ch03s08.xhtml 159 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><!DOCTYPE html><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:pls="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon" xmlns:ssml="http://www.w3.org/2001/10/synthesis" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"><head><title>Unit 1</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook-epub.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="prev" href="ch03s07.xhtml" title="Unit 6 Target List"/></head><body><header/><section class="section" title="Unit 1" epub:type="subchapter" id="d0e56484"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both">Unit 1</h2></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e56488"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Reference List</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  2. ma?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报吗?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Are there any English-language newspapers here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài
  3. nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那里</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes. They're right over there.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  4. meiyou?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报没有?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Are there any English-language newspapers here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài
  5. nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那里。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes. They're right there.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén
  6. bào.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买英文报。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I would like to buy English-language newspaper.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Jiù zài
  7. zhèli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。就在那里。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Fine. They're right here.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao
  8. qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this one?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkuài
  9. qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五块钱。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Five dollars.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège Zhōngwén bào
  10. duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个中文报多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is the Chinese-language newspaper?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānkuài qián
  11. yífèn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三块钱一份。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Three dollars a copy.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài Měiguó
  12. zázhì bu mài?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖美国书不卖?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you sell American magazines here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Wǒmen zhèli
  13. mài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。我们这里卖。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes, we sell them here.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao
  14. qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this one?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānshikuài qián
  15. yìběn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三十块钱一本。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Thirty dollars a copy.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mǎi
  16. yìběn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。我买一本。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Fine, I'll buy one.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">8.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó
  17. shū meiyou?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里有美国书没有?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you have American books here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, Měiguó shū
  18. wǒmen bú mài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起, 美国书我们不卖。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm sorry, we don't sell American books here.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">9.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào, zázhì, yígòng
  19. duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报杂志一共多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much are the newspaper, the magazine altogether?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào wǔkuài, zázhì
  20. sānshikuài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报无怪;杂志三十块。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  21. dollars.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng sānshiwǔkuài
  22. qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一共三十五块钱。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Altogether, it's thirty-five dollars.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">10.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài dìtú bu
  23. mài?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖地图不卖?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you sell maps here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Zài
  24. nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。在那里。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">We do. They are other here.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">11.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín xiǎng mǎi shénme
  25. dìtú?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您想买什么地图?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">What kind of map would you like to buy?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi yìzhāng
  26. Táiběi dìtú.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买一张台北地图。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I would like to buy a map of Taipei.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">12.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng Táiběi dìtú
  27. duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这张台北地图多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this map of Taipei?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíèrkuài
  28. qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十二块钱。</em></span></td><td>Twelve dollars.</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e56823"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Vocabulary</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn (r)
  29. bàozhǐ</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—份(儿)报纸</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one newspaper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhǐ
  30. bǐ</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一支笔</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one pen</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng
  31. zhǐ</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一张纸</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one piece of paper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn
  32. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一本字典</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng
  33. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汉-英字典</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Chinese-English dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīng-Hàn
  34. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英-汉字典</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">English-Chinese dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huàxué</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">化学</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">chemistry</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shùxué</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">数学</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">mathematics</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bào
  35. (yífèn)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报(一份)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">newspaper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bàozhǐ
  36. (yífèn)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报纸(一份)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">newspaper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-běn</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-本</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">volume</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bǐ
  37. (yìzhī)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">笔(一支)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">pen</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtú
  38. (yìzhāng)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地图(一张)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">map</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duìbuqǐ</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm sorry</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duōshao</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多少</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">how much, how many</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-fèn
  39. (r)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-份(儿)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">copy</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">right, exactly (with reference to space)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-kuài</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-块</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">dollar (in context)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎi</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">买</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to buy</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mài</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to sell</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qián</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">money</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shū
  40. (yìběn)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">书(一本)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">book</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to want to</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎngyixiǎng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想一想</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to think it over</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yīgòng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一共</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">altogether</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zázhì
  41. (yìběn)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杂志(一本)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">magazine</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhāng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-张</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">(counter for flat things, tables, paper, pictures, etc
  42. ...)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ
  43. (yìzhāng)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">纸(一张)</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">paper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhǐ</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-支</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">(counter for straight, stick-like objects)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zìdiǎn
  44. (yìběn)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">字典(一本)</em></span></td><td>dictionary</td></tr></tbody></table></div><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e57102"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><section class="section" title="Notes on № 1" epub:type="division" id="d0e57105"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 1 </h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu
  45. Yīngwén bào ma?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报吗?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Are there any English-language newspapers here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài
  46. nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那里</em></span></td><td>Yes. They're right over there.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu</em></span>: The
  47. Chinese verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span>
  48. sometimes means "to have" and sometimes means "to be" in the sense of "to
  49. exist". In exchange 1, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> has the latter meaning. With this meaning, it often
  50. translates into English as "there is/are."</p><p><span class="bold"><strong>Topic-comment sentences:</strong></span> The subject of a
  51. Chinese sentence need not be the person who performs an action or
  52. experiences a state. Often, the relation ship between the subject and the
  53. rest of the sentence Is looser and can be analyzed as topic-comment.</p><p>A topic is a word or phrase at the beginning of a sentence which sets the
  54. scene for the rest of the sentence. The topic is a starting point for
  55. understanding a sentence, giving background Information and establishing the
  56. perspective for listeners. For this reason, time and place phrases are often
  57. used as topics.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xhèli</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíngwén
  58. báo.</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">Here</td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; ">there are</td><td style="text-align: center; ">English-language newspapers.</td></tr></tbody></table></div><p>A comment is the rest of the sentence which follows the topic. Here are
  59. some examples:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="newCol2"/><col class="c2"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; ">He has a pen; he doesn't have paper. (literally, "Pen
  60. he has; paper he doesn't)</th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where are you calling from?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Taiwan University</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td>As for this map, they sell it for ten
  61. dollars.</td></tr></tbody></table></div><p>Clearly, the last two examples are meaningful only when the relationship
  62. between the initial nouns/pronouns and verbs is understood to be one of
  63. topic-comment, not the usual subject-predicate relation of
  64. actor-action.</p><p>While there is no single rule that tells you when to use topic-comment
  65. sentences in Chinese, some helpful generalizations can be made. These
  66. generalizations will be discussed as example-sentences appear in the
  67. Reference lists.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù zài nàli</em></span>,
  68. "They are right over here": You have learned <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span> as "only," a synonym of
  69. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ</em></span>. In
  70. exchange 1, you see another use of <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span>: "right," "exactly," "precisely." This word is
  71. often used to describe "right" where something is, and is followed by
  72. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>,
  73. "in/on."</p></section><section class="section" title="Notes on № 2" epub:type="division" id="d0e57231"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 2</h5></div></div></div><p>
  74. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu
  75. Yīngwén bào meiyou?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报没有?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Are there any English-language newspapers
  76. here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù
  77. zài nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那里。</em></span></td><td>Yes. They're right there.</td></tr></tbody></table></div><p>
  78. </p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu...méiyǒu</em></span>:
  79. The first sentence in exchange 2 is a yes/no-choice question. This type of
  80. question is formed "by explicitly offering the listener a choice between an
  81. affirmative and a negative answer. The negative alternative is tacked onto
  82. the end of the sentence. Similar questions exist in English. But the English
  83. question would be an impatient one, while the Chinese question is an
  84. ordinary on:</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  85. méiyou?</em></span></p><p><span class="bold"><strong>Are there</strong></span> say English-language newspaper
  86. here, or <span class="bold"><strong>aren't there</strong></span>?</p><p><span class="bold"><strong>Neutral tones</strong></span>: Whether or not a syllable
  87. is pronounced in the Neutral tone often depends on the speed of speech and
  88. the mood the speaker is trying to convey, In informal conversation between
  89. native speakers, there are many more Neutral tones than in the more careful,
  90. deliberate speech of a language teacher speaking to foreign student . (Bear
  91. this point in mind when you find a discrepancy between the textbook marking
  92. of a word and the pronunciation of that word on tape.)</p><p>Most syllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely
  93. ”Neutral” (i. e., with no audible change in pitch for the duration of the
  94. syllable) nor completely "full" in length and amplitude, These syllables
  95. will usually be somewhere in between the two extremes.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwen bào
  96. meiyou?</em></span> Are there any English-language newspapers
  97. here?</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhěli yǒu Yīngwén bào
  98. méiyou"?</em></span>
  99. </p><p>Often a syllable will not Bound like a full tone. But if you ask "Then is
  100. this syllable in the Neutral tone?" the answer will be "No, not exactly."
  101. There is no distinct dividing line between a syllable with a tone and a
  102. syllable in the Neutral tone. Very often, the most helpful answer to the
  103. question "Should this be pronounced in the Neutral tone?" is "Pronounce it
  104. the way you hear it." The language is taught in terms of four tones, but
  105. your ears hear more.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="../../../OCR/Chinois/FSI-Chinese/FSI%20Chinese%20result/Mod%203%20Textbook/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText_files/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-3.jpg"/></span></p></section><section class="section" title="Notes on № 3" epub:type="division" id="d0e57304"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 3</h5></div></div></div><p>
  106. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng
  107. mǎi Yīngwén bào.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买英文报。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I would like to buy English-language
  108. newspaper.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Jiù
  109. zài zhèli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。就在那里。</em></span></td><td>Fine. They're right here.</td></tr></tbody></table></div><p>
  110. </p><p>The auxiliary verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span> is sometimes translated as "would like to" or "to
  111. want to." Here are some examples of translations you have learned for
  112. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span>;</p><p>
  113. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng
  114. mǎi Yīngwén bào.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  115. <p>I'm thinking of buying an English-language
  116. newspaper. </p>
  117. <p>OR</p>
  118. <p> I would like to buy an English-language
  119. newspaper. </p>
  120. <p>OR</p>
  121. <p> I want to buy an English-language
  122. newspaper.</p>
  123. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā
  124. xiǎng míngtiān zǒu.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I think he is planning to leave tomorrow.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hěn
  125. xiǎng niàn shú.</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I very much want to study.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú tài
  126. xiǎng qù.</em></span></td><td>I don't want to go very much. ("<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tài</em></span>"
  127. meaning "too," "excessively," appears in Unit 3)</td></tr></tbody></table></div><p>
  128. </p></section><section class="section" title="Notes on № 4" epub:type="division" id="d0e57401"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao
  129. qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this one?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkuài
  130. qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五块钱。</em></span></td><td>Five dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao
  131. qián?</em></span> In Chinese sentences that ask for and give prices,
  132. the word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> is
  133. usually omitted.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> reappears,
  134. however, in negative and contrastive sentences: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège bú shì sìkuài qián, shì wǔkuài
  135. qián.</em></span> "This (item) isn't four dollars; it's five
  136. dollars."</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkuài qián</em></span>
  137. literally means "five dollars money." The counter <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-kuài</em></span>, "dollars," indicates
  138. the units of the general class "money" that are being counted (i.e., dollars
  139. as opposed to cents.) </p></section><section class="section" title="Notes on № 5" epub:type="division" id="d0e57458"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège Zhōngwén
  140. bào duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个中文报多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is the Chinese-language newspaper?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānkuài qián
  141. yífèn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三块钱一份。</em></span></td><td>Three dollars a copy.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice in the sentence <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège
  142. Zhōngwén bào duōshao qián?</em></span> that the general counter
  143. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is used
  144. rather than the specific counter <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-fèn</em></span>, "copy." The counter <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is often used in talking
  145. about the <span class="bold"><strong>KIND</strong></span> of thing. In this case the
  146. question is about the price of ea newspaper as a publication, not about the
  147. price of a copy. The specific counter would be used to talk about a
  148. particular concrete object, as in a sentence like: "This copy of the China
  149. Post is torn."</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yífèn</em></span>: In
  150. Chinese, when you talk about the unit price of an item, the unit is a
  151. counter. Notice that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn</em></span> comes at the end of the sentence, just as "copy"
  152. does in English.</p></section><section class="section" title="Notes on № 6" epub:type="division" id="d0e57518"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài
  153. Měiguó zázhì bu mài?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖美国书不卖?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you sell American magazines here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Wǒmen
  154. zhèli mài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。我们这里卖。</em></span></td><td>Yes, we sell them here.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài</em></span>, "to sell,"
  155. differs from the word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎi</em></span>, "to buy," only in its tone.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli</em></span>,
  156. "your place here," literally, "you here": Use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli</em></span> when talking to
  157. someone who represents a stores a bank, or other institutions. By putting
  158. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli (zhèr)</em></span>,
  159. "here," or <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli
  160. (nàr)</em></span>, "there," after a person's name or a pronoun, you
  161. make a phrase referring to a place associated with the person. For example,
  162. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nì nàli</em></span> means
  163. "over there where you are now," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ zhèli</em></span> means "here where I
  164. am now," Use these phrases when you want to express the idea of an item
  165. being close to a person (not necessarily ownership).</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ nàli yǒu bǐ
  166. méiou?</em></span> Do you have a pen over there? (i.e., Is there a
  167. pen over there where you are?")</p><p>This kind of phrase is also used to mean a person's home: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ nàli</em></span>, "your place" (used
  168. when the speaker is not at "your house"); <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ zhèli</em></span>: "my place" (used
  169. when the speaker is at home.)</p><p>A: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xǎojiě zài
  170. náli?</em></span> Where is Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>?</p><p>B: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Liú tàitài
  171. nàli</em></span> She is at Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> house.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu
  172. mài?</em></span> In this sentence, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli</em></span> is used as a
  173. topic. Literally, the sentence means: "As for your place here, are American
  174. magazines sold?"</p></section><section class="section" title="Notes on № 7" epub:type="division" id="d0e57615"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao
  175. qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this one?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānshikuài qián
  176. yìběn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三十块钱一本。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Thirty dollars a copy.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mǎi
  177. yìběn.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。我买一本。</em></span></td><td>Fine, I'll buy one.</td></tr></tbody></table></div><p>The counter <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">běn</em></span>,
  178. "volume", "copy," is used for both books and magazines.</p></section><section class="section" title="Notes on № 8" epub:type="division" id="d0e57668"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">8.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli yǒu
  179. Měiguó shū meiyou?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里有美国书没有?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you have American books here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, Měiguó
  180. shū wǒmen bú mài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起, 美国书我们不卖。</em></span></td><td>I'm sorry, we don't sell American books here.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ</em></span>,
  181. literally means "unable to face (you)." This word is used to say "I'm sorry"
  182. when you bump into a person, arrive late, and so on. It is not the word for
  183. "I'm sorry" when you sympathize with someone else's misfortune (e.g., when a
  184. relative dies.)</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó shū wǒmen bú
  185. mài.</em></span>: In this sentence, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó shū</em></span>, the object of the
  186. verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mài</em></span>, occurs
  187. at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence element
  188. is : topic - subject - verb. Some speakers of English use the same word
  189. order. Compare:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó
  190. shū</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒmen</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú
  191. mài.</em></span></td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">American books</td><td style="border-right: 1px solid ; ">we</td><td>don't sell.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú
  192. mài</em></span> is not the ending of a yes/no-choice question. The
  193. phrase keeps its tones in this sentence.</p></section><section class="section" title="Notes on № 9" epub:type="division" id="d0e57746"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">9.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào, zázhì,
  194. yígòng duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报杂志一共多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much are the newspaper, the magazine
  195. altogether?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào wǔkuài,
  196. zázhì sānshikuài.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报无怪;杂志三十块。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  197. dollars.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng
  198. sānshiwǔkuài qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一共三十五块钱。</em></span></td><td>Altogether, it's thirty-five dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng</em></span>,
  199. "altogether,": In totaling something up, the items being totaled begin the
  200. sentence, in topic position, and are followed by the adverb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng</em></span>.</p></section><section class="section" title="Notes on № 10-11" epub:type="division" id="d0e57801"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 10-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">10.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài
  201. dìtú bu mài?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖地图不卖?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Do you sell maps here?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Zài
  202. nàli.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。在那里。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">We do. They are other here.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">11.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín xiǎng mǎi
  203. shénme dìtú?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您想买什么地图?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">What kind of map would you like to buy?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi
  204. yìzhāng Táiběi dìtú.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买一张台北地图。</em></span></td><td>I would like to buy a map of Taipei.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme dìtú</em></span>
  205. literally means "what map?." In exchange 11, this phrase is used to mean
  206. "what kind of map."</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng</em></span>: the
  207. counter <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhāng</em></span> is
  208. used for flat objects. Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng Táiběi dìtú</em></span> means "one sheet Taipei map." In
  209. exchange 11, the phrase is translated as "a map of Taipei."</p><p> </p></section><section class="section" title="Notes on № 12" epub:type="division" id="d0e57878"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 12</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="width: 1cm; " class="col1"/><col style="width: 1cm; " class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">12.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng Táiběi
  210. dìtú duōshao qián?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这张台北地图多少钱?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is this map of Taipei?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; ">B:</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíèrkuài
  211. qián.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十二块钱。</em></span></td><td>Twelve dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng dìtú</em></span>:
  212. compare the two phrases which follow.</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtú</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">this map</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; ">-<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtú</em></span></td><td>these two maps</td></tr></tbody></table></div><p>In the first phrase, the counter -<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span> does not have a number
  213. in front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier
  214. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span>. Notice
  215. that when a specifier and a number occur together in Chinese, the word order
  216. is just like English: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè
  217. liǎngzhāng dìtú</em></span>, "these two maps."</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">13.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn (r)
  218. bàozhǐ</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one newspaper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">14.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhī
  219. bǐ</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one pen</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">15.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng
  220. zhǐ</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one piece of paper</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">16.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn
  221. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">17.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng
  222. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Chinese-English dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">18.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīng-Hàn
  223. zìdiǎn</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">English-Chinese dictionary</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">19.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huàxué</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">chemistry</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">20.</td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shùxué</em></span></td><td>mathematics</td></tr></tbody></table></div><p>Notes on additional required vocabulary:</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bàozhǐ</em></span> and
  224. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bào</em></span>, two words
  225. for "newspaper," are interchangeable.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yìzhī bǐ</em></span>: The
  226. counter for pens, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhī</em></span>, is the counter for straight, stick-like
  227. objects.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng zìdiǎn, Yīng-Hàn
  228. zìdiǎn</em></span>: The word for "Chinese" in these expressions
  229. comes from the Han Dynasty (206 B.C. to A.D. 219.) <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn</em></span> is often used in titles
  230. to refer to the Chinese people and their language.</p></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e58060"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e58064"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58067"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58070"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58073"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58076"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58079"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58082"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58085"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58088"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58091"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section><section class="section" title="Unit 2" epub:type="division" id="d0e58094"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Unit 2</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e58098"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Wǒ xiǎng mǎi diǎnr diǎnxin.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm going to buy some pastries.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Zheìge xiǎo diǎnxin duōshao qián yìjīn?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much are these small pastries per catty?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Bāmáo qián yìjīn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Eighty cents a catty.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Gěi wǒ liǎngjīn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Giüe me two catties.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngjīn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Please giüe me two catties.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Nín hái yào diǎnr shénme?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">What else do you want?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Wǒ hái yào qìshuǐ.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">I want some soda.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Duōshao qián yìpíng?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much is it per bottle?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Liǎngmáo wǔfēn qián.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">It's twenty-five cents.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Zhèi shi sānkuài qián.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Here's three dollars.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Zhǎo nǐ liùmáo wǔfēn qián.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Here's sixty-five cents (in) change.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Xièxie. Zàijiàn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Thank yoi. Good-bye</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Zàijiàn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Good-bye</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Dà píngguǒ duōshao qián yìjīn?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much are the large apples per catty?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Dàde sìmáo wǔfēn qián yìjīn.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">The large ones are forty-five cents a catty.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Xiǎode duōshao qián yìjinq?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">How much per catty are the small ones?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Sānmáo wǔ.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Thirty-five cents.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Qǐng gěi wǒ sānjīn nèige xiǎode.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Please give me three catties of the small ones.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng wǔ.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Certainly. Three catties are $1.05.</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Nín hái yào shénme?</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">What else do you want?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">Wǒ búyào shénme le.</td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td>I don't want anything else.</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e58273"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">júzi</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">oranges, tangerines</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">píjiǔ</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">beer</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">yíkuài féizào</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">one bar of soap</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">zuò mǎimai</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to do business</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">dàrén</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">adult</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">xiǎoháizi</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">child</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">dà</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be large</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-de</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">marker of modification</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">diǎnr</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">a little, some</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">diǎnxin (yíkuài, yìjīn)</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">pastry, snack</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-fēn</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">cent</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">gěi</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to give</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">hái</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">also, additionally</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-jīn</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">catty (1.1 pound)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-kuài</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">piece (counter)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">líng</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">zero</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">mǎimai</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">business</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-máo</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">dime</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">-píng</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">bottle</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">píngguǒ</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">apple</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">qǐng</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">please</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">qìshuǐ</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">soda, carbonated soft drink</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">xiǎo</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be small</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">xiǎohaízi</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">child</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">yào</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to want</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">zàijiàn</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">good-bye</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">zhǎo</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to give change</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">zuò mǎimai</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to do business</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">gōngxiāo hézuòshè</td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td>supply and marketing cooperative</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e58456"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><p/><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58460"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58485"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58510"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58535"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58560"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58585"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58610"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58635"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e58660"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e58664"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58667"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58670"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58673"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58676"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58679"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58682"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58685"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58688"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58691"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section><section class="section" title="Unit 3" epub:type="division" id="d0e58694"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Unit 3</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e58698"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><p>
  231. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  232. </p></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e58725"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><p>
  233. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  234. </p></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e58746"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><p/><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58750"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58775"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58800"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58825"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58850"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58875"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58900"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e58925"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e58950"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e58954"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58957"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58960"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58963"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58966"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58969"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58972"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58975"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58978"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e58981"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section><section class="section" title="Unit 4" epub:type="division" id="d0e58984"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Unit 4</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e58988"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><p>
  235. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  236. </p></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e59015"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><p>
  237. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  238. </p></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e59036"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><p/><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59040"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59065"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59090"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59115"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59140"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59165"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59190"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59215"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e59240"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e59244"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59247"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59250"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59253"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59256"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59259"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59262"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59265"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59268"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59271"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section><section class="section" title="Unit 5" epub:type="division" id="d0e59274"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Unit 5</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e59278"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><p>
  239. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  240. </p></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e59305"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><p>
  241. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  242. </p></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e59326"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><p/><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59330"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59355"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59380"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59405"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59430"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59455"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59480"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59505"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e59530"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e59534"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59537"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59540"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59543"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59546"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59549"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59552"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59555"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59558"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59561"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section><section class="section" title="Unit 6" epub:type="division" id="d0e59564"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Unit 6</h3></div></div></div><p/><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e59568"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><p>
  243. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  244. </p></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e59595"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><p>
  245. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p>
  246. </p></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e59616"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><p/><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59620"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59645"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59670"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59695"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59720"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59745"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59770"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on №" epub:type="division" id="d0e59795"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on №</h5></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><thead><tr><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "> </th><th style="border-bottom: 1px solid ; "> </th></tr></thead><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td style="border-right: 1px solid ; "> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e59820"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Drills</h4></div></div></div><p/><section class="section" epub:type="division" id="d0e59824"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59827"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59830"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59833"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59836"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59839"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59842"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59845"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59848"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e59851"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"/></div></div></div><p/></section></section></section></section><footer/></body></html>