ch02s14.xhtml 268 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Unit 4</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="home" href="index.xhtml" title="Standard Chinese"/><link rel="up" href="ch02.xhtml" title="Chapter 2. Module 2: Biographic Information"/><link rel="prev" href="ch02s13.xhtml" title="Unit 3"/><link rel="next" href="ch02s15.xhtml" title="Unit 5"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Unit 4</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02s13.xhtml">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Chapter 2. Module 2: Biographic Information</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch02s15.xhtml">Next</a></td></tr></table><hr/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e23569"/>Unit 4</h2></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e23572"/>Introduction</h3></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e23575"/>Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Arrival and departure times,</p></li><li class="listitem"><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></p></li><li class="listitem"><p>The <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì … de</em></span>
  5. construction.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e23586"/>Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes» the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes» the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The UD-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e23595"/>References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e23597"/>Reference List</h4></div></div></div><p>in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  6. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>Is your wife coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  7. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  8. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái
  9. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她来了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yě lái le
  10. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人也来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  11. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没来。</em></span></td><td>She hasn't come yet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  12. lái?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什么时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  13. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天来。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou shénme
  14. shíhou dào?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  15. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经到了。</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  16. shíhou dàode?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候到的?</em></span></td><td>When did she arrive?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  17. dàode.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天到的。</em></span></td><td>She arrived Yesterday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén
  18. láide ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来的吗?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú shì
  19. yíge rén láide.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme shíhou
  20. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么时候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  21. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiān
  22. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>What day are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  23. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e23801"/>Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></td><td>the day after tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></td><td>the day before yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāntiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>every day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érzi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二字</em></span></td><td>son</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚér</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女儿</em></span></td><td>daughter</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dào</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到</em></span></td><td>to arrive</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érzi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二字</em></span></td><td>son</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān
  24. (hòutian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></td><td>the day after tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān
  25. (jīntian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></td><td>today</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来</em></span></td><td>to come</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">了</em></span></td><td>combined le: new-situation and completion marker</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān
  26. (mīngtian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></td><td>tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪天</em></span></td><td>what day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚér</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女儿</em></span></td><td>daughter</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān
  27. (qiántian)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></td><td>the day before Yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme
  28. shíhou</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什么时候</em></span></td><td>when</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì
  29. de</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十的</em></span></td><td>focus construction</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天</em></span></td><td>day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāntiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>every day</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge
  30. rén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个人</em></span></td><td>singly, alone</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng
  31. (yǐjing)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已经</em></span></td><td>already</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǒu</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走</em></span></td><td>to leave</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></td><td>Yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiéhūn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">结婚</em></span></td><td>to get married, to be married</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi
  32. jiéhūn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没结婚</em></span></td><td>not to be married</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kěshi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可是</em></span></td><td>but</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td>to think, to think that</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e23971"/>Reference Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e23973"/>Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  33. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>Is your wife coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  34. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr></tbody></table></div><p>These sentences refer to future time, but <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span> is not a future-tense
  35. form. Strictly speaking, Chinese verbs do not have tenses. The same form of
  36. the verb can be used in present, past, and future contexts.</p><p>We translated the sentence <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  37. zài Táinán gōngzuò.</em></span> as "He works in Tainan" assuming a
  38. present context. But in a past context we could translate It as "He
  39. <span class="bold"><strong>worked</strong></span> in Tainan; and in a future
  40. context we could translate it as "He <span class="bold"><strong>will
  41. work</strong></span> in Tainan." The verb form <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span> does not tell you
  42. what time is being talked about. You have to look elsewhere for that
  43. information, perhaps to a time expression like "last year" or "now" or
  44. "tomorrow," or to the conversational setting.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e24006"/>Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  45. ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái
  46. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她来了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Aspect</strong></span>: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Le</em></span> is an aspect marker.
  47. Through the use of and other one-syllable markers (<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de, zhe, ne, guo</em></span>), the
  48. Chinese language indicates whether the occurrence being talked about is
  49. completed, ongoing, about to occur, or experienced for the first time.
  50. Aspect markers may also be used to indicate whether the whole situation in
  51. the sentence is a new, changed situation.</p><p>"<span class="bold"><strong>Completion</strong></span>" and "new situation" are not
  52. <span class="bold"><strong>tenses</strong></span> but <span class="bold"><strong>aspects</strong></span>. Aspect is a way of talking about events or
  53. activities in relation to time. While tenses categorize action in terms of
  54. features such as completeness and change. Aspect markers are very different
  55. from tense markers because the same aspect may be used in past, present, and
  56. future contexts. We may speak of an action that will be completed as of a
  57. future time, for example, or of a situation that was new as of a past time.
  58. English communicates these ideas to a certain extent through the use of many
  59. different tenses for the verb (future perfect, simple past, etc,). Chinese
  60. does this through the use of aspect markers and time words. The verbs
  61. themselves do not change form.</p><p>Le is used in exchange 2 to indicate two aspects-completion and new
  62. situation, (it is, however, often used to indicate only one aspect.)</p><p>Here, it indicates that the person has come, meaning that the action is
  63. completed, and that the person is now here, a changed situation. When the
  64. marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> refers
  65. to both these aspects, we call it "combined <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>." Combined le can be
  66. thought of as a telescoping of the completion le followed by a new-situation
  67. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>:
  68. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le le</em></span> becomes
  69. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>. In the
  70. next two units, you will see the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> used to Indicate each of
  71. these aspects separately.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e24048"/>Notes on №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yě lái
  72. le ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人也来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  73. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没来。</em></span></td><td>She hasn't come yet.</td></tr></tbody></table></div><p>Negative of combined <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>: Compare these affirmative and negative
  74. forms:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="left" class="c1"/><col align="center" class="c2"/><col align="center" class="c3"/><col align="center" class="c4"/><col align="center" class="c5"/><col class="c6"/></colgroup><tbody><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>affirmative</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"> </td><td>is coming.</td></tr><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>negative</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"> </td><td>isn't coming.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="left" class="c1"/><col align="center" class="c2"/><col align="center" class="c3"/><col align="center" class="c4"/><col align="center" class="c5"/><col class="c6"/></colgroup><tbody><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>affirmative</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td>has come (now).</td></tr><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>negative</strong></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"> </td><td>hasn't come (yet).</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that the marker le does not appear in the negative answer in the
  75. exchange.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái</em></span>: The
  76. negative of a sentence containing combined le_ will include the adverb
  77. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span>, "yet," as
  78. well as the negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span>. In English, the "yet" is frequently left
  79. out.</p><p>Like other adverbs such as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> always precedes the verb, although not always
  80. directly. Elements such as the negatives and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span> may come between an
  81. adverb and a verb,</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méiyou</em></span>, "not
  82. have" is used to negate the aspect of completion; that is, to say that a
  83. certain event did not take place. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méiyou</em></span> may be shortened to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>. Here are three possible
  84. negative answers to the question.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span>
  85. "Has he come?"</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col align="center" class="c2"/><col align="center" class="c3"/><col align="center" class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td>He hasn't come yet.</td></tr><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td>He hasn't come yet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou.</em></span></td><td align="center"> </td><td>Not yet.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e24185"/>Notes on №4-5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme
  86. shíhou lái?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什么时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  87. lái.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天来。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou
  88. shénme shíhou dào?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  89. le.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经到了。</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr></tbody></table></div><p>Position of time words: Time phrases occupy the same position in a
  90. sentence as adverbs such as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> between the subject and the verb.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e24236"/>Notes on №6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  91. shíhou dàode?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候到的?</em></span></td><td>When did she arrive?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  92. dàode.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天到的。</em></span></td><td>She arrived Yesterday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén
  93. láide ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来的吗?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú
  94. shì yíge rén láide.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr></tbody></table></div><p>
  95. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>: <a href="#ftn.d5e24286" class="footnote" id="d5e24286"><sup class="footnote">[7]</sup></a> This is another way to indicate the aspect of completion. The
  96. aspect marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>
  97. and the pattern <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì...de)</em></span> perform different functions and convey
  98. different meanings. This is how they are different:</p><p>The aspect marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi (you)</em></span> is used when the
  99. center of interest is whether or not an action took place. For example, if
  100. you do not know whether Mr. Sun came or not, you would ask:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col align="center" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā léile
  101. méiyou?</em></span></td><td align="center">Did he come?</td></tr></tbody></table></div><p>and you would be answered either</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col align="center" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  102. láile.</em></span></td><td align="center">He came.</td></tr></tbody></table></div><p>or</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col align="center" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi
  103. lái.</em></span></td><td align="center">He didn't come.</td></tr></tbody></table></div><p>In this question and answer, you use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative
  104. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span>
  105. because the focus is on whether the action took place or not.</p><p>The purpose of the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction, on the other hand, is to focus
  106. on additional information about a completed action; that is, the
  107. construction is used when the center of interest is NOT whether or not a
  108. certain action took place. </p><p>For example, once it has been established that Mr. Sun did in fact come,
  109. the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>
  110. construction will probably be used for any additional questions and answers
  111. about his coming. For example:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  112. shénme shíhou láide?</em></span></td><td>When did he come?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  113. zuótiān láide.</em></span></td><td>He came yesterday.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge
  114. rén láide ma?</em></span></td><td>Did he come alone?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge
  115. rén láide.</em></span></td><td>He came alone.</td></tr></tbody></table></div><p>These questions and answers use the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction
  116. because you already know that Mr. Sun came and now you are asking for
  117. additional information about his visit. Many types of additional information
  118. can be focus points for which the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is used. </p><p>In <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shénme shíhou
  119. láide?</em></span> the additional information is the time when
  120. something happens. </p><p>In <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge rén láide
  121. ma?</em></span> the information asked for is the manner in which
  122. something takes place. </p><p>Other possible focus points are place, cause of action, goal of action,
  123. and performer of action.</p><p>Now let's take a look at how <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> function separately in this construction. The verb
  124. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>, coming
  125. before the phrase which is the center of interest, serves as a signal that
  126. what follows is emphasised. The verb "to "be" is often used in a similar way
  127. in English to mark the center of interest:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col align="center" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  128. zuótiān láide ma?</em></span></td><td align="center">Was it yesterday that he came?</td></tr></tbody></table></div><p>Another way of showing the center of interest in English is by word
  129. stress. Here is a comparison between focusing in Chinese with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> and focusing in
  130. English with stress:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  131. ma?</em></span></td><td>Has he come?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái
  132. le.</em></span></td><td>Yes, he has.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  133. zuótiān láide ma?</em></span></td><td>Did he come YESTERDAY?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi
  134. zuótiān láide.</em></span></td><td>Yes, YESTERDAY.</td></tr></tbody></table></div><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>
  135. coming after the verb indicates completion. When the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is not used in the
  136. sentence, that sentence no longer describes a completed event. The marker
  137. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> by itself
  138. emphasizes something about the action.</p><p> Compare these sentences:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  139. jīntiān lái.</em></span></td><td>She is coming (later) today.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi
  140. jīntiān láide.</em></span></td><td>She came (earlier) today.</td></tr></tbody></table></div><p>For the time being, you will not use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> without <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>.</p><p>The negative form of the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shi...de</em></span> . Compare this
  141. with the negatives you have already learned:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td>It was YESTERDAY that he came.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú</em></span></td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td>It wasn't YESTERDAY that he came.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le.</em></span></td><td>He has come.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td>He hasn't come.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/><col class="c7"/><col class="c8"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td>He is coming tomorrow.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td>He isn't coming tomorrow.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that in a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction the negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú</em></span> precedes the verb
  142. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> rather
  143. than the main verb. Short answers are also formed with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> rather than with the main verb:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi yíge
  144. rén láide ma?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ shì
  145. yíge rén láide.</em></span></td><td>Yes, I came alone.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Búshì, wǒ
  146. bú shi yíge rén láide.</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr></tbody></table></div><p>The <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span>
  147. construction is not used in every completed-action sentence containing a
  148. time, place, or manner phrase. If the center of interest is still whether or
  149. not the action took place, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used. If, for example, you knew that someone was
  150. expected to come yesterday and you wanted to find out only whether he
  151. actually did come, the conversation might go as follows:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān
  152. méi lái ma?</em></span></td><td>Didn't he COME yesterday?</td></tr><tr><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān
  153. lái le.</em></span></td><td>He DID COME yesterday.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge
  154. rén</em></span> means "one person." When the expression is used to
  155. describe how someone does something, translate it as "alone"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e24573"/>Notes on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme
  156. shíhou zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么时候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  157. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiān
  158. zǒu?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>What day are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān
  159. zǒu.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div><p>The word for "day" is the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span>. To ask "what day"
  160. (literally "which day"), the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span> "which," is combined
  161. with the bound word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span>, "day": <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān</em></span> (like <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó</em></span>, "which country").</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān?</em></span></td><td>what day?/which day?</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></td><td>day before yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td>yesterday</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></td><td>today</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></td><td>tomorrow</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td><td>day after tomorrow</td></tr></tbody></table></div><p>Some speakers say the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span> in these words in the Neutral tone:
  162. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántian</em></span>,<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtian</em></span>, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span>.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e24663"/>Drills</h3></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e24666"/> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e24669"/><p class="title"><strong>Table 2.34. Transform the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  163. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></p>
  164. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái
  165. ma?</em></span></p>
  166. <p>Is your spouse coming?</p>
  167. </td><td> </td><td>
  168. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></p>
  169. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le
  170. ma?</em></span></p>
  171. <p>Has your spouse come?</p>
  172. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  173. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走吗?</em></span></p>
  174. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu
  175. ma?</em></span></p>
  176. <p>Are your parents leaving?</p>
  177. </td><td> </td><td>
  178. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走了吗?</em></span></p>
  179. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu le
  180. ma?</em></span></p>
  181. <p>Have your parents left?</p>
  182. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  183. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走吗?</em></span></p>
  184. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zǒu
  185. ma?</em></span></p>
  186. <p>Is your friend leaving?</p>
  187. </td><td> </td><td>
  188. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走了吗?</em></span></p>
  189. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyǒu zǒu
  190. le ma?</em></span></p>
  191. <p>Has your friend left?</p>
  192. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  193. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥走吗?</em></span></p>
  194. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu
  195. ma?</em></span></p>
  196. <p>Is your older brother leaving?</p>
  197. </td><td> </td><td>
  198. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥走了吗?</em></span></p>
  199. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu le
  200. ma?</em></span></p>
  201. <p>Has your older brother left?</p>
  202. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  203. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来吗?</em></span></p>
  204. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ Jiějie lái
  205. ma?</em></span></p>
  206. <p>Is your older sister coming?</p>
  207. </td><td> </td><td>
  208. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来了吗?</em></span></p>
  209. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiějie lái le
  210. ma?</em></span></p>
  211. <p>Has your older sister come?</p>
  212. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  213. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹来吗?</em></span></p>
  214. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei lái
  215. ma?</em></span></p>
  216. <p>Is your younger sister coming?</p>
  217. </td><td> </td><td>
  218. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹来了吗?</em></span></p>
  219. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei lái le
  220. ma?</em></span></p>
  221. <p>Has your younger sister come?</p>
  222. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  223. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟走吗?</em></span></p>
  224. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu
  225. ma?</em></span></p>
  226. <p>Is your younger brother leaving?</p>
  227. </td><td> </td><td>
  228. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟走了吗?</em></span></p>
  229. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu le
  230. ma?</em></span></p>
  231. <p>Has your younger brother left?</p>
  232. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e24823"/> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e24826"/><p class="title"><strong>Table 2.35. Transform the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  233. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  234. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  235. ma?</em></span></p>
  236. <p>Has he/she come?</p>
  237. </td><td> </td><td>
  238. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了吗?</em></span></p>
  239. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái le
  240. ma?</em></span></p>
  241. <p>Has he/she already come?</p>
  242. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  243. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志到了吗?</em></span></p>
  244. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì dào
  245. le ma?</em></span></p>
  246. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> arrived?</p>
  247. </td><td> </td><td>
  248. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志已经到了吗?</em></span></p>
  249. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì
  250. yǐjīng dào le ma?</em></span></p>
  251. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> already arrived?</p>
  252. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  253. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志走了吗?</em></span></p>
  254. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu
  255. le ma?</em></span></p>
  256. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left?</p>
  257. </td><td> </td><td>
  258. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志已经走了吗?</em></span></p>
  259. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì
  260. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  261. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> already left?</p>
  262. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  263. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志走了吗?</em></span></p>
  264. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì zǒu
  265. le ma?</em></span></p>
  266. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> left?</p>
  267. </td><td> </td><td>
  268. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志已经走了吗?</em></span></p>
  269. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì
  270. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  271. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> already left?</p>
  272. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  273. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志来了吗?</em></span></p>
  274. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  275. lái le ma?</em></span></p>
  276. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come?</p>
  277. </td><td> </td><td>
  278. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志已经来了吗?</em></span></p>
  279. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  280. yǐjīng lái le ma?</em></span></p>
  281. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> already come?</p>
  282. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  283. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志到了吗?</em></span></p>
  284. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  285. dào le ma?</em></span></p>
  286. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> arrived?</p>
  287. </td><td> </td><td>
  288. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志已经到了吗?</em></span></p>
  289. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  290. yǐjīng dào le ma?</em></span></p>
  291. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> already arrived?</p>
  292. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  293. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志走了吗?</em></span></p>
  294. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tōngzhì zǒu
  295. le ma?</em></span></p>
  296. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> left?</p>
  297. </td><td> </td><td>
  298. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经走了吗?</em></span></p>
  299. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  300. yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p>
  301. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> already left?</p>
  302. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e24992"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e24995"/><p class="title"><strong>Table 2.36. Answer to the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  303. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  304. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  305. ma?</em></span></p>
  306. <p>Has he/she come?</p>
  307. </td><td> </td><td>
  308. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  309. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  310. lái.</em></span></p>
  311. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  312. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  313. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志走了吗?</em></span></p>
  314. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zǒu
  315. le ma?</em></span></p>
  316. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> left?</p>
  317. </td><td> </td><td>
  318. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没走。</em></span></p>
  319. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  320. zǒu.</em></span></p>
  321. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> hasn't left yet.</p>
  322. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  323. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志到了吗?</em></span></p>
  324. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì dào
  325. le ma?</em></span></p>
  326. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arrive yet?</p>
  327. </td><td> </td><td>
  328. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没到。</em></span></p>
  329. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  330. dào.</em></span></p>
  331. <p>He hasn't arrive yet.</p>
  332. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  333. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志来了吗。</em></span></p>
  334. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì lái
  335. le ma?</em></span></p>
  336. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> come?</p>
  337. </td><td> </td><td>
  338. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  339. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  340. lái.</em></span></p>
  341. <p>He hasn't come yet.</p>
  342. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  343. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志来了吗?</em></span></p>
  344. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì lái
  345. le ma?</em></span></p>
  346. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> come?</p>
  347. </td><td> </td><td>
  348. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  349. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  350. lái.</em></span></p>
  351. <p>He hasn't come yet.</p>
  352. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  353. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志走了吗?</em></span></p>
  354. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tóngzhì zǒu
  355. le ma?</em></span></p>
  356. <p>Has Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> left?</p>
  357. </td><td> </td><td>
  358. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没走。</em></span></p>
  359. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā héi méi
  360. zǒu.</em></span></p>
  361. <p>He hasn't left yet.</p>
  362. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  363. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志来了吗?</em></span></p>
  364. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì lái
  365. le ma?</em></span></p>
  366. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> come?</p>
  367. </td><td> </td><td>
  368. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p>
  369. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  370. lái.</em></span></p>
  371. <p>He hasn't come yet.</p>
  372. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e25156"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e25159"/><p class="title"><strong>Table 2.37. Answer to the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  373. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  374. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  375. ma?</em></span></p>
  376. <p>Has he/she left? </p>
  377. </td><td> </td><td>
  378. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他/她已经走了。</em></span></p>
  379. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  380. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  381. <p>Yes, he/she has already left.</p>
  382. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  383. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  384. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  385. ne?</em></span></p>
  386. <p>And his/her spouse?</p>
  387. </td><td> </td><td>
  388. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走了。</em></span></p>
  389. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  390. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  391. <p>His/her spouse has already left too.</p>
  392. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  393. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  394. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  395. ma?</em></span></p>
  396. <p>Has he/she come?</p>
  397. </td><td> </td><td>
  398. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他/她</em></span></p>
  399. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā
  400. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  401. <p>Yes, he/she has already come.</p>
  402. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  403. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  404. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  405. ne?</em></span></p>
  406. <p>And his/her spouse?</p>
  407. </td><td> </td><td>
  408. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经来了。</em></span></p>
  409. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  410. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  411. <p>His/her spouse has already come too.</p>
  412. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  413. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  414. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  415. ma?</em></span></p>
  416. <p>Has he/she arrived?</p>
  417. </td><td> </td><td>
  418. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,他/她</em></span></p>
  419. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào le, tā
  420. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  421. <p>Yes, he/she has already arrived.</p>
  422. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  423. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  424. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  425. ne?</em></span></p>
  426. <p>And his/her spouse?</p>
  427. </td><td> </td><td>
  428. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经到了。</em></span></p>
  429. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  430. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  431. <p>His/her spouse has already arrived too.</p>
  432. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  433. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志走了走吗?</em></span></p>
  434. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu
  435. le ma?</em></span></p>
  436. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left?</p>
  437. </td><td> </td><td>
  438. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了在,他已经走了。</em></span></p>
  439. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  440. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  441. <p>Yes, he has already left.</p>
  442. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  443. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥呢?</em></span></p>
  444. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge
  445. ne?</em></span></p>
  446. <p>And his older brother?</p>
  447. </td><td> </td><td>
  448. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥也已经走了。</em></span></p>
  449. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yě
  450. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  451. <p>His older brother has already left too.</p>
  452. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td>
  453. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志来了吗?</em></span></p>
  454. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì lái
  455. le ma?</em></span></p>
  456. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> come?</p>
  457. </td><td> </td><td>
  458. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他已经来了。</em></span></p>
  459. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā
  460. yǐjing lái le.</em></span></p>
  461. <p>Yes, he has already come.</p>
  462. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td>
  463. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></p>
  464. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  465. ne?</em></span></p>
  466. <p>And his spouse?</p>
  467. </td><td> </td><td>
  468. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人也已经来了。</em></span></p>
  469. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  470. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  471. <p>His spouse has already come too.</p>
  472. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td>
  473. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生到了吗?</em></span></p>
  474. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng
  475. dào le ma?</em></span></p>
  476. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrived?</p>
  477. </td><td> </td><td>
  478. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,她已经到了。</em></span></p>
  479. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào le, tā
  480. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  481. <p>Yes, he has already arrived.</p>
  482. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td>
  483. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p>
  484. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  485. ne?</em></span></p>
  486. <p>And his younger brother.</p>
  487. </td><td> </td><td>
  488. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟也已经到了。</em></span></p>
  489. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě
  490. yǐjing dào le.</em></span></p>
  491. <p>His younger brother has already arrived too.</p>
  492. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td>
  493. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志走了吗?</em></span></p>
  494. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  495. zǒu le ma?</em></span></p>
  496. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> left?</p>
  497. </td><td> </td><td>
  498. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他哟经走了。</em></span></p>
  499. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā
  500. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  501. <p>Yes, he has already left.</p>
  502. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td>
  503. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志呢?</em></span></p>
  504. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì
  505. ne?</em></span></p>
  506. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>?</p>
  507. </td><td> </td><td>
  508. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同也已经走了。</em></span></p>
  509. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yě
  510. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  511. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> has already left too.</p>
  512. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e25459"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e25462"/><p class="title"><strong>Table 2.38. Answer to the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  513. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  514. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  515. ma?</em></span></p>
  516. <p>Has he/she come?</p>
  517. </td><td> </td><td>
  518. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  519. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  520. lái.</em></span></p>
  521. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  522. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  523. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  524. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  525. ne?</em></span></p>
  526. <p>And his/her spouse?</p>
  527. </td><td> </td><td>
  528. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没来。</em></span></p>
  529. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  530. méi lái.</em></span></p>
  531. <p>His/her spouse hasn't come yet either.</p>
  532. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  533. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  534. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  535. ma?</em></span></p>
  536. <p>Has he/she left?</p>
  537. </td><td> </td><td>
  538. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  539. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  540. zǒu.</em></span></p>
  541. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  542. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  543. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  544. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  545. ne?</em></span></p>
  546. <p>And his/her spouse?</p>
  547. </td><td> </td><td>
  548. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没走。</em></span></p>
  549. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  550. méi zǒu.</em></span></p>
  551. <p>His/her spouse hasn't left yet either.</p>
  552. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  553. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  554. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  555. ma?</em></span></p>
  556. <p>Has he/she arrived?</p>
  557. </td><td> </td><td>
  558. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p>
  559. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  560. dào.</em></span></p>
  561. <p>He/she hasn't arrived yet.</p>
  562. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  563. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  564. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  565. ne?</em></span></p>
  566. <p>And his/her spouse?</p>
  567. </td><td> </td><td>
  568. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没到。</em></span></p>
  569. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  570. méi dào.</em></span></p>
  571. <p>His/her spouse hasn't arrived yet either.</p>
  572. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  573. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方女士来了吗?</em></span></p>
  574. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚshì lǎi
  575. le ma?</em></span></p>
  576. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> come?</p>
  577. </td><td> </td><td>
  578. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方女士还没来。</em></span></p>
  579. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚshì hái
  580. méi lái.</em></span></p>
  581. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  582. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  583. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟呢?</em></span></p>
  584. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  585. ne?</em></span></p>
  586. <p>And her younger brother?</p>
  587. </td><td> </td><td>
  588. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟也还没来。</em></span></p>
  589. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě hái
  590. méi lái.</em></span></p>
  591. <p>Her younger brother hasn't come yet either.</p>
  592. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td>
  593. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生到了吗?</em></span></p>
  594. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng dào
  595. le ma?</em></span></p>
  596. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arrived?</p>
  597. </td><td> </td><td>
  598. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生还没到。</em></span></p>
  599. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng hái
  600. méi dào.</em></span></p>
  601. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> hasn't arrived yet.</p>
  602. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td>
  603. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他父母呢?</em></span></p>
  604. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ
  605. ne?</em></span></p>
  606. <p>And his parents?</p>
  607. </td><td> </td><td>
  608. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她父母也还没到。</em></span></p>
  609. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ yě hái
  610. méi dào.</em></span></p>
  611. <p>His parents haven't come yet either.</p>
  612. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td>
  613. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志走了马?</em></span></p>
  614. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì zǒu
  615. le ma?</em></span></p>
  616. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> left?</p>
  617. </td><td> </td><td>
  618. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志还没走。</em></span></p>
  619. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì hái
  620. méi zǒu.</em></span></p>
  621. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> hasn't left yet?</p>
  622. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td>
  623. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p>
  624. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  625. ne?</em></span></p>
  626. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>?</p>
  627. </td><td> </td><td>
  628. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志也还没走。</em></span></p>
  629. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì yě
  630. hái méi zǒu.</em></span></p>
  631. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> hasn't left yet either.</p>
  632. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td>
  633. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲到了马?</em></span></p>
  634. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin dào le
  635. ma?</em></span></p>
  636. <p>Has his/her mother arrived?</p>
  637. </td><td> </td><td>
  638. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还没到。</em></span></p>
  639. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  640. dào.</em></span></p>
  641. <p>His/her mother hasn't arrived yet.</p>
  642. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td>
  643. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐呢?</em></span></p>
  644. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie
  645. ne?</em></span></p>
  646. <p>And his/her older sister?</p>
  647. </td><td> </td><td>
  648. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐也还没到。</em></span></p>
  649. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie yě hái
  650. méi dào.</em></span></p>
  651. <p>His/her older sister hasn't arrived yet either.</p>
  652. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e25759"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e25762"/><p class="title"><strong>Table 2.39. Give an affirmative response to the first question in each exchange, and
  653. include <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> and
  654. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi.</em></span> in your
  655. response to the second question.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give an affirmative response to the first question in each exchange, and&#xA; include hái and&#xA; méi. in your&#xA; response to the second question." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  656. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  657. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  658. ma?</em></span></p>
  659. <p>Has he/she left?</p>
  660. </td><td> </td><td>
  661. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p>
  662. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng zǒu
  663. le.</em></span></p>
  664. <p>He/she has already left.</p>
  665. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  666. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  667. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  668. ne?</em></span></p>
  669. <p>And his/her spouse?</p>
  670. </td><td> </td><td>
  671. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没走。</em></span></p>
  672. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  673. zǒu.</em></span></p>
  674. <p>His/her spouse hasn't left yet.</p>
  675. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  676. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  677. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  678. ma?</em></span></p>
  679. <p>Has he/she come?</p>
  680. </td><td> </td><td>
  681. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了。</em></span></p>
  682. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái
  683. le.</em></span></p>
  684. <p>He/she has already come.</p>
  685. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  686. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  687. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  688. ne?</em></span></p>
  689. <p>And his/her spouse?</p>
  690. </td><td> </td><td>
  691. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经还没来。</em></span></p>
  692. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  693. lái.</em></span></p>
  694. <p>His/her spouse hasn't come yet.</p>
  695. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  696. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  697. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  698. ma?</em></span></p>
  699. <p>Has he/she arrived?</p>
  700. </td><td> </td><td>
  701. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经到了。</em></span></p>
  702. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  703. le.</em></span></p>
  704. <p>He/she has arrived.</p>
  705. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  706. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  707. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  708. ne?</em></span></p>
  709. <p>And his/her spouse?</p>
  710. </td><td> </td><td>
  711. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没到。</em></span></p>
  712. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  713. dào.</em></span></p>
  714. <p>His/her spouse hasn't arrived yet.</p>
  715. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  716. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生走了吗?</em></span></p>
  717. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  718. zǒu le ma?</em></span></p>
  719. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> left?</p>
  720. </td><td> </td><td>
  721. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生已经走了。</em></span></p>
  722. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  723. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  724. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has already left.</p>
  725. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  726. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲呢?</em></span></p>
  727. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin
  728. ne?</em></span></p>
  729. <p>And his mother?</p>
  730. </td><td> </td><td>
  731. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她母亲还没走。</em></span></p>
  732. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  733. zǒu.</em></span></p>
  734. <p>His mother hasn't left yet.</p>
  735. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td>
  736. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志来了吗?</em></span></p>
  737. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì lái
  738. le ma?</em></span></p>
  739. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián</em></span> come?</p>
  740. </td><td> </td><td>
  741. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志已经来了。</em></span></p>
  742. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì
  743. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  744. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián</em></span> has already come.</p>
  745. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td>
  746. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p>
  747. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  748. ne?</em></span></p>
  749. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>?</p>
  750. </td><td> </td><td>
  751. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志还没来。</em></span></p>
  752. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  753. hái méi lái.</em></span></p>
  754. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  755. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td>
  756. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士到了吗?</em></span></p>
  757. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚshì dào le
  758. ma?</em></span></p>
  759. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> arrived?</p>
  760. </td><td> </td><td>
  761. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士已经到了。</em></span></p>
  762. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚshì yǐjīng
  763. dào le.</em></span></p>
  764. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> has already arrived.</p>
  765. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td>
  766. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她妹妹呢?</em></span></p>
  767. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei
  768. ne?</em></span></p>
  769. <p>And her younger sister?</p>
  770. </td><td> </td><td>
  771. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他妹妹还没到。</em></span></p>
  772. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei hái
  773. méi dào.</em></span></p>
  774. <p>Her younger sister hasn't arrived yet.</p>
  775. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td>
  776. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾夫人走了吗?</em></span></p>
  777. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng fūren zǒu
  778. le ma?</em></span></p>
  779. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> left?</p>
  780. </td><td> </td><td>
  781. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾副人已经走了。</em></span></p>
  782. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng fūren
  783. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  784. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> has already left.</p>
  785. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td>
  786. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲呢?</em></span></p>
  787. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin
  788. ne?</em></span></p>
  789. <p>And his mother?</p>
  790. </td><td> </td><td>
  791. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲还没走。</em></span></p>
  792. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  793. zǒu.</em></span></p>
  794. <p>His mother hasn't left yet.</p>
  795. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e26068"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e26071"/><p class="title"><strong>Table 2.40. Respond to the question according to the model.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to the question according to the model." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  796. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  797. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le
  798. ma?</em></span></p>
  799. <p>Has he/she come?</p>
  800. </td><td> </td><td>
  801. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  802. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  803. lái.</em></span></p>
  804. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  805. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  806. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  807. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  808. ne?</em></span></p>
  809. <p>And is/her spouse?</p>
  810. </td><td> </td><td>
  811. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p>
  812. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  813. lái le.</em></span></p>
  814. <p>His/her spouse has already come.</p>
  815. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  816. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  817. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  818. ma?</em></span></p>
  819. <p>Has he/she left?</p>
  820. </td><td> </td><td>
  821. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  822. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  823. zǒu.</em></span></p>
  824. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  825. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  826. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  827. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  828. ne?</em></span></p>
  829. <p>And his/her spouse?</p>
  830. </td><td> </td><td>
  831. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经走了。</em></span></p>
  832. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  833. zǒu le.</em></span></p>
  834. <p>His/her spouse has already left.</p>
  835. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  836. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p>
  837. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  838. ma?</em></span></p>
  839. <p>Has he/she arrived?</p>
  840. </td><td> </td><td>
  841. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p>
  842. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  843. dào.</em></span></p>
  844. <p>He/she hasn't arrived yet.</p>
  845. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  846. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  847. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  848. ne?</em></span></p>
  849. <p>And his/her spouse?</p>
  850. </td><td> </td><td>
  851. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经到了。</em></span></p>
  852. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  853. dào le.</em></span></p>
  854. <p>His/her spouse has already arrived.</p>
  855. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  856. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志来了吗?</em></span></p>
  857. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì lái
  858. le ma?</em></span></p>
  859. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> come?</p>
  860. </td><td> </td><td>
  861. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志还没来。</em></span></p>
  862. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì hái
  863. méi lái.</em></span></p>
  864. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> hasn't come yet.</p>
  865. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  866. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志呢?</em></span></p>
  867. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  868. ne?</em></span></p>
  869. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span>?</p>
  870. </td><td> </td><td>
  871. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经来了。</em></span></p>
  872. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì
  873. yǐjīng lái le.</em></span></p>
  874. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún</em></span> has already come.</p>
  875. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td>
  876. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生来了吗?</em></span></p>
  877. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  878. lái le ma?</em></span></p>
  879. <p>Has Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come?</p>
  880. </td><td> </td><td>
  881. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生还没来。</em></span></p>
  882. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  883. hái méi lái.</em></span></p>
  884. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> hasn't come yet.</p>
  885. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td>
  886. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p>
  887. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi
  888. ne?</em></span></p>
  889. <p>And his younger brother?</p>
  890. </td><td> </td><td>
  891. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟已经来了。</em></span></p>
  892. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yǐjǐng
  893. lái le.</em></span></p>
  894. <p>His younger brother has already come.</p>
  895. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td>
  896. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲到了吗?</em></span></p>
  897. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin dào le
  898. ma?</em></span></p>
  899. <p>Has his/her mother arrived? </p>
  900. </td><td> </td><td>
  901. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还诶到。</em></span></p>
  902. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi
  903. dào.</em></span></p>
  904. <p>His/her mother hasn't arrived yet.</p>
  905. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td>
  906. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹呢?</em></span></p>
  907. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei
  908. ne?</em></span></p>
  909. <p>And his/her younger sister?</p>
  910. </td><td> </td><td>
  911. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹已经到了。</em></span></p>
  912. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei yǐjīng
  913. dào le.</em></span></p>
  914. <p>His/her younger sister has already arrived.</p>
  915. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td>
  916. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士走了吗?</em></span></p>
  917. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng nǚshì zǒu
  918. le ma?</em></span></p>
  919. <p>Has Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> left.</p>
  920. </td><td> </td><td>
  921. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士还没走。</em></span></p>
  922. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng nǚshì hái
  923. méi zǒu.</em></span></p>
  924. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> hasn't left yet.</p>
  925. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td>
  926. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士呢?</em></span></p>
  927. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì
  928. ne?</em></span></p>
  929. <p>And Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p>
  930. </td><td> </td><td>
  931. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士已经走了。</em></span></p>
  932. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì
  933. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  934. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> has already left.</p>
  935. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e26375"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e26378"/><p class="title"><strong>Table 2.41. Respond to each question with a completed-action answer or a
  936. yet-to-be-completed answer, depending on the cue.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to each question with a completed-action answer or a&#xA; yet-to-be-completed answer, depending on the cue." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  937. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  938. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  939. ma?</em></span></p>
  940. <p>Has he/she left?</p>
  941. </td><td> </td><td>
  942. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  943. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  944. <p>yesterday</p>
  945. </td><td> </td><td>
  946. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p>
  947. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng zǒu
  948. le.</em></span></p>
  949. <p>He/she has already left.</p>
  950. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  951. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她呢?</em></span></p>
  952. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  953. ne?</em></span></p>
  954. <p>And his/her spouse?</p>
  955. </td><td> </td><td>
  956. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  957. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  958. <p>yesterday</p>
  959. </td><td> </td><td>
  960. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走了。</em></span></p>
  961. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě
  962. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  963. <p>His/her spouse has already left too.</p>
  964. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  965. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p>
  966. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎi le
  967. ma?</em></span></p>
  968. <p>Has he/she come?</p>
  969. </td><td> </td><td>
  970. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  971. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  972. <p>tomorrow</p>
  973. </td><td> </td><td>
  974. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p>
  975. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  976. lái.</em></span></p>
  977. <p>He/she hasn't come yet.</p>
  978. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  979. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  980. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  981. ne?</em></span></p>
  982. <p>And his/her spouse?</p>
  983. </td><td> </td><td>
  984. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  985. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  986. <p>tomorrow</p>
  987. </td><td> </td><td>
  988. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没来。</em></span></p>
  989. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái
  990. méi lái.</em></span></p>
  991. <p>His/her spouse hasn't come either.</p>
  992. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  993. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了?</em></span></p>
  994. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le
  995. ma?</em></span></p>
  996. <p>Has he/she arrived?</p>
  997. </td><td> </td><td>
  998. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  999. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1000. <p>yesterday</p>
  1001. </td><td> </td><td>
  1002. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经到了。</em></span></p>
  1003. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào
  1004. le.</em></span></p>
  1005. <p>He/she hasn't already yet.</p>
  1006. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1007. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p>
  1008. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  1009. ne?</em></span></p>
  1010. <p>And his/her spouse?</p>
  1011. </td><td> </td><td>
  1012. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1013. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1014. <p>tomorrow</p>
  1015. </td><td> </td><td>
  1016. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没到。</em></span></p>
  1017. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi
  1018. dào.</em></span></p>
  1019. <p>His/her spouse hasn't arrived either.</p>
  1020. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1021. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p>
  1022. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le
  1023. ma?</em></span></p>
  1024. <p>Has he/she left?</p>
  1025. </td><td> </td><td>
  1026. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1027. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1028. <p>tomorrow</p>
  1029. </td><td> </td><td>
  1030. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p>
  1031. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi
  1032. zǒu.</em></span></p>
  1033. <p>He/she hasn't left yet.</p>
  1034. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  1035. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥呢?</em></span></p>
  1036. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge
  1037. ne?</em></span></p>
  1038. <p>And his/her older brother?</p>
  1039. </td><td> </td><td>
  1040. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1041. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1042. <p>yesterday</p>
  1043. </td><td> </td><td>
  1044. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥已经走了。</em></span></p>
  1045. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yǐjīng
  1046. zǒu le.</em></span></p>
  1047. <p>His/her older brother hasn't left either.</p>
  1048. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td>
  1049. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志到了吗?</em></span></p>
  1050. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì dào
  1051. le ma?</em></span></p>
  1052. <p>Has comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrived?</p>
  1053. </td><td> </td><td>
  1054. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1055. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1056. <p>yesterday</p>
  1057. </td><td> </td><td>
  1058. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志已经到了。</em></span></p>
  1059. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì
  1060. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  1061. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> has already arrived.</p>
  1062. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td>
  1063. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志年呢?</em></span></p>
  1064. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì
  1065. ne?</em></span></p>
  1066. <p>And comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p>
  1067. </td><td> </td><td>
  1068. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1069. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1070. <p>yesterday</p>
  1071. </td><td> </td><td>
  1072. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志也已经到了。</em></span></p>
  1073. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì yě
  1074. yǐjīng dào le.</em></span></p>
  1075. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has already arrived too.</p>
  1076. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td>
  1077. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母走了马?</em></span></p>
  1078. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ zǒu le
  1079. ma?</em></span></p>
  1080. <p>Have his/her parents left?</p>
  1081. </td><td> </td><td>
  1082. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1083. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1084. <p>tomorrow</p>
  1085. </td><td> </td><td>
  1086. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母还没走。</em></span></p>
  1087. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ hái méi
  1088. zǒu.</em></span></p>
  1089. <p>His/her parents hasn't left yet.</p>
  1090. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td>
  1091. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子呢?</em></span></p>
  1092. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1093. ne?</em></span></p>
  1094. <p>And their children?</p>
  1095. </td><td> </td><td>
  1096. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1097. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1098. <p>yesterday</p>
  1099. </td><td> </td><td>
  1100. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子已经走了。</em></span></p>
  1101. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1102. yǐjīng zǒu le.</em></span></p>
  1103. <p>Their children have already left.</p>
  1104. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td>
  1105. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人来了呢?</em></span></p>
  1106. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren lái le
  1107. ma?</em></span></p>
  1108. <p>Has his/her spouse come?</p>
  1109. </td><td> </td><td>
  1110. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1111. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1112. <p>yesterday</p>
  1113. </td><td> </td><td>
  1114. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p>
  1115. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng
  1116. lái le.</em></span></p>
  1117. <p>His/her spouse has already come.</p>
  1118. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td>
  1119. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子呢?</em></span></p>
  1120. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1121. ne?</em></span></p>
  1122. <p>And his children?</p>
  1123. </td><td> </td><td>
  1124. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1125. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1126. <p>tomorrow</p>
  1127. </td><td> </td><td>
  1128. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子还没来。</em></span></p>
  1129. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi hái
  1130. méi lái.</em></span></p>
  1131. <p>His children haven't come yet.</p>
  1132. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e26806"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e26809"/><p class="title"><strong>Table 2.42. Respond according to the clue.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the clue." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1133. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候来?</em></span></p>
  1134. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1135. lái?</em></span></p>
  1136. <p>When is he/she coming?</p>
  1137. </td><td> </td><td>
  1138. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1139. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1140. <p>tomorrow</p>
  1141. </td><td> </td><td>
  1142. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p>
  1143. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1144. lái.</em></span></p>
  1145. <p>He/she is coming tomorrow.</p>
  1146. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1147. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生什么时候走?</em></span></p>
  1148. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng
  1149. shénme shíhou zǒu?</em></span></p>
  1150. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leaving?</p>
  1151. </td><td> </td><td>
  1152. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1153. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1154. <p>today</p>
  1155. </td><td> </td><td>
  1156. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他今天走。</em></span></p>
  1157. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān
  1158. zǒu.</em></span></p>
  1159. <p>He is leaving today.</p>
  1160. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1161. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐设么时候到?</em></span></p>
  1162. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě
  1163. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1164. <p>When is Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> arriving?</p>
  1165. </td><td> </td><td>
  1166. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1167. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1168. <p>tomorrow</p>
  1169. </td><td> </td><td>
  1170. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天到。</em></span></p>
  1171. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1172. dào.</em></span></p>
  1173. <p>She is arriving tomorrow</p>
  1174. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1175. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张个什么时候来</em></span></p>
  1176. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1177. shénme shíhou lái?</em></span></p>
  1178. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> coming?</p>
  1179. </td><td> </td><td>
  1180. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1181. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span></p>
  1182. <p>the day after tomorrow</p>
  1183. </td><td> </td><td>
  1184. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他后滩来。</em></span></p>
  1185. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān
  1186. lái.</em></span></p>
  1187. <p>He is coming the day after tomorrow.</p>
  1188. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1189. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐什么时候到?</em></span></p>
  1190. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎojiě
  1191. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1192. <p>When is Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arriving?</p>
  1193. </td><td> </td><td>
  1194. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1195. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1196. <p>today</p>
  1197. </td><td> </td><td>
  1198. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她今天到。</em></span></p>
  1199. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān
  1200. dào.</em></span></p>
  1201. <p>She is arriving today.</p>
  1202. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1203. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候走?</em></span></p>
  1204. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1205. zǒu?</em></span></p>
  1206. <p>When is he/she leaving?</p>
  1207. </td><td> </td><td>
  1208. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1209. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p>
  1210. <p>the day after tomorrow</p>
  1211. </td><td> </td><td>
  1212. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她后天走。</em></span></p>
  1213. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān
  1214. zǒu.</em></span></p>
  1215. <p>He/she is leaving the day after tomorrow.</p>
  1216. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27005"/> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27008"/><p class="title"><strong>Table 2.43. For each item, ask "which day..."</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="For each item, ask &#34;which day...&#34;" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1217. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她lai
  1218. .</em></span></p>
  1219. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1220. lái.</em></span></p>
  1221. <p>He/she is coming.</p>
  1222. </td><td> </td><td>
  1223. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天来?</em></span></p>
  1224. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān
  1225. lái?</em></span></p>
  1226. <p>What day is he/she coming?</p>
  1227. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1228. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生走。</em></span></p>
  1229. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1230. xǒu.</em></span></p>
  1231. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving.</p>
  1232. </td><td> </td><td>
  1233. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生哪天走?</em></span></p>
  1234. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1235. něitiān zǒu?</em></span></p>
  1236. <p>What day is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> leaving?</p>
  1237. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1238. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太到。</em></span></p>
  1239. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai
  1240. dào.</em></span></p>
  1241. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is arriving?</p>
  1242. </td><td> </td><td>
  1243. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太哪天道?</em></span></p>
  1244. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai
  1245. něitiān dào?</em></span></p>
  1246. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arriving?</p>
  1247. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1248. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太走。</em></span></p>
  1249. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai
  1250. zǒu.</em></span></p>
  1251. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is leaving.</p>
  1252. </td><td> </td><td>
  1253. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太哪天走?</em></span></p>
  1254. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai
  1255. něitiān zǒu.</em></span></p>
  1256. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> leaving?</p>
  1257. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1258. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生到。</em></span></p>
  1259. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1260. dào.</em></span></p>
  1261. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> is arriving.</p>
  1262. </td><td> </td><td>
  1263. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生哪天到?</em></span></p>
  1264. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng
  1265. něitiān dào?</em></span></p>
  1266. <p>What day is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> arriving?</p>
  1267. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1268. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太来。</em></span></p>
  1269. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng táitai
  1270. lái.</em></span></p>
  1271. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is coming.</p>
  1272. </td><td> </td><td>
  1273. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太哪天来。</em></span></p>
  1274. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai
  1275. něitiān lái?</em></span></p>
  1276. <p>What day is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> coming?</p>
  1277. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1278. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走。</em></span></p>
  1279. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1280. zǒu.</em></span></p>
  1281. <p>He/she is leaving.</p>
  1282. </td><td> </td><td>
  1283. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天走?</em></span></p>
  1284. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān
  1285. zǒu?</em></span></p>
  1286. <p>What day is he/she leaving?</p>
  1287. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27172"/> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27175"/><p class="title"><strong>Table 2.44. Transform the statement according to the model</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the statement according to the model" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1288. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪么时候来?</em></span></p>
  1289. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1290. lái?</em></span></p>
  1291. <p>When is he/she coming?</p>
  1292. </td><td> </td><td>
  1293. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p>
  1294. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  1295. shíhou láide?</em></span></p>
  1296. <p>When did he/she come?</p>
  1297. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1298. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生什么时候到?</em></span></p>
  1299. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng
  1300. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1301. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arriving?</p>
  1302. </td><td> </td><td>
  1303. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生是什么时候到的?</em></span></p>
  1304. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng
  1305. shì shénme shíhou dàode?</em></span></p>
  1306. <p>When did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive?</p>
  1307. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1308. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太赛季恩么时候走?</em></span></p>
  1309. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai shénme
  1310. shíhou zǒu?</em></span></p>
  1311. <p>When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leaving?</p>
  1312. </td><td> </td><td>
  1313. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太是什么时候走的?</em></span></p>
  1314. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Li tàitai shì
  1315. shénme shíhou zǒude?</em></span></p>
  1316. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave?</p>
  1317. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1318. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生什么时候来?</em></span></p>
  1319. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng
  1320. shénme shíhou lái?</em></span></p>
  1321. <p>When is Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> coming?</p>
  1322. </td><td> </td><td>
  1323. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生是什么时候来的?</em></span></p>
  1324. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng shì
  1325. shénme shíhou láide?</em></span></p>
  1326. <p>When did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> come?</p>
  1327. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1328. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太什么时候到?</em></span></p>
  1329. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng tàitai
  1330. shénme shíhou dào?</em></span></p>
  1331. <p> When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng</em></span> arriving?</p>
  1332. </td><td> </td><td>
  1333. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是什么时候到的?</em></span></p>
  1334. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shì
  1335. shénme shíhou dàode?</em></span></p>
  1336. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng</em></span> arrive?</p>
  1337. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1338. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太什么时候走?</em></span></p>
  1339. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai
  1340. shénme shíhou zǒu?</em></span></p>
  1341. <p>When is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> leaving?</p>
  1342. </td><td> </td><td>
  1343. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太是什么时候走的?</em></span></p>
  1344. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai shì
  1345. shénme shíhou zǒude?</em></span></p>
  1346. <p>When did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> leave?</p>
  1347. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1348. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候来?</em></span></p>
  1349. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou
  1350. lái?</em></span></p>
  1351. <p>When is he/she coming?</p>
  1352. </td><td> </td><td>
  1353. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p>
  1354. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme
  1355. shíhou láide?</em></span></p>
  1356. <p>When did he/she come?</p>
  1357. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27339"/> Transformation drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27342"/><p class="title"><strong>Table 2.45. Respond with a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de.</em></span> sentence when the cue makes it
  1358. appropriate.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond with a shì...de. sentence when the cue makes it&#xA; appropriate." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1359. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来。</em></span></p>
  1360. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  1361. lái.</em></span></p>
  1362. <p>He/she is coming.</p>
  1363. </td><td> </td><td>
  1364. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p>
  1365. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p>
  1366. <p>tomorrow</p>
  1367. </td><td> </td><td>
  1368. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p>
  1369. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān
  1370. lái.</em></span></p>
  1371. <p>He/she is coming tomorrow.</p>
  1372. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1373. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了。</em></span></p>
  1374. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái
  1375. le.</em></span></p>
  1376. <p>He/she has come.</p>
  1377. </td><td> </td><td>
  1378. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1379. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1380. <p>yesterday</p>
  1381. </td><td> </td><td>
  1382. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1383. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1384. láide.</em></span></p>
  1385. <p>He/she has come yesterday.</p>
  1386. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1387. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太走。</em></span></p>
  1388. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai
  1389. zǒu.</em></span></p>
  1390. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving.</p>
  1391. </td><td> </td><td>
  1392. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p>
  1393. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p>
  1394. <p>today</p>
  1395. </td><td> </td><td>
  1396. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太今天走。</em></span></p>
  1397. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai
  1398. jīntiān zǒu.</em></span></p>
  1399. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving today.</p>
  1400. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1401. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太走了。</em></span></p>
  1402. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai zǒu
  1403. le.</em></span></p>
  1404. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> has left.</p>
  1405. </td><td> </td><td>
  1406. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></p>
  1407. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p>
  1408. <p>the day before yesterday</p>
  1409. </td><td> </td><td>
  1410. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是前天走的。</em></span></p>
  1411. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shì
  1412. qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1413. <p>Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> left the day before
  1414. yesterday.</p>
  1415. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1416. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生来。</em></span></p>
  1417. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng
  1418. lái.</em></span></p>
  1419. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is coming.</p>
  1420. </td><td> </td><td>
  1421. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p>
  1422. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p>
  1423. <p>the day after tomorrow</p>
  1424. </td><td> </td><td>
  1425. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生后天来。</em></span></p>
  1426. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiánsheng
  1427. hòutiān lái.</em></span></p>
  1428. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is coming the day after
  1429. tomorrow.</p>
  1430. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1431. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生来了。</em></span></p>
  1432. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng
  1433. lái le.</em></span></p>
  1434. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> has come.</p>
  1435. </td><td> </td><td>
  1436. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p>
  1437. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p>
  1438. <p>yesterday</p>
  1439. </td><td> </td><td>
  1440. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生是昨天来的。</em></span></p>
  1441. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng
  1442. shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1443. <p>Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> came yesterday.</p>
  1444. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1445. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐到了。</em></span></p>
  1446. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě dào
  1447. le.</em></span></p>
  1448. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> has arrived.</p>
  1449. </td><td> </td><td>
  1450. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></p>
  1451. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p>
  1452. <p>the day before yesterday</p>
  1453. </td><td> </td><td>
  1454. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐是前天到的。</em></span></p>
  1455. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě shì
  1456. qiántiān dàode.</em></span></p>
  1457. <p>Miss <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> has arrived the day before
  1458. yesterday.</p>
  1459. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27574"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27577"/><p class="title"><strong>Table 2.46. Give affirmative responses to the questions.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give affirmative responses to the questions." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1460. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的?</em></span></p>
  1461. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1462. láide ma?</em></span></p>
  1463. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1464. </td><td> </td><td>
  1465. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1466. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā shì
  1467. zuótiān láide.</em></span></p>
  1468. <p>Yes, he/she came yesterday.</p>
  1469. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1470. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生是今天道德马?</em></span></p>
  1471. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  1472. shì jīntiān dàode ma?</em></span></p>
  1473. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrived today?</p>
  1474. </td><td> </td><td>
  1475. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。王先生是今天道德。</em></span></p>
  1476. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Wáng
  1477. xiānsheng shì jīntiān dàode.</em></span></p>
  1478. <p>Yes, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrived today.</p>
  1479. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1480. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志是前天走的马?</em></span></p>
  1481. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì shì
  1482. qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1483. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave the day before
  1484. yesterday?</p>
  1485. </td><td> </td><td>
  1486. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。李同志是前天走的。</em></span></p>
  1487. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Lǐ
  1488. tóngzhì shì qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1489. <p>Yes, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> left the day before
  1490. yesterday.</p>
  1491. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1492. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛夫人明天来马?</em></span></p>
  1493. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo fūren
  1494. míngtiān lái ma?</em></span></p>
  1495. <p>Is Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> coming tomorrow?</p>
  1496. </td><td> </td><td>
  1497. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。毛夫人明天来?</em></span></p>
  1498. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Máo fūren
  1499. míngtiān lái.</em></span></p>
  1500. <p>Yes, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> is coming tomorrow.</p>
  1501. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1502. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子后天到马?</em></span></p>
  1503. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi
  1504. hòutiān dào ma?</em></span></p>
  1505. <p>Are their children arriving the day after tomorrow?</p>
  1506. </td><td> </td><td>
  1507. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他们孩子后天到。</em></span></p>
  1508. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tāmen
  1509. háizi hòutian dào.</em></span></p>
  1510. <p>Yes, their children are arriving the day after
  1511. tomorrow.</p>
  1512. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1513. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母今天走马?</em></span></p>
  1514. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ jīntiān
  1515. zǒu ma?</em></span></p>
  1516. <p>Are his/her parents leaving?</p>
  1517. </td><td> </td><td>
  1518. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她父母今天走。</em></span></p>
  1519. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā fùmǔ
  1520. jīntiān zǒu.</em></span></p>
  1521. <p>Yes, his/her parents are leaving today.</p>
  1522. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1523. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士是昨天来的马?</em></span></p>
  1524. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì shì
  1525. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1526. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come yesterday?</p>
  1527. </td><td> </td><td>
  1528. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。张女士是昨天来的。</em></span></p>
  1529. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhāng
  1530. nǚshì shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1531. <p>No, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> did not come yesterday.</p>
  1532. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27739"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27742"/><p class="title"><strong>Table 2.47. Give negative responses to the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì... de</em></span> questions.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative responses to the shì... de questions." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1533. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1534. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1535. láide ma?</em></span></p>
  1536. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1537. </td><td> </td><td>
  1538. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不是昨天来的。</em></span></p>
  1539. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú shì
  1540. zuótiān láide.</em></span></p>
  1541. <p>No, he/she didn't come yesterday.</p>
  1542. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1543. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋先生是今天道德马?</em></span></p>
  1544. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiānsheng
  1545. shì jīntiān dàode ma?</em></span></p>
  1546. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> arrive today?</p>
  1547. </td><td> </td><td>
  1548. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。蒋先生不是今天到的。</em></span></p>
  1549. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Jiāng
  1550. xiānsheng bú shì jīntiān dàode.</em></span></p>
  1551. <p>No, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> didn't arrive today.</p>
  1552. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1553. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是前天走的马?</em></span></p>
  1554. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  1555. shì qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1556. <p>Did Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> leave the day before
  1557. yesterday?</p>
  1558. </td><td> </td><td>
  1559. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志不是前天走的。</em></span></p>
  1560. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Zháng
  1561. tóngzhì bú shì qiántian zǒude.</em></span></p>
  1562. <p>No, Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> didn't leave day before
  1563. yesterday.</p>
  1564. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1565. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们是昨天来的马?</em></span></p>
  1566. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen shì
  1567. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1568. <p>Did they come yesterday?</p>
  1569. </td><td> </td><td>
  1570. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们不是昨天来的。</em></span></p>
  1571. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen bú shì
  1572. zuótiān láide.</em></span></p>
  1573. <p>No, they didn't come yesterday.</p>
  1574. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1575. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天到的马?</em></span></p>
  1576. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi shì
  1577. qiántiān dàode ma?</em></span></p>
  1578. <p>Did their children arrive the day before yesterday?</p>
  1579. </td><td> </td><td>
  1580. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天到的。</em></span></p>
  1581. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi
  1582. bú shì qiántian dàode.</em></span></p>
  1583. <p>No, theit children didn't arrive the day before
  1584. yesterday.</p>
  1585. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1586. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1587. 何同志是今天走的马?</em></span></p>
  1588. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé tóngzhì shì
  1589. jīntiān zǒude ma?</em></span></p>
  1590. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé</em></span> leave today?</p>
  1591. </td><td> </td><td>
  1592. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 不。何
  1593. 不是今天走的。</em></span></p>
  1594. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Hé tóngzhì
  1595. bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p>
  1596. <p>No, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé</em></span> didn't leave today.</p>
  1597. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1598. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人是昨天来的马?</em></span></p>
  1599. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren shì
  1600. zuótiān láide ma?</em></span></p>
  1601. <p>Did his/her spouse come yesterday?</p>
  1602. </td><td> </td><td>
  1603. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她爱人不是昨天来的。</em></span></p>
  1604. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā àiren bú
  1605. shì zuótiān láide.</em></span></p>
  1606. <p>No, his/her spouse didn't come yesterday.</p>
  1607. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e27903"/> Response drill</h4></div></div></div><p/><div class="table"><a id="d5e27906"/><p class="title"><strong>Table 2.48. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each
  1608. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span>
  1609. question.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each&#xA; shì...de &#xA; question." border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="newCol3"/><col class="c3"/><col class="newCol5"/><col class="c4"/></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"/><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td>
  1610. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1611. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1612. láide ma?</em></span></p>
  1613. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1614. </td><td> </td><td>
  1615. <p>affirmative</p>
  1616. </td><td> </td><td>
  1617. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p>
  1618. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā shì
  1619. zuótiān láide.</em></span></p>
  1620. <p>Yes, he/she came yesterday.</p>
  1621. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td>
  1622. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p>
  1623. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān
  1624. láide ma?</em></span></p>
  1625. <p>Did he/she come yesterday?</p>
  1626. </td><td> </td><td>
  1627. <p>negative</p>
  1628. </td><td> </td><td>
  1629. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不是昨天来的.</em></span></p>
  1630. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú shì
  1631. zuótiān láide.</em></span></p>
  1632. <p>No, he/she didn't come yesterday.</p>
  1633. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td>
  1634. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志是前天道德马?</em></span></p>
  1635. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì
  1636. qiántiān dàode ma?</em></span></p>
  1637. <p>Did comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive the day before
  1638. yesterday?</p>
  1639. </td><td> </td><td>
  1640. <p>negative</p>
  1641. </td><td> </td><td>
  1642. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。王同志不是前天到的。</em></span></p>
  1643. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Wáng tóngzhì
  1644. bú shì qiántiān dàode.</em></span></p>
  1645. <p>No, comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> didn't arrive the day before
  1646. yesterday.</p>
  1647. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td>
  1648. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥是今天来的马?</em></span></p>
  1649. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge shì
  1650. jīntiān láide ma?</em></span></p>
  1651. <p>Did his/her older brother come today?</p>
  1652. </td><td> </td><td>
  1653. <p>negative</p>
  1654. </td><td> </td><td>
  1655. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她哥哥不是今天来的。</em></span></p>
  1656. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā gēge bú
  1657. shì Jīntiān láide.</em></span></p>
  1658. <p>No, his/her older brother didn't come today.</p>
  1659. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td>
  1660. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生是今天走的马?</em></span></p>
  1661. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng shì
  1662. jīntiān zǒude ma?</em></span></p>
  1663. <p>Did Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave today?</p>
  1664. </td><td> </td><td>
  1665. <p>negative</p>
  1666. </td><td> </td><td>
  1667. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。李先生不是今天走的。</em></span></p>
  1668. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Lǐ xiānsheng
  1669. bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p>
  1670. <p>No, Mr.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> didn't leave today.</p>
  1671. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td>
  1672. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵夫人是昨天到的马?</em></span></p>
  1673. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào fūren shì
  1674. zuótiān dàode ma?</em></span></p>
  1675. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrive yesterday?</p>
  1676. </td><td> </td><td>
  1677. <p>affirmative</p>
  1678. </td><td> </td><td>
  1679. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。赵夫人是昨天到的。</em></span></p>
  1680. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhào
  1681. fūren shì zuótiān dàode.</em></span></p>
  1682. <p>Yes, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> did arrive yesterday.</p>
  1683. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td>
  1684. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天走的马?</em></span></p>
  1685. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi shì
  1686. qiántiān zǒude ma?</em></span></p>
  1687. <p>Did their children leave the day before yesterday?</p>
  1688. </td><td> </td><td>
  1689. <p>negative</p>
  1690. </td><td> </td><td>
  1691. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天走的。</em></span></p>
  1692. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi
  1693. bú shì qiántiān zǒude.</em></span></p>
  1694. <p>No, their children didn't leave the day before
  1695. yesterday.</p>
  1696. </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td>
  1697. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙女士是昨天道德马?</em></span></p>
  1698. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn nǚshì shì
  1699. zuótiān dàode ma?</em></span></p>
  1700. <p>Did Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> arrive yesterday?</p>
  1701. </td><td> </td><td>
  1702. <p>negative</p>
  1703. </td><td> </td><td>
  1704. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">B不。孙女士不是昨天道的。</em></span></p>
  1705. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Sūn nǚshì bǔ
  1706. shì zuótiān dàode.</em></span></p>
  1707. <p>No, Mrs.<span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> didn't arrive yesterday</p>
  1708. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28133"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28136"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28139"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28142"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28145"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28148"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28151"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28154"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28157"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28160"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28163"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28166"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28169"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28172"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28175"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28178"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28181"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28184"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28187"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28190"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28193"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28196"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28199"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28202"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28205"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28208"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28211"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28214"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28217"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28220"/> </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e28223"/> </h4></div></div></div><p/></div></div><div class="footnotes"><br/><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"/><div id="ftn.d5e24286" class="footnote"><p><a href="#d5e24286" class="para"><sup class="para">[7] </sup></a>On occasion, a speaker may omit the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> (which is why it
  1709. is written in parentheses in these notes).</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02s13.xhtml">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch02.xhtml">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch02s15.xhtml">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Unit 3 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Unit 5</td></tr></table></div></body></html>