123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
- <!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Unit 7</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="home" href="index.xhtml" title="Standard Chinese"/><link rel="up" href="ch02.xhtml" title="Chapter 2. Module 2: Biographic Information"/><link rel="prev" href="ch02s16.xhtml" title="Unit 6"/><link rel="next" href="ch02s18.xhtml" title="Unit 8"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Unit 7</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02s16.xhtml">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Chapter 2. Module 2: Biographic Information</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch02s18.xhtml">Next</a></td></tr></table><hr/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e30329"/>Unit 7</h2></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e30332"/>Introduction</h3></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e30335"/>Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Topics Covered In This Unit</p></li><li class="listitem"><p>Where someone works.</p></li><li class="listitem"><p>Where and what someone has studied.</p></li><li class="listitem"><p>What languages someone can speak.</p></li><li class="listitem"><p>Auxiliary verbs.</p></li><li class="listitem"><p>General objects.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e30350"/>Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes,</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The TD-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e30359"/>References</h3></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e30362"/>Reference List</h4></div></div></div><p/><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó
- Guówùyàn gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在美国国务院工作。</em></span></td><td>I work with the State Department.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì
- xüésheng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是学生。</em></span></td><td>I'm a student.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn lái zuò
- shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您来做什么?</em></span></td><td>What did you come here to do?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái niàn
- shū.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来念书。</em></span></td><td>I came here to study.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Òu, wǒ yě shì
- xüésheng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,我也是学生。</em></span></td><td>Oh, I'm a student too.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ niàn
- shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你念什么?</em></span></td><td>May I ask, what are you studying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn
- lìshǐ.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念历史。</em></span></td><td>I'm studying history.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kē xiānsheng, nǐ
- niàn shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可先生,你念什么?</em></span></td><td>What are you studying, Mr. Cook?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli xüé
- zhōngwén.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在这里学中文。</em></span></td><td>I'm studying Chinese here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xüéguo
- Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你学过英文吗?</em></span></td><td>May I ask, have you ever studied English?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüéguo</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì
- shuō Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你会说英文吗?</em></span></td><td>May I ask, can you speak English?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会说一点。</em></span></td><td>I can speak a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě huì
- shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太也会说中国话吗?</em></span></td><td>Can your wife speak Chinese too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, tā bú huì
- shuō.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,她不会说。</em></span></td><td>No, she can't.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó huà
- hěn hǎo.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的中国话很好。</em></span></td><td>Your Chinese is very good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli, náli. wǒ jiù
- shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里,哪里。我就说一点。</em></span></td><td>Not at all, not at all. I can speak only a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài náli
- xüéde?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在哪里学的?</em></span></td><td>Where did you study it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì zài
- Huáshèngdùn xüéde.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是在华盛顿学的。</em></span></td><td>I studied it in Washington.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài dàxüé
- xüéde Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在大学学的英文吗?</em></span></td><td>Did you study English at college?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, wǒ shì zài
- Táiwān Dàxüé xüéde Yīngwén.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,我是在台湾大学学的英文。</em></span></td><td>Yes, I studied English at Taiwan University.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e30617"/>Vocabulary</h4></div></div></div><p/><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col class="col1"/><col class="col2"/><col class="col3"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīngxüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经学</em></span></td><td>classics</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìwén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日文</em></span></td><td>Japanese language</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wénxüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文学</em></span></td><td>literature</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhènzhixüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">政治学</em></span></td><td>political science</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nán</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难</em></span></td><td>to be difficult</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">róngyi</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">容易</em></span></td><td>to be easy</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéxí
- (xüéxi)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学习</em></span></td><td>to study, to learn</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">daxüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大学</em></span></td><td>university</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huà</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">话</em></span></td><td>language, words</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huàshèngdùn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">华盛顿</em></span></td><td>Washington</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会</em></span></td><td>to know how to, to can</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīngjixüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经济学</em></span></td><td>economics</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lìshǐ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">历史</em></span></td><td>history</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó
- Guówùyüàn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国国务院</em></span></td><td>U.S. Department of State</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nán</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难</em></span></td><td>to be difficult</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn
- (shū)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念书</em></span></td><td>to study</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìwén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日文</em></span></td><td>Japanese language</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuō
- (huà)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">说话</em></span></td><td>to speak, to talk</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学</em></span></td><td>to study</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéshēng
- (xüésheng)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学生</em></span></td><td>student</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéxí
- (xüéxi)</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学习</em></span></td><td>to study, to learn (PRC)</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一点</em></span></td><td>a little</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngwén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英文</em></span></td><td>English</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhènzhixüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">政治学</em></span></td><td>political science</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中文</em></span></td><td>Chinese</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做</em></span></td><td>to do</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme
- dìfang</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什么地方</em></span></td><td>where, what place</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e30788"/>Reference Notes</h4></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e30791"/>Notes on №1-2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó
- Guówùyüàn gōngzuò.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在美国国务院工作。</em></span></td><td>I work with the State Department.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì
- xüésheng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是学生。</em></span></td><td>I'm a student.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài Měiguó Guówùyüàn
- gōngzuò</em></span> means either "work at the State Department"
- (i.e., at main State in Washington, D,C.) or "work in the organisation of
- the State Department" (no matter where assigned). Here the expression is
- translated loosely as "work with the State Department," meaning "in the
- organization.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e30841"/>Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐn lái zuò
- shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您来做什么?</em></span></td><td>What did you come here to do?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái niàn
- shū.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来念书。</em></span></td><td>I came here to study.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Òu, wǒ yě shì
- xüésheng.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,我也是学生。</em></span></td><td>Oh, I'm a student too.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ
- niàn shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你念什么?</em></span></td><td>May I ask, what are you studying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn
- lìshǐ.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念历史。</em></span></td><td>I'm studying history.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Purpose:</strong></span> When <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span>, "to come," is followed
- by another verb, the second verb expresses the purpose of the subject's
- coming. The "purpose of coming" may be emphasized by the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction, with
- the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>
- before the verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span>:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì lái
- nián shūde.</em></span></td><td>I came to study.</td></tr></tbody></table></div><p> </p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn shū</em></span>:
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn</em></span> by itself
- means "to read aloud." When followed by an object, the expression means "to
- study." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shū</em></span> is
- "book(s)," but <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn
- shū</em></span> simply means "to study." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shū</em></span> is used as a general
- object, standing for whatever is being studied.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn lìshǐ</em></span>: When
- you are talking about studying a particular subject, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> is followed by the name
- of that subject rather than by the general object <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shū</em></span>.</p><p>To have the meaning "to study," <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> must be followed by either the general object
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shū</em></span> or a
- specific object such as the name of a subject.</p><p><span class="bold"><strong>Verb types:</strong></span>
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò</em></span>, "to do," and
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn (shū)</em></span>,
- "to study," are action verbs. Both are made negative with bu when referring
- to actions not yet finished Both may take completion <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>_or its negative
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú niàn
- shū.</em></span></td><td>He doesn't study.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi niàn
- shū.</em></span></td><td>He didn't study.</td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjǐng
- niàn shù le.</em></span></td><td>He has already studied.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e30949"/>Notes on №5-6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kē xiānsheng,
- nǐ niàn shénme?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可先生,你念什么?</em></span></td><td>What are you studying, Mr. Cook?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli
- xüé zhōngwén.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在这里学中文。</em></span></td><td>I'm studying Chinese here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ
- xüéguo Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你学过英文吗?</em></span></td><td>May I ask, have you ever studied English?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüéguo</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过。</em></span></td><td>Yes.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüé</em></span>, "to study"
- (an action verb): You will recognize <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> from the word for
- "student," <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüésheng</em></span>. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüé</em></span> may refer to acquiring either knowledge or a skill.
- For example, you can <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> history, economics, a language, piano, and tennis.
- On the other hand, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> is used for "study" in the sense of taking a
- course or courses in a field of knowledge. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn</em></span> is not used for a
- skill.</p><p>In some contexts, the verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> means "to learn." The following sentence may be
- interpreted two ways, depending on the situation.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td rowspan="3" valign="middle"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó yǐjīng
- xüéguo.</em></span></td><td>I learned it in America.(e.g., how to use
- chopsticks)</td></tr><tr><td align="center">OR</td></tr><tr><td>
- <p>I studied it in America.</p>
- <p>(e.g., the Chinese language)</p>
- </td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span> is used
- for either the Chinese spoken language or the written language, including
- literature. In general, use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> for "learning" to speak Chinese and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> for "studying’ Chinese
- literature.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e31026"/>Notes on №7-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì
- shuō Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你会说英文吗?</em></span></td><td>May I ask, can you speak English?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会说一点。</em></span></td><td>I can speak a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě
- huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太也会说中国话吗?</em></span></td><td>Can tour wife speak Chinese too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, tā bú
- huì shuō.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,她不会说。</em></span></td><td>No, she can't.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì</em></span>, "to know
- how to," "can," is an auxiliary verb. It is used before the main verb to
- express an attitude toward the action or to express the potential of action.
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎng</em></span>, "to
- want to," "would like to," is also an auxiliary verb. "Should," "must," and
- "may" are other examples of auxiliary verbs. All auxiliary verbs in Chinese
- are state verbs, which means that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> is always used to make them negative. Auxiliary
- verbs never take the aspect marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for completed action, regardless of whether you are
- talking about past, present, or future.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián
- bú huì shuō Yīngwén.</em></span></td><td>He couldn’t speak English last year.</td></tr></tbody></table></div><p>When the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used, it is the aspect marker for new situations.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián
- bú huì shuō Yīngwén, xiànzài huì
- le,</em></span></td><td>
- <p> Last year he couldn’t speak English, but now he
- can.</p>
- </td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn</em></span>, "工 can speak a little": The word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span>, literally "a dot,"
- functions as a noun. It is used in a sentence to mean "a little bit" where a
- noun object, such as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngwén</em></span>, "English," might be used.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yìdiǎn</em></span> may not
- be used directly after an auxiliary verb, which must be followed by another
- verb.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shuō</em></span>, "to
- speak," "to talk," is another example of a verb which must always have an
- object. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shuō</em></span> must
- be followed by either:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>the general object <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huà</em></span>, "words," in which case the meaning of
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuō
- huà</em></span> is simply "to speak," "to talk," as
- in:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
- hái méi shuō huà.</em></span></td><td>He hasn't yet spoken.</td></tr></tbody></table></div><p>OR</p></li><li class="listitem"><p>a specific object such as the name of a language.</p></li></ol></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì</em></span>: The
- short yes/no answer to a question containing the auxiliary verb
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span> is formed
- with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span> rather
- than with the main verb.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó huà</em></span>:
- This expression refers only to the spoken language, in contrast to
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span>,
- which refers to both the spoken and written language.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e31133"/>Notes on №9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó
- huà hěn hǎo.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的中国话很好。</em></span></td><td>Your Chinese is very good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli, náli. wǒ
- jiù shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里,哪里。我就说一点。</em></span></td><td>Not at all, not at all. I can speak only a
- little.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span>
- means "where." As a reply to a compliment, we have translated <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span> as "not at all." In
- China, it has traditionally been considered proper and a matter of course to
- deny any compliment received, no matter how much truth there is to it. Many
- people still regard <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xièxie</em></span> "thank you," as an immodest reply to a
- compliment, since that would amount to agreeing that the compliment was
- completely correct.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù</em></span>, "only": As
- was noted in Unit 3, notes on Nos. 8-9, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span> meaning "only" is not as
- widely understood as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ</em></span>. The last sentence in exchange 9 could Just as well
- be <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhǐ huì shuō
- yìdiǎn</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a id="d5e31168"/>Notes on №10-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col align="center" class="col1"/><col align="center" class="col2"/><col class="col3"/><col class="col4"/><col class="col5"/></colgroup><tbody><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài
- dàxüé xüéde Yīngwén ma?</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在大学学的英文吗?</em></span></td><td>Did you study English at college?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, wǒ shì
- zài Táiwān Dàxüé xüéde Yīngwén.</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,我是在台湾大学学的英文。</em></span></td><td>Yes, I studied English at Taiwan University.</td></tr></tbody></table></div><p>In the Peking dialect of Standard Chinese, which is the model for
- grammatical patterns presented in this course, the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span> of a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction comes
- between the verb and its object. The object, therefore, is outside the
- <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span>
- construction. Compare "I studied here" with "I studied English here":</p><p>However, you may hear some Standard Chinese speakers who place the object
- inside the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/><col class="c6"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài
- zhèr</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de.</em></span></td><td> </td></tr><tr><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài
- zhèr</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngwén.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e31234"/>Drills</h3></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e31237"/>Criterion test</h3></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e31240"/>Appendices</h3></div></div></div><p/><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e31243"/>Appendix </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e31246"/>Appendix </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e31249"/>Appendix </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e31252"/>Appendix </h4></div></div></div><p/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e31255"/>Appendix </h4></div></div></div><p/></div></div></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02s16.xhtml">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch02.xhtml">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch02s18.xhtml">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Unit 6 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Unit 8</td></tr></table></div></body></html>
|