ch01s10.html 170 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head xmlns:h="http://www.w3.org/1999/xhtml"><title>Unit 4</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/></head><body><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d0e15209"/>Unit 4</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e15212"/>Introduction</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15215"/>Topics covered in this unit</h3></div></div></div><p>
  5. </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist"><li class="listitem"><p>Location of people and places.</p></li><li class="listitem"><p>Where people's families are from.</p></li></ol></div><p>
  6. </p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15228"/>Prerequisites to the unit</h3></div></div></div><p>
  7. </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist"><li class="listitem"><p>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  8. Numbers.)</p></li><li class="listitem"><p>CE 1, on Classroom Expressions.</p></li></ol></div><p>
  9. </p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15241"/>Material you will need</h3></div></div></div><p>
  10. </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist"><li class="listitem"><p>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  11. Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The 4D-1 tape.</p></li></ol></div><p>
  12. </p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e15258"/>References</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15261"/>Reference List</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì
  13. nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,
  14. 你是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu
  15. rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Texas.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Āndésen
  16. fūren shì nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Dézhōu
  17. rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是德州人。</em></span></td><td>She is from Texas too.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó rén
  18. ma?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是英国人吗?</em></span></td><td>Is he English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú shì
  19. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  20. ne?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shì
  21. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English either.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  22. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青岛在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  23. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  24. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,
  25. 你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  26. Āndàlüè.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大略。</em></span></td><td>My family is from Ontario.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  27. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在山东。</em></span></td><td>My family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín tóngzhì
  28. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td>Where is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìmín</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  29. nàr.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td>He's there.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  30. nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在哪儿?</em></span></td><td>Where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài
  31. zhèr.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在这儿。</em></span></td><td>It's here.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren xiànzài
  32. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren xiànzài
  33. zài Jiānádà.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在加拿大。</em></span></td><td>My wife is in Canada now.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15568"/>Vocabulary</h3></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àiren</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱人</em></span></td><td>spouse</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndàlüè</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安大略</em></span></td><td>Ontario</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dézhōu</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德州</em></span></td><td>Texas</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fūren</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夫人</em></span></td><td>Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking person)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加拿大</em></span></td><td>Canada</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">老家</em></span></td><td>original home</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr
  34. (nèr)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td>there</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛</em></span></td><td>a city name</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问</em></span></td><td>May I ask?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在</em></span></td><td>now</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">也</em></span></td><td>also, too, either</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在</em></span></td><td>to be in/at/one</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td>here</td></tr></tbody></table></div><p>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</p><p>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  35. China on the maps on page 80-81.</p><div class="figure"><a id="d0e15698"/><p class="title"><strong>Figure 1.3. 0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</strong></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png" width="496" alt="0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"/></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e15705"/>Reference Notes</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e15708"/>Notes on № 1</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì
  36. nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu
  37. rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Texas.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span>:
  38. Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng</em></span>
  39. means "request," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wèn</em></span> means "ask (for information)." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span> is used as English
  40. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top"><img alt="[Note]" src="file:/home/eric/bin/Xml/Oxygen%20XML%20Editor%2021/frameworks/docbook/css/img/note.png"/></td><th align="left">Note</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span>
  41. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  42. some­one's foot. For that, you say <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duìbuqǐ</em></span> .</p></td></tr></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e15765"/>Notes on № 2</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>2.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  43. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Dézhōu
  44. rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是德州人。</em></span></td><td>She is from Texas too.</td></tr></tbody></table></div><p>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  45. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  46. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  47. be called <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàiwèi Āndésèn
  48. Xiānsheng</em></span> . In Taiwan, there is no set way of giving
  49. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  50. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  51. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  52. might be <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Désēn
  53. Xiānsheng</em></span> . The surname may also be translated, as when
  54. "King" is translated into <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>. It is also common to base the Chinese surname on
  55. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  56. something else (often the original given name). In Taiwan, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span> is a common phonetic
  57. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  58. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Dàwèi
  59. Xiānsheng</em></span> .</p><p> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  60. David Anderson.</p><div class="table"><a id="d0e15820"/><p class="title"><strong>Table 1.22. PRC</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="PRC" border="1"><colgroup><col style="text-align: center" class="c1"/><col style="text-align: center" class="c2"/><col style="text-align: center" class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwéi</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndésēn</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="table"><a id="d0e15838"/><p class="title"><strong>Table 1.23. TAIWAN</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="TAIWAN" border="1"><colgroup><col style="text-align: center" class="c1"/><col style="text-align: center" class="c2"/><col style="text-align: center" class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Désēn</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span></td><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><p><span class="bold"><strong>Titles</strong></span>: In the PRC, a foreign man is
  61. addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span>, and a married woman as either <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> or <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Taìtai</em></span>, depending on her
  62. status. The term <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> is an especially respectful term used to address
  63. the wife of a high-ranking official or businessman. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> is also used this way
  64. on Taiwan. </p><p>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎojiě</em></span> "Miss." Married or
  65. unmarried women may be addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚshì</em></span>. or "Ma'am."
  66. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚshì</em></span> will be
  67. introduced in BIO, Unit 1. </p><p>The term <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span>, "Comrade," was originally used only by members of
  68. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  69. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  70. though, that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span> does carry a distinct political implication.
  71. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  72. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  73. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span> and
  74. should not feel obliged to address anyone else as such.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě</em></span> is an adverb
  75. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e15911"/>Notes on № 3</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>3.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó
  76. rén ma?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人吗?</em></span></td><td>Is she English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú
  77. shì Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  78. ne?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shì
  79. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English either.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Àiren</em></span>, which
  80. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  81. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </p><p>The possessive phrase <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  82. Àiren</em></span>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  83. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </p><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span>
  84. (which you have seen in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎrde
  85. rén</em></span>) is not needed when the possessive relationship is
  86. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě</em></span> in a negative
  87. sentence is usually translated as "either." In this case, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> comes between
  88. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and the
  89. verb. Possible English translations for <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span>, in both affirmative and
  90. negative sentences, are:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě shi Yǐngguo
  91. rén.</em></span></td><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也是英国人。</em></span></td><td>
  92. <p>She is English too.</p>
  93. <p>She is also English.</p>
  94. </td></tr><tr><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  95. </em></span></td><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也不是英国人。</em></span></td><td>
  96. <p>She is not English either.</p>
  97. <p>She is also not English.</p>
  98. </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e16037"/>Notes on № 4</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>4.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  99. Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青岛在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  100. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> is the verb
  101. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> involves location, while
  102. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> involves
  103. identity, "to be someone/something."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e16091"/>Notes on № 5</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>5.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ
  104. lǎojiā zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  105. Āndàlüè.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大略。</em></span></td><td>My family is from Ontario.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  106. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在山东。</em></span></td><td>My family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span> is "old home" ("original home," "ancestral
  107. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  108. When a Chinese asks you about your <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, he probably wants to know about your hometown,
  109. the place where you grew up. </p><p>When you ask a Chinese about his <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span> however, he will tell you where his family came
  110. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  111. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span> will
  112. give that as his <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, even if he and his parents have spent all of
  113. their lives in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p><p xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ
  114. lǎojiā zài nǎr?</em></span> (literally "Where is your original
  115. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </p><p xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> plus the name of the
  116. province (or state) that the town is located in: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  117. lǎojiā shi nǎr?</em></span> (translated into English as "What is
  118. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  119. question is answered with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> plus the name of the town (or city): <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  120. Shànghǎi).</em></span></p><p>Compare: </p><p>
  121. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wó lǎojiā zài
  122. Guǎngdōng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在廣東。</em></span></td><td>My original home is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>.</td></tr><tr><td valign="middle"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā shi
  123. Guǎngzhōu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家是广州。</em></span></td><td>My original home is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>
  124. </p><p>The possessive <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  125. lǎojiā</em></span>, like <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā àiren</em></span>, does not require a possessive marker.
  126. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  127. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span> is often
  128. inserted after the last word: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  129. àirende lǎojiā</em></span>, "your spouse's original home" or "where
  130. your spouse's family comes from."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d0e16230"/>Notes on № 6-8</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left" class="c3"/><col style="text-align: left" class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>6.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín
  131. tóngzhì zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td>Where is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìmín</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  132. nàr.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td>He's there.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  133. nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在哪儿?</em></span></td><td>Where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài
  134. zhèr.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在这儿。</em></span></td><td>It's here.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left"> </td><td style="text-align: left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren
  135. xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren
  136. xiànzài zài Jiānádà.</em></span></td><td style="text-align: left"><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在加拿大。</em></span></td><td>My wife is in Canada now.</td></tr></tbody></table></div><p>You have learned three words for asking and telling about
  137. locations.</p><p>
  138. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col style="text-align: center" class="c1"/><col class="newCol2"/><col style="text-align: center" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪儿</em></span></td><td style="text-align: center">where</td></tr><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr
  139. (nèr)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td style="text-align: center">there</td></tr><tr><td style="text-align: center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td style="text-align: center">here</td></tr></tbody></table></div><p>
  140. </p><p>Notice that the question word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> is in the Low tone, while the answer words
  141. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> and
  142. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> are both
  143. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> is different from that
  144. in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> and
  145. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span>. (Some
  146. speakers prefer <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèr</em></span> to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span>.) When you are talking about movable things and
  147. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  148. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  149. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren
  150. xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife now?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  151. Běijīng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她在北京。</em></span></td><td>She's in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> (now).</td></tr></tbody></table></div><p>If you ask about someone or something you presume to "be
  152. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  153. across the room), you do not use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>.</p><p>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  154. any size. In Chinese, however, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> are usually not used for cities, provinces, and
  155. countries (with the exception that you may use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> to refer to the city you
  156. are in). Instead, you repeat the name of the place. </p><p>Compare these two exchanges in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Beìjĭng</em></span>: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col style="text-align: center" class="c1"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center" valign="middle">Country:</td><td>
  157. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng
  158. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  159. ma?</em></span></p>
  160. <p>
  161. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài
  162. zài Zhōngguó.</em></span></p>
  163. <p>He is <span class="bold"><strong>here</strong></span>
  164. now.</p>
  165. </td></tr><tr><td style="text-align: center" valign="middle">City:</td><td>
  166. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng
  167. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  168. ma?</em></span></p>
  169. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú
  170. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</em></span></p>
  171. <p>He is not <span class="bold"><strong>there</strong></span>;
  172. he is here.</p>
  173. </td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span>
  174. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  175. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  176. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānādà</em></span>.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e16498"/>Drills</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e16501"/>Response Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e16504"/><p class="title"><strong>Table 1.24. Respond to the question "Where is He/she from?" according to the
  177. cue.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to the question &#34;Where is He/she from?&#34; according to the&#xA; cue." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  178. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  179. rén?</em></span></p>
  180. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  181. <p>Where is He/she from?</p>
  182. </td><td> </td><td>
  183. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span></p>
  184. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湖南</em></span></p>
  185. </td><td> </td><td>
  186. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húnán
  187. rén.</em></span></p>
  188. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  189. 他/她是湖南人。</em></span></p>
  190. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  191. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  192. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  193. rén?</em></span></p>
  194. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  195. <p>Where is He/she from?</p>
  196. </td><td> </td><td>
  197. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  198. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  199. </td><td> </td><td>
  200. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Shāndōng
  201. rén.</em></span></p>
  202. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  203. 他/她是山东人。</em></span></p>
  204. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  205. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  206. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  207. rén?</em></span></p>
  208. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  209. <p>Where is He/she from?</p>
  210. </td><td> </td><td>
  211. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  212. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">河北</em></span></p>
  213. </td><td> </td><td>
  214. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Héběi
  215. rén.</em></span></p>
  216. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是河北人。
  217. </em></span></p>
  218. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  219. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  220. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  221. rén?</em></span></p>
  222. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  223. <p>Where is He/she from?</p>
  224. </td><td> </td><td>
  225. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  226. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  227. </td><td> </td><td>
  228. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Jiāngsū
  229. rén.</em></span></p>
  230. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  231. 他/她是江苏人。</em></span></p>
  232. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  233. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  234. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  235. rén?</em></span></p>
  236. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  237. <p>Where is He/she from?</p>
  238. </td><td> </td><td>
  239. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōng</em></span></p>
  240. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广东</em></span></p>
  241. </td><td> </td><td>
  242. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì
  243. Guāngdōng rén.</em></span></p>
  244. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  245. 他/她是广东人。</em></span></p>
  246. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōng</em></span>.</p>
  247. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  248. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  249. rén?</em></span></p>
  250. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  251. <p>Where is He/she from?</p>
  252. </td><td> </td><td>
  253. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span></p>
  254. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湖北</em></span></p>
  255. </td><td> </td><td>
  256. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húběi
  257. rén.</em></span></p>
  258. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  259. 他/她是湖北人。</em></span></p>
  260. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  261. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  262. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  263. rén?</em></span></p>
  264. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  265. <p>Where is He/she from?</p>
  266. </td><td> </td><td>
  267. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span></p>
  268. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四川</em></span></p>
  269. </td><td> </td><td>
  270. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Sìchuān
  271. rén.</em></span></p>
  272. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  273. 他/她是四川人。</em></span></p>
  274. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  275. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e16892"/>Transformation Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e16895"/><p class="title"><strong>Table 1.25. Ask the appropriate "where" question, as in the example.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Ask the appropriate &#34;where&#34; question, as in the example." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  276. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  277. fūren shì Běijīng rén.</em></span></p>
  278. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志夫人是北京人。</em></span></p>
  279. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  280. </td><td> </td><td>
  281. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhāng
  282. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  283. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  284. 请问张夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  285. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>
  286. from?</p>
  287. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  288. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  289. fūren shì Shànghǎi ren.</em></span></p>
  290. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志夫人是上海人。</em></span></p>
  291. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  292. </td><td> </td><td>
  293. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Huáng
  294. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  295. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  296. 请问黄夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  297. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>
  298. from?</p>
  299. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  300. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì
  301. fūren shì Nánjīng rén.</em></span></p>
  302. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志夫人是南京人。</em></span></p>
  303. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  304. </td><td> </td><td>
  305. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Wáng
  306. fūren shì nǎrde ren?</em></span></p>
  307. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  308. 请问黄夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  309. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>
  310. from?</p>
  311. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  312. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì fūren
  313. shì Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  314. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志夫人是广州人。</em></span></p>
  315. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</p>
  316. </td><td> </td><td>
  317. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Lǐ
  318. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  319. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  320. 请问李夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  321. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>
  322. from?</p>
  323. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  324. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì
  325. fūren shì Xiānggǎng ren.</em></span></p>
  326. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志夫人是香港。</em></span></p>
  327. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  328. </td><td> </td><td>
  329. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhào
  330. fūren shì nǎrde ren?</em></span></p>
  331. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  332. 请问赵夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  333. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>
  334. from?</p>
  335. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  336. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì
  337. fūren shì Qīngdǎo ren.</em></span></p>
  338. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志夫人是青岛人。</em></span></p>
  339. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  340. </td><td> </td><td>
  341. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Máo
  342. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  343. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  344. 请问毛夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  345. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>
  346. from?</p>
  347. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  348. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì
  349. fūren shì Běijīng rén.</em></span></p>
  350. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志夫人是北京人。</em></span></p>
  351. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  352. </td><td> </td><td>
  353. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Chén
  354. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  355. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  356. 请问陈夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  357. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>
  358. from?</p>
  359. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e17227"/>Transformation Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e17230"/><p class="title"><strong>Table 1.26. Change affirmative statements to negative statements. </strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Change affirmative statements to negative statements. " border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  360. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi
  361. rén.</em></span></p>
  362. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河北人。</em></span></p>
  363. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  364. </td><td> </td><td>
  365. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Héběi
  366. ren.</em></span></p>
  367. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  368. 他/她不是河北人。</em></span></p>
  369. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  370. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  371. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng
  372. rén.</em></span></p>
  373. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是山东人。</em></span></p>
  374. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  375. </td><td> </td><td>
  376. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  377. Shāndōng rén.</em></span></p>
  378. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  379. 他/她不是山东人。</em></span></p>
  380. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  381. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  382. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiāngsū
  383. ren.</em></span></p>
  384. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是江苏人。</em></span></p>
  385. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  386. </td><td> </td><td>
  387. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  388. Jiāngsū rén.</em></span></p>
  389. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  390. 他/她不是江苏人。</em></span></p>
  391. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  392. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  393. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fújiàn
  394. rén.</em></span></p>
  395. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是福建人。</em></span></p>
  396. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  397. </td><td> </td><td>
  398. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  399. Fújiàn rén.</em></span></p>
  400. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  401. 他/她不是福建人。</em></span></p>
  402. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  403. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  404. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhèjiāng
  405. rén.</em></span></p>
  406. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是浙江人。</em></span></p>
  407. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  408. </td><td> </td><td>
  409. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  410. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  411. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  412. 他/她不是浙江人。</em></span></p>
  413. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  414. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  415. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnán
  416. ren.</em></span></p>
  417. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是湖南人。</em></span></p>
  418. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  419. </td><td> </td><td>
  420. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Húnán
  421. ren.</em></span></p>
  422. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  423. 他/她不是湖南人。</em></span></p>
  424. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  425. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  426. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Sìchuān
  427. rén.</em></span></p>
  428. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是四川人。</em></span></p>
  429. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  430. </td><td> </td><td>
  431. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  432. Sìchuān rén.</em></span></p>
  433. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  434. 他/她不是四川人。</em></span></p>
  435. <p> He/she is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  436. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e17541"/>Transformation Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e17544"/><p class="title"><strong>Table 1.27. Add <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> to the
  437. statement.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add yě to the&#xA; statement." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th style="text-align: center"/><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  438. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi
  439. ren.</em></span></p>
  440. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河北人。</em></span></p>
  441. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  442. </td><td> </td><td>
  443. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Héběi
  444. rén.</em></span></p>
  445. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  446. 他/她也是河北人。</em></span></p>
  447. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span> too.</p>
  448. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  449. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhèjiāng
  450. ren.</em></span></p>
  451. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是浙江人。</em></span></p>
  452. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span></p>
  453. </td><td> </td><td>
  454. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  455. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  456. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  457. 他/她也是浙江人。</em></span></p>
  458. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> too.</p>
  459. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  460. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fújiàn
  461. ren.</em></span></p>
  462. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是福建人。</em></span></p>
  463. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span></p>
  464. </td><td> </td><td>
  465. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  466. Fújiàn rén.</em></span></p>
  467. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  468. 他/她也是福建人。</em></span></p>
  469. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span> too.</p>
  470. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  471. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnán
  472. ren.</em></span></p>
  473. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是湖南人。</em></span></p>
  474. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span></p>
  475. </td><td> </td><td>
  476. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Húnán
  477. rén.</em></span></p>
  478. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  479. 他/她也是湖南人。</em></span></p>
  480. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span> too.</p>
  481. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  482. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiāngsū
  483. ren.</em></span></p>
  484. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是江苏人。</em></span></p>
  485. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  486. </td><td> </td><td>
  487. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  488. Jiāngsū rén.</em></span></p>
  489. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  490. 他/她也是江苏人。</em></span></p>
  491. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span> too.</p>
  492. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  493. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng
  494. rén.</em></span></p>
  495. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是山东人。</em></span></p>
  496. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  497. </td><td> </td><td>
  498. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  499. Shāndōng rén.</em></span></p>
  500. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  501. 他/她也是山东人。</em></span></p>
  502. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span> too.</p>
  503. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  504. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Hénán
  505. rén.</em></span></p>
  506. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河南人。</em></span></p>
  507. <p>He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hénán</em></span></p>
  508. </td><td> </td><td>
  509. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Hénán
  510. rén.</em></span></p>
  511. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  512. 他/她也是河南人。</em></span></p>
  513. <p> He/she is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hénán</em></span> too.</p>
  514. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e17853"/>Transformation Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e17856"/><p class="title"><strong>Table 1.28. Add <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> to the
  515. statement.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add yě to the&#xA; statement." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  516. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng
  517. bú shì Táiwān rén.</em></span></p>
  518. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生不是台湾人。</em></span></p>
  519. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>.</p>
  520. </td><td> </td><td>
  521. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhào xiānsheng
  522. yě bú shì Táiwān rén.</em></span></p>
  523. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  524. 赵先生也不是人。</em></span></p>
  525. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>
  526. either.</p>
  527. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  528. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng bú
  529. shì Táiběi ren.</em></span></p>
  530. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生不是台北人。</em></span></p>
  531. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p>
  532. </td><td> </td><td>
  533. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ xiānsheng yě
  534. bú shì Táiběi ren.</em></span></p>
  535. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  536. 李先生也不是台北人。</em></span></p>
  537. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>
  538. either.</p>
  539. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  540. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  541. bú shì Táizhōng ren.</em></span></p>
  542. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生不是台中人。</em></span></p>
  543. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p>
  544. </td><td> </td><td>
  545. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng xiānsheng
  546. yě bú shì Táizhōng ren.</em></span></p>
  547. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  548. 王先生也不是台中人。</em></span></p>
  549. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>
  550. either.</p>
  551. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  552. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng
  553. bú shì Táinán rén.</em></span></p>
  554. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄先生不是台南人。</em></span></p>
  555. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</p>
  556. </td><td> </td><td>
  557. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng xiānsheng
  558. yě bú shì Táinán rén.</em></span></p>
  559. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  560. 黄先生也不是台南人。</em></span></p>
  561. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>
  562. either.</p>
  563. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  564. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng bú
  565. shì Táidōng rén.</em></span></p>
  566. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生不是台東人。</em></span></p>
  567. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táidōng</em></span>.</p>
  568. </td><td> </td><td>
  569. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Liú xiānsheng
  570. yě bú shì Táidōng rén.</em></span></p>
  571. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  572. 刘先生也不是台東人。</em></span></p>
  573. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táidōng</em></span>
  574. either.</p>
  575. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  576. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng bú
  577. shì Jīlóng rén.</em></span></p>
  578. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生不是基隆市人。</em></span></p>
  579. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p>
  580. </td><td> </td><td>
  581. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Hú xiānsheng yě
  582. bú shì Jīlóng rén.</em></span></p>
  583. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  584. 胡先生也不是基隆市人。</em></span></p>
  585. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>
  586. either.</p>
  587. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  588. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng
  589. bú shì Gāoxióng rén.</em></span></p>
  590. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生不是高雄人。</em></span></p>
  591. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p>
  592. </td><td> </td><td>
  593. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Chén xiānsheng
  594. yě bú shì Gāoxióng rén.</em></span></p>
  595. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  596. 陈先生也不是高雄人。</em></span></p>
  597. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>
  598. either.</p>
  599. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e18212"/>Response drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e18215"/><p class="title"><strong>Table 1.29. Give a negative answer to the statements..</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give a negative answer to the statements.." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Question</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  600. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì shì
  601. Běijīng rén ma?</em></span></p>
  602. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马同志是北京人吗?</em></span></p>
  603. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  604. </td><td> </td><td>
  605. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  606. Běijīng rén.</em></span></p>
  607. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  608. 他/她不是北京人。</em></span></p>
  609. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  610. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  611. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  612. ne?</em></span></p>
  613. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  614. </em></span></p>
  615. <p>And his/her spouse?</p>
  616. </td><td> </td><td>
  617. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren yě bú
  618. shì Běijīng rén.</em></span></p>
  619. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  620. 他/她爱人也不是北京人。</em></span></p>
  621. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>
  622. either.</p>
  623. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  624. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  625. shì Shànghǎi rén ma?</em></span></p>
  626. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是上海人吗?</em></span></p>
  627. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>?</p>
  628. </td><td> </td><td>
  629. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  630. Shànghǎi rén.</em></span></p>
  631. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  632. 他/她不是上海人。</em></span></p>
  633. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  634. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  635. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  636. ne?</em></span></p>
  637. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  638. </em></span></p>
  639. <p>And his/her spouse?</p>
  640. </td><td> </td><td>
  641. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  642. Shànghǎi rén.</em></span></p>
  643. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  644. 他/她也不是上海人。</em></span></p>
  645. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>
  646. either.</p>
  647. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  648. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  649. shì Nánjīng rén ma?</em></span></p>
  650. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋同志是南京人吗?</em></span></p>
  651. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>?</p>
  652. </td><td> </td><td>
  653. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  654. Nánjīng rén.</em></span></p>
  655. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  656. 他/她不是南京.</em></span></p>
  657. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  658. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  659. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  660. ne?</em></span></p>
  661. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  662. </em></span></p>
  663. <p>And his/her spouse?</p>
  664. </td><td> </td><td>
  665. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  666. Nánjīng rén.</em></span></p>
  667. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  668. 他/她也不是南京人。</em></span></p>
  669. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>
  670. either.</p>
  671. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  672. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì shì
  673. Guǎngzhōu rén ma?</em></span></p>
  674. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志是广州人吗?</em></span></p>
  675. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>?</p>
  676. </td><td> </td><td>
  677. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  678. Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  679. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  680. 他/她不是广州人。</em></span></p>
  681. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</p>
  682. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>
  683. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  684. ne?</em></span></p>
  685. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  686. </em></span></p>
  687. <p>And his/her spouse?</p>
  688. </td><td> </td><td>
  689. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  690. Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  691. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  692. 他/她也不是广州人。</em></span></p>
  693. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>
  694. either.</p>
  695. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>
  696. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì shì
  697. Chéngdū rén ma?</em></span></p>
  698. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志是成都人吗?</em></span></p>
  699. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>?</p>
  700. </td><td> </td><td>
  701. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bū shì
  702. Chéngdū rén.</em></span></p>
  703. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  704. 他/她不是成都人。</em></span></p>
  705. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>.</p>
  706. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>
  707. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  708. ne?</em></span></p>
  709. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  710. </em></span></p>
  711. <p>And his/her spouse?</p>
  712. </td><td> </td><td>
  713. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  714. Chéngdū rén.</em></span></p>
  715. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  716. 他/她也不是成都人。</em></span></p>
  717. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>
  718. either.</p>
  719. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>
  720. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì
  721. Qīngdǎo rén ma?</em></span></p>
  722. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志是青岛人吗?</em></span></p>
  723. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  724. </td><td> </td><td>
  725. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  726. Qīngdǎo rén.</em></span></p>
  727. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  728. 他/她不是青岛人。</em></span></p>
  729. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  730. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td>
  731. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  732. ne?</em></span></p>
  733. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  734. </em></span></p>
  735. <p>And his/her spouse?</p>
  736. </td><td> </td><td>
  737. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  738. Qīngdǎo rén.</em></span></p>
  739. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  740. 他/她也不是青岛人。</em></span></p>
  741. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>
  742. either.</p>
  743. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>13.</td><td>
  744. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng tóngzhì shì
  745. Běijīng rén ma?</em></span></p>
  746. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨同志是北京人吗?</em></span></p>
  747. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  748. </td><td> </td><td>
  749. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  750. Běijīng rén.</em></span></p>
  751. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  752. 他/她不是北京人。</em></span></p>
  753. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  754. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td>
  755. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  756. ne?</em></span></p>
  757. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?
  758. </em></span></p>
  759. <p>And his/her spouse?</p>
  760. </td><td> </td><td>
  761. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  762. Běijīng rén.</em></span></p>
  763. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  764. 他/她也不是北京人。</em></span></p>
  765. <p> He/she isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>
  766. either.</p>
  767. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e18813"/>Response Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e18816"/><p class="title"><strong>Table 1.30. Respond according to the cue.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  768. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  769. zài nǎr?</em></span></p>
  770. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p>
  771. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  772. </td><td> </td><td>
  773. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  774. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  775. </td><td> </td><td>
  776. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài
  777. Shāndōng.</em></span></p>
  778. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  779. 青岛在山东。</em></span></p>
  780. <p>
  781. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  782. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  783. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Nánjīng
  784. zài nǎr?</em></span></p>
  785. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问南京在哪儿?</em></span></p>
  786. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>?</p>
  787. </td><td> </td><td>
  788. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  789. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  790. </td><td> </td><td>
  791. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Nánjīng zài
  792. Jiāngsū.</em></span></p>
  793. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  794. 南京在江苏。</em></span></p>
  795. <p>
  796. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  797. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  798. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  799. Guǎngzhōu zài nǎr?</em></span></p>
  800. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问广州在哪儿?</em></span></p>
  801. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>?</p>
  802. </td><td> </td><td>
  803. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span></p>
  804. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广东</em></span></p>
  805. </td><td> </td><td>
  806. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Guǎngzhōu zài
  807. Guǎngdōng.</em></span></p>
  808. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  809. 广州在广东。</em></span></p>
  810. <p>
  811. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>.</p>
  812. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  813. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  814. Shānghǎi zài nǎr?</em></span></p>
  815. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问上海在哪儿?</em></span></p>
  816. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span>?</p>
  817. </td><td> </td><td>
  818. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  819. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  820. </td><td> </td><td>
  821. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shānghǎi zài
  822. Jiāngsū.</em></span></p>
  823. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  824. 上海在江苏。</em></span></p>
  825. <p>
  826. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  827. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  828. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Běijīng
  829. zài nǎr?</em></span></p>
  830. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问北京在哪儿?</em></span></p>
  831. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  832. </td><td> </td><td>
  833. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  834. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">河北</em></span></p>
  835. </td><td> </td><td>
  836. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Běijīng zài
  837. Héběi.</em></span></p>
  838. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  839. 北京在河北。</em></span></p>
  840. <p>
  841. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  842. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  843. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  844. zài nǎr?</em></span></p>
  845. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p>
  846. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  847. </td><td> </td><td>
  848. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  849. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  850. </td><td> </td><td>
  851. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài
  852. Shāndōng.</em></span></p>
  853. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  854. 青岛在山东。</em></span></p>
  855. <p>
  856. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  857. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  858. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  859. Shànghǎi zài nǎr?</em></span></p>
  860. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问上海在哪儿?</em></span></p>
  861. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  862. </td><td> </td><td>
  863. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">
  864. Jiāngsū</em></span></p>
  865. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  866. </td><td> </td><td>
  867. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shànghǎi zài
  868. Jiāngsū.</em></span></p>
  869. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  870. 上海在江苏。</em></span></p>
  871. <p>
  872. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  873. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e19246"/>Transformation Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e19249"/><p class="title"><strong>Table 1.31. Transform the statement according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the statement according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  874. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì shì
  875. Húběi rén.</em></span></p>
  876. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志哦是河北。</em></span></p>
  877. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  878. </td><td> </td><td>
  879. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lín tóngzhìde
  880. lǎojiā zài Húběi.</em></span></p>
  881. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  882. 林同志的老家在河北。</em></span></p>
  883. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  884. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  885. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì
  886. Shānxī rén.</em></span></p>
  887. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志哦是陕西。</em></span></p>
  888. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  889. </td><td> </td><td>
  890. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng tóngzhìde
  891. lǎojiā zài Shānxī.</em></span></p>
  892. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  893. 王同志的老家在陕西。</em></span></p>
  894. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  895. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  896. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  897. shì Shānxī rén.</em></span></p>
  898. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志哦是陕西。</em></span></p>
  899. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  900. </td><td> </td><td>
  901. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng tóngzhìde
  902. zài Shānxī.</em></span></p>
  903. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  904. 黄同志的老家在陕西。</em></span></p>
  905. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  906. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  907. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì shì
  908. Fújiàn rén.</em></span></p>
  909. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志哦是福建。</em></span></p>
  910. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  911. </td><td> </td><td>
  912. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Gāo tóngzhìde
  913. zài Fújiàn.</em></span></p>
  914. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  915. 局同志的老家在福建。</em></span></p>
  916. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  917. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  918. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhǐ shì
  919. Sǐchuān rén.</em></span></p>
  920. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志哦是四川。</em></span></p>
  921. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchuān</em></span>.</p>
  922. </td><td> </td><td>
  923. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ tóngzhìde
  924. zài Sìchuān.</em></span></p>
  925. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  926. 李同志的老家在四川。</em></span></p>
  927. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchuān</em></span>.</p>
  928. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  929. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tóngzhì shì
  930. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  931. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周同志哦是浙江。</em></span></p>
  932. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  933. </td><td> </td><td>
  934. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhōu tóngzhìde
  935. zài Zhèjiāng.</em></span></p>
  936. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  937. 周同志的老家在浙江。</em></span></p>
  938. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  939. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  940. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì
  941. Húnán rén.</em></span></p>
  942. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志哦是湖南。</em></span></p>
  943. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  944. </td><td> </td><td>
  945. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Máo tóngzhìde
  946. zài Húnán.</em></span></p>
  947. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  948. 毛同志的老家在湖南。</em></span></p>
  949. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  950. </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d0e19602"/>Response Drill</h3></div></div></div><div class="table"><a id="d0e19605"/><p class="title"><strong>Table 1.32. Respond according to the cue.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th style="background-color: #b3d9ff"/><th style="text-align: center">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  951. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  952. nǎr?</em></span></p>
  953. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  954. <p>Where is his/her spouse? </p>
  955. </td><td> </td><td>
  956. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p>
  957. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p>
  958. </td><td> </td><td>
  959. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  960. xiànzài zài Měiguó.</em></span></p>
  961. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  962. 他/她爱人现在在美国。</em></span></p>
  963. <p> His/Her spouse is in America now.</p>
  964. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  965. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  966. nǎr?</em></span></p>
  967. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  968. <p>Where is his/her spouse? </p>
  969. </td><td> </td><td>
  970. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span></p>
  971. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加拿大</em></span></p>
  972. </td><td> </td><td>
  973. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  974. xiànzài zài Jiānádà.</em></span></p>
  975. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  976. 他/她爱人现在在加拿大。</em></span></p>
  977. <p> His/Her spouse is in Canada now.</p>
  978. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  979. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  980. nǎr?</em></span></p>
  981. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  982. <p>Where is his/her spouse? </p>
  983. </td><td> </td><td>
  984. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngguó</em></span></p>
  985. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英国</em></span></p>
  986. </td><td> </td><td>
  987. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  988. xiànzài zài Yīngguó.</em></span></p>
  989. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  990. 他/她爱人现在在英国。</em></span></p>
  991. <p> His/Her spouse is in England now.</p>
  992. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  993. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  994. nǎr?</em></span></p>
  995. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  996. <p>Where is his/her spouse? </p>
  997. </td><td> </td><td>
  998. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déguó</em></span></p>
  999. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></p>
  1000. </td><td> </td><td>
  1001. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1002. xiànzài zài Déguó.</em></span></p>
  1003. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1004. 他/她爱人现在在德国。</em></span></p>
  1005. <p> His/Her spouse is in Germany now.</p>
  1006. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  1007. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1008. nǎr?</em></span></p>
  1009. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  1010. <p>Where is his/her spouse? </p>
  1011. </td><td> </td><td>
  1012. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p>
  1013. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p>
  1014. </td><td> </td><td>
  1015. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1016. xiànzài zài Měiguó.</em></span></p>
  1017. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1018. 他/她爱人现在在美国。</em></span></p>
  1019. <p> His/Her spouse is in America now.</p>
  1020. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  1021. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1022. nǎr?</em></span></p>
  1023. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  1024. <p>Where is his/her spouse? </p>
  1025. </td><td> </td><td>
  1026. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó</em></span></p>
  1027. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法国</em></span></p>
  1028. </td><td> </td><td>
  1029. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1030. xiànzài zài Fàguó.</em></span></p>
  1031. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1032. 他/她爱人现在在法国。</em></span></p>
  1033. <p> His/Her spouse is in France now.</p>
  1034. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  1035. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1036. nǎr?</em></span></p>
  1037. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p>
  1038. <p>Where is his/her spouse? </p>
  1039. </td><td> </td><td>
  1040. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó</em></span></p>
  1041. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄国</em></span></p>
  1042. </td><td> </td><td>
  1043. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1044. xiànzài zài Èguó.</em></span></p>
  1045. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1046. 他/她爱人现在在俄国。</em></span></p>
  1047. <p> His/Her spouse is in Russia now.</p>
  1048. </td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div></body></html>