ch02s12.xhtml 222 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><!DOCTYPE html><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:pls="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon" xmlns:ssml="http://www.w3.org/2001/10/synthesis" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"><head><title>Unit 2</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook-epub.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="prev" href="ch02s11.xhtml" title="Unit 1"/><link rel="next" href="ch02s13.xhtml" title="Unit 3"/></head><body><header/><section class="section" title="Unit 2" epub:type="subchapter" id="d0e27926"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both">Unit 2</h2></div></div></div><section class="section" title="Introduction" epub:type="division" id="d0e27929"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Introduction</h3></div></div></div><section class="section" title="Topics covered in this unit" epub:type="division" id="d0e27932"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> Where people are staying (houses).</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> Where people are working.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> Addresses.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The marker de </p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ba</em></span>,</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> The prepositional verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></p></li></ol></div></section><section class="section" title="Material you will need" epub:type="division" id="d0e27959"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> The C-l and P-l tapes9 the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p> The 2D-1 tape.</p></li></ol></div></section></section><section class="section" title="References" epub:type="division" id="d0e27973"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">References</h3></div></div></div><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e27976"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">1.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  2. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài Guóbīn
  3. Dàfàndiàn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在国宾大饭店:</em></span></td><td>I'm staying at the Ambassador Hotel.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">2.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  4. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài
  5. zhèli.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在这理。</em></span></td><td>I'm staying here.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  6. ne?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他呢?</em></span></td><td>How about him?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zài
  7. nàli.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那理。</em></span></td><td>He is staying there.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">3.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  8. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài péngyou
  9. jiā.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在朋友家。</em></span></td><td>I'm staying at a friend's home.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">4.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou jiā zài
  10. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友家在哪理?</em></span></td><td>Where is your friend's house?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dàlǐ
  11. Jiē.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在大力街。</em></span></td><td>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Street.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">5.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude dìzhǐ
  12. shì ...?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></td><td>What is your friend's address?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shì jiē
  13. Sìshièrhào.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他的地质是大力街四十二号。</em></span></td><td>His address is № 42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Street.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">6.<a href="#ftn.d0e28175" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e28175">[a]</sup></a></td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wèi Shàoxiào
  14. ba?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是Wèi少校吧?</em></span></td><td>You are Major Weiss, aren't you?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">7.<a href="#ftn.d0e28209" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e28209">[b]</sup></a></td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn
  15. Dàfàndiàn ba?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店吧?</em></span></td><td>That is Ambassador Hotel, isn't it?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">8.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou xiànzài
  16. zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友现在在哪里工作?</em></span></td><td>Where does your friend work now?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán
  17. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在台南工作。</em></span></td><td>He works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">9.<a href="#ftn.d0e28277" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e28277">[c]</sup></a></td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli
  18. gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Wǔguānchù
  19. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在武官处工作。</em></span></td><td>I work at the Defense Attache's Office.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">10.<a href="#ftn.d0e28311" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e28311">[d]</sup></a></td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli
  20. gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài yínháng
  21. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在银行工作。</em></span></td><td>I work at a bank.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">11.<a href="#ftn.d0e28345" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e28345">[e]</sup></a></td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zài
  22. Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友在台北工作吗?</em></span></td><td>Does your friend work in Taipei?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi
  23. gōngzuò. Tā zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在台北工作。他在台中工作。</em></span></td><td>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="5"><div id="ftn.d0e28175" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e28175" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>This exchange occurs on the C-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e28209" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e28209" class="para"><sup class="para">[b] </sup></a>This exchange occurs on the P-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e28277" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e28277" class="para"><sup class="para">[c] </sup></a>This exchange occurs on the C-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e28311" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e28311" class="para"><sup class="para">[d] </sup></a>This exchange occurs on the P-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e28345" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e28345" class="para"><sup class="para">[e] </sup></a>This exchange occurs on the C-1 tape only</p></div></td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e28371"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table style="border: none;"><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ba</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吧</em></span></td><td>question marker expressing supposition of what answer will
  24. be</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàfàndiàn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大饭店</em></span></td><td>hotel</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的</em></span></td><td>possessive marker</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìzhǐ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地址</em></span></td><td>address</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">工作</em></span></td><td>to work</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóbīn
  25. Dàfàndiàn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国宾大饭店</em></span></td><td>Ambassador Hotel</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-hào</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—号</em></span></td><td>number (in address)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiā</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">家</em></span></td><td>home, house</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiē</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">街</em></span></td><td>street</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lù</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">路</em></span></td><td>road</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nà-</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那—</em></span></td><td>that</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàge</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那</em></span></td><td>that (one)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里</em></span></td><td>where</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那里</em></span></td><td>there</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">péngyou</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">朋友</em></span></td><td>friend</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàoxiào</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">少校</em></span></td><td>major( military title)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的</em></span></td><td>Yes, that's so.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔguānchù</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">武官处</em></span></td><td>defense attache office</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yínháng</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">银行</em></span></td><td>bank</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在</em></span></td><td>to be in/at/on (prepositional verb)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè-</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这</em></span></td><td>this</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhège</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个</em></span></td><td>this (one)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></td><td>here</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī
  26. Dàfàndiàn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店</em></span></td><td>First Hotel</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Guójì
  27. Jiāoliú Zǒngshǔ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国国际通信局</em></span></td><td>U.S. International Communications Agency</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó
  28. Yínháng</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国银行</em></span></td><td>Bank of America</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān
  29. Yínháng</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></td><td>Bank of Taiwan</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yóuzhèngjǘ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">邮政局</em></span></td><td>post office</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e28633"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><section class="section" title="Notes on №1-2" epub:type="division" id="d0e28636"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №1-2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">1.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  30. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài
  31. Guóbīn Dàfàndiàn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在国宾大饭店:</em></span></td><td>I'm staying at the Ambassador Hotel.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">2.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  32. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài
  33. zhèli.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在这理。</em></span></td><td>I'm staying here.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  34. ne?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他呢?</em></span></td><td>How about him?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zài
  35. nàli.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那理。</em></span></td><td>He is staying there.</td></tr></tbody></table></div><p>The word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guóbǐn</em></span>
  36. actually refers to any official state guest, not just an ambassador. (The
  37. word for "ambassador" is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàshǐ</em></span>) The translation "Ambassador Hotel" has been used
  38. for years by that hotel and, although inaccurate, has been retained in this
  39. text.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàfàndiàn</em></span> means
  40. "great hotel" or "grand hotel." It is commonly used in the names of Taiwan
  41. and Hong Kong hotels.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli</em></span>,
  42. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli</em></span>, and
  43. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span> are
  44. common variants of <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span>, and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> in non-Peking dialects of Standard Chinese. The
  45. forms with <span class="bold"><strong>r</strong></span> are Peking dialect
  46. forms.</p><p> Compare:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Peking</th><th style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Other</th><th style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">where</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">there</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></td><td style="text-align: center; ">here</td></tr></tbody></table></div><p>Notice the difference in tone "between <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span>. This is because
  47. -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">li</em></span> has a
  48. basic Low tone, and the first of two adjoining Low-tone syllables changes to
  49. a Rising tone: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎ</em></span>
  50. + -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǐ</em></span> =
  51. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span>.</p></section><section class="section" title="Notes on №3-4" epub:type="division" id="d0e28822"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">3.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  52. náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài
  53. péngyou jiā.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在朋友家。</em></span></td><td>I'm staying at a friend's home.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">4.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou jiā
  54. zài náli?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友家在哪理?</em></span></td><td>Where is your friend's house?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dàlǐ
  55. Jiē.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在大力街。</em></span></td><td>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Street.</td></tr></tbody></table></div><p>The possessive relationships in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">péngyou jiā</em></span>, "friend's house," <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ péngyou jiā</em></span>, "your
  56. friend’s house," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā
  57. jiā</em></span>, "his house," are unmarked, while the English must
  58. include -'s or the possessive form of the pronoun ("your," "his".) In
  59. Chinese, possessive relationships may be expressed by simply putting the
  60. possessor in front of the possessed when the relationship between the two is
  61. particularly close, like the relationship between a person and his home,
  62. family, or friends.</p></section><section class="section" title="Notes on №5" epub:type="division" id="d0e28903"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">5.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude
  63. dìzhǐ shì ...?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></td><td>What is your friend's address?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shì
  64. jiē Sìshièrhào.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他的地质是大力街四十二号。</em></span></td><td>His address is № 42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span>
  65. street.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Péngyoude dìzhǐ:</em></span>
  66. "The marker -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> in
  67. this phrase is Just like the English possessive ending -'s. With the
  68. exception of close relationships, this is the usual way to form the
  69. possessive in Chinese.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  70. péngyǒu</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-de</td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìzhǐ</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">your friend</td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">'s</td><td style="text-align: center; ">address</td></tr></tbody></table></div><p>Unlike the English -'s ending, -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is also added to pronouns.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒde</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">my</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐde</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">your</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāde</em></span></td><td style="text-align: center; ">his/her</td></tr></tbody></table></div><p>You are learning possessive phrases in which the marker
  71. -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is used
  72. (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāde dìzhǐ</em></span>)
  73. and some possessive phrases which do not contain -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ péngyou jiā</em></span>). There are
  74. certain reasons for the inclusion or omission of -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>. If a close relationship
  75. exists between the possessor and the possessed, the marker -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> might not be used. If a
  76. phrase is long and complex, as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ
  77. Xiānsheng péngyoude tàitai</em></span> , the marker -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is used to separate the
  78. possessor from the possessed.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; " colspan="2">short or
  79. simple</th><th style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; " colspan="2">long or
  80. complex</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú
  81. Měilíng</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de
  82. lǎojiā</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">péngyou</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  83. péngyou</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de
  84. dìzhǐ</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ
  85. Xiānsheng péngyou</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de
  86. tàitai</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>But these are not hard and fast rules. The use or omission of
  87. -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is not
  88. determined solely by the number of syllables in a phrase or by the closeness
  89. between the possessor and the possessed, although both of these
  90. considerations do play a Mg part in the decision.</p><p>While some common nouns are usually used without -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> "before them, most nouns
  91. are more likely to be preceded by -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>, and many even require it. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìzhǐ</em></span>, "address," is the only
  92. noun you have learned which <span class="bold"><strong>REQUIRES</strong></span> the
  93. possessive marker -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> added to the possessor. But other nouns such as
  94. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiā</em></span> are not
  95. always preceded by -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>. This is also the case with nouns indicating
  96. personal relationships, like <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fùmǔ</em></span>, "father," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàitai</em></span> "wife." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Péngyou</em></span>,
  97. "friend,"<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xuésheng</em></span>," student and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎoshī</em></span> "student are commonly
  98. used without -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>,
  99. but may also be used with the marker.</p><p>You might expect the question <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ
  100. péngyoude dìzhǐ...?</em></span> to "be completed with a word such as
  101. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme?</em></span>, what.
  102. However, the incomplete form given in this exchange, with the voice trailing
  103. off, inviting completion, is also commonly used.</p><p><span class="bold"><strong>Addresses</strong></span>: The order in which addresses
  104. are given in Chinese is the reverse of that used in English. In Chinese, the
  105. order is from the general to the specific: country, province or state, city,
  106. street name, street number.</p><p>-<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hào</em></span>: A street
  107. number is always given with the bound word -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hào</em></span>, "number," after it. <a href="#ftn.d0e29137" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e29137">[4]</sup></a></p></section><section class="section" title="Notes on №6-7" epub:type="division" id="d0e29146"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">6.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wèi
  108. Shàoxiào ba?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是Wèi少校吧?</em></span></td><td>You are Major Weiss, aren't you?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">7.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn
  109. Dàfàndiàn ba?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店吧?</em></span></td><td>That is Ambassador Hotel, isn't it?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ba</em></span> is a marker
  110. for a question which expresses the speaker's supposition as to what the
  111. answer will be. It is the type of question which asks for a confirmation
  112. from the listener.</p><p>There are three ways to translate the two questions in exchanges 6 and 7
  113. into English:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Wèi Shàoxiào
  114. ba?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><p>Aren't you Major Weiss?</p><p>You are
  115. Major Weiss, aren't you?</p><p>You must be
  116. Major Weiss.</p></td></tr><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Guóbǐn Dàfàndiàn
  117. ba?</em></span></td><td>
  118. <p>Isn't that the Ambassador Hotel?</p>
  119. <p>That is the Ambassador Hotel, isn't it?</p>
  120. <p>That must be the Ambassador Hotel.</p>
  121. </td></tr></tbody></table></div><p>Each translation reflects a different degree of certainty on the part of
  122. the speaker. (While the differences in certainty are expressed in English by
  123. variation in wording, they can be expressed in Chinese by intonation.) You
  124. will probably find that the "isn’t it", "aren't you" translation fits most
  125. situations.</p><p>The short answer <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shìde</em></span> is an expanded form of the short answer
  126. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>, with the
  127. same meaning: "Yes, that's so." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde</em></span> is also the word used for the "yes" in the
  128. military "Yes, sir."</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà</em></span>(<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèi</em></span>): In the subject position, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nà</em></span> (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèi</em></span>), "that," and
  129. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span>
  130. (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèi</em></span>),
  131. "this," may be used either as free words or as bound words, with
  132. -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ge</em></span> following. </p><p>Compare:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì Guóbǐn
  133. Dàfàndiàn.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">That</td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">is the Ambassador Hotel.</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì Guóbǐn
  134. Dàfàndiàn.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">That</td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">one</td><td>is the Ambassador Hotel.</td></tr></tbody></table></div><p>However, the question form <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎ</em></span>- (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi</em></span>-) is a bound word.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǎge
  135. (fàndiàn) shì Guóbǐn
  136. Dàfàndiàn?</em></span></td><td>Which one is the Ambassador Hotel?</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №8-11" epub:type="division" id="d0e29342"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №8-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">8.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou
  137. xiànzài zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友现在在哪里工作?</em></span></td><td>Where does your friend work now?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán
  138. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在台南工作。</em></span></td><td>He works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">9.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli
  139. gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài
  140. Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在武官处工作。</em></span></td><td>I work at the Defense Attache's Office.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">10.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli
  141. gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài yínháng
  142. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在银行工作。</em></span></td><td>I work at a bank.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">11.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zài
  143. Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友在台北工作吗?</em></span></td><td>Does your friend work in Taipei?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  144. Táiběi gōngzuò. Tā zài Táizhōng
  145. gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在台北工作。他在台中工作。</em></span></td><td>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔguānchù</em></span>,
  146. "defense attache’s office," literally means "military attache's
  147. office."</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài gōngzuò</em></span>:
  148. Compare these two sentences:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: left; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col style="text-align: center; " class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán.</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">He </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">is in</td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Tainan.</td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; ">He </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">in </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">Tainan</td><td style="text-align: center; ">works.</td></tr></tbody></table></div><p>The sentence <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán
  149. gōngzuò</em></span> seems to have two verbs: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>, "to be in/at/on," and
  150. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>," to
  151. work." But there is only one verb in the translation: "He works in Tainan."
  152. The translation reflects the fact that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> loses its full verb
  153. status in this sentence and plays a role like that of the English
  154. preposition "in" The <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> phrase in Chinese, like the "in" phrase in English,
  155. gives more information about the main verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>; that is, it tells
  156. where the action takes place. "He works," and the work takes place "in
  157. Tainan." In sentences like this, the word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> is a prepositional verb.
  158. Most relationships expressed by prepositions in English are expressed by
  159. prepositional verbs in Chinese.</p><p>You have also seen <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> used as a prepositional verb in the sentence
  160. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ zhù zài
  161. náli?</em></span> "Where do you live?" --literally, "You live at
  162. where?" Notice that in this sentence the prepositional verb phrase
  163. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài náli</em></span> comes
  164. after the main verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span>. In the sentence <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuò?</em></span> the
  165. prepositional verb phrase <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài
  166. náli</em></span> conies before the main verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>. Many things, such as
  167. stress, contrast, and other objects in the sentence, can influence the order
  168. of the prepositional verb phrase and the main verb.</p><p>In some cases, either order may be used, as in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli zhù?</em></span> or
  169. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài
  170. náli?</em></span>. In other cases, the word order is fixed, as in
  171. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuò?
  172. </em></span>For text examples, it will be pointed out whether or not the
  173. word order may be changed, and the reasons will be given.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi
  174. gōngzuò</em></span>, "He doesn't work in Taipei": In this sentence,
  175. the negative adverb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> comes before the prepositional verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> (which starts the
  176. complete predicate <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Táiběi
  177. gōngzuò</em></span>, not before the main verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>. This makes sense,
  178. for you are not saying "He does NOT WORK," but you are saying "He does NOT
  179. work IN TAIPEI."</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col style="text-align: center; " class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài
  180. Táiběi</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài
  181. Táiběi</em></span></td><td style="text-align: center; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr></tbody></table></div></section></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e29655"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Drills</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e29659"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e29663"><div class="table-title">Table 2.9. Answer according to the cue</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  182. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生住在那里?
  183. </em></span></p>
  184. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng zhù
  185. zai náli? </em></span></p>
  186. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> staying?</p>
  187. </td><td> </td><td>
  188. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国宾大饭店</em></span></p>
  189. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóbīn
  190. Dàfàndiàn</em></span></p>
  191. <p>Ambassador Hotel</p>
  192. </td><td> </td><td>
  193. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在国宾大饭店。
  194. </em></span></p>
  195. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai
  196. Guóbīn Dàfàndiàn.</em></span></p>
  197. <p>He is staying at the Ambassador Hotel.</p>
  198. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  199. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局先生住在那里?
  200. </em></span></p>
  201. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Xiānsheng
  202. zhù zai náli?</em></span></p>
  203. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> staying?</p>
  204. </td><td> </td><td>
  205. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">員山大饭店
  206. </em></span></p>
  207. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān
  208. Dàfàndiàn</em></span></p>
  209. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotel</p>
  210. </td><td> </td><td>
  211. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在員山大饭店。</em></span></p>
  212. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai
  213. Yuánshān Dàfàndiàn. </em></span></p>
  214. <p>He is staying at the Yuánshān hotel.</p>
  215. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  216. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨先生住在哪里?
  217. </em></span></p>
  218. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng Xiānsheng
  219. zhù zai náli? </em></span></p>
  220. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span> staying?</p>
  221. </td><td> </td><td>
  222. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店
  223. </em></span></p>
  224. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī Dàfàndiàn
  225. </em></span></p>
  226. <p>Grand Hotel</p>
  227. </td><td> </td><td>
  228. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在第一大饭店。</em></span></p>
  229. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zhù zai Dìyī
  230. Dàfàndiàn.</em></span></p>
  231. <p>He is staying at the Grand Hotel.</p>
  232. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  233. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐先生住在哪里?
  234. </em></span></p>
  235. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng Xiānsheng
  236. zhù zai náli? </em></span></p>
  237. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng</em></span> staying?</p>
  238. </td><td> </td><td>
  239. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里
  240. </em></span></p>
  241. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli
  242. </em></span></p>
  243. <p>here</p>
  244. </td><td> </td><td>
  245. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在这里。
  246. </em></span></p>
  247. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā zhù zài
  248. zhèli.</em></span></p>
  249. <p>He is staying here.</p>
  250. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  251. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司马先生住在哪里?</em></span></p>
  252. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐmǎ Xiānsheng
  253. zhù zai náli? </em></span></p>
  254. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐmǎ</em></span> staying?</p>
  255. </td><td> </td><td>
  256. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那里
  257. </em></span></p>
  258. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli
  259. </em></span></p>
  260. <p>there</p>
  261. </td><td> </td><td>
  262. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那里?
  263. </em></span></p>
  264. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai
  265. nàli.</em></span></p>
  266. <p>He is staying there.</p>
  267. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  268. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王住在哪里?
  269. </em></span></p>
  270. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Xiānsheng
  271. zhù zai náli? </em></span></p>
  272. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> staying?</p>
  273. </td><td> </td><td>
  274. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店
  275. </em></span></p>
  276. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī Dàfàndiàn
  277. </em></span></p>
  278. <p>Grand Hotel</p>
  279. </td><td> </td><td>
  280. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在第一大饭店。</em></span></p>
  281. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Dìyī
  282. Dàfàndiàn.</em></span></p>
  283. <p>He is staying at the Grand Hotel.</p>
  284. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e30020"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e30024"><div class="table-title">Table 2.10. Answer according to the cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  285. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他朋友家在那里?
  286. </em></span></p>
  287. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā péngyou jiā
  288. zài náli? </em></span></p>
  289. <p>Where is your friend's house?</p>
  290. </td><td> </td><td>
  291. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛路
  292. </em></span></p>
  293. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài Lù
  294. </em></span></p>
  295. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road</p>
  296. </td><td> </td><td>
  297. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在博愛路。
  298. </em></span></p>
  299. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Bóài
  300. Lù. </em></span></p>
  301. <p>Hi/her house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  302. road.</p>
  303. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  304. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生家在那里?
  305. </em></span></p>
  306. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng jiā
  307. zài náli? </em></span></p>
  308. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> house?</p>
  309. </td><td> </td><td>
  310. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦化路
  311. </em></span></p>
  312. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà Lù
  313. </em></span></p>
  314. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p>
  315. </td><td> </td><td>
  316. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在敦化路。
  317. </em></span></p>
  318. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài
  319. Dūnhuà Lù </em></span></p>
  320. <p>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road.</p>
  321. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  322. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生家在那里?
  323. </em></span></p>
  324. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Xiānsheng
  325. jiā zài náli? </em></span></p>
  326. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s house?</p>
  327. </td><td> </td><td>
  328. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">農安街
  329. </em></span></p>
  330. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān Jiē
  331. </em></span></p>
  332. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street</p>
  333. </td><td> </td><td>
  334. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在農安街。
  335. </em></span></p>
  336. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài
  337. Nóngān Jiē. </em></span></p>
  338. <p>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street.</p>
  339. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  340. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生家在那里?
  341. </em></span></p>
  342. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Xiānsheng jiā
  343. zài náli? </em></span></p>
  344. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>'s house?</p>
  345. </td><td> </td><td>
  346. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南京路
  347. </em></span></p>
  348. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng Lù
  349. </em></span></p>
  350. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> road</p>
  351. </td><td> </td><td>
  352. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在南京路。
  353. </em></span></p>
  354. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài
  355. Nánjīng Lù </em></span></p>
  356. <p>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> road.</p>
  357. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  358. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生家在那里?
  359. </em></span></p>
  360. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiānsheng jiā
  361. zài náli? </em></span></p>
  362. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>'s house?</p>
  363. </td><td> </td><td>
  364. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中山路
  365. </em></span></p>
  366. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngshān Lù
  367. </em></span></p>
  368. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngshān</em></span> road</p>
  369. </td><td> </td><td>
  370. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在中山路。
  371. </em></span></p>
  372. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài
  373. Zhōngshān. </em></span></p>
  374. <p>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngshān</em></span> road.</p>
  375. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  376. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生家在那里?
  377. </em></span></p>
  378. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Xiānsheng
  379. jiā zài náli? </em></span></p>
  380. <p>Where is Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>'s house?</p>
  381. </td><td> </td><td>
  382. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">浙江街
  383. </em></span></p>
  384. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng Jiē
  385. </em></span></p>
  386. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> street</p>
  387. </td><td> </td><td>
  388. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在浙江街。
  389. </em></span></p>
  390. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài
  391. Zhèjiāng Jiē. </em></span></p>
  392. <p>His house is on <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> street.</p>
  393. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e30406"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e30410"><div class="table-title">Table 2.11. According to each cue, respond with the appropriate street number on
  394. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ
  395. Jiē</em></span></div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  396. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  397. </em></span></p>
  398. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  399. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  400. <p>What is your friend's address?</p>
  401. </td><td> </td><td>
  402. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四十二号
  403. </em></span></p>
  404. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">42 hào
  405. </em></span></p>
  406. <p>number 42</p>
  407. </td><td> </td><td>
  408. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十二号。
  409. </em></span></p>
  410. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  411. dàlǐ Jiē Sìshièrhào. </em></span></p>
  412. <p>His/her address is number 42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  413. street.</p>
  414. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  415. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  416. </em></span></p>
  417. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  418. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  419. <p>What is your friend's address?</p>
  420. </td><td> </td><td>
  421. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十四号
  422. </em></span></p>
  423. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">40 hào
  424. </em></span></p>
  425. <p>number 40</p>
  426. </td><td> </td><td>
  427. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解十四号。
  428. </em></span></p>
  429. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  430. dàlǐ Jiē Sìshihào. </em></span></p>
  431. <p>His/her address is number 40 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  432. street.</p>
  433. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  434. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  435. </em></span></p>
  436. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  437. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  438. <p>What is your friend's address?</p>
  439. </td><td> </td><td>
  440. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">九十五号
  441. </em></span></p>
  442. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">95 hào
  443. </em></span></p>
  444. <p>number 95</p>
  445. </td><td> </td><td>
  446. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解九十五号。
  447. </em></span></p>
  448. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  449. dàlǐ Jiē Jiǔshiwǔhào. </em></span></p>
  450. <p>His/her address is number 95 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  451. street.</p>
  452. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  453. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  454. </em></span></p>
  455. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  456. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  457. <p>What is your friend's address?</p>
  458. </td><td> </td><td>
  459. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二十六号
  460. </em></span></p>
  461. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">26 hào
  462. </em></span></p>
  463. <p>number 26</p>
  464. </td><td> </td><td>
  465. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解二十六号。
  466. </em></span></p>
  467. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  468. dàlǐ Jiē Èrshiliùhào. </em></span></p>
  469. <p>His/her address is number 26 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  470. street.</p>
  471. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  472. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  473. </em></span></p>
  474. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  475. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  476. <p>What is your friend's address?</p>
  477. </td><td> </td><td>
  478. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">七十七号
  479. </em></span></p>
  480. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">77 hào
  481. </em></span></p>
  482. <p>number 77</p>
  483. </td><td> </td><td>
  484. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解七十七号。
  485. </em></span></p>
  486. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  487. dàlǐ Jiē Qīshiqíhào. </em></span></p>
  488. <p>His/her address is number 77 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  489. street.</p>
  490. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  491. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  492. </em></span></p>
  493. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  494. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  495. <p>What is your friend's address?</p>
  496. </td><td> </td><td>
  497. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">六十八号
  498. </em></span></p>
  499. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">68 hào
  500. </em></span></p>
  501. <p>number 68</p>
  502. </td><td> </td><td>
  503. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解六十八号。
  504. </em></span></p>
  505. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  506. dàlǐ Jiē Liùshibáhào. </em></span></p>
  507. <p>His/her address is number 68 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  508. street.</p>
  509. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  510. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?
  511. </em></span></p>
  512. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  513. dìzhǐ shi ...? </em></span></p>
  514. <p>What is your friend's address? </p>
  515. </td><td> </td><td>
  516. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四十四号
  517. </em></span></p>
  518. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">44 hào
  519. </em></span></p>
  520. <p>number 44</p>
  521. </td><td> </td><td>
  522. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十四号。
  523. </em></span></p>
  524. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  525. dàlǐ Jiē Sìshisìhào. </em></span></p>
  526. <p>His/her address is number 44 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  527. street.</p>
  528. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e30821"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e30825"><div class="table-title">Table 2.12. Give the appropriate <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> street addresses according to the cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  529. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  530. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  531. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  532. <p>What is your friend's address?</p>
  533. </td><td> </td><td>
  534. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大理解十四三号</em></span></p>
  535. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ Jiē 43
  536. hào</em></span></p>
  537. <p>43 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street</p>
  538. </td><td> </td><td>
  539. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解十四三号。</em></span></p>
  540. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  541. Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  542. <p>His/her address is number 43 </p>
  543. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street.</p>
  544. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  545. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  546. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  547. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  548. <p>What is your friend's address?</p>
  549. </td><td> </td><td>
  550. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛路九十四号</em></span></p>
  551. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài Lù 94
  552. hào</em></span></p>
  553. <p>94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road</p>
  554. </td><td> </td><td>
  555. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p>
  556. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  557. Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  558. <p>His/her address is number 95 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  559. road.</p>
  560. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  561. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  562. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  563. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  564. <p>What is your friend's address?</p>
  565. </td><td> </td><td>
  566. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦化路五十五好</em></span></p>
  567. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà Lù 55
  568. hào</em></span></p>
  569. <p>55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p>
  570. </td><td> </td><td>
  571. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是敦化路五十五好。</em></span></p>
  572. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  573. Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhào.</em></span></p>
  574. <p>His/her address is number 55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  575. road.</p>
  576. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  577. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  578. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  579. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  580. <p>What is your friend's address?</p>
  581. </td><td> </td><td>
  582. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">農安街七十五号</em></span></p>
  583. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān Jiē 75
  584. hào</em></span></p>
  585. <p>75 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street</p>
  586. </td><td> </td><td>
  587. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是農安街七十五号。</em></span></p>
  588. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  589. Qīshiwǔhào.</em></span></p>
  590. <p>His/her address is number 75 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span>
  591. street.</p>
  592. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  593. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  594. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  595. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  596. <p>What is your friend's address?</p>
  597. </td><td> </td><td>
  598. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大理解四十二号</em></span></p>
  599. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ Jiē 42
  600. hào</em></span></p>
  601. <p>42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street</p>
  602. </td><td> </td><td>
  603. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十二号。</em></span></p>
  604. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  605. Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  606. <p>His/her address is number 42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span>
  607. street.</p>
  608. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  609. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  610. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de
  611. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  612. <p>What is your friend's address?</p>
  613. </td><td> </td><td>
  614. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦化路五十五号</em></span></p>
  615. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà Lù 55
  616. hào</em></span></p>
  617. <p>55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p>
  618. </td><td> </td><td>
  619. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是敦化路五十五号。</em></span></p>
  620. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  621. Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhào.</em></span></p>
  622. <p>His/her address is number 55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  623. road.</p>
  624. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  625. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是。。。?</em></span></p>
  626. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoud e
  627. dìzhǐ shi...?</em></span></p>
  628. <p>What is your friend's address?</p>
  629. </td><td> </td><td>
  630. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛路九十四号</em></span></p>
  631. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài Lù 94
  632. hào</em></span></p>
  633. <p>94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road</p>
  634. </td><td> </td><td>
  635. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p>
  636. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  637. Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  638. <p>His/her address is number 94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  639. road.</p>
  640. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e31260"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e31264"><div class="table-title">Table 2.13. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  641. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马太太家在</em></span></p>
  642. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Tàitai jiā
  643. zài Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  644. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>'s house is at N°42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span>
  645. street.</p>
  646. </td><td> </td><td>
  647. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是大理解四十二号。</em></span></p>
  648. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  649. Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  650. <p>Her address is N°42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span>
  651. street.</p>
  652. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  653. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵太太家在</em></span></p>
  654. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Tàitai jiā
  655. zài Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  656. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s house is at N°94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  657. road.</p>
  658. </td><td> </td><td>
  659. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p>
  660. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  661. Bóài Lú Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  662. <p>Her address is N°94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  663. road.</p>
  664. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  665. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太家在</em></span></p>
  666. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Tàitai jiā
  667. zài Dūnhuà Lù Wíshiwǔhào.</em></span></p>
  668. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>'s house is at <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  669. road.</p>
  670. </td><td> </td><td>
  671. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是敦化路五十五号。</em></span></p>
  672. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  673. Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhào.</em></span></p>
  674. <p>Her address is N°55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  675. road.</p>
  676. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  677. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太家在</em></span></p>
  678. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Tàitai jiā
  679. zài Nóngān Jiē Qīshiwǔhào.</em></span></p>
  680. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>'s house is at N°75 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span>
  681. street.</p>
  682. </td><td> </td><td>
  683. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是農安街七十五号。</em></span></p>
  684. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  685. Nóngān Jiē Qīshiwǔhào.</em></span></p>
  686. <p>Her address is N°75 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span>
  687. street.</p>
  688. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  689. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局太太家在</em></span></p>
  690. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Tàitai jiā
  691. zài Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  692. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>'s house is at N°42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span>
  693. street.</p>
  694. </td><td> </td><td>
  695. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是大理解四十二号。</em></span></p>
  696. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  697. Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p>
  698. <p>Her address is N°42 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span>
  699. street.</p>
  700. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  701. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太家在</em></span></p>
  702. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Tàitai jiā
  703. zài Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  704. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s house is at N°94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  705. road.</p>
  706. </td><td> </td><td>
  707. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p>
  708. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  709. Bóài Lú Jiǔshisìhào.</em></span></p>
  710. <p>Her address is N°94 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span>
  711. road.</p>
  712. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  713. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太家在</em></span></p>
  714. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Tàitai jiā
  715. zài Dūnhuà Lù Wúshiwǔhào.</em></span></p>
  716. <p>Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>'s house is at N°55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  717. road</p>
  718. </td><td> </td><td>
  719. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是敦化路五十五号。</em></span></p>
  720. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi
  721. Dūnhuà Lù Wúshiwǔhào.</em></span></p>
  722. <p>Her address is N°55 <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span>
  723. road.</p>
  724. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e31595"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e31599"><div class="table-title">Table 2.14. Change each <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma?</em></span>
  725. question to a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ba?</em></span>
  726. question.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  727. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是卫</em></span></p>
  728. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Wèi
  729. shàoxiào ma?</em></span></p>
  730. <p>Are you Major Weiss?</p>
  731. </td><td> </td><td>
  732. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是卫</em></span></p>
  733. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Wèi
  734. shàoxiào ba?</em></span></p>
  735. <p>You are Major Weiss, aren't you?</p>
  736. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  737. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张少校吗?</em></span></p>
  738. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhāng
  739. shàoxiào ma?</em></span></p>
  740. <p>Is he Major <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p>
  741. </td><td> </td><td>
  742. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张少校把?</em></span></p>
  743. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhāng
  744. shàoxiào ba?</em></span></p>
  745. <p>He is Major <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>, isn't he?</p>
  746. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  747. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是黄小姐吗?</em></span></p>
  748. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Huáng
  749. xiǎojiě ma?</em></span></p>
  750. <p>Are you Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>?</p>
  751. </td><td> </td><td>
  752. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是黄小姐把?</em></span></p>
  753. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Zhāng
  754. xiǎojiě ba?</em></span></p>
  755. <p>You are Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>, aren't you?</p>
  756. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  757. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店吗?</em></span></p>
  758. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn
  759. dàfàndiàn ma?</em></span></p>
  760. <p>Is that the Nationalities Hotel?</p>
  761. </td><td> </td><td>
  762. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店把?</em></span></p>
  763. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn
  764. dàfàndiàn ba?</em></span></p>
  765. <p>That is the Nationalities Hotel, isn't it?</p>
  766. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  767. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是第一大饭店吗?</em></span></p>
  768. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè shì Dìyī
  769. dàfàndiàn ma?</em></span></p>
  770. <p>Is this the Grand Hotel?</p>
  771. </td><td> </td><td>
  772. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是第一大饭店把?</em></span></p>
  773. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè shì Dìyī
  774. dàfàndiàn ba?</em></span></p>
  775. <p>This is the Grand Hotel, isn't it?</p>
  776. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  777. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是王太太吗?</em></span></p>
  778. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàwèi shì Wáng
  779. tàitai ma?</em></span></p>
  780. <p>Is that person Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p>
  781. </td><td> </td><td>
  782. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是王太太把。</em></span></p>
  783. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàwèi shì Wáng
  784. tàitai ba?</em></span></p>
  785. <p>This person is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, isn't
  786. it?</p>
  787. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  788. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是員山大饭店吗?</em></span></p>
  789. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Yuánshān
  790. Dàfàndiàn ma?</em></span></p>
  791. <p>Is that the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotel?</p>
  792. </td><td> </td><td>
  793. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是員山大饭店把?</em></span></p>
  794. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Yuánshān
  795. Dàfàndiàn ba?</em></span></p>
  796. <p>That is the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotel, isn't it?</p>
  797. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e31898"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e31902"><div class="table-title">Table 2.15. Answer according to the cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  798. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  799. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  800. gōngzuò?</em></span></p>
  801. <p>Where dos he/she works?</p>
  802. </td><td> </td><td>
  803. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台北</em></span></p>
  804. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p>
  805. <p>Taipei</p>
  806. </td><td> </td><td>
  807. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作。</em></span></p>
  808. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi
  809. gōngzuò.</em></span></p>
  810. <p>He/she works in Taipei.</p>
  811. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  812. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  813. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  814. gōngzuò?</em></span></p>
  815. <p>Where dos he/she works?</p>
  816. </td><td> </td><td>
  817. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台南</em></span></p>
  818. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></p>
  819. <p>T'ai-nan</p>
  820. </td><td> </td><td>
  821. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台南工作。</em></span></p>
  822. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán
  823. gōngzuò.</em></span></p>
  824. <p>He/she works in T'ai-nan.</p>
  825. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  826. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  827. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  828. gōngzuò?</em></span></p>
  829. <p>Where dos he/she works?</p>
  830. </td><td> </td><td>
  831. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></p>
  832. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p>
  833. <p>T'ai-chung</p>
  834. </td><td> </td><td>
  835. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工作。</em></span></p>
  836. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng
  837. gōngzuò.</em></span></p>
  838. <p>He/she works in T'ai-chung.</p>
  839. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  840. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  841. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  842. gōngzuò?</em></span></p>
  843. <p>Where dos he/she works?</p>
  844. </td><td> </td><td>
  845. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高雄</em></span></p>
  846. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></p>
  847. <p>Kao-hsiung</p>
  848. </td><td> </td><td>
  849. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在高雄工作。</em></span></p>
  850. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Gāoxióng
  851. gōngzuò.</em></span></p>
  852. <p>He/she works in Kao-hsiung.</p>
  853. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  854. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  855. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  856. gōngzuò?</em></span></p>
  857. <p>Where dos he/she works?</p>
  858. </td><td> </td><td>
  859. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆市</em></span></p>
  860. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span></p>
  861. <p>Chi-lung</p>
  862. </td><td> </td><td>
  863. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在基隆市工作。</em></span></p>
  864. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Jīlóng
  865. gōngzuò.</em></span></p>
  866. <p>He/she works in Chi-lung.</p>
  867. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  868. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  869. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  870. gōngzuò?</em></span></p>
  871. <p>Where dos he/she works?</p>
  872. </td><td> </td><td>
  873. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台北</em></span></p>
  874. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p>
  875. <p>Taipei</p>
  876. </td><td> </td><td>
  877. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作。</em></span></p>
  878. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi
  879. Gōngzuò.</em></span></p>
  880. <p>He/she works in Taipei.</p>
  881. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  882. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p>
  883. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli
  884. gōngzuò?</em></span></p>
  885. <p>Where dos he/she works?</p>
  886. </td><td> </td><td>
  887. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></p>
  888. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p>
  889. <p>T'ai-chung</p>
  890. </td><td> </td><td>
  891. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工作。</em></span></p>
  892. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng
  893. gōngzuò.</em></span></p>
  894. <p>He/she works in T'ai-chung.</p>
  895. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e32290"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e32294"><div class="table-title">Table 2.16. Answer with a positive answer.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  896. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政局工作吗?</em></span></p>
  897. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  898. yóuzhèngjǘ gōngzuò ma?</em></span></p>
  899. <p>Does he/she works at the post office?</p>
  900. </td><td> </td><td>
  901. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在邮政局工作。</em></span></p>
  902. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  903. yóuzhèngjǘ gōngzuò.</em></span></p>
  904. <p>Yes, he/she works at the post office.</p>
  905. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  906. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p>
  907. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù
  908. gōngzuò ma?</em></span></p>
  909. <p>Does he/she works at the military attache's office?</p>
  910. </td><td> </td><td>
  911. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在武官处工作。</em></span></p>
  912. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  913. Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></p>
  914. <p>Yes, he/she works at the military attache's office.</p>
  915. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  916. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在银行工作吗?</em></span></p>
  917. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yínháng
  918. gōngzuò ma?</em></span></p>
  919. <p>Does he/she works at the bank?</p>
  920. </td><td> </td><td>
  921. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在银行工作。</em></span></p>
  922. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  923. yínháng gōngzuò.</em></span></p>
  924. <p>Yes, he/she works at the bank?</p>
  925. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  926. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在美国银行工作吗?</em></span></p>
  927. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Měiguó
  928. yínháng gōngzuò ma?</em></span></p>
  929. <p>Does he/she works at the American bank?</p>
  930. </td><td> </td><td>
  931. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在国银行工作。</em></span></p>
  932. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  933. Měiguó yínháng gōngzuò.</em></span></p>
  934. <p>Yes, he/she works at the American bank.</p>
  935. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  936. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台湾银行工作吗?</em></span></p>
  937. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiwān
  938. yīnhāng gōngzuò ma?</em></span></p>
  939. <p>Does he/she works at the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>
  940. bank?</p>
  941. </td><td> </td><td>
  942. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在台湾银行工作。</em></span></p>
  943. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  944. Táiwān yínyáng gōngzuò.</em></span></p>
  945. <p>Yes, he/she works at the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>
  946. bank.</p>
  947. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  948. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p>
  949. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù
  950. gōngzuò ma?</em></span></p>
  951. <p>Does he/she works at the military attache's office?</p>
  952. </td><td> </td><td>
  953. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在武官处工作。</em></span></p>
  954. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  955. Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></p>
  956. <p>Yes, he/she works at the military attache's office.</p>
  957. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  958. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政局工作吗?</em></span></p>
  959. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yóuhèngjǘ
  960. gōngzuò ma?</em></span></p>
  961. <p>Does he/she works at the post office?</p>
  962. </td><td> </td><td>
  963. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在邮政局工作。</em></span></p>
  964. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  965. yóuhèngjǘ gōngzuò.</em></span></p>
  966. <p>Yes, he/she works at the post office.</p>
  967. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e32569"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e32573"><div class="table-title">Table 2.17. Add <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>,
  968. "now" to each statement.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  969. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周先生在台北工作。</em></span></p>
  970. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiānsheng
  971. zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p>
  972. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p>
  973. </td><td> </td><td>
  974. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周先生在现在在台北工作。</em></span></p>
  975. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiānsheng
  976. xiànzài zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p>
  977. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>
  978. now.</p>
  979. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  980. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生在台中工作。</em></span></p>
  981. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  982. zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></p>
  983. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p>
  984. </td><td> </td><td>
  985. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生在现在在台中工作。</em></span></p>
  986. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  987. xiànzài zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></p>
  988. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>
  989. now.</p>
  990. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  991. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在台南工作。</em></span></p>
  992. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě zài
  993. Táinán gōngzuò.</em></span></p>
  994. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</p>
  995. </td><td> </td><td>
  996. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在现在在台南工作。</em></span></p>
  997. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě
  998. xiànzài zài Táinán gōngzuò.</em></span></p>
  999. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>
  1000. now.</p>
  1001. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  1002. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小姐在高雄工作。</em></span></p>
  1003. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě zài
  1004. Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p>
  1005. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p>
  1006. </td><td> </td><td>
  1007. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小姐在现在在高雄工作。</em></span></p>
  1008. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě
  1009. xiànzài zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p>
  1010. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>
  1011. now.</p>
  1012. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  1013. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生在基隆市工作。</em></span></p>
  1014. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo xiānsheng
  1015. zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p>
  1016. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p>
  1017. </td><td> </td><td>
  1018. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生在现在在基隆市工作。</em></span></p>
  1019. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo xiānsheng
  1020. xiànzài zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p>
  1021. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>
  1022. now.</p>
  1023. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  1024. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生在台北工作。</em></span></p>
  1025. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng
  1026. zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p>
  1027. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p>
  1028. </td><td> </td><td>
  1029. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生在现在在台北工作。</em></span></p>
  1030. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng
  1031. xiànzài zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p>
  1032. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>
  1033. now.</p>
  1034. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  1035. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋小姐在高雄工作。</em></span></p>
  1036. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiǎojiě
  1037. zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p>
  1038. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p>
  1039. </td><td> </td><td>
  1040. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋小姐在现在在高雄工作。</em></span></p>
  1041. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiǎojiě
  1042. xiànzài zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p>
  1043. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> is working in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>
  1044. now.</p>
  1045. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e32929"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e32933"><div class="table-title">Table 2.18. Make each statement negative by changing <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú zài</em></span>.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  1046. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志在北京工作。</em></span></p>
  1047. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tōngzhì zài
  1048. Běijīng gōngzuò.</em></span></p>
  1049. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  1050. </td><td> </td><td>
  1051. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志不在北京工作。</em></span></p>
  1052. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tōngzhì bú
  1053. zài Běijīng gōngzuò.</em></span></p>
  1054. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  1055. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  1056. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志在南京工作。</em></span></p>
  1057. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zài
  1058. Nánjīng gōngzuò.</em></span></p>
  1059. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  1060. </td><td> </td><td>
  1061. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志不在南京工作。</em></span></p>
  1062. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì bú
  1063. zài Nánjīng gōngzuò.</em></span></p>
  1064. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  1065. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  1066. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在青岛工作。</em></span></p>
  1067. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Qīngdǎo
  1068. gōngzuò.</em></span></p>
  1069. <p>He/she works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  1070. </td><td> </td><td>
  1071. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在青岛工作。</em></span></p>
  1072. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1073. Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p>
  1074. <p>He/she doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  1075. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  1076. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志在广州工作。</em></span></p>
  1077. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì zài
  1078. Guǎnzhōu gōngzuò.</em></span></p>
  1079. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnzhōu</em></span>.</p>
  1080. </td><td> </td><td>
  1081. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志不在广州工作。</em></span></p>
  1082. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì bú
  1083. zài Guǎnzhōu gōngzuò.</em></span></p>
  1084. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnzhōu</em></span>.</p>
  1085. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  1086. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志在上海工作。</em></span></p>
  1087. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì zài
  1088. Shànghǎi gōngzuò.</em></span></p>
  1089. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  1090. </td><td> </td><td>
  1091. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志不在上海工作。</em></span></p>
  1092. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì bú
  1093. zài Shànghǎi gōngzuò.</em></span></p>
  1094. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  1095. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  1096. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志在青岛工作。</em></span></p>
  1097. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì zài
  1098. Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p>
  1099. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  1100. </td><td> </td><td>
  1101. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志不在青岛工作。</em></span></p>
  1102. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì bú
  1103. zài Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p>
  1104. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  1105. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  1106. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志在北京工作。</em></span></p>
  1107. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  1108. zài Běijīng gōngzuò.</em></span></p>
  1109. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  1110. </td><td> </td><td>
  1111. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志不在北京工作。</em></span></p>
  1112. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì bú
  1113. zài Běijīng gōngzuò.</em></span></p>
  1114. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  1115. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e33286"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e33290"><div class="table-title">Table 2.19. Give negative responses to the questions, adding correct information
  1116. according to the cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  1117. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在台北工作吗?</em></span></p>
  1118. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě zài
  1119. Táiběi gōngzuò ma?</em></span></p>
  1120. <p>Does Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> work in Taipei?</p>
  1121. </td><td> </td><td>
  1122. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台南</em></span></p>
  1123. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></p>
  1124. <p>Tainan</p>
  1125. </td><td> </td><td>
  1126. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台北工作。她在台南工作。</em></span></p>
  1127. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi
  1128. gōngzuò; tā zài Táinán gōngzuò.</em></span></p>
  1129. <p>She doesn't work in Taipei; she works in Tainan.</p>
  1130. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  1131. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太在台中工作吗?</em></span></p>
  1132. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai zài
  1133. Táizhōng gōngzuò ma?</em></span></p>
  1134. <p>Does Ms <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>?</p>
  1135. </td><td> </td><td>
  1136. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆市</em></span></p>
  1137. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span></p>
  1138. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span></p>
  1139. </td><td> </td><td>
  1140. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台中工作。
  1141. 她在基隆市工作。</em></span></p>
  1142. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1143. Táizhōng gōngzuò; tā zài Jīlóng
  1144. gōngzuò.</em></span></p>
  1145. <p>She doesn't work in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>; she
  1146. works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p>
  1147. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  1148. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生在这里工作吗?</em></span></p>
  1149. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng zài
  1150. zhèli gōngzuò ma?</em></span></p>
  1151. <p>Does Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> work here?</p>
  1152. </td><td> </td><td>
  1153. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高雄</em></span></p>
  1154. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></p>
  1155. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></p>
  1156. </td><td> </td><td>
  1157. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在这里工作。
  1158. 他在高雄工作。</em></span></p>
  1159. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài zhèli
  1160. gōngzuò; tā zài Gāoxiōng gōngzuò.</em></span></p>
  1161. <p>He doesn't work here; he works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxiōng</em></span>.</p>
  1162. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  1163. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p>
  1164. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wúguānchù
  1165. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1166. <p>Does he work in the military attaché's office.</p>
  1167. </td><td> </td><td>
  1168. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></p>
  1169. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān
  1170. yínháng</em></span></p>
  1171. <p>Bank of Taiwan</p>
  1172. </td><td> </td><td>
  1173. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在武官处工作。
  1174. 他/她在台湾银行工作。</em></span></p>
  1175. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1176. Wǔguānchù gōngzuò; tā zài Táiwān yínháng
  1177. gōngzuò.</em></span></p>
  1178. <p>He doesn't work in the military attaché's office; he works
  1179. in the Bank of Taiwan.</p>
  1180. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  1181. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生在那里工作吗?</em></span></p>
  1182. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng
  1183. zài nàli gōngzuò ma?</em></span></p>
  1184. <p>Does Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> work there?</p>
  1185. </td><td> </td><td>
  1186. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p>
  1187. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p>
  1188. <p>here</p>
  1189. </td><td> </td><td>
  1190. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在那里工作。
  1191. 他在这里工作。</em></span></p>
  1192. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài nàli
  1193. gōngzuò; tā zài zhèli gōngzuò.</em></span></p>
  1194. <p>He doesn't work there; he works here.</p>
  1195. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  1196. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘小姐在台北工作吗?</em></span></p>
  1197. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiǎojiě zài
  1198. Táiběi gōngzuò ma?</em></span></p>
  1199. <p>Does Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> work in Taipei?</p>
  1200. </td><td> </td><td>
  1201. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></p>
  1202. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p>
  1203. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p>
  1204. </td><td> </td><td>
  1205. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台北工作。她在台中工作。</em></span></p>
  1206. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi
  1207. gōngzuò; tā zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></p>
  1208. <p>She doesn't work in Taipei; she works in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p>
  1209. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e33660"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e33664"><div class="table-title">Table 2.20. Give an affirmative or negative response according to each cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>
  1210. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作吗?</em></span></p>
  1211. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi
  1212. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1213. <p>Does he/she work in Taipei?</p>
  1214. </td><td> </td><td>
  1215. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台北</em></span></p>
  1216. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p>
  1217. <p>Taipei</p>
  1218. </td><td> </td><td>
  1219. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在台北工作吗。</em></span></p>
  1220. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zaì
  1221. Táiběi gōngzuo.</em></span></p>
  1222. <p>Yes, he/she works in Taipei.</p>
  1223. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>
  1224. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作吗?</em></span></p>
  1225. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi
  1226. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1227. <p>Does he/she work in Taipei?</p>
  1228. </td><td> </td><td>
  1229. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台南</em></span></p>
  1230. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></p>
  1231. <p>T'ai-nan</p>
  1232. </td><td> </td><td>
  1233. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在台北工作。他/她在台南工作。</em></span></p>
  1234. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zaì Táiběi
  1235. gōngzuò; tā zài Táinán gōngzuò.</em></span></p>
  1236. <p>No, he/she doesn't work in Taipei. he/she works in
  1237. T'ai-nan.</p>
  1238. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>
  1239. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工作吗?</em></span></p>
  1240. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng
  1241. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1242. <p>Does he/she work in T'ai-chung.</p>
  1243. </td><td> </td><td>
  1244. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆市</em></span></p>
  1245. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span></p>
  1246. <p>Chi-lung</p>
  1247. </td><td> </td><td>
  1248. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在台中工作吗。他/她在基隆市工作。</em></span></p>
  1249. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1250. Táizhōng gōngzuò; tā zài Jīlóng
  1251. gōngzuò.</em></span></p>
  1252. <p>No he/she doesn't work in T'ai-chung. He/she works in
  1253. Chi-lung.</p>
  1254. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>
  1255. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在这里工作吗?</em></span></p>
  1256. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài zhèli
  1257. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1258. <p>Does he/she work here?</p>
  1259. </td><td> </td><td>
  1260. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p>
  1261. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p>
  1262. <p>here</p>
  1263. </td><td> </td><td>
  1264. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在这里工作。</em></span></p>
  1265. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  1266. zhèli gōngzuò.</em></span></p>
  1267. <p>Yes, he/she works here.</p>
  1268. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>
  1269. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政局工作吗?</em></span></p>
  1270. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yóuhèngjǘ
  1271. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1272. <p>Does he/she work at the post office?</p>
  1273. </td><td> </td><td>
  1274. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></p>
  1275. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān
  1276. yínháng</em></span></p>
  1277. <p>bank of Taiwan</p>
  1278. </td><td> </td><td>
  1279. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在邮政局工作吗。他/她在台湾银行工作吗。</em></span></p>
  1280. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1281. yóuhèngjǘ gōngzuo; tā zài Táiwān yínháng
  1282. gōngzuò.</em></span></p>
  1283. <p>He/she doesn't work at the post office. He/she works at
  1284. the bank of Taiwan.</p>
  1285. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>
  1286. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p>
  1287. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù
  1288. gōngzuò ma?</em></span></p>
  1289. <p>Does he/she work at the defense attache office?</p>
  1290. </td><td> </td><td>
  1291. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p>
  1292. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p>
  1293. <p>here</p>
  1294. </td><td> </td><td>
  1295. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在武官处工作吗。他/她在这里工作。</em></span></p>
  1296. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài
  1297. Wǔguānchù gōngzuò; tā zài zhèli
  1298. gōngzuò.</em></span></p>
  1299. <p>No, he/she doesn't work at the defense attache office.
  1300. He/she works here.</p>
  1301. </td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>
  1302. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在美国银行工作吗?</em></span></p>
  1303. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Měiguó
  1304. yínháng gōngzuò ma?</em></span></p>
  1305. <p>Does he/she work at the bank of America?</p>
  1306. </td><td> </td><td>
  1307. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国银行</em></span></p>
  1308. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó
  1309. yínháng</em></span></p>
  1310. <p>bank of America </p>
  1311. </td><td> </td><td>
  1312. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在美国银行工作。</em></span></p>
  1313. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài
  1314. Měiguó yínháng gōngzuò.</em></span></p>
  1315. <p>Yes, he/she works at the bank of America.</p>
  1316. </td></tr></tbody></table></div></div></section></section><div class="footnotes" epub:type="footnotes"><br/><hr class="footnote-hr"/><div id="ftn.d0e29137" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e29137" class="para"><sup class="para">[4] </sup></a>The word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dì</em></span>- is sometimes translated "number," as in
  1317. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìyī</em></span>,
  1318. "number one" (See resource module on Numbers, tape 4.)</p></div></div></section><footer/></body></html>