ch02s14.xhtml 284 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><!DOCTYPE html><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:pls="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon" xmlns:ssml="http://www.w3.org/2001/10/synthesis" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"><head><title>Unit 4</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook-epub.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="prev" href="ch02s13.xhtml" title="Unit 3"/><link rel="next" href="ch02s15.xhtml" title="Unit 5"/></head><body><header/><section class="section" title="Unit 4" epub:type="subchapter" id="d0e40733"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both">Unit 4</h2></div></div></div><p/><section class="section" title="Introduction" epub:type="division" id="d0e40737"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Introduction</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Topics covered in this unit" epub:type="division" id="d0e40741"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Arrival and departure times,</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì … de</em></span>
  2. construction.</p></li></ol></div></section><section class="section" title="Material you will need" epub:type="division" id="d0e40759"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-l and P-l tapes» the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-2 and P-2 tapes» the Workbook.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The UD-1 tape.</p></li></ol></div></section></section><section class="section" title="References" epub:type="division" id="d0e40773"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">References</h3></div></div></div><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e40776"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><p>in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">1.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  3. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>Is your wife coming?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  4. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">2.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  5. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái
  6. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她来了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">3.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yě lái le
  7. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人也来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  8. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没来。</em></span></td><td>She hasn't come yet.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">4.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  9. lái?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什么时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  10. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天来。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">5.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou shénme
  11. shíhou dào?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  12. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经到了。</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">6.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  13. shíhou dàode?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候到的?</em></span></td><td>When did she arrive?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  14. dàode.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天到的。</em></span></td><td>She arrived Yesterday.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">7.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén
  15. láide ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来的吗?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú shì
  16. yíge rén láide.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">8.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme shíhou
  17. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么时候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  18. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">9.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiān
  19. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>What day are you leaving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  20. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e41065"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table style="border: none;"><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></td><td>the day after tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></td><td>the day before yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāntiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>every day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érzi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二字</em></span></td><td>son</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚér</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女儿</em></span></td><td>daughter</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dào</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到</em></span></td><td>to arrive</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érzi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二字</em></span></td><td>son</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān
  21. (hòutian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></td><td>the day after tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān
  22. (jīntian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></td><td>today</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来</em></span></td><td>to come</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">了</em></span></td><td>combined le: new-situation and completion marker</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān
  23. (mīngtian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></td><td>tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪天</em></span></td><td>what day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚér</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女儿</em></span></td><td>daughter</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān
  24. (qiántian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></td><td>the day before Yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme
  25. shíhou</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什么时候</em></span></td><td>when</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì
  26. de</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十的</em></span></td><td>focus construction</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天</em></span></td><td>day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāntiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>every day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge
  27. rén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个人</em></span></td><td>singly, alone</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng
  28. (yǐjing)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已经</em></span></td><td>already</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǒu</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走</em></span></td><td>to leave</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></td><td>Yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiéhūn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">结婚</em></span></td><td>to get married, to be married</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi
  29. jiéhūn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没结婚</em></span></td><td>not to be married</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kěshi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可是</em></span></td><td>but</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td>to think, to think that</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e41318"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><section class="section" title="Notes on №1" epub:type="division" id="d0e41321"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">1.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  30. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>Is your wife coming?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  31. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr></tbody></table></div><p>These sentences refer to future time, but <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span> is not a future-tense
  32. form. Strictly speaking, Chinese verbs do not have tenses. The same form of
  33. the verb can be used in present, past, and future contexts.</p><p>We translated the sentence <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  34. zài Táinán gōngzuò.</em></span> as "He works in Tainan" assuming a
  35. present context. But in a past context we could translate It as "He
  36. <span class="bold"><strong>worked</strong></span> in Tainan; and in a future
  37. context we could translate it as "He <span class="bold"><strong>will
  38. work</strong></span> in Tainan." The verb form <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span> does not tell you
  39. what time is being talked about. You have to look elsewhere for that
  40. information, perhaps to a time expression like "last year" or "now" or
  41. "tomorrow," or to the conversational setting.</p></section><section class="section" title="Notes on №2" epub:type="division" id="d0e41376"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">2.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  42. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái
  43. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她来了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Aspect</strong></span>: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Le</em></span> is an aspect marker.
  44. Through the use of and other one-syllable markers (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de, zhe, ne, guo</em></span>), the
  45. Chinese language indicates whether the occurrence being talked about is
  46. completed, ongoing, about to occur, or experienced for the first time.
  47. Aspect markers may also be used to indicate whether the whole situation in
  48. the sentence is a new, changed situation.</p><p>"<span class="bold"><strong>Completion</strong></span>" and "new situation" are not
  49. <span class="bold"><strong>tenses</strong></span> but <span class="bold"><strong>aspects</strong></span>. Aspect is a way of talking about events or
  50. activities in relation to time. While tenses categorize action in terms of
  51. features such as completeness and change. Aspect markers are very different
  52. from tense markers because the same aspect may be used in past, present, and
  53. future contexts. We may speak of an action that will be completed as of a
  54. future time, for example, or of a situation that was new as of a past time.
  55. English communicates these ideas to a certain extent through the use of many
  56. different tenses for the verb (future perfect, simple past, etc,). Chinese
  57. does this through the use of aspect markers and time words. The verbs
  58. themselves do not change form.</p><p>Le is used in exchange 2 to indicate two aspects-completion and new
  59. situation, (it is, however, often used to indicate only one aspect.)</p><p>Here, it indicates that the person has come, meaning that the action is
  60. completed, and that the person is now here, a changed situation. When the
  61. marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> refers
  62. to both these aspects, we call it "combined <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>." Combined le can be
  63. thought of as a telescoping of the completion le followed by a new-situation
  64. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>:
  65. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le le</em></span> becomes
  66. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>. In the
  67. next two units, you will see the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> used to Indicate each of
  68. these aspects separately.</p></section><section class="section" title="Notes on №3" epub:type="division" id="d0e41455"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">3.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yě lái
  69. le ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人也来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  70. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没来。</em></span></td><td>She hasn't come yet.</td></tr></tbody></table></div><p>Negative of combined <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>: Compare these affirmative and negative
  71. forms:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: left; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col style="text-align: center; " class="c4"/><col style="text-align: center; " class="c5"/><col class="c6"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span class="bold"><strong>affirmative</strong></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">is coming.</td></tr><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; "><span class="bold"><strong>negative</strong></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td>isn't coming.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: left; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col style="text-align: center; " class="c4"/><col style="text-align: center; " class="c5"/><col class="c6"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span class="bold"><strong>affirmative</strong></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">has come (now).</td></tr><tr><td style="text-align: left; border-right: 1px solid ; "><span class="bold"><strong>negative</strong></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td>hasn't come (yet).</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that the marker le does not appear in the negative answer in the
  72. exchange.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái</em></span>: The
  73. negative of a sentence containing combined le_ will include the adverb
  74. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span>, "yet," as
  75. well as the negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span>. In English, the "yet" is frequently left
  76. out.</p><p>Like other adverbs such as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> always precedes the verb, although not always
  77. directly. Elements such as the negatives and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span> may come between an
  78. adverb and a verb,</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méiyou</em></span>, "not
  79. have" is used to negate the aspect of completion; that is, to say that a
  80. certain event did not take place. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méiyou</em></span> may be shortened to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>. Here are three possible
  81. negative answers to the question.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span>
  82. "Has he come?"</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/><col style="text-align: center; " class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He hasn't come yet.</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He hasn't come yet.</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou.</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "> </td><td>Not yet.</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №4-5" epub:type="division" id="d0e41656"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №4-5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">4.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme
  83. shíhou lái?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什么时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  84. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天来。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">5.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou
  85. shénme shíhou dào?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  86. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经到了。</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr></tbody></table></div><p>Position of time words: Time phrases occupy the same position in a
  87. sentence as adverbs such as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> between the subject and the verb.</p></section><section class="section" title="Notes on №6-7" epub:type="division" id="d0e41731"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">6.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  88. shíhou dàode?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候到的?</em></span></td><td>When did she arrive?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  89. dàode.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天到的。</em></span></td><td>She arrived Yesterday.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">7.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén
  90. láide ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来的吗?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú
  91. shì yíge rén láide.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr></tbody></table></div><p>
  92. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>: <a href="#ftn.d0e41803" class="footnote"><sup class="footnote" id="d0e41803">[7]</sup></a> This is another way to indicate the aspect of completion. The
  93. aspect marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>
  94. and the pattern <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì...de)</em></span> perform different functions and convey
  95. different meanings. This is how they are different:</p><p>The aspect marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi (you)</em></span> is used when the
  96. center of interest is whether or not an action took place. For example, if
  97. you do not know whether Mr. Sun came or not, you would ask:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā léile
  98. méiyou?</em></span></td><td style="text-align: center; ">Did he come?</td></tr></tbody></table></div><p>and you would be answered either</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  99. láile.</em></span></td><td style="text-align: center; ">He came.</td></tr></tbody></table></div><p>or</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi
  100. lái.</em></span></td><td style="text-align: center; ">He didn't come.</td></tr></tbody></table></div><p>In this question and answer, you use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative
  101. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span>
  102. because the focus is on whether the action took place or not.</p><p>The purpose of the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction, on the other hand, is to focus
  103. on additional information about a completed action; that is, the
  104. construction is used when the center of interest is NOT whether or not a
  105. certain action took place. </p><p>For example, once it has been established that Mr. Sun did in fact come,
  106. the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>
  107. construction will probably be used for any additional questions and answers
  108. about his coming. For example:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  109. shénme shíhou láide?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">When did he come?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  110. zuótiān láide.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He came yesterday.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge
  111. rén láide ma?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Did he come alone?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge
  112. rén láide.</em></span></td><td>He came alone.</td></tr></tbody></table></div><p>These questions and answers use the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction
  113. because you already know that Mr. Sun came and now you are asking for
  114. additional information about his visit. Many types of additional information
  115. can be focus points for which the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is used. </p><p>In <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shénme shíhou
  116. láide?</em></span> the additional information is the time when
  117. something happens. </p><p>In <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge rén láide
  118. ma?</em></span> the information asked for is the manner in which
  119. something takes place. </p><p>Other possible focus points are place, cause of action, goal of action,
  120. and performer of action.</p><p>Now let's take a look at how <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> function separately in this construction. The verb
  121. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>, coming
  122. before the phrase which is the center of interest, serves as a signal that
  123. what follows is emphasised. The verb "to "be" is often used in a similar way
  124. in English to mark the center of interest:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  125. zuótiān láide ma?</em></span></td><td style="text-align: center; ">Was it yesterday that he came?</td></tr></tbody></table></div><p>Another way of showing the center of interest in English is by word
  126. stress. Here is a comparison between focusing in Chinese with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> and focusing in
  127. English with stress:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  128. ma?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Has he come?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái
  129. le.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes, he has.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  130. zuótiān láide ma?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Did he come YESTERDAY?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi
  131. zuótiān láide.</em></span></td><td>Yes, YESTERDAY.</td></tr></tbody></table></div><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>
  132. coming after the verb indicates completion. When the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is not used in the
  133. sentence, that sentence no longer describes a completed event. The marker
  134. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> by itself
  135. emphasizes something about the action.</p><p> Compare these sentences:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  136. jīntiān lái.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">She is coming (later) today.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  137. jīntiān láide.</em></span></td><td>She came (earlier) today.</td></tr></tbody></table></div><p>For the time being, you will not use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> without <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>.</p><p>The negative form of the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shi...de</em></span> . Compare this
  138. with the negatives you have already learned:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">It was YESTERDAY that he came.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td>It wasn't YESTERDAY that he came.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He has come.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td>He hasn't come.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He is coming tomorrow.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td>He isn't coming tomorrow.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that in a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction the negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú</em></span> precedes the verb
  139. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> rather
  140. than the main verb. Short answers are also formed with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> rather than with the main verb:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi yíge
  141. rén láide ma?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Did you come alone?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ shì
  142. yíge rén láide.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes, I came alone.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Búshì, wǒ
  143. bú shi yíge rén láide.</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr></tbody></table></div><p>The <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>
  144. construction is not used in every completed-action sentence containing a
  145. time, place, or manner phrase. If the center of interest is still whether or
  146. not the action took place, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used. If, for example, you knew that someone was
  147. expected to come yesterday and you wanted to find out only whether he
  148. actually did come, the conversation might go as follows:</p><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān
  149. méi lái ma?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Didn't he COME yesterday?</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān
  150. lái le.</em></span></td><td>He DID COME yesterday.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge
  151. rén</em></span> means "one person." When the expression is used to
  152. describe how someone does something, translate it as "alone"</p></section><section class="section" title="Notes on №8-9" epub:type="division" id="d0e42243"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col style="text-align: center; " class="col1"/><col style="text-align: center; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; ">8.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme
  153. shíhou zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么时候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  154. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; ">9.</td><td style="text-align: center; ">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiān
  155. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>What day are you leaving?</td></tr><tr><td style="text-align: center; "> </td><td style="text-align: center; ">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  156. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div><p>The word for "day" is the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span>. To ask "what day"
  157. (literally "which day"), the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span> "which," is combined
  158. with the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span>, "day": <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān</em></span> (like <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó</em></span>, "which country").</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">what day?/which day?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">day before yesterday</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">yesterday</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">today</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">tomorrow</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td><td>day after tomorrow</td></tr></tbody></table></div><p>Some speakers say the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span> in these words in the Neutral tone:
  159. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántian</em></span>,<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span>.</p></section></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e42389"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Drills</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e42393"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e42397"><div class="table-title">Table 2.34. Transform the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  160. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></p>
  161. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  162. ma?</em></span></p>
  163. <p>Is your spouse coming?</p>
  164. </td><td> </td><td>
  165. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></p>
  166. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  167. ma?</em></span></p>
  168. <p>Has your spouse come?</p>
  169. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  170. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走吗?</em></span></p>
  171. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu
  172. ma?</em></span></p>
  173. <p>Are your parents leaving?</p>
  174. </td><td> </td><td>
  175. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走了吗?</em></span></p>
  176. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu le
  177. ma?</em></span></p>
  178. <p>Have your parents left?</p>
  179. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  180. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走吗?</em></span></p>
  181. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zǒu
  182. ma?</em></span></p>
  183. <p>Is your friend leaving?</p>
  184. </td><td> </td><td>
  185. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走了吗?</em></span></p>
  186. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyǒu zǒu
  187. le ma?</em></span></p>
  188. <p>Has your friend left?</p>
  189. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  190. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥走吗?</em></span></p>
  191. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu
  192. ma?</em></span></p>
  193. <p>Is your older brother leaving?</p>
  194. </td><td> </td><td>
  195. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥走了吗?</em></span></p>
  196. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu le
  197. ma?</em></span></p>
  198. <p>Has your older brother left?</p>
  199. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  200. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来吗?</em></span></p>
  201. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ Jiějie lái
  202. ma?</em></span></p>
  203. <p>Is your older sister coming?</p>
  204. </td><td> </td><td>
  205. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来了吗?</em></span></p>
  206. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiějie lái le
  207. ma?</em></span></p>
  208. <p>Has your older sister come?</p>
  209. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  210. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹来吗?</em></span></p>
  211. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei lái
  212. ma?</em></span></p>
  213. <p>Is your younger sister coming?</p>
  214. </td><td> </td><td>
  215. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹来了吗?</em></span></p>
  216. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei lái le
  217. ma?</em></span></p>
  218. <p>Has your younger sister come?</p>
  219. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  220. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟走吗?</em></span></p>
  221. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu
  222. ma?</em></span></p>
  223. <p>Is your younger brother leaving?</p>
  224. </td><td> </td><td>
  225. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟走了吗?</em></span></p>
  226. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu le
  227. ma?</em></span></p>
  228. <p>Has your younger brother left?</p>
  229. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e42666"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e42670"><div class="table-title">Table 2.35. Transform the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  230. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  231. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  232. ma?</em></span></p>
  233. <p>Has he/she come?</p>
  234. </td><td> </td><td>
  235. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了吗?</em></span></p>
  236. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái le
  237. ma?</em></span></p>
  238. <p>Has he/she already come?</p>
  239. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  240. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志到了吗?</em></span></p>
  241. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì dào
  242. le ma?</em></span></p>
  243. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> arrived?</p>
  244. </td><td> </td><td>
  245. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志已经到了吗?</em></span></p>
  246. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì
  247. yǐjīng dào le ma?</em></span></p>
  248. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> already arrived?</p>
  249. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  250. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志走了吗?</em></span></p>
  251. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu
  252. le ma?</em></span></p>
  253. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left?</p>
  254. </td><td> </td><td>
  255. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志已经走了吗?</em></span></p>
  256. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì
  257. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  258. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> already left?</p>
  259. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  260. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志走了吗?</em></span></p>
  261. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì zǒu
  262. le ma?</em></span></p>
  263. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> left?</p>
  264. </td><td> </td><td>
  265. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志已经走了吗?</em></span></p>
  266. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì
  267. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  268. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> already left?</p>
  269. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  270. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志来了吗?</em></span></p>
  271. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  272. lái le ma?</em></span></p>
  273. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come?</p>
  274. </td><td> </td><td>
  275. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志已经来了吗?</em></span></p>
  276. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  277. yǐjīng lái le ma?</em></span></p>
  278. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> already come?</p>
  279. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  280. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志到了吗?</em></span></p>
  281. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  282. dào le ma?</em></span></p>
  283. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> arrived?</p>
  284. </td><td> </td><td>
  285. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志已经到了吗?</em></span></p>
  286. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  287. yǐjīng dào le ma?</em></span></p>
  288. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> already arrived?</p>
  289. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  290. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志走了吗?</em></span></p>
  291. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tōngzhì zǒu
  292. le ma?</em></span></p>
  293. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> left?</p>
  294. </td><td> </td><td>
  295. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经走了吗?</em></span></p>
  296. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  297. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  298. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> already left?</p>
  299. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e42975"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e42979"><div class="table-title">Table 2.36. Answer to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  300. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  301. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  302. ma?</em></span></p>
  303. <p>Has he/she come?</p>
  304. </td><td> </td><td>
  305. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  306. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  307. lái.</em></span></p>
  308. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  309. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  310. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志走了吗?</em></span></p>
  311. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zǒu
  312. le ma?</em></span></p>
  313. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> left?</p>
  314. </td><td> </td><td>
  315. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没走。</em></span></p>
  316. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  317. zǒu.</em></span></p>
  318. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> hasn't left yet.</p>
  319. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  320. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志到了吗?</em></span></p>
  321. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì dào
  322. le ma?</em></span></p>
  323. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arrive yet?</p>
  324. </td><td> </td><td>
  325. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没到。</em></span></p>
  326. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  327. dào.</em></span></p>
  328. <p>He hasn't arrive yet.</p>
  329. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  330. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志来了吗。</em></span></p>
  331. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì lái
  332. le ma?</em></span></p>
  333. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> come?</p>
  334. </td><td> </td><td>
  335. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  336. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  337. lái.</em></span></p>
  338. <p>He hasn't come yet.</p>
  339. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  340. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志来了吗?</em></span></p>
  341. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì lái
  342. le ma?</em></span></p>
  343. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> come?</p>
  344. </td><td> </td><td>
  345. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  346. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  347. lái.</em></span></p>
  348. <p>He hasn't come yet.</p>
  349. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  350. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志走了吗?</em></span></p>
  351. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tóngzhì zǒu
  352. le ma?</em></span></p>
  353. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> left?</p>
  354. </td><td> </td><td>
  355. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没走。</em></span></p>
  356. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā héi méi
  357. zǒu.</em></span></p>
  358. <p>He hasn't left yet.</p>
  359. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  360. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志来了吗?</em></span></p>
  361. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì lái
  362. le ma?</em></span></p>
  363. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> come?</p>
  364. </td><td> </td><td>
  365. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  366. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  367. lái.</em></span></p>
  368. <p>He hasn't come yet.</p>
  369. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e43269"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e43273"><div class="table-title">Table 2.37. Answer to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  370. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  371. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  372. ma?</em></span></p>
  373. <p>Has he/she left? </p>
  374. </td><td> </td><td>
  375. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他/她已经走了。</em></span></p>
  376. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  377. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  378. <p>Yes, he/she has already left.</p>
  379. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  380. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  381. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  382. ne?</em></span></p>
  383. <p>And his/her spouse?</p>
  384. </td><td> </td><td>
  385. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走了。</em></span></p>
  386. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  387. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  388. <p>His/her spouse has already left too.</p>
  389. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  390. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  391. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  392. ma?</em></span></p>
  393. <p>Has he/she come?</p>
  394. </td><td> </td><td>
  395. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他/她</em></span></p>
  396. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā
  397. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  398. <p>Yes, he/she has already come.</p>
  399. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  400. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  401. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  402. ne?</em></span></p>
  403. <p>And his/her spouse?</p>
  404. </td><td> </td><td>
  405. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经来了。</em></span></p>
  406. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  407. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  408. <p>His/her spouse has already come too.</p>
  409. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  410. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  411. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  412. ma?</em></span></p>
  413. <p>Has he/she arrived?</p>
  414. </td><td> </td><td>
  415. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,他/她</em></span></p>
  416. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào le, tā
  417. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  418. <p>Yes, he/she has already arrived.</p>
  419. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  420. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  421. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  422. ne?</em></span></p>
  423. <p>And his/her spouse?</p>
  424. </td><td> </td><td>
  425. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经到了。</em></span></p>
  426. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  427. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  428. <p>His/her spouse has already arrived too.</p>
  429. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  430. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志走了走吗?</em></span></p>
  431. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu
  432. le ma?</em></span></p>
  433. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left?</p>
  434. </td><td> </td><td>
  435. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了在,他已经走了。</em></span></p>
  436. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  437. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  438. <p>Yes, he has already left.</p>
  439. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  440. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥呢?</em></span></p>
  441. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge
  442. ne?</em></span></p>
  443. <p>And his older brother?</p>
  444. </td><td> </td><td>
  445. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥也已经走了。</em></span></p>
  446. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yě
  447. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  448. <p>His older brother has already left too.</p>
  449. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">9.</td><td>
  450. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志来了吗?</em></span></p>
  451. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì lái
  452. le ma?</em></span></p>
  453. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> come?</p>
  454. </td><td> </td><td>
  455. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他已经来了。</em></span></p>
  456. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā
  457. yǐjing lái le.</em></span></p>
  458. <p>Yes, he has already come.</p>
  459. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">10.</td><td>
  460. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></p>
  461. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  462. ne?</em></span></p>
  463. <p>And his spouse?</p>
  464. </td><td> </td><td>
  465. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人也已经来了。</em></span></p>
  466. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  467. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  468. <p>His spouse has already come too.</p>
  469. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">11.</td><td>
  470. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生到了吗?</em></span></p>
  471. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng
  472. dào le ma?</em></span></p>
  473. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrived?</p>
  474. </td><td> </td><td>
  475. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,她已经到了。</em></span></p>
  476. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào le, tā
  477. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  478. <p>Yes, he has already arrived.</p>
  479. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">12.</td><td>
  480. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p>
  481. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  482. ne?</em></span></p>
  483. <p>And his younger brother.</p>
  484. </td><td> </td><td>
  485. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟也已经到了。</em></span></p>
  486. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě
  487. yǐjing dào le.</em></span></p>
  488. <p>His younger brother has already arrived too.</p>
  489. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">13.</td><td>
  490. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志走了吗?</em></span></p>
  491. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  492. zǒu le ma?</em></span></p>
  493. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> left?</p>
  494. </td><td> </td><td>
  495. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他哟经走了。</em></span></p>
  496. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  497. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  498. <p>Yes, he has already left.</p>
  499. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">14.</td><td>
  500. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志呢?</em></span></p>
  501. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì
  502. ne?</em></span></p>
  503. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>?</p>
  504. </td><td> </td><td>
  505. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同也已经走了。</em></span></p>
  506. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yě
  507. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  508. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> has already left too.</p>
  509. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e43805"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e43809"><div class="table-title">Table 2.38. Answer to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  510. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  511. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  512. ma?</em></span></p>
  513. <p>Has he/she come?</p>
  514. </td><td> </td><td>
  515. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  516. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  517. lái.</em></span></p>
  518. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  519. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  520. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  521. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  522. ne?</em></span></p>
  523. <p>And his/her spouse?</p>
  524. </td><td> </td><td>
  525. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没来。</em></span></p>
  526. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  527. méi lái.</em></span></p>
  528. <p>His/her spouse hasn't come yet either.</p>
  529. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  530. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  531. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  532. ma?</em></span></p>
  533. <p>Has he/she left?</p>
  534. </td><td> </td><td>
  535. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  536. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  537. zǒu.</em></span></p>
  538. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  539. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  540. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  541. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  542. ne?</em></span></p>
  543. <p>And his/her spouse?</p>
  544. </td><td> </td><td>
  545. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没走。</em></span></p>
  546. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  547. méi zǒu.</em></span></p>
  548. <p>His/her spouse hasn't left yet either.</p>
  549. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  550. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  551. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  552. ma?</em></span></p>
  553. <p>Has he/she arrived?</p>
  554. </td><td> </td><td>
  555. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p>
  556. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  557. dào.</em></span></p>
  558. <p>He/she hasn't arrived yet.</p>
  559. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  560. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  561. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  562. ne?</em></span></p>
  563. <p>And his/her spouse?</p>
  564. </td><td> </td><td>
  565. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没到。</em></span></p>
  566. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  567. méi dào.</em></span></p>
  568. <p>His/her spouse hasn't arrived yet either.</p>
  569. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  570. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方女士来了吗?</em></span></p>
  571. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚshì lǎi
  572. le ma?</em></span></p>
  573. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> come?</p>
  574. </td><td> </td><td>
  575. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方女士还没来。</em></span></p>
  576. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚshì hái
  577. méi lái.</em></span></p>
  578. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  579. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  580. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟呢?</em></span></p>
  581. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  582. ne?</em></span></p>
  583. <p>And her younger brother?</p>
  584. </td><td> </td><td>
  585. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟也还没来。</em></span></p>
  586. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě hái
  587. méi lái.</em></span></p>
  588. <p>Her younger brother hasn't come yet either.</p>
  589. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">9.</td><td>
  590. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生到了吗?</em></span></p>
  591. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng dào
  592. le ma?</em></span></p>
  593. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arrived?</p>
  594. </td><td> </td><td>
  595. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生还没到。</em></span></p>
  596. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng hái
  597. méi dào.</em></span></p>
  598. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> hasn't arrived yet.</p>
  599. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">10.</td><td>
  600. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他父母呢?</em></span></p>
  601. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ
  602. ne?</em></span></p>
  603. <p>And his parents?</p>
  604. </td><td> </td><td>
  605. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她父母也还没到。</em></span></p>
  606. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ yě hái
  607. méi dào.</em></span></p>
  608. <p>His parents haven't come yet either.</p>
  609. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">11.</td><td>
  610. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志走了马?</em></span></p>
  611. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì zǒu
  612. le ma?</em></span></p>
  613. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> left?</p>
  614. </td><td> </td><td>
  615. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志还没走。</em></span></p>
  616. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì hái
  617. méi zǒu.</em></span></p>
  618. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> hasn't left yet?</p>
  619. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">12.</td><td>
  620. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p>
  621. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  622. ne?</em></span></p>
  623. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>?</p>
  624. </td><td> </td><td>
  625. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志也还没走。</em></span></p>
  626. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì yě
  627. hái méi zǒu.</em></span></p>
  628. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> hasn't left yet either.</p>
  629. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">13.</td><td>
  630. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲到了马?</em></span></p>
  631. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin dào le
  632. ma?</em></span></p>
  633. <p>Has his/her mother arrived?</p>
  634. </td><td> </td><td>
  635. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还没到。</em></span></p>
  636. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  637. dào.</em></span></p>
  638. <p>His/her mother hasn't arrived yet.</p>
  639. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">14.</td><td>
  640. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐呢?</em></span></p>
  641. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie
  642. ne?</em></span></p>
  643. <p>And his/her older sister?</p>
  644. </td><td> </td><td>
  645. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐也还没到。</em></span></p>
  646. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie yě hái
  647. méi dào.</em></span></p>
  648. <p>His/her older sister hasn't arrived yet either.</p>
  649. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e44342"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e44346"><div class="table-title">Table 2.39. Give an affirmative response to the first question in each exchange, and
  650. include <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> and
  651. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi.</em></span> in your
  652. response to the second question.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  653. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  654. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  655. ma?</em></span></p>
  656. <p>Has he/she left?</p>
  657. </td><td> </td><td>
  658. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p>
  659. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng zǒu
  660. le.</em></span></p>
  661. <p>He/she has already left.</p>
  662. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  663. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  664. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  665. ne?</em></span></p>
  666. <p>And his/her spouse?</p>
  667. </td><td> </td><td>
  668. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没走。</em></span></p>
  669. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  670. zǒu.</em></span></p>
  671. <p>His/her spouse hasn't left yet.</p>
  672. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  673. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  674. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  675. ma?</em></span></p>
  676. <p>Has he/she come?</p>
  677. </td><td> </td><td>
  678. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了。</em></span></p>
  679. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái
  680. le.</em></span></p>
  681. <p>He/she has already come.</p>
  682. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  683. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  684. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  685. ne?</em></span></p>
  686. <p>And his/her spouse?</p>
  687. </td><td> </td><td>
  688. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经还没来。</em></span></p>
  689. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  690. lái.</em></span></p>
  691. <p>His/her spouse hasn't come yet.</p>
  692. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  693. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  694. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  695. ma?</em></span></p>
  696. <p>Has he/she arrived?</p>
  697. </td><td> </td><td>
  698. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经到了。</em></span></p>
  699. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  700. le.</em></span></p>
  701. <p>He/she has arrived.</p>
  702. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  703. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  704. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  705. ne?</em></span></p>
  706. <p>And his/her spouse?</p>
  707. </td><td> </td><td>
  708. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没到。</em></span></p>
  709. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  710. dào.</em></span></p>
  711. <p>His/her spouse hasn't arrived yet.</p>
  712. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  713. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生走了吗?</em></span></p>
  714. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  715. zǒu le ma?</em></span></p>
  716. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> left?</p>
  717. </td><td> </td><td>
  718. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生已经走了。</em></span></p>
  719. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  720. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  721. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has already left.</p>
  722. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  723. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲呢?</em></span></p>
  724. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin
  725. ne?</em></span></p>
  726. <p>And his mother?</p>
  727. </td><td> </td><td>
  728. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她母亲还没走。</em></span></p>
  729. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  730. zǒu.</em></span></p>
  731. <p>His mother hasn't left yet.</p>
  732. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">9.</td><td>
  733. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志来了吗?</em></span></p>
  734. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì lái
  735. le ma?</em></span></p>
  736. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián</em></span> come?</p>
  737. </td><td> </td><td>
  738. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志已经来了。</em></span></p>
  739. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì
  740. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  741. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián</em></span> has already come.</p>
  742. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">10.</td><td>
  743. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p>
  744. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  745. ne?</em></span></p>
  746. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>?</p>
  747. </td><td> </td><td>
  748. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志还没来。</em></span></p>
  749. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  750. hái méi lái.</em></span></p>
  751. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  752. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">11.</td><td>
  753. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士到了吗?</em></span></p>
  754. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚshì dào le
  755. ma?</em></span></p>
  756. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> arrived?</p>
  757. </td><td> </td><td>
  758. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士已经到了。</em></span></p>
  759. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚshì yǐjīng
  760. dào le.</em></span></p>
  761. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> has already arrived.</p>
  762. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">12.</td><td>
  763. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她妹妹呢?</em></span></p>
  764. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei
  765. ne?</em></span></p>
  766. <p>And her younger sister?</p>
  767. </td><td> </td><td>
  768. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他妹妹还没到。</em></span></p>
  769. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei hái
  770. méi dào.</em></span></p>
  771. <p>Her younger sister hasn't arrived yet.</p>
  772. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">13.</td><td>
  773. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾夫人走了吗?</em></span></p>
  774. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng fūren zǒu
  775. le ma?</em></span></p>
  776. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> left?</p>
  777. </td><td> </td><td>
  778. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾副人已经走了。</em></span></p>
  779. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng fūren
  780. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  781. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> has already left.</p>
  782. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">14.</td><td>
  783. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲呢?</em></span></p>
  784. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin
  785. ne?</em></span></p>
  786. <p>And his mother?</p>
  787. </td><td> </td><td>
  788. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲还没走。</em></span></p>
  789. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  790. zǒu.</em></span></p>
  791. <p>His mother hasn't left yet.</p>
  792. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e44896"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e44900"><div class="table-title">Table 2.40. Respond to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  793. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  794. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  795. ma?</em></span></p>
  796. <p>Has he/she come?</p>
  797. </td><td> </td><td>
  798. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  799. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  800. lái.</em></span></p>
  801. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  802. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  803. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  804. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  805. ne?</em></span></p>
  806. <p>And is/her spouse?</p>
  807. </td><td> </td><td>
  808. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p>
  809. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  810. lái le.</em></span></p>
  811. <p>His/her spouse has already come.</p>
  812. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  813. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  814. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  815. ma?</em></span></p>
  816. <p>Has he/she left?</p>
  817. </td><td> </td><td>
  818. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  819. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  820. zǒu.</em></span></p>
  821. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  822. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  823. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  824. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  825. ne?</em></span></p>
  826. <p>And his/her spouse?</p>
  827. </td><td> </td><td>
  828. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经走了。</em></span></p>
  829. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  830. zǒu le.</em></span></p>
  831. <p>His/her spouse has already left.</p>
  832. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  833. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  834. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  835. ma?</em></span></p>
  836. <p>Has he/she arrived?</p>
  837. </td><td> </td><td>
  838. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p>
  839. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  840. dào.</em></span></p>
  841. <p>He/she hasn't arrived yet.</p>
  842. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  843. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  844. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  845. ne?</em></span></p>
  846. <p>And his/her spouse?</p>
  847. </td><td> </td><td>
  848. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经到了。</em></span></p>
  849. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  850. dào le.</em></span></p>
  851. <p>His/her spouse has already arrived.</p>
  852. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  853. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志来了吗?</em></span></p>
  854. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì lái
  855. le ma?</em></span></p>
  856. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> come?</p>
  857. </td><td> </td><td>
  858. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志还没来。</em></span></p>
  859. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì hái
  860. méi lái.</em></span></p>
  861. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> hasn't come yet.</p>
  862. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  863. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志呢?</em></span></p>
  864. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  865. ne?</em></span></p>
  866. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span>?</p>
  867. </td><td> </td><td>
  868. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经来了。</em></span></p>
  869. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  870. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  871. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> has already come.</p>
  872. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">9.</td><td>
  873. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生来了吗?</em></span></p>
  874. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  875. lái le ma?</em></span></p>
  876. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come?</p>
  877. </td><td> </td><td>
  878. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生还没来。</em></span></p>
  879. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  880. hái méi lái.</em></span></p>
  881. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  882. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">10.</td><td>
  883. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p>
  884. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  885. ne?</em></span></p>
  886. <p>And his younger brother?</p>
  887. </td><td> </td><td>
  888. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟已经来了。</em></span></p>
  889. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yǐjǐng
  890. lái le.</em></span></p>
  891. <p>His younger brother has already come.</p>
  892. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">11.</td><td>
  893. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲到了吗?</em></span></p>
  894. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin dào le
  895. ma?</em></span></p>
  896. <p>Has his/her mother arrived? </p>
  897. </td><td> </td><td>
  898. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还诶到。</em></span></p>
  899. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  900. dào.</em></span></p>
  901. <p>His/her mother hasn't arrived yet.</p>
  902. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">12.</td><td>
  903. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹呢?</em></span></p>
  904. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei
  905. ne?</em></span></p>
  906. <p>And his/her younger sister?</p>
  907. </td><td> </td><td>
  908. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹已经到了。</em></span></p>
  909. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei yǐjīng
  910. dào le.</em></span></p>
  911. <p>His/her younger sister has already arrived.</p>
  912. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">13.</td><td>
  913. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士走了吗?</em></span></p>
  914. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng nǚshì zǒu
  915. le ma?</em></span></p>
  916. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> left.</p>
  917. </td><td> </td><td>
  918. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士还没走。</em></span></p>
  919. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng nǚshì hái
  920. méi zǒu.</em></span></p>
  921. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> hasn't left yet.</p>
  922. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">14.</td><td>
  923. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士呢?</em></span></p>
  924. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì
  925. ne?</em></span></p>
  926. <p>And Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p>
  927. </td><td> </td><td>
  928. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士已经走了。</em></span></p>
  929. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì
  930. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  931. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> has already left.</p>
  932. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e45444"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e45448"><div class="table-title">Table 2.41. Respond to each question with a completed-action answer or a
  933. yet-to-be-completed answer, depending on the cue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  934. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  935. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  936. ma?</em></span></p>
  937. <p>Has he/she left?</p>
  938. </td><td> </td><td>
  939. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  940. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  941. <p>yesterday</p>
  942. </td><td> </td><td>
  943. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p>
  944. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng zǒu
  945. le.</em></span></p>
  946. <p>He/she has already left.</p>
  947. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  948. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她呢?</em></span></p>
  949. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  950. ne?</em></span></p>
  951. <p>And his/her spouse?</p>
  952. </td><td> </td><td>
  953. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  954. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  955. <p>yesterday</p>
  956. </td><td> </td><td>
  957. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走了。</em></span></p>
  958. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  959. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  960. <p>His/her spouse has already left too.</p>
  961. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  962. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  963. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎi le
  964. ma?</em></span></p>
  965. <p>Has he/she come?</p>
  966. </td><td> </td><td>
  967. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  968. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  969. <p>tomorrow</p>
  970. </td><td> </td><td>
  971. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  972. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  973. lái.</em></span></p>
  974. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  975. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  976. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  977. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  978. ne?</em></span></p>
  979. <p>And his/her spouse?</p>
  980. </td><td> </td><td>
  981. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  982. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  983. <p>tomorrow</p>
  984. </td><td> </td><td>
  985. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没来。</em></span></p>
  986. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  987. méi lái.</em></span></p>
  988. <p>His/her spouse hasn't come either.</p>
  989. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  990. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了?</em></span></p>
  991. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  992. ma?</em></span></p>
  993. <p>Has he/she arrived?</p>
  994. </td><td> </td><td>
  995. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  996. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  997. <p>yesterday</p>
  998. </td><td> </td><td>
  999. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经到了。</em></span></p>
  1000. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  1001. le.</em></span></p>
  1002. <p>He/she hasn't already yet.</p>
  1003. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1004. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  1005. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  1006. ne?</em></span></p>
  1007. <p>And his/her spouse?</p>
  1008. </td><td> </td><td>
  1009. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1010. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1011. <p>tomorrow</p>
  1012. </td><td> </td><td>
  1013. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没到。</em></span></p>
  1014. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  1015. dào.</em></span></p>
  1016. <p>His/her spouse hasn't arrived either.</p>
  1017. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1018. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  1019. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  1020. ma?</em></span></p>
  1021. <p>Has he/she left?</p>
  1022. </td><td> </td><td>
  1023. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1024. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1025. <p>tomorrow</p>
  1026. </td><td> </td><td>
  1027. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  1028. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  1029. zǒu.</em></span></p>
  1030. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  1031. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  1032. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥呢?</em></span></p>
  1033. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge
  1034. ne?</em></span></p>
  1035. <p>And his/her older brother?</p>
  1036. </td><td> </td><td>
  1037. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1038. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1039. <p>yesterday</p>
  1040. </td><td> </td><td>
  1041. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥已经走了。</em></span></p>
  1042. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yǐjīng
  1043. zǒu le.</em></span></p>
  1044. <p>His/her older brother hasn't left either.</p>
  1045. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">9.</td><td>
  1046. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志到了吗?</em></span></p>
  1047. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì dào
  1048. le ma?</em></span></p>
  1049. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrived?</p>
  1050. </td><td> </td><td>
  1051. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1052. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1053. <p>yesterday</p>
  1054. </td><td> </td><td>
  1055. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志已经到了。</em></span></p>
  1056. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì
  1057. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  1058. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> has already arrived.</p>
  1059. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">10.</td><td>
  1060. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志年呢?</em></span></p>
  1061. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì
  1062. ne?</em></span></p>
  1063. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p>
  1064. </td><td> </td><td>
  1065. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1066. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1067. <p>yesterday</p>
  1068. </td><td> </td><td>
  1069. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志也已经到了。</em></span></p>
  1070. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì yě
  1071. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  1072. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has already arrived too.</p>
  1073. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">11.</td><td>
  1074. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母走了马?</em></span></p>
  1075. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ zǒu le
  1076. ma?</em></span></p>
  1077. <p>Have his/her parents left?</p>
  1078. </td><td> </td><td>
  1079. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1080. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1081. <p>tomorrow</p>
  1082. </td><td> </td><td>
  1083. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母还没走。</em></span></p>
  1084. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ hái méi
  1085. zǒu.</em></span></p>
  1086. <p>His/her parents hasn't left yet.</p>
  1087. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">12.</td><td>
  1088. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子呢?</em></span></p>
  1089. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1090. ne?</em></span></p>
  1091. <p>And their children?</p>
  1092. </td><td> </td><td>
  1093. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1094. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1095. <p>yesterday</p>
  1096. </td><td> </td><td>
  1097. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子已经走了。</em></span></p>
  1098. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1099. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  1100. <p>Their children have already left.</p>
  1101. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">13.</td><td>
  1102. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人来了呢?</em></span></p>
  1103. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren lái le
  1104. ma?</em></span></p>
  1105. <p>Has his/her spouse come?</p>
  1106. </td><td> </td><td>
  1107. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1108. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1109. <p>yesterday</p>
  1110. </td><td> </td><td>
  1111. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p>
  1112. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  1113. lái le.</em></span></p>
  1114. <p>His/her spouse has already come.</p>
  1115. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">14.</td><td>
  1116. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子呢?</em></span></p>
  1117. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1118. ne?</em></span></p>
  1119. <p>And his children?</p>
  1120. </td><td> </td><td>
  1121. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1122. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1123. <p>tomorrow</p>
  1124. </td><td> </td><td>
  1125. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子还没来。</em></span></p>
  1126. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi hái
  1127. méi lái.</em></span></p>
  1128. <p>His children haven't come yet.</p>
  1129. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e46205"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e46209"><div class="table-title">Table 2.42. Respond according to the clue.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1130. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候来?</em></span></p>
  1131. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1132. lái?</em></span></p>
  1133. <p>When is he/she coming?</p>
  1134. </td><td> </td><td>
  1135. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1136. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1137. <p>tomorrow</p>
  1138. </td><td> </td><td>
  1139. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p>
  1140. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1141. lái.</em></span></p>
  1142. <p>He/she is coming tomorrow.</p>
  1143. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1144. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生什么时候走?</em></span></p>
  1145. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng
  1146. shénme shíhou zǒu?</em></span></p>
  1147. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leaving?</p>
  1148. </td><td> </td><td>
  1149. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1150. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1151. <p>today</p>
  1152. </td><td> </td><td>
  1153. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他今天走。</em></span></p>
  1154. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān
  1155. zǒu.</em></span></p>
  1156. <p>He is leaving today.</p>
  1157. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1158. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐设么时候到?</em></span></p>
  1159. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě
  1160. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1161. <p>When is Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> arriving?</p>
  1162. </td><td> </td><td>
  1163. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1164. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1165. <p>tomorrow</p>
  1166. </td><td> </td><td>
  1167. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天到。</em></span></p>
  1168. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1169. dào.</em></span></p>
  1170. <p>She is arriving tomorrow</p>
  1171. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1172. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张个什么时候来</em></span></p>
  1173. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1174. shénme shíhou lái?</em></span></p>
  1175. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> coming?</p>
  1176. </td><td> </td><td>
  1177. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1178. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span></p>
  1179. <p>the day after tomorrow</p>
  1180. </td><td> </td><td>
  1181. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他后滩来。</em></span></p>
  1182. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān
  1183. lái.</em></span></p>
  1184. <p>He is coming the day after tomorrow.</p>
  1185. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1186. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐什么时候到?</em></span></p>
  1187. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎojiě
  1188. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1189. <p>When is Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arriving?</p>
  1190. </td><td> </td><td>
  1191. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1192. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1193. <p>today</p>
  1194. </td><td> </td><td>
  1195. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她今天到。</em></span></p>
  1196. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān
  1197. dào.</em></span></p>
  1198. <p>She is arriving today.</p>
  1199. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1200. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候走?</em></span></p>
  1201. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1202. zǒu?</em></span></p>
  1203. <p>When is he/she leaving?</p>
  1204. </td><td> </td><td>
  1205. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1206. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p>
  1207. <p>the day after tomorrow</p>
  1208. </td><td> </td><td>
  1209. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她后天走。</em></span></p>
  1210. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān
  1211. zǒu.</em></span></p>
  1212. <p>He/she is leaving the day after tomorrow.</p>
  1213. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e46558"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e46562"><div class="table-title">Table 2.43. For each item, ask "which day..."</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1214. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她lai
  1215. .</em></span></p>
  1216. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1217. lái.</em></span></p>
  1218. <p>He/she is coming.</p>
  1219. </td><td> </td><td>
  1220. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天来?</em></span></p>
  1221. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān
  1222. lái?</em></span></p>
  1223. <p>What day is he/she coming?</p>
  1224. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1225. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生走。</em></span></p>
  1226. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1227. xǒu.</em></span></p>
  1228. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving.</p>
  1229. </td><td> </td><td>
  1230. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生哪天走?</em></span></p>
  1231. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1232. něitiān zǒu?</em></span></p>
  1233. <p>What day is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> leaving?</p>
  1234. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1235. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太到。</em></span></p>
  1236. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai
  1237. dào.</em></span></p>
  1238. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is arriving?</p>
  1239. </td><td> </td><td>
  1240. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太哪天道?</em></span></p>
  1241. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai
  1242. něitiān dào?</em></span></p>
  1243. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arriving?</p>
  1244. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1245. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太走。</em></span></p>
  1246. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai
  1247. zǒu.</em></span></p>
  1248. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is leaving.</p>
  1249. </td><td> </td><td>
  1250. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太哪天走?</em></span></p>
  1251. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai
  1252. něitiān zǒu.</em></span></p>
  1253. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> leaving?</p>
  1254. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1255. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生到。</em></span></p>
  1256. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1257. dào.</em></span></p>
  1258. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> is arriving.</p>
  1259. </td><td> </td><td>
  1260. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生哪天到?</em></span></p>
  1261. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1262. něitiān dào?</em></span></p>
  1263. <p>What day is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> arriving?</p>
  1264. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1265. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太来。</em></span></p>
  1266. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng táitai
  1267. lái.</em></span></p>
  1268. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is coming.</p>
  1269. </td><td> </td><td>
  1270. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太哪天来。</em></span></p>
  1271. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai
  1272. něitiān lái?</em></span></p>
  1273. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> coming?</p>
  1274. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1275. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走。</em></span></p>
  1276. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1277. zǒu.</em></span></p>
  1278. <p>He/she is leaving.</p>
  1279. </td><td> </td><td>
  1280. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天走?</em></span></p>
  1281. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān
  1282. zǒu?</em></span></p>
  1283. <p>What day is he/she leaving?</p>
  1284. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e46861"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e46865"><div class="table-title">Table 2.44. Transform the statement according to the model</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Statement</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1285. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪么时候来?</em></span></p>
  1286. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1287. lái?</em></span></p>
  1288. <p>When is he/she coming?</p>
  1289. </td><td> </td><td>
  1290. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p>
  1291. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  1292. shíhou láide?</em></span></p>
  1293. <p>When did he/she come?</p>
  1294. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1295. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生什么时候到?</em></span></p>
  1296. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng
  1297. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1298. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arriving?</p>
  1299. </td><td> </td><td>
  1300. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生是什么时候到的?</em></span></p>
  1301. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng
  1302. shì shénme shíhou dàode?</em></span></p>
  1303. <p>When did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive?</p>
  1304. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1305. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太赛季恩么时候走?</em></span></p>
  1306. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai shénme
  1307. shíhou zǒu?</em></span></p>
  1308. <p>When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leaving?</p>
  1309. </td><td> </td><td>
  1310. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太是什么时候走的?</em></span></p>
  1311. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Li tàitai shì
  1312. shénme shíhou zǒude?</em></span></p>
  1313. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave?</p>
  1314. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1315. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生什么时候来?</em></span></p>
  1316. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng
  1317. shénme shíhou lái?</em></span></p>
  1318. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> coming?</p>
  1319. </td><td> </td><td>
  1320. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生是什么时候来的?</em></span></p>
  1321. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng shì
  1322. shénme shíhou láide?</em></span></p>
  1323. <p>When did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> come?</p>
  1324. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1325. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太什么时候到?</em></span></p>
  1326. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng tàitai
  1327. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1328. <p> When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng</em></span> arriving?</p>
  1329. </td><td> </td><td>
  1330. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是什么时候到的?</em></span></p>
  1331. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shì
  1332. shénme shíhou dàode?</em></span></p>
  1333. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng</em></span> arrive?</p>
  1334. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1335. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太什么时候走?</em></span></p>
  1336. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai
  1337. shénme shíhou zǒu?</em></span></p>
  1338. <p>When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> leaving?</p>
  1339. </td><td> </td><td>
  1340. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太是什么时候走的?</em></span></p>
  1341. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai shì
  1342. shénme shíhou zǒude?</em></span></p>
  1343. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> leave?</p>
  1344. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1345. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候来?</em></span></p>
  1346. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1347. lái?</em></span></p>
  1348. <p>When is he/she coming?</p>
  1349. </td><td> </td><td>
  1350. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p>
  1351. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  1352. shíhou láide?</em></span></p>
  1353. <p>When did he/she come?</p>
  1354. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Transformation drill" epub:type="division" id="d0e47164"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e47168"><div class="table-title">Table 2.45. Respond with a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de.</em></span> sentence when the cue makes it
  1355. appropriate.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1356. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来。</em></span></p>
  1357. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1358. lái.</em></span></p>
  1359. <p>He/she is coming.</p>
  1360. </td><td> </td><td>
  1361. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1362. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1363. <p>tomorrow</p>
  1364. </td><td> </td><td>
  1365. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p>
  1366. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1367. lái.</em></span></p>
  1368. <p>He/she is coming tomorrow.</p>
  1369. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1370. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了。</em></span></p>
  1371. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái
  1372. le.</em></span></p>
  1373. <p>He/she has come.</p>
  1374. </td><td> </td><td>
  1375. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1376. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1377. <p>yesterday</p>
  1378. </td><td> </td><td>
  1379. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1380. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1381. láide.</em></span></p>
  1382. <p>He/she has come yesterday.</p>
  1383. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1384. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太走。</em></span></p>
  1385. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai
  1386. zǒu.</em></span></p>
  1387. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving.</p>
  1388. </td><td> </td><td>
  1389. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1390. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1391. <p>today</p>
  1392. </td><td> </td><td>
  1393. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太今天走。</em></span></p>
  1394. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai
  1395. jīntiān zǒu.</em></span></p>
  1396. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving today.</p>
  1397. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1398. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太走了。</em></span></p>
  1399. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai zǒu
  1400. le.</em></span></p>
  1401. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> has left.</p>
  1402. </td><td> </td><td>
  1403. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></p>
  1404. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p>
  1405. <p>the day before yesterday</p>
  1406. </td><td> </td><td>
  1407. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是前天走的。</em></span></p>
  1408. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shì
  1409. qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1410. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> left the day before
  1411. yesterday.</p>
  1412. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1413. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生来。</em></span></p>
  1414. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng
  1415. lái.</em></span></p>
  1416. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is coming.</p>
  1417. </td><td> </td><td>
  1418. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1419. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p>
  1420. <p>the day after tomorrow</p>
  1421. </td><td> </td><td>
  1422. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生后天来。</em></span></p>
  1423. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiánsheng
  1424. hòutiān lái.</em></span></p>
  1425. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is coming the day after
  1426. tomorrow.</p>
  1427. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1428. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生来了。</em></span></p>
  1429. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng
  1430. lái le.</em></span></p>
  1431. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> has come.</p>
  1432. </td><td> </td><td>
  1433. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1434. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1435. <p>yesterday</p>
  1436. </td><td> </td><td>
  1437. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生是昨天来的。</em></span></p>
  1438. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng
  1439. shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1440. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> came yesterday.</p>
  1441. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1442. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐到了。</em></span></p>
  1443. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě dào
  1444. le.</em></span></p>
  1445. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> has arrived.</p>
  1446. </td><td> </td><td>
  1447. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></p>
  1448. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p>
  1449. <p>the day before yesterday</p>
  1450. </td><td> </td><td>
  1451. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐是前天到的。</em></span></p>
  1452. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě shì
  1453. qiántiān dàode.</em></span></p>
  1454. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> has arrived the day before
  1455. yesterday.</p>
  1456. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e47589"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e47593"><div class="table-title">Table 2.46. Give affirmative responses to the questions.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1457. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的?</em></span></p>
  1458. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1459. láide ma?</em></span></p>
  1460. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1461. </td><td> </td><td>
  1462. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1463. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā shì
  1464. zuótiān láide.</em></span></p>
  1465. <p>Yes, he/she came yesterday.</p>
  1466. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1467. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生是今天道德马?</em></span></p>
  1468. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1469. shì jīntiān dàode ma?</em></span></p>
  1470. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrived today?</p>
  1471. </td><td> </td><td>
  1472. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。王先生是今天道德。</em></span></p>
  1473. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Wáng
  1474. xiānsheng shì jīntiān dàode.</em></span></p>
  1475. <p>Yes, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrived today.</p>
  1476. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1477. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志是前天走的马?</em></span></p>
  1478. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì shì
  1479. qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1480. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave the day before
  1481. yesterday?</p>
  1482. </td><td> </td><td>
  1483. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。李同志是前天走的。</em></span></p>
  1484. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Lǐ
  1485. tóngzhì shì qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1486. <p>Yes, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left the day before
  1487. yesterday.</p>
  1488. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1489. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛夫人明天来马?</em></span></p>
  1490. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo fūren
  1491. míngtiān lái ma?</em></span></p>
  1492. <p>Is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> coming tomorrow?</p>
  1493. </td><td> </td><td>
  1494. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。毛夫人明天来?</em></span></p>
  1495. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Máo fūren
  1496. míngtiān lái.</em></span></p>
  1497. <p>Yes, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> is coming tomorrow.</p>
  1498. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1499. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子后天到马?</em></span></p>
  1500. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1501. hòutiān dào ma?</em></span></p>
  1502. <p>Are their children arriving the day after tomorrow?</p>
  1503. </td><td> </td><td>
  1504. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他们孩子后天到。</em></span></p>
  1505. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tāmen
  1506. háizi hòutian dào.</em></span></p>
  1507. <p>Yes, their children are arriving the day after
  1508. tomorrow.</p>
  1509. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1510. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母今天走马?</em></span></p>
  1511. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ jīntiān
  1512. zǒu ma?</em></span></p>
  1513. <p>Are his/her parents leaving?</p>
  1514. </td><td> </td><td>
  1515. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她父母今天走。</em></span></p>
  1516. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā fùmǔ
  1517. jīntiān zǒu.</em></span></p>
  1518. <p>Yes, his/her parents are leaving today.</p>
  1519. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1520. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士是昨天来的马?</em></span></p>
  1521. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì shì
  1522. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1523. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come yesterday?</p>
  1524. </td><td> </td><td>
  1525. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。张女士是昨天来的。</em></span></p>
  1526. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhāng
  1527. nǚshì shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1528. <p>No, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> did not come yesterday.</p>
  1529. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e47886"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e47890"><div class="table-title">Table 2.47. Give negative responses to the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì... de</em></span> questions.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1530. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1531. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1532. láide ma?</em></span></p>
  1533. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1534. </td><td> </td><td>
  1535. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不是昨天来的。</em></span></p>
  1536. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú shì
  1537. zuótiān láide.</em></span></p>
  1538. <p>No, he/she didn't come yesterday.</p>
  1539. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1540. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋先生是今天道德马?</em></span></p>
  1541. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiānsheng
  1542. shì jīntiān dàode ma?</em></span></p>
  1543. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> arrive today?</p>
  1544. </td><td> </td><td>
  1545. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。蒋先生不是今天到的。</em></span></p>
  1546. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Jiāng
  1547. xiānsheng bú shì jīntiān dàode.</em></span></p>
  1548. <p>No, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> didn't arrive today.</p>
  1549. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1550. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是前天走的马?</em></span></p>
  1551. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  1552. shì qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1553. <p>Did Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> leave the day before
  1554. yesterday?</p>
  1555. </td><td> </td><td>
  1556. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志不是前天走的。</em></span></p>
  1557. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Zháng
  1558. tóngzhì bú shì qiántian zǒude.</em></span></p>
  1559. <p>No, Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> didn't leave day before
  1560. yesterday.</p>
  1561. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1562. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们是昨天来的马?</em></span></p>
  1563. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen shì
  1564. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1565. <p>Did they come yesterday?</p>
  1566. </td><td> </td><td>
  1567. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们不是昨天来的。</em></span></p>
  1568. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen bú shì
  1569. zuótiān láide.</em></span></p>
  1570. <p>No, they didn't come yesterday.</p>
  1571. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1572. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天到的马?</em></span></p>
  1573. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi shì
  1574. qiántiān dàode ma?</em></span></p>
  1575. <p>Did their children arrive the day before yesterday?</p>
  1576. </td><td> </td><td>
  1577. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天到的。</em></span></p>
  1578. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi
  1579. bú shì qiántian dàode.</em></span></p>
  1580. <p>No, theit children didn't arrive the day before
  1581. yesterday.</p>
  1582. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1583. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1584. 何同志是今天走的马?</em></span></p>
  1585. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé tóngzhì shì
  1586. jīntiān zǒude ma?</em></span></p>
  1587. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé</em></span> leave today?</p>
  1588. </td><td> </td><td>
  1589. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 不。何
  1590. 不是今天走的。</em></span></p>
  1591. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Hé tóngzhì
  1592. bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p>
  1593. <p>No, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé</em></span> didn't leave today.</p>
  1594. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1595. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人是昨天来的马?</em></span></p>
  1596. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren shì
  1597. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1598. <p>Did his/her spouse come yesterday?</p>
  1599. </td><td> </td><td>
  1600. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她爱人不是昨天来的。</em></span></p>
  1601. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā àiren bú
  1602. shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1603. <p>No, his/her spouse didn't come yesterday.</p>
  1604. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" title="Response drill" epub:type="division" id="d0e48180"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table" id="d0e48184"><div class="table-title">Table 2.48. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each
  1605. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span>
  1606. question.</div><div class="table-contents"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Question</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th style="text-align: center; " bgcolor="#b3d9ff">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> 1. </td><td>
  1607. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1608. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1609. láide ma?</em></span></p>
  1610. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1611. </td><td> </td><td>
  1612. <p>affirmative</p>
  1613. </td><td> </td><td>
  1614. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1615. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā shì
  1616. zuótiān láide.</em></span></p>
  1617. <p>Yes, he/she came yesterday.</p>
  1618. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">2.</td><td>
  1619. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1620. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1621. láide ma?</em></span></p>
  1622. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1623. </td><td> </td><td>
  1624. <p>negative</p>
  1625. </td><td> </td><td>
  1626. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不是昨天来的.</em></span></p>
  1627. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú shì
  1628. zuótiān láide.</em></span></p>
  1629. <p>No, he/she didn't come yesterday.</p>
  1630. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">3.</td><td>
  1631. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志是前天道德马?</em></span></p>
  1632. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì
  1633. qiántiān dàode ma?</em></span></p>
  1634. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive the day before
  1635. yesterday?</p>
  1636. </td><td> </td><td>
  1637. <p>negative</p>
  1638. </td><td> </td><td>
  1639. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。王同志不是前天到的。</em></span></p>
  1640. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Wáng tóngzhì
  1641. bú shì qiántiān dàode.</em></span></p>
  1642. <p>No, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> didn't arrive the day before
  1643. yesterday.</p>
  1644. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">4.</td><td>
  1645. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥是今天来的马?</em></span></p>
  1646. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge shì
  1647. jīntiān láide ma?</em></span></p>
  1648. <p>Did his/her older brother come today?</p>
  1649. </td><td> </td><td>
  1650. <p>negative</p>
  1651. </td><td> </td><td>
  1652. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她哥哥不是今天来的。</em></span></p>
  1653. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā gēge bú
  1654. shì Jīntiān láide.</em></span></p>
  1655. <p>No, his/her older brother didn't come today.</p>
  1656. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">5.</td><td>
  1657. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生是今天走的马?</em></span></p>
  1658. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng shì
  1659. jīntiān zǒude ma?</em></span></p>
  1660. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave today?</p>
  1661. </td><td> </td><td>
  1662. <p>negative</p>
  1663. </td><td> </td><td>
  1664. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。李先生不是今天走的。</em></span></p>
  1665. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Lǐ xiānsheng
  1666. bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p>
  1667. <p>No, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> didn't leave today.</p>
  1668. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">6.</td><td>
  1669. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵夫人是昨天到的马?</em></span></p>
  1670. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào fūren shì
  1671. zuótiān dàode ma?</em></span></p>
  1672. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrive yesterday?</p>
  1673. </td><td> </td><td>
  1674. <p>affirmative</p>
  1675. </td><td> </td><td>
  1676. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。赵夫人是昨天到的。</em></span></p>
  1677. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhào
  1678. fūren shì zuótiān dàode.</em></span></p>
  1679. <p>Yes, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> did arrive yesterday.</p>
  1680. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">7.</td><td>
  1681. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天走的马?</em></span></p>
  1682. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi shì
  1683. qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1684. <p>Did their children leave the day before yesterday?</p>
  1685. </td><td> </td><td>
  1686. <p>negative</p>
  1687. </td><td> </td><td>
  1688. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天走的。</em></span></p>
  1689. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi
  1690. bú shì qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1691. <p>No, their children didn't leave the day before
  1692. yesterday.</p>
  1693. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; "> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; ">8.</td><td>
  1694. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙女士是昨天道德马?</em></span></p>
  1695. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn nǚshì shì
  1696. zuótiān dàode ma?</em></span></p>
  1697. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> arrive yesterday?</p>
  1698. </td><td> </td><td>
  1699. <p>negative</p>
  1700. </td><td> </td><td>
  1701. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">B不。孙女士不是昨天道的。</em></span></p>
  1702. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Sūn nǚshì bǔ
  1703. shì zuótiān dàode.</em></span></p>
  1704. <p>No, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> didn't arrive yesterday</p>
  1705. </td></tr></tbody></table></div></div></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48586"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48591"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48596"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48601"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48606"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48611"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48616"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48621"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48626"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48631"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48636"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48641"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48646"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48651"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48656"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48661"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48666"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48671"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48676"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48681"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48686"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48691"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48696"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48701"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48706"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48711"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48716"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48721"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48726"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48731"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e48736"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"> </h4></div></div></div><p/></section></section><div class="footnotes" epub:type="footnotes"><br/><hr class="footnote-hr"/><div id="ftn.d0e41803" class="footnote" epub:type="footnote"><p><a href="#d0e41803" class="para"><sup class="para">[7] </sup></a>On occasion, a speaker may omit the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> (which is why it
  1706. is written in parentheses in these notes).</p></div></div></section><footer/></body></html>