FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml 806 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr.,"Mrs.," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)</entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization (P&amp;R)</entry>
  134. </row>
  135. </thead>
  136. <tbody>
  137. <row>
  138. <entry>P&amp;R 1</entry>
  139. <entry>P&amp;R 2</entry>
  140. <entry>P&amp;R 3</entry>
  141. <entry>P&amp;R 4</entry>
  142. <entry>P&amp;R 5</entry>
  143. <entry>P&amp;R 6</entry>
  144. </row>
  145. </tbody>
  146. </tgroup>
  147. </informaltable>
  148. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  149. <tgroup cols="4">
  150. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  151. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <thead>
  155. <row>
  156. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center">Numbers</entry>
  157. </row>
  158. </thead>
  159. <tbody>
  160. <row>
  161. <entry>NUM 1</entry>
  162. <entry>NUM 2</entry>
  163. <entry>NUM 3</entry>
  164. <entry>NUM 4</entry>
  165. </row>
  166. </tbody>
  167. </tgroup>
  168. </informaltable>
  169. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  170. <tgroup cols="1">
  171. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  172. <thead>
  173. <row>
  174. <entry align="center">Classroom Expressions (CE)</entry>
  175. </row>
  176. </thead>
  177. <tbody>
  178. <row>
  179. <entry>CE 1</entry>
  180. </row>
  181. </tbody>
  182. </tgroup>
  183. </informaltable>
  184. </section>
  185. <?custom-pagebreak?>
  186. <section>
  187. <title>Unit 1 Target List</title>
  188. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  189. <tgroup cols="5">
  190. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  191. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  192. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  193. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  194. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  195. <tbody>
  196. <row>
  197. <entry>1.</entry>
  198. <entry>A:</entry>
  199. <entry>
  200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  201. </foreignphrase></entry>
  202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  203. <entry>Who are you? </entry>
  204. </row>
  205. <row>
  206. <entry/>
  207. <entry>B:</entry>
  208. <entry>
  209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  210. Dànián.</foreignphrase></entry>
  211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  212. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  213. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  214. </row>
  215. <row>
  216. <entry/>
  217. <entry>A:</entry>
  218. <entry>
  219. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  220. </foreignphrase></entry>
  221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  222. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  223. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  224. </row>
  225. <row>
  226. <entry/>
  227. <entry/>
  228. <entry/>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. </row>
  232. <row>
  233. <entry>2.</entry>
  234. <entry>A:</entry>
  235. <entry>
  236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  237. shénme?</foreignphrase></entry>
  238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  239. <entry>What is your surname?</entry>
  240. </row>
  241. <row>
  242. <entry/>
  243. <entry>B:</entry>
  244. <entry>
  245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  246. Wáng.</foreignphrase></entry>
  247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  248. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  249. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  250. </row>
  251. <row>
  252. <entry/>
  253. <entry>A:</entry>
  254. <entry>
  255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  256. Hú.</foreignphrase></entry>
  257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  258. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  259. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  260. </row>
  261. <row>
  262. <entry/>
  263. <entry/>
  264. <entry/>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. </row>
  268. <row>
  269. <entry>3.</entry>
  270. <entry>A:</entry>
  271. <entry>
  272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  273. shéi?</foreignphrase></entry>
  274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是谁?</foreignphrase></entry>
  275. <entry>Who is he/she?</entry>
  276. </row>
  277. <row>
  278. <entry/>
  279. <entry>B:</entry>
  280. <entry>
  281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  282. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  284. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  285. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  286. </row>
  287. <row>
  288. <entry/>
  289. <entry>A:</entry>
  290. <entry>
  291. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  292. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  294. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  295. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  296. </row>
  297. <row>
  298. <entry/>
  299. <entry>B:</entry>
  300. <entry>
  301. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  302. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  304. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  305. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  306. </row>
  307. <row>
  308. <entry/>
  309. <entry>A:</entry>
  310. <entry>
  311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  312. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  314. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  315. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry/>
  319. <entry>B:</entry>
  320. <entry>
  321. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  322. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  324. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  325. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  326. </row>
  327. <row>
  328. <entry/>
  329. <entry/>
  330. <entry/>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. </row>
  334. <row>
  335. <entry>4.</entry>
  336. <entry>A:</entry>
  337. <entry>
  338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  339. shéi?</foreignphrase></entry>
  340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  341. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  342. who is he?</entry>
  343. </row>
  344. <row>
  345. <entry/>
  346. <entry>B:</entry>
  347. <entry>
  348. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  349. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  351. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  352. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  353. </row>
  354. <row>
  355. <entry/>
  356. <entry/>
  357. <entry/>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. </row>
  361. <row>
  362. <entry>5.</entry>
  363. <entry>A:</entry>
  364. <entry>
  365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  366. shéi?</foreignphrase></entry>
  367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  368. <entry>Sir, who is she?</entry>
  369. </row>
  370. <row>
  371. <entry/>
  372. <entry>B:</entry>
  373. <entry>
  374. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  375. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  377. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  378. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  379. </row>
  380. <row>
  381. <entry/>
  382. <entry/>
  383. <entry/>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. </row>
  387. <row>
  388. <entry>6.</entry>
  389. <entry>A:</entry>
  390. <entry>
  391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  392. shéi?</foreignphrase></entry>
  393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  394. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  395. </row>
  396. <row>
  397. <entry/>
  398. <entry>B:</entry>
  399. <entry>
  400. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  401. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  403. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  404. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  405. </row>
  406. </tbody>
  407. </tgroup>
  408. </informaltable>
  409. </section>
  410. <?custom-pagebreak?>
  411. <section>
  412. <title>Unit 2 Target List</title>
  413. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  414. <tgroup cols="5">
  415. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  416. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  417. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  418. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  419. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  420. <tbody>
  421. <row>
  422. <entry>1.</entry>
  423. <entry>A:</entry>
  424. <entry>
  425. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  426. ma?</foreignphrase></entry>
  427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  428. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  429. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  430. </row>
  431. <row>
  432. <entry/>
  433. <entry>B:</entry>
  434. <entry>
  435. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  436. Dànián.</foreignphrase></entry>
  437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  438. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  439. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  440. </row>
  441. <row>
  442. <entry/>
  443. <entry>A:</entry>
  444. <entry>
  445. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  446. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  448. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  449. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  450. </row>
  451. <row>
  452. <entry/>
  453. <entry/>
  454. <entry/>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. </row>
  458. <row>
  459. <entry>2.</entry>
  460. <entry>A:</entry>
  461. <entry>
  462. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  463. ma?</foreignphrase></entry>
  464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  465. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  466. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  467. </row>
  468. <row>
  469. <entry/>
  470. <entry>B:</entry>
  471. <entry>
  472. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  473. Wáng.</foreignphrase></entry>
  474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  475. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  476. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  477. </row>
  478. <row>
  479. <entry/>
  480. <entry>A:</entry>
  481. <entry>
  482. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  483. Wáng.</foreignphrase></entry>
  484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  485. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  486. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  487. </row>
  488. <row>
  489. <entry/>
  490. <entry/>
  491. <entry/>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. </row>
  495. <row>
  496. <entry>3.</entry>
  497. <entry>A:</entry>
  498. <entry>
  499. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  500. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  502. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  503. </row>
  504. <row>
  505. <entry/>
  506. <entry>B:</entry>
  507. <entry>
  508. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  509. Wáng.</foreignphrase></entry>
  510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  511. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  512. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  513. </row>
  514. <row>
  515. <entry/>
  516. <entry/>
  517. <entry/>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. </row>
  521. <row>
  522. <entry>4.</entry>
  523. <entry>A:</entry>
  524. <entry>
  525. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ Jiào
  526. shénme?</foreignphrase></entry>
  527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  528. <entry>What is your given name?</entry>
  529. </row>
  530. <row>
  531. <entry/>
  532. <entry>B:</entry>
  533. <entry>
  534. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ Jiào
  535. Dànián.</foreignphrase></entry>
  536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  537. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  538. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  539. </row>
  540. <row>
  541. <entry/>
  542. <entry/>
  543. <entry/>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. </row>
  547. <row>
  548. <entry>5.</entry>
  549. <entry>A:</entry>
  550. <entry>
  551. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  552. ma?</foreignphrase></entry>
  553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  554. <entry>How are you?</entry>
  555. </row>
  556. <row>
  557. <entry/>
  558. <entry>B:</entry>
  559. <entry>
  560. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  561. ne?</foreignphrase></entry>
  562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  563. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  564. </row>
  565. <row>
  566. <entry/>
  567. <entry>A:</entry>
  568. <entry>
  569. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  570. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  572. <entry>Fine, thank you.</entry>
  573. </row>
  574. <row>
  575. <entry/>
  576. <entry/>
  577. <entry/>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. </row>
  581. <row>
  582. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  583. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  584. tapes)</emphasis></entry>
  585. </row>
  586. <row>
  587. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry>6.</entry>
  591. <entry/>
  592. <entry>
  593. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  595. <entry>given name</entry>
  596. </row>
  597. </tbody>
  598. </tgroup>
  599. </informaltable>
  600. </section>
  601. <?custom-pagebreak?>
  602. <section>
  603. <title>Unit 3 Target List</title>
  604. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  605. <tgroup cols="5">
  606. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  607. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  608. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  609. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  610. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  611. <tbody>
  612. <row>
  613. <entry>1.</entry>
  614. <entry>A:</entry>
  615. <entry>
  616. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  617. ma?</foreignphrase></entry>
  618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  619. <entry>Are you an American? </entry>
  620. </row>
  621. <row>
  622. <entry/>
  623. <entry>B:</entry>
  624. <entry>
  625. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  627. <entry>Yes (I am).</entry>
  628. </row>
  629. <row>
  630. <entry/>
  631. <entry>B:</entry>
  632. <entry>
  633. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  634. shì.</foreignphrase></entry>
  635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  636. <entry>No (I'm not).</entry>
  637. </row>
  638. <row>
  639. <entry/>
  640. <entry/>
  641. <entry/>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. </row>
  645. <row>
  646. <entry>2.</entry>
  647. <entry>A:</entry>
  648. <entry>
  649. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  650. </foreignphrase></entry>
  651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  652. <entry>Are you Chinese?</entry>
  653. </row>
  654. <row>
  655. <entry/>
  656. <entry>B:</entry>
  657. <entry>
  658. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  659. rén.</foreignphrase></entry>
  660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  661. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  662. </row>
  663. <row>
  664. <entry/>
  665. <entry>B:</entry>
  666. <entry>
  667. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  668. rén.</foreignphrase></entry>
  669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  670. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  671. </row>
  672. <row>
  673. <entry/>
  674. <entry/>
  675. <entry/>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. </row>
  679. <row>
  680. <entry>3.</entry>
  681. <entry>A:</entry>
  682. <entry>
  683. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  684. rén?</foreignphrase></entry>
  685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  686. <entry>What is your nationality? </entry>
  687. </row>
  688. <row>
  689. <entry/>
  690. <entry>B:</entry>
  691. <entry>
  692. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  693. rén.</foreignphrase></entry>
  694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  695. <entry>I'm an American.</entry>
  696. </row>
  697. <row>
  698. <entry/>
  699. <entry>B:</entry>
  700. <entry>
  701. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  702. rén.</foreignphrase></entry>
  703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  704. <entry>I'm Chinese.</entry>
  705. </row>
  706. <row>
  707. <entry/>
  708. <entry>B:</entry>
  709. <entry>
  710. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  711. rén.</foreignphrase></entry>
  712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  713. <entry>I'm English.</entry>
  714. </row>
  715. <row>
  716. <entry/>
  717. <entry/>
  718. <entry/>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. </row>
  722. <row>
  723. <entry>4.</entry>
  724. <entry>A:</entry>
  725. <entry>
  726. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  727. rén?</foreignphrase></entry>
  728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  729. <entry>Where are you from?</entry>
  730. </row>
  731. <row>
  732. <entry/>
  733. <entry>B:</entry>
  734. <entry>
  735. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  736. rén.</foreignphrase></entry>
  737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  738. <entry>I'm a Californian. </entry>
  739. </row>
  740. <row>
  741. <entry/>
  742. <entry>B:</entry>
  743. <entry>
  744. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  745. rén.</foreignphrase></entry>
  746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  747. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry/>
  751. <entry/>
  752. <entry/>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. </row>
  756. <row>
  757. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  758. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  759. </row>
  760. <row>
  761. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry>5:</entry>
  765. <entry/>
  766. <entry>
  767. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  769. <entry>Germany</entry>
  770. </row>
  771. <row>
  772. <entry/>
  773. <entry/>
  774. <entry/>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. </row>
  778. <row>
  779. <entry>6:</entry>
  780. <entry/>
  781. <entry>
  782. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  783. (Éguó)</foreignphrase></entry>
  784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  785. <entry>Russia</entry>
  786. </row>
  787. <row>
  788. <entry/>
  789. <entry/>
  790. <entry/>
  791. <entry/>
  792. <entry/>
  793. </row>
  794. <row>
  795. <entry>7:</entry>
  796. <entry/>
  797. <entry>
  798. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  799. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  801. <entry>France</entry>
  802. </row>
  803. <row>
  804. <entry/>
  805. <entry/>
  806. <entry/>
  807. <entry/>
  808. <entry/>
  809. </row>
  810. <row>
  811. <entry>8:</entry>
  812. <entry/>
  813. <entry>
  814. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  816. <entry>Japan</entry>
  817. </row>
  818. </tbody>
  819. </tgroup>
  820. </informaltable>
  821. </section>
  822. <?custom-pagebreak?>
  823. <section>
  824. <title>Unit 4 Target List</title>
  825. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  826. <tgroup cols="5">
  827. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  828. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  829. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  830. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  831. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  832. <tbody>
  833. <row>
  834. <entry>1.</entry>
  835. <entry>A:</entry>
  836. <entry>
  837. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  838. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  840. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  841. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  842. </row>
  843. <row>
  844. <entry/>
  845. <entry>B:</entry>
  846. <entry>
  847. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  848. rén.</foreignphrase></entry>
  849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  850. <entry>I'm from Texas.</entry>
  851. </row>
  852. <row>
  853. <entry/>
  854. <entry>A:</entry>
  855. <entry>
  856. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  857. ne?</foreignphrase></entry>
  858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  859. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  860. </row>
  861. <row>
  862. <entry/>
  863. <entry>B:</entry>
  864. <entry>
  865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  866. rén.</foreignphrase></entry>
  867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  868. <entry>She is from Texas too.</entry>
  869. </row>
  870. <row>
  871. <entry/>
  872. <entry/>
  873. <entry/>
  874. <entry/>
  875. <entry/>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry>2:</entry>
  879. <entry>A:</entry>
  880. <entry>
  881. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  882. ma?</foreignphrase></entry>
  883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  884. <entry>Is he English?</entry>
  885. </row>
  886. <row>
  887. <entry/>
  888. <entry>B:</entry>
  889. <entry>
  890. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  891. rén.</foreignphrase></entry>
  892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  893. <entry>No, he is not English.</entry>
  894. </row>
  895. <row>
  896. <entry/>
  897. <entry>A:</entry>
  898. <entry>
  899. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  900. ne?</foreignphrase></entry>
  901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  902. <entry>And his wife?</entry>
  903. </row>
  904. <row>
  905. <entry/>
  906. <entry>B:</entry>
  907. <entry>
  908. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  909. rén.</foreignphrase></entry>
  910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  911. <entry>She isn't English either.</entry>
  912. </row>
  913. <row>
  914. <entry/>
  915. <entry/>
  916. <entry/>
  917. <entry/>
  918. <entry/>
  919. </row>
  920. <row>
  921. <entry>3.</entry>
  922. <entry>A:</entry>
  923. <entry>
  924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  925. nǎr?</foreignphrase></entry>
  926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  927. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  928. </row>
  929. <row>
  930. <entry/>
  931. <entry>B:</entry>
  932. <entry>
  933. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  934. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  936. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  937. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  938. </row>
  939. <row>
  940. <entry/>
  941. <entry/>
  942. <entry/>
  943. <entry/>
  944. <entry/>
  945. </row>
  946. <row>
  947. <entry>4.</entry>
  948. <entry>A:</entry>
  949. <entry>
  950. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  951. ma?</foreignphrase></entry>
  952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  953. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  954. here? (pointing to a map)</entry>
  955. </row>
  956. <row>
  957. <entry/>
  958. <entry>B:</entry>
  959. <entry>
  960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  961. zhèr.</foreignphrase></entry>
  962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  963. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  964. <entry>
  965. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  966. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  967. </row>
  968. <row>
  969. <entry/>
  970. <entry/>
  971. <entry/>
  972. <entry/>
  973. <entry/>
  974. </row>
  975. <row>
  976. <entry>5.</entry>
  977. <entry>A:</entry>
  978. <entry>
  979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  980. nǎr?</foreignphrase></entry>
  981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  982. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  983. </row>
  984. <row>
  985. <entry/>
  986. <entry>B:</entry>
  987. <entry>
  988. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  989. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  991. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  992. </row>
  993. <row>
  994. <entry/>
  995. <entry/>
  996. <entry/>
  997. <entry/>
  998. <entry/>
  999. </row>
  1000. <row>
  1001. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1002. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1003. </row>
  1004. <row>
  1005. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry>6.</entry>
  1009. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1010. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1011. 90-8l.</entry>
  1012. </row>
  1013. </tbody>
  1014. </tgroup>
  1015. </informaltable>
  1016. <figure>
  1017. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1018. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1019. <mediaobject>
  1020. <imageobject>
  1021. <imagedata
  1022. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1023. align="center"/>
  1024. </imageobject>
  1025. </mediaobject>
  1026. </figure>
  1027. </section>
  1028. <?custom-pagebreak?>
  1029. <section>
  1030. <title>Unit 1</title>
  1031. <section>
  1032. <title>Introduction</title>
  1033. <section>
  1034. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1035. <para>
  1036. <orderedlist>
  1037. <listitem>
  1038. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1039. </listitem>
  1040. <listitem>
  1041. <para>Titles and terms of address ("Mr.," etc.).</para>
  1042. </listitem>
  1043. </orderedlist>
  1044. </para>
  1045. </section>
  1046. <section>
  1047. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1048. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1049. <listitem>
  1050. <para>Background Notes</para>
  1051. </listitem>
  1052. <listitem>
  1053. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1054. Romanization), the tones.</para>
  1055. </listitem>
  1056. <listitem>
  1057. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1058. Romanization), the tones.</para>
  1059. </listitem>
  1060. </orderedlist></para>
  1061. </section>
  1062. <section>
  1063. <title>Materials You Will Need</title>
  1064. <para>
  1065. <orderedlist>
  1066. <listitem>
  1067. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1068. Notes.</para>
  1069. </listitem>
  1070. <listitem>
  1071. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1072. </listitem>
  1073. </orderedlist>
  1074. </para>
  1075. </section>
  1076. <section>
  1077. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1078. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1079. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1080. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1081. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1082. the unit. </para>
  1083. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1084. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1085. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1086. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1087. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1088. are used in the sentences.</para>
  1089. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1090. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1091. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1092. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1093. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1094. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1095. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1096. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1097. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1098. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1099. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1100. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1101. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1102. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1103. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1104. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1105. it.</para>
  1106. </section>
  1107. <?custom-pagebreak?>
  1108. <section>
  1109. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1110. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1111. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1112. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1113. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1114. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1115. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1116. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1117. sentences.</para>
  1118. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1119. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1120. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1121. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1122. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1123. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1124. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1125. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1126. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1127. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1128. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1129. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1130. </section>
  1131. <?custom-pagebreak?>
  1132. <section>
  1133. <title>About the Drills</title>
  1134. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1135. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1136. take you through them in class as well. </para>
  1137. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1138. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1139. benefit from it. </para>
  1140. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1141. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1142. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1143. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1144. substitutions are often possible with place names. </para>
  1145. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1146. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1147. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1148. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1149. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1150. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1151. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1152. <listitem>
  1153. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1154. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1155. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1156. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1157. immediately with a new cue.<example>
  1158. <title>Here is an English example of a substitution
  1159. drill:</title>
  1160. <itemizedlist>
  1161. <listitem>
  1162. <para>T: Are you an American?</para>
  1163. </listitem>
  1164. <listitem>
  1165. <para>S: Are you an American?</para>
  1166. </listitem>
  1167. <listitem>
  1168. <para>T: (cue) English</para>
  1169. </listitem>
  1170. <listitem>
  1171. <para>S: Are you English?</para>
  1172. </listitem>
  1173. <listitem>
  1174. <para>T: (cue) French </para>
  1175. </listitem>
  1176. <listitem>
  1177. <para>S: Are you French?</para>
  1178. </listitem>
  1179. </itemizedlist>
  1180. </example></para>
  1181. </listitem>
  1182. <listitem>
  1183. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1184. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1185. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1186. <example>
  1187. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1188. which the student is changing affirmative sentences into
  1189. negative ones:</title>
  1190. <itemizedlist>
  1191. <listitem>
  1192. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1193. </listitem>
  1194. <listitem>
  1195. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1196. </listitem>
  1197. <listitem>
  1198. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1199. </listitem>
  1200. <listitem>
  1201. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1202. </listitem>
  1203. </itemizedlist>
  1204. </example>
  1205. </listitem>
  1206. <listitem>
  1207. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1208. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1209. teacher as cued by the teacher.</para>
  1210. <example>
  1211. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1212. <itemizedlist>
  1213. <listitem>
  1214. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1215. </listitem>
  1216. <listitem>
  1217. <para>S: His name is Harris.</para>
  1218. </listitem>
  1219. <listitem>
  1220. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1221. </listitem>
  1222. <listitem>
  1223. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1224. </listitem>
  1225. </itemizedlist>
  1226. </example>
  1227. </listitem>
  1228. <listitem>
  1229. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1230. as cued by the teacher.</para>
  1231. <example>
  1232. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1233. <itemizedlist>
  1234. <listitem>
  1235. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1236. </listitem>
  1237. <listitem>
  1238. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1239. </listitem>
  1240. <listitem>
  1241. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1242. </listitem>
  1243. <listitem>
  1244. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1245. </listitem>
  1246. </itemizedlist>
  1247. </example>
  1248. </listitem>
  1249. <listitem>
  1250. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1251. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1252. the teacher into a single utterance.</para>
  1253. <example>
  1254. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1255. <itemizedlist>
  1256. <listitem>
  1257. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1258. </listitem>
  1259. <listitem>
  1260. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1261. </listitem>
  1262. <listitem>
  1263. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1264. </listitem>
  1265. <listitem>
  1266. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1267. </listitem>
  1268. </itemizedlist>
  1269. </example>
  1270. </listitem>
  1271. </orderedlist></para>
  1272. </section>
  1273. </section>
  1274. <?custom-pagebreak?>
  1275. <section>
  1276. <title>References</title>
  1277. <section>
  1278. <title>Reference list</title>
  1279. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1280. <tgroup cols="5">
  1281. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1282. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1283. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1284. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1285. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1286. <tbody>
  1287. <row>
  1288. <entry>1.</entry>
  1289. <entry>A:</entry>
  1290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1291. shéi?</foreignphrase></entry>
  1292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1293. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1294. <entry>Who are you?</entry>
  1295. </row>
  1296. <row>
  1297. <entry/>
  1298. <entry>B:</entry>
  1299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1300. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1302. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1303. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1304. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1305. </row>
  1306. <row>
  1307. <entry/>
  1308. <entry/>
  1309. <entry/>
  1310. <entry/>
  1311. <entry/>
  1312. </row>
  1313. <row>
  1314. <entry>2.</entry>
  1315. <entry>A:</entry>
  1316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1317. shéi?</foreignphrase></entry>
  1318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1319. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1320. <entry>Who are you?</entry>
  1321. </row>
  1322. <row>
  1323. <entry/>
  1324. <entry>B:</entry>
  1325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1326. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1327. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1328. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1329. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1330. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1331. </row>
  1332. <row>
  1333. <entry/>
  1334. <entry/>
  1335. <entry/>
  1336. <entry/>
  1337. <entry/>
  1338. </row>
  1339. <row>
  1340. <entry>3.</entry>
  1341. <entry>A:</entry>
  1342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1343. shéi?</foreignphrase></entry>
  1344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1345. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1346. <entry>Who is he?</entry>
  1347. </row>
  1348. <row>
  1349. <entry/>
  1350. <entry>B:</entry>
  1351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1352. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1354. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1355. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1356. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1357. </row>
  1358. <row>
  1359. <entry/>
  1360. <entry/>
  1361. <entry/>
  1362. <entry/>
  1363. <entry/>
  1364. </row>
  1365. <row>
  1366. <entry>4.</entry>
  1367. <entry>A:</entry>
  1368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1369. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1371. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1372. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1373. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1374. </row>
  1375. <row>
  1376. <entry/>
  1377. <entry>B:</entry>
  1378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1379. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1381. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1382. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1383. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry/>
  1388. <entry/>
  1389. <entry/>
  1390. <entry/>
  1391. </row>
  1392. <row>
  1393. <entry>5.</entry>
  1394. <entry>A:</entry>
  1395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1396. shénme?</foreignphrase></entry>
  1397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1398. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1399. <entry>What is your surname?</entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry/>
  1403. <entry>B:</entry>
  1404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1405. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1407. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1408. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1409. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1410. </row>
  1411. <row>
  1412. <entry/>
  1413. <entry/>
  1414. <entry/>
  1415. <entry/>
  1416. <entry/>
  1417. </row>
  1418. <row>
  1419. <entry>6.</entry>
  1420. <entry>A:</entry>
  1421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1422. shénme?</foreignphrase></entry>
  1423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1424. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1425. <entry>What is his surname?</entry>
  1426. </row>
  1427. <row>
  1428. <entry/>
  1429. <entry>B:</entry>
  1430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1431. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1433. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1434. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1435. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1436. </row>
  1437. <row>
  1438. <entry/>
  1439. <entry/>
  1440. <entry/>
  1441. <entry/>
  1442. <entry/>
  1443. </row>
  1444. <row>
  1445. <entry>7.</entry>
  1446. <entry>A:</entry>
  1447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1448. shéi?</foreignphrase></entry>
  1449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1450. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1451. <entry>Who is he?</entry>
  1452. </row>
  1453. <row>
  1454. <entry/>
  1455. <entry>B:</entry>
  1456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1457. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1459. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1460. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1461. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1462. </row>
  1463. <row>
  1464. <entry/>
  1465. <entry/>
  1466. <entry/>
  1467. <entry/>
  1468. <entry/>
  1469. </row>
  1470. <row>
  1471. <entry>8.</entry>
  1472. <entry>A:</entry>
  1473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1474. shéi?</foreignphrase></entry>
  1475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1476. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1477. <entry>Who is he?</entry>
  1478. </row>
  1479. <row>
  1480. <entry/>
  1481. <entry>B:</entry>
  1482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1483. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1485. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1486. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1487. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1488. </row>
  1489. <row>
  1490. <entry/>
  1491. <entry/>
  1492. <entry/>
  1493. <entry/>
  1494. <entry/>
  1495. </row>
  1496. <row>
  1497. <entry>9.</entry>
  1498. <entry>A:</entry>
  1499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1500. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1502. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1503. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1504. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1505. </row>
  1506. <row>
  1507. <entry/>
  1508. <entry>B:</entry>
  1509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1510. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1512. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1513. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1514. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1515. </row>
  1516. <row>
  1517. <entry/>
  1518. <entry/>
  1519. <entry/>
  1520. <entry/>
  1521. <entry/>
  1522. </row>
  1523. <row>
  1524. <entry>10.</entry>
  1525. <entry>A:</entry>
  1526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1527. shéi?</foreignphrase></entry>
  1528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1529. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1530. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1531. </row>
  1532. <row>
  1533. <entry/>
  1534. <entry>B:</entry>
  1535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1536. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1538. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1539. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1540. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1541. </row>
  1542. <row>
  1543. <entry/>
  1544. <entry/>
  1545. <entry/>
  1546. <entry/>
  1547. <entry/>
  1548. </row>
  1549. <row>
  1550. <entry>11.</entry>
  1551. <entry>A:</entry>
  1552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1553. shéi?</foreignphrase></entry>
  1554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1555. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1556. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1557. </row>
  1558. <row>
  1559. <entry/>
  1560. <entry>B:</entry>
  1561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1562. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1564. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1565. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1566. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1567. </row>
  1568. <row>
  1569. <entry/>
  1570. <entry/>
  1571. <entry/>
  1572. <entry/>
  1573. <entry/>
  1574. </row>
  1575. <row>
  1576. <entry>12.</entry>
  1577. <entry>A:</entry>
  1578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1579. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1581. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1582. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1583. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1584. </row>
  1585. <row>
  1586. <entry/>
  1587. <entry>B:</entry>
  1588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1589. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1591. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1592. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1593. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1594. </row>
  1595. <row>
  1596. <entry/>
  1597. <entry/>
  1598. <entry/>
  1599. <entry/>
  1600. <entry/>
  1601. </row>
  1602. <row>
  1603. <entry>13.</entry>
  1604. <entry>A:</entry>
  1605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1606. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1608. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1609. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1610. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1611. </row>
  1612. <row>
  1613. <entry/>
  1614. <entry>B:</entry>
  1615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1616. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1618. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1619. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1620. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry/>
  1624. <entry/>
  1625. <entry/>
  1626. <entry/>
  1627. <entry/>
  1628. </row>
  1629. <row>
  1630. <entry>14.</entry>
  1631. <entry>A:</entry>
  1632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1633. shéi?</foreignphrase></entry>
  1634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1635. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1636. <entry>Who is he?</entry>
  1637. </row>
  1638. <row>
  1639. <entry/>
  1640. <entry>B:</entry>
  1641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1642. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1644. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1645. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1646. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1647. </row>
  1648. <row>
  1649. <entry/>
  1650. <entry/>
  1651. <entry/>
  1652. <entry/>
  1653. <entry/>
  1654. </row>
  1655. <row>
  1656. <entry>15.</entry>
  1657. <entry>A:</entry>
  1658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1659. shéi?</foreignphrase></entry>
  1660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1661. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1662. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1663. </row>
  1664. <row>
  1665. <entry/>
  1666. <entry>B:</entry>
  1667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1668. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1670. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1671. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1672. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1673. </row>
  1674. <row>
  1675. <entry/>
  1676. <entry/>
  1677. <entry/>
  1678. <entry/>
  1679. <entry/>
  1680. </row>
  1681. <row>
  1682. <entry>16.</entry>
  1683. <entry>A:</entry>
  1684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1685. shéi?</foreignphrase></entry>
  1686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1687. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1688. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1689. </row>
  1690. <row>
  1691. <entry/>
  1692. <entry>B:</entry>
  1693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1694. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1696. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1697. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1698. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1699. </row>
  1700. </tbody>
  1701. </tgroup>
  1702. </informaltable>
  1703. </section>
  1704. <?custom-pagebreak?>
  1705. <section>
  1706. <title>Vocabulary</title>
  1707. <informaltable frame="all" tabstyle="striped">
  1708. <tgroup cols="3">
  1709. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1710. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1711. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1712. <tbody>
  1713. <row>
  1714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1715. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1717. <entry>you</entry>
  1718. </row>
  1719. <row>
  1720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1721. >shéi</foreignphrase></entry>
  1722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1723. <entry>who</entry>
  1724. </row>
  1725. <row>
  1726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1727. >shénme</foreignphrase></entry>
  1728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1729. <entry>what</entry>
  1730. </row>
  1731. <row>
  1732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1733. >shì</foreignphrase></entry>
  1734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1735. <entry>to be</entry>
  1736. </row>
  1737. <row>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1739. >tā</foreignphrase></entry>
  1740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1741. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1742. <entry>he, she, it</entry>
  1743. </row>
  1744. <row>
  1745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1746. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1748. <entry>Mrs., wife, married woman, lady</entry>
  1749. </row>
  1750. <row>
  1751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1752. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1754. <entry>comrade</entry>
  1755. </row>
  1756. <row>
  1757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1758. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1760. <entry>I</entry>
  1761. </row>
  1762. <row>
  1763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1764. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1766. <entry>Mr., sir, husband, teacher</entry>
  1767. </row>
  1768. <row>
  1769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1770. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1772. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1773. </row>
  1774. <row>
  1775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1776. >xìng</foreignphrase></entry>
  1777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1778. <entry>to be surnamed</entry>
  1779. </row>
  1780. </tbody>
  1781. </tgroup>
  1782. </informaltable>
  1783. </section>
  1784. <?custom-pagebreak?>
  1785. <section>
  1786. <title>Reference notes</title>
  1787. <section>
  1788. <title>Notes on № 1-4</title>
  1789. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1790. <tgroup cols="5">
  1791. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1792. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1793. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1794. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1795. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1796. <tbody>
  1797. <row>
  1798. <entry>1.</entry>
  1799. <entry>A:</entry>
  1800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1801. shéi?</foreignphrase></entry>
  1802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1803. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1804. <entry>Who are you?</entry>
  1805. </row>
  1806. <row>
  1807. <entry/>
  1808. <entry>B:</entry>
  1809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1810. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1812. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1813. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1814. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1815. </row>
  1816. <row>
  1817. <entry/>
  1818. <entry/>
  1819. <entry/>
  1820. <entry/>
  1821. <entry/>
  1822. </row>
  1823. <row>
  1824. <entry>2.</entry>
  1825. <entry>A:</entry>
  1826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1827. shéi?</foreignphrase></entry>
  1828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1829. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1830. <entry>Who are you?</entry>
  1831. </row>
  1832. <row>
  1833. <entry/>
  1834. <entry>B:</entry>
  1835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1836. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1838. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1839. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1840. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1841. </row>
  1842. <row>
  1843. <entry/>
  1844. <entry/>
  1845. <entry/>
  1846. <entry/>
  1847. <entry/>
  1848. </row>
  1849. <row>
  1850. <entry>3.</entry>
  1851. <entry>A:</entry>
  1852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1853. shéi?</foreignphrase></entry>
  1854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1855. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1856. <entry>Who is he?</entry>
  1857. </row>
  1858. <row>
  1859. <entry/>
  1860. <entry>B:</entry>
  1861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1862. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1864. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1865. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1866. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1867. </row>
  1868. <row>
  1869. <entry/>
  1870. <entry/>
  1871. <entry/>
  1872. <entry/>
  1873. <entry/>
  1874. </row>
  1875. <row>
  1876. <entry>4.</entry>
  1877. <entry>A:</entry>
  1878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1879. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1881. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1882. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1883. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1884. </row>
  1885. <row>
  1886. <entry/>
  1887. <entry>B:</entry>
  1888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1889. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1891. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1892. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1893. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1894. </row>
  1895. </tbody>
  1896. </tgroup>
  1897. </informaltable>
  1898. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1899. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1900. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1901. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1903. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1904. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1905. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1906. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1907. >emphasized</emphasis>. </para>
  1908. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1909. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1910. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1911. <tgroup cols="4">
  1912. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1913. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1914. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1915. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1916. <tbody>
  1917. <row>
  1918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1919. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1921. >shi</foreignphrase></entry>
  1922. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1924. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1925. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1926. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1927. </row>
  1928. <row>
  1929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1930. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1932. >shi</foreignphrase></entry>
  1933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1934. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1935. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1936. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1937. </row>
  1938. <row>
  1939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1940. >Tā</foreignphrase></entry>
  1941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1942. >shi</foreignphrase></entry>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1944. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1945. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1946. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1947. </row>
  1948. </tbody>
  1949. </tgroup>
  1950. </informaltable></para>
  1951. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1952. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1953. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1954. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1955. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1956. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1958. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1959. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1960. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1961. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1962. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1963. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1964. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1965. <tgroup cols="4">
  1966. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1967. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1968. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1969. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1970. <tbody>
  1971. <row>
  1972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1973. >Tā</foreignphrase></entry>
  1974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1975. >shi</foreignphrase></entry>
  1976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1977. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1978. <entry>Who is he?</entry>
  1979. </row>
  1980. <row>
  1981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1982. >Tā</foreignphrase></entry>
  1983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1984. >shi</foreignphrase></entry>
  1985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1986. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1987. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1988. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1989. </row>
  1990. </tbody>
  1991. </tgroup>
  1992. </informaltable></para>
  1993. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  1994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  1995. the question word with the information it asks for.</para>
  1996. </section>
  1997. <?custom-pagebreak?>
  1998. <section>
  1999. <title>Notes on № 5-6</title>
  2000. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2001. <tgroup cols="5">
  2002. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2003. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2004. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2005. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2006. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2007. <tbody>
  2008. <row>
  2009. <entry>5.</entry>
  2010. <entry>A:</entry>
  2011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2012. shénme?</foreignphrase></entry>
  2013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2014. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2015. <entry>What is your surname?</entry>
  2016. </row>
  2017. <row>
  2018. <entry/>
  2019. <entry>B:</entry>
  2020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2021. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2023. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2024. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2025. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2026. </row>
  2027. <row>
  2028. <entry/>
  2029. <entry/>
  2030. <entry/>
  2031. <entry/>
  2032. <entry/>
  2033. </row>
  2034. <row>
  2035. <entry>6.</entry>
  2036. <entry>A:</entry>
  2037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2038. shénme?</foreignphrase></entry>
  2039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2040. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2041. <entry>What is his surname?</entry>
  2042. </row>
  2043. <row>
  2044. <entry/>
  2045. <entry>B:</entry>
  2046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2047. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2049. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2050. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2051. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2052. </row>
  2053. </tbody>
  2054. </tgroup>
  2055. </informaltable>
  2056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2057. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2058. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2059. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2060. <tgroup cols="3">
  2061. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2062. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2063. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2064. <tbody>
  2065. <row>
  2066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2067. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2069. >shi</foreignphrase></entry>
  2070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2071. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2072. </row>
  2073. <row>
  2074. <entry>I</entry>
  2075. <entry>am</entry>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2077. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2078. </row>
  2079. </tbody>
  2080. </tgroup>
  2081. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2082. <tgroup cols="3">
  2083. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2084. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2085. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2086. <tbody>
  2087. <row>
  2088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2089. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2090. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2091. >xìng</foreignphrase></entry>
  2092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2093. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2094. </row>
  2095. <row>
  2096. <entry>I</entry>
  2097. <entry>am surnamed</entry>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2099. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2100. </row>
  2101. </tbody>
  2102. </tgroup>
  2103. </informaltable></para>
  2104. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2105. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2106. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2107. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2108. <tgroup cols="3">
  2109. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2110. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2111. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2112. <tbody>
  2113. <row>
  2114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2115. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2117. >shi</foreignphrase></entry>
  2118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2119. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2120. </row>
  2121. <row>
  2122. <entry>You</entry>
  2123. <entry>are</entry>
  2124. <entry>who?</entry>
  2125. </row>
  2126. </tbody>
  2127. </tgroup>
  2128. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2129. <tgroup cols="3">
  2130. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2131. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2132. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2133. <tbody>
  2134. <row>
  2135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2136. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2138. >xìng</foreignphrase></entry>
  2139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2140. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2141. </row>
  2142. <row>
  2143. <entry>You</entry>
  2144. <entry>are surnamed</entry>
  2145. <entry>what?</entry>
  2146. </row>
  2147. </tbody>
  2148. </tgroup>
  2149. </informaltable></para>
  2150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2151. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2152. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2153. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2154. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2155. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2156. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2157. </para>
  2158. </section>
  2159. <?custom-pagebreak?>
  2160. <section>
  2161. <title>Notes on № 7-8</title>
  2162. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2163. <tgroup cols="5">
  2164. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2165. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2166. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2167. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2168. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2169. <tbody>
  2170. <row>
  2171. <entry>7.</entry>
  2172. <entry>A:</entry>
  2173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2174. shéi?</foreignphrase></entry>
  2175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2176. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2177. <entry>Who is he?</entry>
  2178. </row>
  2179. <row>
  2180. <entry/>
  2181. <entry>B:</entry>
  2182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2183. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2185. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2186. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2187. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry/>
  2191. <entry/>
  2192. <entry/>
  2193. <entry/>
  2194. <entry/>
  2195. </row>
  2196. <row>
  2197. <entry>8.</entry>
  2198. <entry>A:</entry>
  2199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2200. shéi?</foreignphrase></entry>
  2201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2202. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2203. <entry>Who is he?</entry>
  2204. </row>
  2205. <row>
  2206. <entry/>
  2207. <entry>B:</entry>
  2208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2209. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2211. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2212. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2213. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2214. </row>
  2215. </tbody>
  2216. </tgroup>
  2217. </informaltable>
  2218. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2219. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2220. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2221. rowsep="0">
  2222. <tgroup cols="5">
  2223. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2224. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2225. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2226. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2227. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2228. <tbody>
  2229. <row>
  2230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2231. >Tā</foreignphrase></entry>
  2232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2233. >shi</foreignphrase></entry>
  2234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2235. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2237. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2238. <entry/>
  2239. </row>
  2240. <row>
  2241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2242. >Tā</foreignphrase></entry>
  2243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2244. >shi</foreignphrase></entry>
  2245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2246. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2247. <entry/>
  2248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2249. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2250. </row>
  2251. <row>
  2252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2253. >Tā</foreignphrase></entry>
  2254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2255. >shi</foreignphrase></entry>
  2256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2257. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2259. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2261. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2262. </row>
  2263. </tbody>
  2264. </tgroup>
  2265. </informaltable></para>
  2266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2267. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2268. "Mr." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
  2269. usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2270. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2271. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2272. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2273. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2275. Jones</foreignphrase>.</para>
  2276. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2277. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2278. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2279. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2280. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2281. </section>
  2282. <?custom-pagebreak?>
  2283. <section>
  2284. <title>Notes on № 9-12</title>
  2285. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2286. <tgroup cols="5">
  2287. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2288. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2289. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2290. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2291. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2292. <tbody>
  2293. <row>
  2294. <entry>9.</entry>
  2295. <entry>A:</entry>
  2296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2297. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2299. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2300. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2301. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2302. </row>
  2303. <row>
  2304. <entry/>
  2305. <entry>B:</entry>
  2306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2307. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2309. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2310. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2311. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2312. </row>
  2313. <row>
  2314. <entry/>
  2315. <entry/>
  2316. <entry/>
  2317. <entry/>
  2318. <entry/>
  2319. </row>
  2320. <row>
  2321. <entry>10.</entry>
  2322. <entry>A:</entry>
  2323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2324. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2326. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2327. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2328. </row>
  2329. <row>
  2330. <entry/>
  2331. <entry>B:</entry>
  2332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2333. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2335. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2336. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2337. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2338. </row>
  2339. <row>
  2340. <entry/>
  2341. <entry/>
  2342. <entry/>
  2343. <entry/>
  2344. <entry/>
  2345. </row>
  2346. <row>
  2347. <entry>11.</entry>
  2348. <entry>A:</entry>
  2349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2350. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2352. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2353. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2354. </row>
  2355. <row>
  2356. <entry/>
  2357. <entry>B:</entry>
  2358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2359. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2361. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2362. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2363. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2364. </row>
  2365. <row>
  2366. <entry/>
  2367. <entry/>
  2368. <entry/>
  2369. <entry/>
  2370. <entry/>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry>12.</entry>
  2374. <entry>A:</entry>
  2375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2376. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2378. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2379. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2380. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2381. </row>
  2382. <row>
  2383. <entry/>
  2384. <entry>B:</entry>
  2385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2386. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2388. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2389. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2390. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2391. </row>
  2392. </tbody>
  2393. </tgroup>
  2394. </informaltable>
  2395. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2396. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2397. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2398. alone, since "Mr." would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2400. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2401. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2402. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2403. </section>
  2404. <?custom-pagebreak?>
  2405. <section>
  2406. <title>Notes on № 13-16</title>
  2407. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2408. <tgroup cols="5">
  2409. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2410. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2411. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2412. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2413. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2414. <tbody>
  2415. <row>
  2416. <entry>13.</entry>
  2417. <entry>A:</entry>
  2418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2419. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2421. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2422. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2423. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2424. </row>
  2425. <row>
  2426. <entry/>
  2427. <entry>B:</entry>
  2428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2429. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2431. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2432. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2433. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2434. </row>
  2435. <row>
  2436. <entry/>
  2437. <entry/>
  2438. <entry/>
  2439. <entry/>
  2440. <entry/>
  2441. </row>
  2442. <row>
  2443. <entry>14.</entry>
  2444. <entry>A:</entry>
  2445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2446. shéi?</foreignphrase></entry>
  2447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2448. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2449. <entry>Who is he?</entry>
  2450. </row>
  2451. <row>
  2452. <entry/>
  2453. <entry>B:</entry>
  2454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2455. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2457. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2458. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2459. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2460. </row>
  2461. <row>
  2462. <entry/>
  2463. <entry/>
  2464. <entry/>
  2465. <entry/>
  2466. <entry/>
  2467. </row>
  2468. <row>
  2469. <entry>15.</entry>
  2470. <entry>A:</entry>
  2471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2472. shéi?</foreignphrase></entry>
  2473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2474. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2475. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2476. </row>
  2477. <row>
  2478. <entry/>
  2479. <entry>B:</entry>
  2480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2481. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2483. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2484. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2485. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2486. </row>
  2487. <row>
  2488. <entry/>
  2489. <entry/>
  2490. <entry/>
  2491. <entry/>
  2492. <entry/>
  2493. </row>
  2494. <row>
  2495. <entry>16.</entry>
  2496. <entry>A:</entry>
  2497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2498. shéi?</foreignphrase></entry>
  2499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2500. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2501. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2502. </row>
  2503. <row>
  2504. <entry/>
  2505. <entry>B:</entry>
  2506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2507. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2509. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2510. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2511. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2512. </row>
  2513. </tbody>
  2514. </tgroup>
  2515. </informaltable>
  2516. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2518. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2519. </section>
  2520. </section>
  2521. </section>
  2522. <?custom-pagebreak?>
  2523. <section>
  2524. <title>Drills</title>
  2525. <section>
  2526. <title>Substitution drill.</title>
  2527. <informaltable frame="all">
  2528. <tgroup cols="3">
  2529. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2530. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2531. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2532. <thead>
  2533. <row>
  2534. <entry/>
  2535. <entry align="center">cue</entry>
  2536. <entry align="center">answer</entry>
  2537. </row>
  2538. </thead>
  2539. <tbody>
  2540. <row>
  2541. <entry>
  2542. <para>1.</para>
  2543. </entry>
  2544. <entry>
  2545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2546. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2548. >马明理</foreignphrase></para>
  2549. </entry>
  2550. <entry>
  2551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2552. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2554. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2555. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2556. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2557. </entry>
  2558. </row>
  2559. <row>
  2560. <entry>
  2561. <para>2.</para>
  2562. </entry>
  2563. <entry>
  2564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2565. Měilíng</foreignphrase></para>
  2566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2567. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2568. </entry>
  2569. <entry>
  2570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2571. Měilíng</foreignphrase></para>
  2572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2573. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2574. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2575. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2576. </entry>
  2577. </row>
  2578. <row>
  2579. <entry>
  2580. <para>3.</para>
  2581. </entry>
  2582. <entry>
  2583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2584. Dànián</foreignphrase></para>
  2585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2586. >王大年</foreignphrase></para>
  2587. </entry>
  2588. <entry>
  2589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2590. Dànián</foreignphrase></para>
  2591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2592. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2593. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2594. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2595. </entry>
  2596. </row>
  2597. <row>
  2598. <entry>
  2599. <para>4.</para>
  2600. </entry>
  2601. <entry>
  2602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2603. Shìmín</foreignphrase></para>
  2604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2605. >李世民</foreignphrase></para>
  2606. </entry>
  2607. <entry>
  2608. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2609. Shìmín</foreignphrase></para>
  2610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2611. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2612. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2613. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2614. </entry>
  2615. </row>
  2616. <row>
  2617. <entry>
  2618. <para>5.</para>
  2619. </entry>
  2620. <entry>
  2621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2622. Lìróng</foreignphrase></para>
  2623. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2624. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2625. </entry>
  2626. <entry>
  2627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2628. Lìróng</foreignphrase></para>
  2629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2630. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2631. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2632. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2633. </entry>
  2634. </row>
  2635. <row>
  2636. <entry>
  2637. <para>6.</para>
  2638. </entry>
  2639. <entry>
  2640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2641. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2643. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2644. </entry>
  2645. <entry>
  2646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2647. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2649. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2650. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2651. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2652. </entry>
  2653. </row>
  2654. </tbody>
  2655. </tgroup>
  2656. </informaltable>
  2657. </section>
  2658. <?custom-pagebreak?>
  2659. <section>
  2660. <title>Response Drill</title>
  2661. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2662. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2663. <informaltable frame="all">
  2664. <tgroup cols="4">
  2665. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2666. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2667. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2668. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2669. <thead>
  2670. <row>
  2671. <entry></entry>
  2672. <entry align="center">question</entry>
  2673. <entry align="center">cue</entry>
  2674. <entry align="center">answer</entry>
  2675. </row>
  2676. </thead>
  2677. <tbody>
  2678. <row>
  2679. <entry>
  2680. <para>1.</para>
  2681. </entry>
  2682. <entry>
  2683. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2684. shéi?</foreignphrase></para>
  2685. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2686. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2687. <para>Who are you? </para>
  2688. </entry>
  2689. <entry>
  2690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2691. Dànián</foreignphrase></para>
  2692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2693. >王大年</foreignphrase></para>
  2694. </entry>
  2695. <entry>
  2696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2697. Dànián</foreignphrase></para>
  2698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2699. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2700. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2701. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2702. </entry>
  2703. </row>
  2704. <row>
  2705. <entry>
  2706. <para>2.</para>
  2707. </entry>
  2708. <entry>
  2709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2710. shéi?</foreignphrase></para>
  2711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2712. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2713. <para>Who are you? </para>
  2714. </entry>
  2715. <entry>
  2716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2717. Měilíng</foreignphrase></para>
  2718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2719. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2720. </entry>
  2721. <entry>
  2722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2723. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2725. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2726. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2727. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2728. </entry>
  2729. </row>
  2730. <row>
  2731. <entry>
  2732. <para>3.</para>
  2733. </entry>
  2734. <entry>
  2735. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2736. shéi?</foreignphrase></para>
  2737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2738. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2739. <para>Who are you? </para>
  2740. </entry>
  2741. <entry>
  2742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2743. Shìmín</foreignphrase></para>
  2744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2745. >李世民</foreignphrase></para>
  2746. </entry>
  2747. <entry>
  2748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2749. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2751. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2752. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2753. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2754. </entry>
  2755. </row>
  2756. <row>
  2757. <entry>
  2758. <para>4.</para>
  2759. </entry>
  2760. <entry>
  2761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2762. shéi?</foreignphrase></para>
  2763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2764. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2765. <para>Who are you? </para>
  2766. </entry>
  2767. <entry>
  2768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2769. Huìrán</foreignphrase></para>
  2770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2771. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2772. </entry>
  2773. <entry>
  2774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2775. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2777. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2778. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2779. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2780. </entry>
  2781. </row>
  2782. <row>
  2783. <entry>
  2784. <para>5.</para>
  2785. </entry>
  2786. <entry>
  2787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2788. shéi?</foreignphrase></para>
  2789. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2790. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2791. <para>Who are you? </para>
  2792. </entry>
  2793. <entry>
  2794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2795. Déxián</foreignphrase></para>
  2796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2797. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2798. </entry>
  2799. <entry>
  2800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2801. Déxián.</foreignphrase></para>
  2802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2803. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2804. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2805. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2806. </entry>
  2807. </row>
  2808. <row>
  2809. <entry>
  2810. <para>6.</para>
  2811. </entry>
  2812. <entry>
  2813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2814. shéi?</foreignphrase></para>
  2815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2816. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2817. <para>Who are you? </para>
  2818. </entry>
  2819. <entry>
  2820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2821. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2823. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2824. </entry>
  2825. <entry>
  2826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2827. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2829. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2830. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2831. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2832. </entry>
  2833. </row>
  2834. <row>
  2835. <entry>
  2836. <para>7.</para>
  2837. </entry>
  2838. <entry>
  2839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2840. shéi?</foreignphrase></para>
  2841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2842. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2843. <para>Who are you? </para>
  2844. </entry>
  2845. <entry>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2847. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2849. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2850. </entry>
  2851. <entry>
  2852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2853. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2855. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2856. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2857. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2858. </entry>
  2859. </row>
  2860. <row>
  2861. <entry>
  2862. <para>8.</para>
  2863. </entry>
  2864. <entry>
  2865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2866. shéi?</foreignphrase></para>
  2867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2868. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2869. <para>Who are you? </para>
  2870. </entry>
  2871. <entry>
  2872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2873. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2875. >局永平</foreignphrase></para>
  2876. </entry>
  2877. <entry>
  2878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2879. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2881. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2882. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2883. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2884. </entry>
  2885. </row>
  2886. </tbody>
  2887. </tgroup>
  2888. </informaltable>
  2889. </section>
  2890. <?custom-pagebreak?>
  2891. <section>
  2892. <title>Response drill.</title>
  2893. <informaltable frame="all">
  2894. <tgroup cols="4">
  2895. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2896. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2897. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2898. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2899. <thead>
  2900. <row>
  2901. <entry></entry>
  2902. <entry align="center">question</entry>
  2903. <entry align="center">cue</entry>
  2904. <entry align="center">answer</entry>
  2905. </row>
  2906. </thead>
  2907. <tbody>
  2908. <row>
  2909. <entry>
  2910. <para>1.</para>
  2911. </entry>
  2912. <entry>
  2913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2914. shéi?</foreignphrase></para>
  2915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2916. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2917. <para>Who is he? </para>
  2918. </entry>
  2919. <entry>
  2920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2921. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2923. >马先生</foreignphrase></para>
  2924. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2925. >Mǎ</foreignphrase></para>
  2926. </entry>
  2927. <entry>
  2928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2929. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2931. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  2932. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2933. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  2934. </entry>
  2935. </row>
  2936. <row>
  2937. <entry>
  2938. <para>2.</para>
  2939. </entry>
  2940. <entry>
  2941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2942. shéi?</foreignphrase></para>
  2943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2944. >她是谁?</foreignphrase></para>
  2945. <para>Who is she?</para>
  2946. </entry>
  2947. <entry>
  2948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2949. tàitai</foreignphrase></para>
  2950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2951. >胡太太</foreignphrase></para>
  2952. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2953. >Hú</foreignphrase></para>
  2954. </entry>
  2955. <entry>
  2956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2957. tàitai.</foreignphrase></para>
  2958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2959. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  2960. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2961. >Hú</foreignphrase>.</para>
  2962. </entry>
  2963. </row>
  2964. <row>
  2965. <entry>
  2966. <para>3.</para>
  2967. </entry>
  2968. <entry>
  2969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2970. shéi?</foreignphrase></para>
  2971. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2972. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2973. <para>Who is he? </para>
  2974. </entry>
  2975. <entry>
  2976. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  2977. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2978. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2979. >毛先生</foreignphrase></para>
  2980. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2981. >Máo</foreignphrase></para>
  2982. </entry>
  2983. <entry>
  2984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  2985. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2987. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  2988. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2989. >Máo</foreignphrase>.</para>
  2990. </entry>
  2991. </row>
  2992. <row>
  2993. <entry>
  2994. <para>4.</para>
  2995. </entry>
  2996. <entry>
  2997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2998. shéi?</foreignphrase></para>
  2999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3000. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3001. <para>Who is he? </para>
  3002. </entry>
  3003. <entry>
  3004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3005. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3007. >张同志</foreignphrase></para>
  3008. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3009. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3010. </entry>
  3011. <entry>
  3012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3013. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  3014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3015. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3016. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3017. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3018. </entry>
  3019. </row>
  3020. <row>
  3021. <entry>
  3022. <para>5.</para>
  3023. </entry>
  3024. <entry>
  3025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3026. shéi?</foreignphrase></para>
  3027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3028. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3029. <para>Who is she?</para>
  3030. </entry>
  3031. <entry>
  3032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3033. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3035. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3036. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3037. >Liú</foreignphrase></para>
  3038. </entry>
  3039. <entry>
  3040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3041. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3043. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3044. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3045. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3046. </entry>
  3047. </row>
  3048. <row>
  3049. <entry>
  3050. <para>6.</para>
  3051. </entry>
  3052. <entry>
  3053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3054. shéi?</foreignphrase></para>
  3055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3056. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3057. <para>Who is he? </para>
  3058. </entry>
  3059. <entry>
  3060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3061. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3063. >马先生</foreignphrase></para>
  3064. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3065. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3066. </entry>
  3067. <entry>
  3068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3069. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3071. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3072. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3073. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3074. </entry>
  3075. </row>
  3076. <row>
  3077. <entry>
  3078. <para>7.</para>
  3079. </entry>
  3080. <entry>
  3081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3082. shéi?</foreignphrase></para>
  3083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3084. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3085. <para>Who is she? </para>
  3086. </entry>
  3087. <entry>
  3088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3089. tàitai</foreignphrase></para>
  3090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3091. >赵太太</foreignphrase></para>
  3092. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3093. >Zhào</foreignphrase></para>
  3094. </entry>
  3095. <entry>
  3096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3097. tàitai.</foreignphrase></para>
  3098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3099. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3100. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3101. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3102. </entry>
  3103. </row>
  3104. </tbody>
  3105. </tgroup>
  3106. </informaltable>
  3107. </section>
  3108. </section>
  3109. </section>
  3110. <?custom-pagebreak?>
  3111. <section>
  3112. <title>Unit 2</title>
  3113. <section>
  3114. <title>Introduction</title>
  3115. <section>
  3116. <title>Topics covered in this unit</title>
  3117. <para>
  3118. <orderedlist>
  3119. <listitem>
  3120. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3121. </listitem>
  3122. <listitem>
  3123. <para>Yes/no questions.</para>
  3124. </listitem>
  3125. <listitem>
  3126. <para>Negative statement.</para>
  3127. </listitem>
  3128. <listitem>
  3129. <para>Greetings.</para>
  3130. </listitem>
  3131. </orderedlist>
  3132. </para>
  3133. </section>
  3134. <section>
  3135. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3136. <para>
  3137. <orderedlist>
  3138. <listitem>
  3139. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3140. Pronunciation and Romanization).</para>
  3141. </listitem>
  3142. </orderedlist>
  3143. </para>
  3144. </section>
  3145. <section>
  3146. <title>Materials You Will Need</title>
  3147. <para>
  3148. <orderedlist>
  3149. <listitem>
  3150. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3151. Notes.</para>
  3152. </listitem>
  3153. <listitem>
  3154. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3155. </listitem>
  3156. </orderedlist>
  3157. </para>
  3158. </section>
  3159. </section>
  3160. <?custom-pagebreak?>
  3161. <section>
  3162. <title>References</title>
  3163. <section>
  3164. <title>Reference list</title>
  3165. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3166. <tgroup cols="5">
  3167. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3168. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3169. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3170. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3171. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3172. <tbody>
  3173. <row>
  3174. <entry>1.</entry>
  3175. <entry>A:</entry>
  3176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3177. ma?</foreignphrase></entry>
  3178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3179. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3180. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3181. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3182. </row>
  3183. <row>
  3184. <entry/>
  3185. <entry>B:</entry>
  3186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3187. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3189. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3190. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3191. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3192. </row>
  3193. <row>
  3194. <entry/>
  3195. <entry/>
  3196. <entry/>
  3197. <entry/>
  3198. <entry/>
  3199. </row>
  3200. <row>
  3201. <entry>2.</entry>
  3202. <entry>A:</entry>
  3203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3204. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3206. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3207. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3208. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3209. </row>
  3210. <row>
  3211. <entry/>
  3212. <entry>B:</entry>
  3213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3214. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3216. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3217. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3218. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3219. </row>
  3220. <row>
  3221. <entry/>
  3222. <entry/>
  3223. <entry/>
  3224. <entry/>
  3225. <entry/>
  3226. </row>
  3227. <row>
  3228. <entry>3.</entry>
  3229. <entry>A:</entry>
  3230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3231. ma?</foreignphrase></entry>
  3232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3233. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3234. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3235. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3236. </row>
  3237. <row>
  3238. <entry/>
  3239. <entry>B:</entry>
  3240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3241. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3243. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3244. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3245. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3246. </row>
  3247. <row>
  3248. <entry/>
  3249. <entry/>
  3250. <entry/>
  3251. <entry/>
  3252. <entry/>
  3253. </row>
  3254. <row>
  3255. <entry>4.</entry>
  3256. <entry>A:</entry>
  3257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3258. ma?</foreignphrase></entry>
  3259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3260. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3261. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3262. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3263. </row>
  3264. <row>
  3265. <entry/>
  3266. <entry>B:</entry>
  3267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3268. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3270. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3271. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3272. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3273. </row>
  3274. <row>
  3275. <entry/>
  3276. <entry/>
  3277. <entry/>
  3278. <entry/>
  3279. <entry/>
  3280. </row>
  3281. <row>
  3282. <entry>5.</entry>
  3283. <entry>A:</entry>
  3284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3285. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3287. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3288. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3289. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3290. </row>
  3291. <row>
  3292. <entry/>
  3293. <entry>B:</entry>
  3294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3295. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3297. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3298. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3299. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3300. </row>
  3301. <row>
  3302. <entry/>
  3303. <entry/>
  3304. <entry/>
  3305. <entry/>
  3306. <entry/>
  3307. </row>
  3308. <row>
  3309. <entry>6.</entry>
  3310. <entry>A:</entry>
  3311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3312. ma?</foreignphrase></entry>
  3313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3314. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3315. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3316. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3317. </row>
  3318. <row>
  3319. <entry/>
  3320. <entry>B:</entry>
  3321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3322. Fāng</foreignphrase></entry>
  3323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3324. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3325. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3326. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3327. </row>
  3328. <row>
  3329. <entry/>
  3330. <entry/>
  3331. <entry/>
  3332. <entry/>
  3333. <entry/>
  3334. </row>
  3335. <row>
  3336. <entry>7.</entry>
  3337. <entry>A:</entry>
  3338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3339. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3341. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3342. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3343. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3344. </row>
  3345. <row>
  3346. <entry/>
  3347. <entry>B:</entry>
  3348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3349. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3351. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3352. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3353. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3354. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3355. </row>
  3356. <row>
  3357. <entry/>
  3358. <entry/>
  3359. <entry/>
  3360. <entry/>
  3361. <entry/>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry>8.</entry>
  3365. <entry>A:</entry>
  3366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3367. ma?</foreignphrase></entry>
  3368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3369. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3370. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3371. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3372. </row>
  3373. <row>
  3374. <entry/>
  3375. <entry>B:</entry>
  3376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ. Xìng
  3377. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3379. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3380. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3381. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3382. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3383. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3384. </row>
  3385. <row>
  3386. <entry/>
  3387. <entry/>
  3388. <entry/>
  3389. <entry/>
  3390. <entry/>
  3391. </row>
  3392. <row>
  3393. <entry>9.</entry>
  3394. <entry>A:</entry>
  3395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3396. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3398. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3399. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3400. </row>
  3401. <row>
  3402. <entry/>
  3403. <entry>B:</entry>
  3404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3405. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3407. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3408. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3409. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3410. </row>
  3411. <row>
  3412. <entry/>
  3413. <entry/>
  3414. <entry/>
  3415. <entry/>
  3416. <entry/>
  3417. </row>
  3418. <row>
  3419. <entry>10.</entry>
  3420. <entry>A:</entry>
  3421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3422. shénme?</foreignphrase></entry>
  3423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3424. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3425. <entry>What is your given name?</entry>
  3426. </row>
  3427. <row>
  3428. <entry/>
  3429. <entry>B:</entry>
  3430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3431. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3433. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3434. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3435. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3436. </row>
  3437. <row>
  3438. <entry/>
  3439. <entry/>
  3440. <entry/>
  3441. <entry/>
  3442. <entry/>
  3443. </row>
  3444. <row>
  3445. <entry>11.</entry>
  3446. <entry>A:</entry>
  3447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3448. a?</foreignphrase></entry>
  3449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3450. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3451. <entry>How are you?</entry>
  3452. </row>
  3453. <row>
  3454. <entry/>
  3455. <entry>B:</entry>
  3456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3457. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3459. >我好。</foreignphrase></entry>
  3460. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3461. </row>
  3462. <row>
  3463. <entry/>
  3464. <entry/>
  3465. <entry/>
  3466. <entry/>
  3467. <entry/>
  3468. </row>
  3469. <row>
  3470. <entry>12.</entry>
  3471. <entry>A:</entry>
  3472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3473. a?</foreignphrase></entry>
  3474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3475. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3476. <entry>How are you?</entry>
  3477. </row>
  3478. <row>
  3479. <entry/>
  3480. <entry>B:</entry>
  3481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3482. ne?</foreignphrase></entry>
  3483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3484. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3485. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3486. </row>
  3487. <row>
  3488. <entry/>
  3489. <entry>A:</entry>
  3490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3491. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3493. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3494. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3495. </row>
  3496. </tbody>
  3497. </tgroup>
  3498. </informaltable>
  3499. </section>
  3500. <?custom-pagebreak?>
  3501. <section>
  3502. <title>Vocabulary</title>
  3503. <informaltable frame="all">
  3504. <tgroup cols="3">
  3505. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3506. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3507. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3508. <tbody>
  3509. <row>
  3510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3511. >a</foreignphrase></entry>
  3512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3513. <entry>question Marker </entry>
  3514. </row>
  3515. <row>
  3516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3517. </foreignphrase></entry>
  3518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3519. <entry>not</entry>
  3520. </row>
  3521. <row>
  3522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3523. shì </foreignphrase></entry>
  3524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3525. <entry>not to be</entry>
  3526. </row>
  3527. <row>
  3528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3529. >guìxing</foreignphrase></entry>
  3530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3531. <entry>honorable name </entry>
  3532. </row>
  3533. <row>
  3534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3535. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3537. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3538. </row>
  3539. <row>
  3540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3541. >jiào</foreignphrase></entry>
  3542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3543. <entry>to be called, named</entry>
  3544. </row>
  3545. <row>
  3546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3547. >ma</foreignphrase></entry>
  3548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3549. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3550. </row>
  3551. <row>
  3552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3553. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3555. <entry>given name, full name </entry>
  3556. </row>
  3557. <row>
  3558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3559. >ne</foreignphrase></entry>
  3560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3561. <entry>question marker</entry>
  3562. </row>
  3563. <row>
  3564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3565. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3567. <entry>thank you </entry>
  3568. </row>
  3569. </tbody>
  3570. </tgroup>
  3571. </informaltable>
  3572. </section>
  3573. <?custom-pagebreak?>
  3574. <section>
  3575. <title>Reference notes</title>
  3576. <section>
  3577. <title>Notes on № 1-3</title>
  3578. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3579. <tgroup cols="5">
  3580. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3581. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3582. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3583. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3584. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3585. <tbody>
  3586. <row>
  3587. <entry/>
  3588. <entry/>
  3589. <entry/>
  3590. <entry/>
  3591. <entry/>
  3592. </row>
  3593. <row>
  3594. <entry>1.</entry>
  3595. <entry>A:</entry>
  3596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3597. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3599. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3600. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3601. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3602. </row>
  3603. <row>
  3604. <entry/>
  3605. <entry>B:</entry>
  3606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3607. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3609. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3610. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3611. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3612. </row>
  3613. <row>
  3614. <entry/>
  3615. <entry/>
  3616. <entry/>
  3617. <entry/>
  3618. <entry/>
  3619. </row>
  3620. <row>
  3621. <entry>2.</entry>
  3622. <entry>A:</entry>
  3623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3624. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3626. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3627. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3628. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3629. </row>
  3630. <row>
  3631. <entry/>
  3632. <entry>B:</entry>
  3633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3634. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3636. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3637. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3638. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3639. </row>
  3640. <row>
  3641. <entry/>
  3642. <entry/>
  3643. <entry/>
  3644. <entry/>
  3645. <entry/>
  3646. </row>
  3647. <row>
  3648. <entry>3.</entry>
  3649. <entry>A:</entry>
  3650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3651. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3653. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3654. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3655. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3656. </row>
  3657. <row>
  3658. <entry/>
  3659. <entry>B:</entry>
  3660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3661. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3663. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3664. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3665. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3666. </row>
  3667. </tbody>
  3668. </tgroup>
  3669. </informaltable>
  3670. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3671. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3672. answered "yes" or "no,"</para>
  3673. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3674. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3675. stripped down considerably.</para>
  3676. </section>
  3677. <section>
  3678. <title>Notes on № 4-5</title>
  3679. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3680. <tgroup cols="5">
  3681. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3682. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3683. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3684. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3685. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3686. <tbody>
  3687. <row>
  3688. <entry/>
  3689. <entry/>
  3690. <entry/>
  3691. <entry/>
  3692. <entry/>
  3693. </row>
  3694. <row>
  3695. <entry>4.</entry>
  3696. <entry>A:</entry>
  3697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3698. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3700. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3701. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3702. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3703. </row>
  3704. <row>
  3705. <entry/>
  3706. <entry>B:</entry>
  3707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3708. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3710. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3711. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3712. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3713. </row>
  3714. <row>
  3715. <entry/>
  3716. <entry/>
  3717. <entry/>
  3718. <entry/>
  3719. <entry/>
  3720. </row>
  3721. <row>
  3722. <entry>5.</entry>
  3723. <entry>A:</entry>
  3724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3725. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3727. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3728. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3729. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3730. </row>
  3731. <row>
  3732. <entry/>
  3733. <entry>B:</entry>
  3734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3735. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3737. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3738. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3739. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3740. </row>
  3741. </tbody>
  3742. </tgroup>
  3743. </informaltable>
  3744. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3745. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3747. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3748. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3749. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3750. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3751. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3752. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3753. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3754. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3755. <title>Examples</title>
  3756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3757. (not to fly) </para>
  3758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3759. (not to be fat)</para>
  3760. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3761. (not to slander)</para>
  3762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3763. (not to waste)</para>
  3764. </example></para>
  3765. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3766. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3767. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3768. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3769. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3770. --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
  3771. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3772. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3773. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3774. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3775. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3776. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3777. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3778. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3779. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3780. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3781. <tgroup cols="5">
  3782. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3783. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3784. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3785. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3786. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3787. <tbody>
  3788. <row>
  3789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3790. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3791. <entry/>
  3792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3793. >shi</foreignphrase></entry>
  3794. <entry/>
  3795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3796. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3797. </row>
  3798. <row>
  3799. <entry>I</entry>
  3800. <entry/>
  3801. <entry>am</entry>
  3802. <entry/>
  3803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3804. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3805. </row>
  3806. </tbody>
  3807. </tgroup>
  3808. </informaltable><informaltable frame="all">
  3809. <tgroup cols="5">
  3810. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3811. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3812. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3813. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3814. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3815. <tbody>
  3816. <row>
  3817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3818. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3820. >bú</foreignphrase></entry>
  3821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3822. >shi</foreignphrase></entry>
  3823. <entry/>
  3824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3825. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3826. </row>
  3827. <row>
  3828. <entry>I</entry>
  3829. <entry/>
  3830. <entry>am</entry>
  3831. <entry>not</entry>
  3832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3833. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3834. </row>
  3835. </tbody>
  3836. </tgroup>
  3837. </informaltable></para>
  3838. </section>
  3839. <section>
  3840. <title>Notes on № 6-8</title>
  3841. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3842. <tgroup cols="5">
  3843. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3844. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3845. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3846. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3847. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3848. <tbody>
  3849. <row>
  3850. <entry/>
  3851. <entry/>
  3852. <entry/>
  3853. <entry/>
  3854. <entry/>
  3855. </row>
  3856. <row>
  3857. <entry>6.</entry>
  3858. <entry>A:</entry>
  3859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3860. ma?</foreignphrase></entry>
  3861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3862. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3863. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3864. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3865. </row>
  3866. <row>
  3867. <entry/>
  3868. <entry>B:</entry>
  3869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3870. Fāng</foreignphrase></entry>
  3871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3872. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3873. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3874. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3875. </row>
  3876. <row>
  3877. <entry/>
  3878. <entry/>
  3879. <entry/>
  3880. <entry/>
  3881. <entry/>
  3882. </row>
  3883. <row>
  3884. <entry>7.</entry>
  3885. <entry>A:</entry>
  3886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3887. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3889. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3890. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3891. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3892. </row>
  3893. <row>
  3894. <entry/>
  3895. <entry>B:</entry>
  3896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3897. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3899. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3900. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3901. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3902. </row>
  3903. <row>
  3904. <entry/>
  3905. <entry/>
  3906. <entry/>
  3907. <entry/>
  3908. <entry/>
  3909. </row>
  3910. <row>
  3911. <entry>8.</entry>
  3912. <entry>A:</entry>
  3913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3914. ma?</foreignphrase></entry>
  3915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3916. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3917. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3918. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3919. </row>
  3920. <row>
  3921. <entry/>
  3922. <entry>B:</entry>
  3923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  3924. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  3925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3926. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3927. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3928. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  3929. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3930. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3931. </row>
  3932. </tbody>
  3933. </tgroup>
  3934. </informaltable>
  3935. <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
  3936. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  3937. </section>
  3938. <section>
  3939. <title>Notes on № 9</title>
  3940. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3941. <tgroup cols="5">
  3942. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3943. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3944. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3945. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3946. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3947. <tbody>
  3948. <row>
  3949. <entry/>
  3950. <entry/>
  3951. <entry/>
  3952. <entry/>
  3953. <entry/>
  3954. </row>
  3955. <row>
  3956. <entry>9.</entry>
  3957. <entry>A:</entry>
  3958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3959. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3960. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3961. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3962. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3963. </row>
  3964. <row>
  3965. <entry/>
  3966. <entry>B:</entry>
  3967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3968. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3970. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3971. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3972. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3973. </row>
  3974. </tbody>
  3975. </tgroup>
  3976. </informaltable>
  3977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  3978. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3979. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  3980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  3981. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3982. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  3983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  3984. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  3985. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3986. guìxing?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  3987. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  3988. </section>
  3989. <section>
  3990. <title>Notes on № 10</title>
  3991. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3992. <tgroup cols="5">
  3993. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3994. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3995. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3996. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3997. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3998. <tbody>
  3999. <row>
  4000. <entry/>
  4001. <entry/>
  4002. <entry/>
  4003. <entry/>
  4004. <entry/>
  4005. </row>
  4006. <row>
  4007. <entry>10.</entry>
  4008. <entry>A:</entry>
  4009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4010. shénme?</foreignphrase></entry>
  4011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4012. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4013. <entry>What is your given name?</entry>
  4014. </row>
  4015. <row>
  4016. <entry/>
  4017. <entry>B:</entry>
  4018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4019. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4021. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4022. <entry>My given name is <foreignphrase
  4023. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4024. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4025. </row>
  4026. </tbody>
  4027. </tgroup>
  4028. </informaltable>
  4029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4030. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4031. it means "to be given-named."</para>
  4032. </section>
  4033. <?custom-pagebreak?>
  4034. <section>
  4035. <title>Notes on № 11</title>
  4036. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4037. <tgroup cols="5">
  4038. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4039. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4040. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4041. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4042. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4043. <tbody>
  4044. <row>
  4045. <entry>11.</entry>
  4046. <entry>A:</entry>
  4047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4048. a?</foreignphrase></entry>
  4049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4050. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4051. <entry>How are you?</entry>
  4052. </row>
  4053. <row>
  4054. <entry/>
  4055. <entry>B:</entry>
  4056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4057. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4059. >我好</foreignphrase></entry>
  4060. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4061. </row>
  4062. </tbody>
  4063. </tgroup>
  4064. </informaltable>
  4065. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4066. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4067. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4068. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4069. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4070. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4072. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4073. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4074. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4075. <tgroup cols="2">
  4076. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4077. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4078. <tbody>
  4079. <row>
  4080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4081. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4083. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4084. </row>
  4085. <row>
  4086. <entry>I</entry>
  4087. <entry>am fine</entry>
  4088. </row>
  4089. </tbody>
  4090. </tgroup>
  4091. </informaltable><informaltable frame="all">
  4092. <tgroup cols="3">
  4093. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4094. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4095. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4096. <tbody>
  4097. <row>
  4098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4099. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4101. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4103. >a?</foreignphrase></entry>
  4104. </row>
  4105. <row>
  4106. <entry>You</entry>
  4107. <entry>are fine</entry>
  4108. <entry>?</entry>
  4109. </row>
  4110. </tbody>
  4111. </tgroup>
  4112. </informaltable></para>
  4113. </section>
  4114. <section>
  4115. <title>Notes on № 12</title>
  4116. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4117. <tgroup cols="5">
  4118. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4119. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4120. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4121. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4122. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4123. <tbody>
  4124. <row>
  4125. <entry>12.</entry>
  4126. <entry>A:</entry>
  4127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4128. a?</foreignphrase></entry>
  4129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4130. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4131. <entry>How are you?</entry>
  4132. </row>
  4133. <row>
  4134. <entry/>
  4135. <entry>B:</entry>
  4136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4137. ne?</foreignphrase></entry>
  4138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4139. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4140. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4141. </row>
  4142. <row>
  4143. <entry/>
  4144. <entry>A:</entry>
  4145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4146. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4148. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4149. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4150. </row>
  4151. </tbody>
  4152. </tgroup>
  4153. </informaltable>
  4154. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4155. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4156. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4157. about you?"</para>
  4158. </section>
  4159. <section>
  4160. <title>Notes on № 13</title>
  4161. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4163. </section>
  4164. </section>
  4165. </section>
  4166. <?custom-pagebreak?>
  4167. <section>
  4168. <title>Drills</title>
  4169. <section>
  4170. <title>Transformations drill</title>
  4171. <para> </para>
  4172. <informaltable frame="all">
  4173. <tgroup cols="3">
  4174. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4175. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4176. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4177. <tbody>
  4178. <row>
  4179. <entry>1.</entry>
  4180. <entry>
  4181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4182. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4184. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4185. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4186. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4187. </entry>
  4188. <entry>
  4189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4190. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4192. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4193. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4194. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4195. </entry>
  4196. </row>
  4197. <row>
  4198. <entry>2.</entry>
  4199. <entry>
  4200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4201. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4203. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4204. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4205. >Hú</foreignphrase></para>
  4206. </entry>
  4207. <entry>
  4208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4209. ma?</foreignphrase></para>
  4210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4211. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4212. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4213. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4214. </entry>
  4215. </row>
  4216. <row>
  4217. <entry>3.</entry>
  4218. <entry>
  4219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4220. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4222. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4223. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4224. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4225. </entry>
  4226. <entry>
  4227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4228. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4230. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4231. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4232. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4233. </entry>
  4234. </row>
  4235. <row>
  4236. <entry>4.</entry>
  4237. <entry>
  4238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4239. Xiǎojě.</foreignphrase></para>
  4240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4241. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4242. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4243. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4244. </entry>
  4245. <entry>
  4246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4247. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4249. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4250. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4251. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4252. </entry>
  4253. </row>
  4254. <row>
  4255. <entry>5.</entry>
  4256. <entry>
  4257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4258. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4259. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4260. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4261. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4262. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4263. </entry>
  4264. <entry>
  4265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4266. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4268. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4269. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4270. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4271. </entry>
  4272. </row>
  4273. <row>
  4274. <entry>6.</entry>
  4275. <entry>
  4276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4277. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4279. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4280. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4281. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4282. </entry>
  4283. <entry>
  4284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4285. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4287. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4288. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4289. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4290. </entry>
  4291. </row>
  4292. <row>
  4293. <entry>7.</entry>
  4294. <entry>
  4295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4296. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4298. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4299. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4300. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4301. </entry>
  4302. <entry>
  4303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4304. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4306. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4307. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4308. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4309. </entry>
  4310. </row>
  4311. </tbody>
  4312. </tgroup>
  4313. </informaltable>
  4314. </section>
  4315. <?custom-pagebreak?>
  4316. <section>
  4317. <title>Response drill</title>
  4318. <informaltable frame="all">
  4319. <tgroup cols="3">
  4320. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4321. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4322. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4323. <tbody>
  4324. <row>
  4325. <entry>1.</entry>
  4326. <entry>
  4327. <para>
  4328. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4329. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4330. </para>
  4331. <para>
  4332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4333. </para>
  4334. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4335. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4336. </entry>
  4337. <entry>
  4338. <para>
  4339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4340. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4341. </para>
  4342. <para>
  4343. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4344. </para>
  4345. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4346. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4347. </entry>
  4348. </row>
  4349. <row>
  4350. <entry>2.</entry>
  4351. <entry>
  4352. <para>
  4353. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4354. ma?</foreignphrase>
  4355. </para>
  4356. <para>
  4357. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4358. </para>
  4359. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4360. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4361. </entry>
  4362. <entry>
  4363. <para>
  4364. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4365. Tàitai.</foreignphrase>
  4366. </para>
  4367. <para>
  4368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4369. </para>
  4370. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4372. </entry>
  4373. </row>
  4374. <row>
  4375. <entry>3.</entry>
  4376. <entry>
  4377. <para>
  4378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4379. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4380. </para>
  4381. <para>
  4382. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4383. </para>
  4384. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4385. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4386. </entry>
  4387. <entry>
  4388. <para>
  4389. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4390. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4391. </para>
  4392. <para>
  4393. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4394. </para>
  4395. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4396. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4397. </entry>
  4398. </row>
  4399. <row>
  4400. <entry>4.</entry>
  4401. <entry>
  4402. <para>
  4403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4404. ma?</foreignphrase>
  4405. </para>
  4406. <para>
  4407. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4408. </para>
  4409. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4410. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4411. </entry>
  4412. <entry>
  4413. <para>
  4414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4415. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4416. </para>
  4417. <para>
  4418. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4419. </para>
  4420. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4421. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4422. </entry>
  4423. </row>
  4424. <row>
  4425. <entry>5.</entry>
  4426. <entry>
  4427. <para>
  4428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4429. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4430. </para>
  4431. <para>
  4432. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4433. </para>
  4434. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4435. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4436. </entry>
  4437. <entry>
  4438. <para>
  4439. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4440. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4441. </para>
  4442. <para>
  4443. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4444. </para>
  4445. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4446. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4447. </entry>
  4448. </row>
  4449. <row>
  4450. <entry>6.</entry>
  4451. <entry>
  4452. <para>
  4453. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4454. ma?</foreignphrase>
  4455. </para>
  4456. <para>
  4457. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4458. </para>
  4459. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4460. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4461. </entry>
  4462. <entry>
  4463. <para>
  4464. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4465. Tàitai.</foreignphrase>
  4466. </para>
  4467. <para>
  4468. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4469. </para>
  4470. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4472. </entry>
  4473. </row>
  4474. <row>
  4475. <entry>7.</entry>
  4476. <entry>
  4477. <para>
  4478. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4479. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4480. </para>
  4481. <para>
  4482. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4483. </para>
  4484. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4485. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4486. </entry>
  4487. <entry>
  4488. <para>
  4489. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4490. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4491. </para>
  4492. <para>
  4493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4494. </para>
  4495. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4496. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4497. </entry>
  4498. </row>
  4499. </tbody>
  4500. </tgroup>
  4501. </informaltable>
  4502. </section>
  4503. <?custom-pagebreak?>
  4504. <section>
  4505. <title>Response drill</title>
  4506. <informaltable frame="all">
  4507. <tgroup cols="4">
  4508. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4509. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4510. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4511. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4512. <tbody>
  4513. <row>
  4514. <entry>1.</entry>
  4515. <entry>
  4516. <para>
  4517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4518. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4519. </para>
  4520. <para>
  4521. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4522. </para>
  4523. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4524. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4525. </entry>
  4526. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4527. >Liú</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4528. xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></para></entry>
  4529. <entry>
  4530. <para>
  4531. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4532. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4533. </para>
  4534. <para>
  4535. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4536. </para>
  4537. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4538. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4539. </entry>
  4540. </row>
  4541. <row>
  4542. <entry>2.</entry>
  4543. <entry>
  4544. <para>
  4545. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4546. ma?</foreignphrase>
  4547. </para>
  4548. <para>
  4549. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是局小姐吗?</foreignphrase>
  4550. </para>
  4551. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4552. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4553. </entry>
  4554. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4555. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4556. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4557. <entry>
  4558. <para>
  4559. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4560. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4561. </para>
  4562. <para>
  4563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4564. </para>
  4565. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4566. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4567. </entry>
  4568. </row>
  4569. <row>
  4570. <entry>3.</entry>
  4571. <entry>
  4572. <para>
  4573. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4574. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4575. </para>
  4576. <para>
  4577. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4578. </para>
  4579. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4580. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4581. </entry>
  4582. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4583. >Wáng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4584. xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></para></entry>
  4585. <entry>
  4586. <para>
  4587. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4588. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4589. </para>
  4590. <para>
  4591. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4592. </para>
  4593. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4594. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4595. </entry>
  4596. </row>
  4597. <row>
  4598. <entry>4.</entry>
  4599. <entry>
  4600. <para>
  4601. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4602. ma?</foreignphrase>
  4603. </para>
  4604. <para>
  4605. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4606. </para>
  4607. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4608. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4609. </entry>
  4610. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4611. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4612. xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></para></entry>
  4613. <entry>
  4614. <para>
  4615. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4616. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4617. </para>
  4618. <para>
  4619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4620. </para>
  4621. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4622. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4623. </entry>
  4624. </row>
  4625. <row>
  4626. <entry>5.</entry>
  4627. <entry>
  4628. <para>
  4629. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4630. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4631. </para>
  4632. <para>
  4633. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4634. </para>
  4635. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4636. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4637. </entry>
  4638. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4639. >Máo</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4640. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></para></entry>
  4641. <entry>
  4642. <para>
  4643. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4644. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4645. </para>
  4646. <para>
  4647. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4648. </para>
  4649. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4650. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4651. </entry>
  4652. </row>
  4653. <row>
  4654. <entry>6.</entry>
  4655. <entry>
  4656. <para>
  4657. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4658. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4659. </para>
  4660. <para>
  4661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4662. </para>
  4663. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4664. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4665. </entry>
  4666. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4667. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4668. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4669. <entry>
  4670. <para>
  4671. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4672. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4673. </para>
  4674. <para>
  4675. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4676. </para>
  4677. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4678. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4679. </entry>
  4680. </row>
  4681. <row>
  4682. <entry>7.</entry>
  4683. <entry>
  4684. <para>
  4685. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  4686. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4687. </para>
  4688. <para>
  4689. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  4690. </para>
  4691. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4692. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  4693. </entry>
  4694. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4695. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4696. xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></para></entry>
  4697. <entry>
  4698. <para>
  4699. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4700. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  4701. </para>
  4702. <para>
  4703. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  4704. </para>
  4705. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4706. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  4707. </entry>
  4708. </row>
  4709. </tbody>
  4710. </tgroup>
  4711. </informaltable>
  4712. </section>
  4713. <?custom-pagebreak?>
  4714. <section>
  4715. <title>Response drill</title>
  4716. <informaltable frame="all">
  4717. <tgroup cols="4">
  4718. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4719. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4720. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4721. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4722. <tbody>
  4723. <row>
  4724. <entry>
  4725. <para>1.</para>
  4726. </entry>
  4727. <entry>
  4728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4729. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4731. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4732. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4733. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4734. </entry>
  4735. <entry>
  4736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4737. >Liú</foreignphrase></para>
  4738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4739. >刘</foreignphrase></para>
  4740. </entry>
  4741. <entry>
  4742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  4743. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4745. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  4746. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4747. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4748. </entry>
  4749. </row>
  4750. <row>
  4751. <entry>
  4752. <para>2.</para>
  4753. </entry>
  4754. <entry>
  4755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4756. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4758. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4759. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4760. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4761. </entry>
  4762. <entry>
  4763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4764. >Huáng</foreignphrase></para>
  4765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4766. >黄</foreignphrase></para>
  4767. </entry>
  4768. <entry>
  4769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4770. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4772. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  4773. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4774. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  4775. </entry>
  4776. </row>
  4777. <row>
  4778. <entry>
  4779. <para>3.</para>
  4780. </entry>
  4781. <entry>
  4782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4783. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4785. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4786. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4787. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4788. </entry>
  4789. <entry>
  4790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4791. >Wáng</foreignphrase></para>
  4792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4793. >王</foreignphrase></para>
  4794. </entry>
  4795. <entry>
  4796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  4797. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4799. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  4800. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4801. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4802. </entry>
  4803. </row>
  4804. <row>
  4805. <entry>
  4806. <para>4.</para>
  4807. </entry>
  4808. <entry>
  4809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  4810. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4812. >她是局太太吗?</foreignphrase></para>
  4813. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4814. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  4815. </entry>
  4816. <entry>
  4817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4818. >Zhào</foreignphrase></para>
  4819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4820. >赵</foreignphrase></para>
  4821. </entry>
  4822. <entry>
  4823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4824. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  4825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4826. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  4827. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4828. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  4829. </entry>
  4830. </row>
  4831. <row>
  4832. <entry>
  4833. <para>5.</para>
  4834. </entry>
  4835. <entry>
  4836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  4837. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4839. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  4840. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4841. >Táng</foreignphrase>?</para>
  4842. </entry>
  4843. <entry>
  4844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4845. >Táng</foreignphrase></para>
  4846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4847. >唐</foreignphrase></para>
  4848. </entry>
  4849. <entry>
  4850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  4851. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4853. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  4854. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4855. >Táng</foreignphrase>.</para>
  4856. </entry>
  4857. </row>
  4858. <row>
  4859. <entry>
  4860. <para>6.</para>
  4861. </entry>
  4862. <entry>
  4863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4864. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4866. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  4867. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4868. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  4869. </entry>
  4870. <entry>
  4871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4872. >Wáng</foreignphrase></para>
  4873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4874. >王</foreignphrase></para>
  4875. </entry>
  4876. <entry>
  4877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4878. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4880. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  4881. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4882. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4883. </entry>
  4884. </row>
  4885. <row>
  4886. <entry>
  4887. <para>7.</para>
  4888. </entry>
  4889. <entry>
  4890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4891. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4893. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  4894. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4895. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4896. </entry>
  4897. <entry>
  4898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4899. >Jiāng</foreignphrase></para>
  4900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4901. >江</foreignphrase></para>
  4902. </entry>
  4903. <entry>
  4904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  4905. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4907. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  4908. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4909. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  4910. </entry>
  4911. </row>
  4912. </tbody>
  4913. </tgroup>
  4914. </informaltable>
  4915. </section>
  4916. <?custom-pagebreak?>
  4917. <section>
  4918. <title>Transformation drill</title>
  4919. <informaltable frame="all">
  4920. <tgroup cols="3">
  4921. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4922. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4923. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4924. <tbody>
  4925. <row>
  4926. <entry>
  4927. <para>1.</para>
  4928. </entry>
  4929. <entry>
  4930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  4931. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4933. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  4934. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4935. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  4936. </entry>
  4937. <entry>
  4938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  4939. ma?</foreignphrase></para>
  4940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4941. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  4942. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4943. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4944. </entry>
  4945. </row>
  4946. <row>
  4947. <entry>
  4948. <para>2.</para>
  4949. </entry>
  4950. <entry>
  4951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  4952. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4954. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  4955. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4956. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4957. </entry>
  4958. <entry>
  4959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  4960. ma?</foreignphrase></para>
  4961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4962. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  4963. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4964. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4965. </entry>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry>
  4969. <para>3.</para>
  4970. </entry>
  4971. <entry>
  4972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  4973. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  4974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4975. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  4976. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4977. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4978. </entry>
  4979. <entry>
  4980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  4981. ma?</foreignphrase></para>
  4982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4983. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  4984. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4985. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4986. </entry>
  4987. </row>
  4988. <row>
  4989. <entry>
  4990. <para>4.</para>
  4991. </entry>
  4992. <entry>
  4993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  4994. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4996. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4997. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4998. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4999. </entry>
  5000. <entry>
  5001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5002. ma?</foreignphrase></para>
  5003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5004. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5005. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5006. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5007. </entry>
  5008. </row>
  5009. <row>
  5010. <entry>
  5011. <para>5.</para>
  5012. </entry>
  5013. <entry>
  5014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5015. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5017. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5018. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5019. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5020. </entry>
  5021. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5022. ma?</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  5023. xml:lang="cmn-Hani">你姓宋吗?</foreignphrase></para><para>Is
  5024. your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5025. >Sòng</foreignphrase>?</para></entry>
  5026. </row>
  5027. <row>
  5028. <entry>
  5029. <para>6.</para>
  5030. </entry>
  5031. <entry>
  5032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5033. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5035. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5036. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5037. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5038. </entry>
  5039. <entry>
  5040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5041. ma?</foreignphrase></para>
  5042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5043. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5044. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5045. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5046. </entry>
  5047. </row>
  5048. <row>
  5049. <entry>
  5050. <para>7.</para>
  5051. </entry>
  5052. <entry>
  5053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5054. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5056. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5057. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5058. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5059. </entry>
  5060. <entry>
  5061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5062. ma?</foreignphrase></para>
  5063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5064. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5065. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5066. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5067. </entry>
  5068. </row>
  5069. </tbody>
  5070. </tgroup>
  5071. </informaltable>
  5072. </section>
  5073. <?custom-pagebreak?>
  5074. <section>
  5075. <title>Transformation drill</title>
  5076. <informaltable frame="all">
  5077. <tgroup cols="3">
  5078. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5079. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5080. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5081. <tbody>
  5082. <row>
  5083. <entry>
  5084. <para>1.</para>
  5085. </entry>
  5086. <entry>
  5087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5088. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5090. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5091. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5092. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5093. </entry>
  5094. <entry>
  5095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5096. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5098. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5099. <para>My surname is not <foreignphrase
  5100. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5101. </entry>
  5102. </row>
  5103. <row>
  5104. <entry>
  5105. <para>2.</para>
  5106. </entry>
  5107. <entry>
  5108. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5109. Chén.</foreignphrase></para>
  5110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5111. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5112. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5113. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5114. </entry>
  5115. <entry>
  5116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5117. Chén.</foreignphrase></para>
  5118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5119. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5120. <para>My surname is not <foreignphrase
  5121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5122. </entry>
  5123. </row>
  5124. <row>
  5125. <entry>
  5126. <para>3.</para>
  5127. </entry>
  5128. <entry>
  5129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5130. Huáng.</foreignphrase></para>
  5131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5132. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5133. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5134. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5135. </entry>
  5136. <entry>
  5137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5138. Huáng.</foreignphrase></para>
  5139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5140. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5141. <para>My surname is not <foreignphrase
  5142. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5143. </entry>
  5144. </row>
  5145. <row>
  5146. <entry>
  5147. <para>4.</para>
  5148. </entry>
  5149. <entry>
  5150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5151. Gāo.</foreignphrase></para>
  5152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5153. >我姓局。</foreignphrase></para>
  5154. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5155. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5156. </entry>
  5157. <entry>
  5158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5159. Gāo.</foreignphrase></para>
  5160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5161. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5162. <para>My surname is not <foreignphrase
  5163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5164. </entry>
  5165. </row>
  5166. <row>
  5167. <entry>
  5168. <para>5.</para>
  5169. </entry>
  5170. <entry>
  5171. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5172. Sūn.</foreignphrase></para>
  5173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5174. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5175. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5176. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5177. </entry>
  5178. <entry>
  5179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5180. Sūn.</foreignphrase></para>
  5181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5182. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5183. <para>My surname is not <foreignphrase
  5184. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5185. </entry>
  5186. </row>
  5187. <row>
  5188. <entry>
  5189. <para>6.</para>
  5190. </entry>
  5191. <entry>
  5192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5193. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5195. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5196. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5197. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5198. </entry>
  5199. <entry>
  5200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5201. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5203. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5204. <para>My surname is not <foreignphrase
  5205. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5206. </entry>
  5207. </row>
  5208. <row>
  5209. <entry>
  5210. <para>7.</para>
  5211. </entry>
  5212. <entry>
  5213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5214. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5216. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5217. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5218. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5219. </entry>
  5220. <entry>
  5221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5222. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5224. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5225. <para>My surname is not <foreignphrase
  5226. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5227. </entry>
  5228. </row>
  5229. </tbody>
  5230. </tgroup>
  5231. </informaltable>
  5232. </section>
  5233. <?custom-pagebreak?>
  5234. <section>
  5235. <title>Transformation drill</title>
  5236. <informaltable frame="all">
  5237. <tgroup cols="3">
  5238. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5239. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5240. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5241. <tbody>
  5242. <row>
  5243. <entry>
  5244. <para>1.</para>
  5245. </entry>
  5246. <entry>
  5247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5248. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5250. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5251. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5252. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5253. </entry>
  5254. <entry>
  5255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5256. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5258. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5259. <para>My surname is not <foreignphrase
  5260. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5261. </entry>
  5262. </row>
  5263. <row>
  5264. <entry>
  5265. <para>2.</para>
  5266. </entry>
  5267. <entry>
  5268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5269. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5271. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5272. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5274. </entry>
  5275. <entry>
  5276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5277. Wáng.</foreignphrase></para>
  5278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5279. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5280. <para>My surname is not <foreignphrase
  5281. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5282. </entry>
  5283. </row>
  5284. <row>
  5285. <entry>
  5286. <para>3.</para>
  5287. </entry>
  5288. <entry>
  5289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bǔ shi Chén
  5290. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5291. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5292. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5293. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5294. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5295. </entry>
  5296. <entry>
  5297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5298. Chén.</foreignphrase></para>
  5299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5300. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5301. <para>My surname is not <foreignphrase
  5302. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5303. </entry>
  5304. </row>
  5305. <row>
  5306. <entry>
  5307. <para>4.</para>
  5308. </entry>
  5309. <entry>
  5310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5311. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5313. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5314. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5315. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5316. </entry>
  5317. <entry>
  5318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5319. Lín.</foreignphrase></para>
  5320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5321. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5322. <para>My surname is not <foreignphrase
  5323. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5324. </entry>
  5325. </row>
  5326. <row>
  5327. <entry>
  5328. <para>5.</para>
  5329. </entry>
  5330. <entry>
  5331. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5332. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5334. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5335. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5336. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5337. </entry>
  5338. <entry>
  5339. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5340. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5341. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5342. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5343. <para>My surname is not <foreignphrase
  5344. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5345. </entry>
  5346. </row>
  5347. <row>
  5348. <entry>
  5349. <para>6.</para>
  5350. </entry>
  5351. <entry>
  5352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5353. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5355. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5356. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5357. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5358. </entry>
  5359. <entry>
  5360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5361. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5363. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5364. <para>My surname is not <foreignphrase
  5365. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5366. </entry>
  5367. </row>
  5368. <row>
  5369. <entry>
  5370. <para>7.</para>
  5371. </entry>
  5372. <entry>
  5373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5374. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5376. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5377. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5378. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5379. </entry>
  5380. <entry>
  5381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5382. Sòng.</foreignphrase></para>
  5383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5384. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5385. <para>My surname is not <foreignphrase
  5386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5387. </entry>
  5388. </row>
  5389. </tbody>
  5390. </tgroup>
  5391. </informaltable>
  5392. </section>
  5393. <?custom-pagebreak?>
  5394. <section>
  5395. <title>Expansion drill</title>
  5396. <informaltable frame="all">
  5397. <tgroup cols="4">
  5398. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5399. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5400. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5401. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5402. <tbody>
  5403. <row>
  5404. <entry>
  5405. <para>1.</para>
  5406. </entry>
  5407. <entry>
  5408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5409. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5411. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5412. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5413. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5414. </entry>
  5415. <entry>
  5416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5417. >Huáng</foreignphrase></para>
  5418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5419. >黄</foreignphrase></para>
  5420. </entry>
  5421. <entry>
  5422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5423. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5425. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  5426. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5427. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5428. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5429. </entry>
  5430. </row>
  5431. <row>
  5432. <entry>
  5433. <para>2.</para>
  5434. </entry>
  5435. <entry>
  5436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5437. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5439. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  5440. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5441. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5442. </entry>
  5443. <entry>
  5444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5445. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5447. >江</foreignphrase></para>
  5448. </entry>
  5449. <entry>
  5450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5451. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  5452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5453. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  5454. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5455. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5456. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5457. </entry>
  5458. </row>
  5459. <row>
  5460. <entry>
  5461. <para>3.</para>
  5462. </entry>
  5463. <entry>
  5464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5465. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5467. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  5468. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  5470. </entry>
  5471. <entry>
  5472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5473. >Lín</foreignphrase></para>
  5474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5475. >林</foreignphrase></para>
  5476. </entry>
  5477. <entry>
  5478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5479. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5481. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  5482. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5483. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  5484. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5485. >Lín</foreignphrase>.</para>
  5486. </entry>
  5487. </row>
  5488. <row>
  5489. <entry>
  5490. <para>4.</para>
  5491. </entry>
  5492. <entry>
  5493. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5494. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5495. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5496. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  5497. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5498. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  5499. </entry>
  5500. <entry>
  5501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5502. >Sūn</foreignphrase></para>
  5503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5504. >孙</foreignphrase></para>
  5505. </entry>
  5506. <entry>
  5507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5508. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  5509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5510. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  5511. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5512. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5513. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5514. </entry>
  5515. </row>
  5516. <row>
  5517. <entry>
  5518. <para>5.</para>
  5519. </entry>
  5520. <entry>
  5521. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5522. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5523. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5524. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  5525. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5526. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5527. </entry>
  5528. <entry>
  5529. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5530. >Zhōu</foreignphrase></para>
  5531. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5532. >周</foreignphrase></para>
  5533. </entry>
  5534. <entry>
  5535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5536. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  5537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5538. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  5539. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5540. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5541. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  5542. </entry>
  5543. </row>
  5544. <row>
  5545. <entry>
  5546. <para>6.</para>
  5547. </entry>
  5548. <entry>
  5549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5550. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5552. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  5553. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5554. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5555. </entry>
  5556. <entry>
  5557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5558. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5560. >张</foreignphrase></para>
  5561. </entry>
  5562. <entry>
  5563. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5564. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5566. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  5567. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  5569. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5570. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5571. </entry>
  5572. </row>
  5573. <row>
  5574. <entry>
  5575. <para>7.</para>
  5576. </entry>
  5577. <entry>
  5578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5579. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5581. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  5582. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5583. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5584. </entry>
  5585. <entry>
  5586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5587. >Sòng</foreignphrase></para>
  5588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5589. >宋</foreignphrase></para>
  5590. </entry>
  5591. <entry>
  5592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5593. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  5594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5595. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  5596. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5597. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5598. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5599. </entry>
  5600. </row>
  5601. </tbody>
  5602. </tgroup>
  5603. </informaltable>
  5604. </section>
  5605. <?custom-pagebreak?>
  5606. <section>
  5607. <title>Expansion drill</title>
  5608. <informaltable frame="all">
  5609. <tgroup cols="4">
  5610. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5611. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5612. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5613. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5614. <tbody>
  5615. <row>
  5616. <entry>
  5617. <para>1.</para>
  5618. </entry>
  5619. <entry>
  5620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5621. Fāng.</foreignphrase></para>
  5622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5623. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  5624. <para>My surname is not <foreignphrase
  5625. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  5626. </entry>
  5627. <entry>
  5628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5629. >Hú</foreignphrase></para>
  5630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5631. >胡</foreignphrase></para>
  5632. </entry>
  5633. <entry>
  5634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  5635. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  5636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5637. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  5638. <para>My surname is not <foreignphrase
  5639. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  5640. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5641. >Hú</foreignphrase>.</para>
  5642. </entry>
  5643. </row>
  5644. <row>
  5645. <entry>
  5646. <para>2.</para>
  5647. </entry>
  5648. <entry>
  5649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5650. Sūn.</foreignphrase></para>
  5651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5652. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5653. <para>My surname is not <foreignphrase
  5654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5655. </entry>
  5656. <entry>
  5657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5658. >Sóng</foreignphrase></para>
  5659. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5660. >宋</foreignphrase></para>
  5661. </entry>
  5662. <entry>
  5663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  5664. xìng Sóng.</foreignphrase></para>
  5665. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5666. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  5667. <para>My surname is not <foreignphrase
  5668. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  5669. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5670. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  5671. </entry>
  5672. </row>
  5673. <row>
  5674. <entry>
  5675. <para>3.</para>
  5676. </entry>
  5677. <entry>
  5678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5679. Yáng.</foreignphrase></para>
  5680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5681. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  5682. <para>My surname is not <foreignphrase
  5683. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  5684. </entry>
  5685. <entry>
  5686. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5687. >Táng</foreignphrase></para>
  5688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5689. >唐</foreignphrase></para>
  5690. </entry>
  5691. <entry>
  5692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  5693. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  5694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5695. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  5696. <para>My surname is not <foreignphrase
  5697. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  5698. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5699. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5700. </entry>
  5701. </row>
  5702. <row>
  5703. <entry>
  5704. <para>4.</para>
  5705. </entry>
  5706. <entry>
  5707. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5708. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5710. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5711. <para>My surname is not <foreignphrase
  5712. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5713. </entry>
  5714. <entry>
  5715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5716. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5718. >张</foreignphrase></para>
  5719. </entry>
  5720. <entry>
  5721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5722. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5724. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  5725. <para>My surname is not <foreignphrase
  5726. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  5727. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5728. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5729. </entry>
  5730. </row>
  5731. <row>
  5732. <entry>
  5733. <para>5.</para>
  5734. </entry>
  5735. <entry>
  5736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5737. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5739. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5740. <para>My surname is not <foreignphrase
  5741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5742. </entry>
  5743. <entry>
  5744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5745. >Zhào</foreignphrase></para>
  5746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5747. >赵</foreignphrase></para>
  5748. </entry>
  5749. <entry>
  5750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  5751. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  5752. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5753. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  5754. <para>My surname is not <foreignphrase
  5755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  5756. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5757. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5758. </entry>
  5759. </row>
  5760. <row>
  5761. <entry>
  5762. <para>6.</para>
  5763. </entry>
  5764. <entry>
  5765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5766. Wáng.</foreignphrase></para>
  5767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5768. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5769. <para>My surname is not <foreignphrase
  5770. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5771. </entry>
  5772. <entry>
  5773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5774. >Huáng</foreignphrase></para>
  5775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5776. >黄</foreignphrase></para>
  5777. </entry>
  5778. <entry>
  5779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  5780. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5782. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  5783. <para>My surname is not <foreignphrase
  5784. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  5785. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5786. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5787. </entry>
  5788. </row>
  5789. <row>
  5790. <entry>
  5791. <para>7.</para>
  5792. </entry>
  5793. <entry>
  5794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5795. Jiāng.</foreignphrase></para>
  5796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5797. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  5798. <para>My surname is not <foreignphrase
  5799. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5800. </entry>
  5801. <entry>
  5802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5803. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5804. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5805. >蒋</foreignphrase></para>
  5806. </entry>
  5807. <entry>
  5808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5809. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5811. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  5812. <para>My surname is not <foreignphrase
  5813. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  5814. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5815. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5816. </entry>
  5817. </row>
  5818. </tbody>
  5819. </tgroup>
  5820. </informaltable>
  5821. </section>
  5822. <?custom-pagebreak?>
  5823. <section>
  5824. <title>Response drill</title>
  5825. <informaltable frame="all">
  5826. <tgroup cols="4">
  5827. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5828. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5829. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5830. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5831. <tbody>
  5832. <row>
  5833. <entry>1.</entry>
  5834. <entry>
  5835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5836. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5838. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5839. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5840. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5841. </entry>
  5842. <entry>
  5843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5844. >Wáng</foreignphrase></para>
  5845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5846. >王</foreignphrase></para>
  5847. </entry>
  5848. <entry>
  5849. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  5850. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  5851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5852. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5853. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5854. >Wáng</foreignphrase></para>
  5855. </entry>
  5856. </row>
  5857. <row>
  5858. <entry>2.</entry>
  5859. <entry>
  5860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5861. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5863. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5864. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5865. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5866. </entry>
  5867. <entry>
  5868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5869. >Huáng</foreignphrase></para>
  5870. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5871. >黄</foreignphrase></para>
  5872. </entry>
  5873. <entry>
  5874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  5875. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  5877. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  5878. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5879. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  5880. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5881. </entry>
  5882. </row>
  5883. <row>
  5884. <entry>3.</entry>
  5885. <entry>
  5886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  5887. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5889. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5890. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5891. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5892. </entry>
  5893. <entry>
  5894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5895. >Lín</foreignphrase></para>
  5896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5897. >林</foreignphrase></para>
  5898. </entry>
  5899. <entry>
  5900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  5901. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5903. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  5904. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5905. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  5906. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5907. </entry>
  5908. </row>
  5909. <row>
  5910. <entry>4.</entry>
  5911. <entry>
  5912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5913. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5915. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  5916. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5917. >Chén</foreignphrase>?</para>
  5918. </entry>
  5919. <entry>
  5920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5921. >Chén</foreignphrase></para>
  5922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5923. >陈</foreignphrase></para>
  5924. </entry>
  5925. <entry>
  5926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5927. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5929. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  5930. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5931. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5932. </entry>
  5933. </row>
  5934. <row>
  5935. <entry>5.</entry>
  5936. <entry>
  5937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5938. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5940. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para><para>Is he Mr.
  5941. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5942. >Máo</foreignphrase>?</para>
  5943. </entry>
  5944. <entry>
  5945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5946. >Máo</foreignphrase></para>
  5947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5948. >毛</foreignphrase></para>
  5949. </entry>
  5950. <entry>
  5951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5952. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5954. >他是毛先生。</foreignphrase></para><para>He is Mr. <foreignphrase
  5955. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>.</para>
  5956. </entry>
  5957. </row>
  5958. <row>
  5959. <entry>6.</entry>
  5960. <entry>
  5961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  5962. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5964. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  5965. <para>Is he/she Comrade <foreignphrase
  5966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  5967. </entry>
  5968. <entry>
  5969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5970. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5971. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5972. >张</foreignphrase></para>
  5973. </entry>
  5974. <entry>
  5975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  5976. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  5978. 他姓张。</foreignphrase></para>
  5979. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  5980. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  5981. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5982. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5983. </entry>
  5984. </row>
  5985. <row>
  5986. <entry>7.</entry>
  5987. <entry>
  5988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  5989. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5991. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5992. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5993. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5994. </entry>
  5995. <entry>
  5996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5997. >Sòng</foreignphrase></para>
  5998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5999. >宋</foreignphrase></para>
  6000. </entry>
  6001. <entry>
  6002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6003. tàitai.</foreignphrase></para>
  6004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6005. xml:lang="cmn-Hani"
  6006. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6007. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6008. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6009. </entry>
  6010. </row>
  6011. <row>
  6012. <entry>8.</entry>
  6013. <entry>
  6014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6015. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6016. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6017. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6019. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6020. </entry>
  6021. <entry>
  6022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6023. >Wáng</foreignphrase></para>
  6024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6025. >王</foreignphrase></para>
  6026. </entry>
  6027. <entry>
  6028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6029. xiānsheng. Tā xìng
  6030. Wáng.</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  6031. xml:lang="cmn-Hani">他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6032. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6033. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6034. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6035. </entry>
  6036. </row>
  6037. </tbody>
  6038. </tgroup>
  6039. </informaltable>
  6040. </section>
  6041. <?custom-pagebreak?>
  6042. <section>
  6043. <title>Transformation drill</title>
  6044. <informaltable frame="all">
  6045. <tgroup cols="4">
  6046. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6047. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6048. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6049. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6050. <tbody>
  6051. <row>
  6052. <entry>1.</entry>
  6053. <entry>
  6054. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6055. Wáng.</foreignphrase></para>
  6056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6057. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6058. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6059. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6060. </entry>
  6061. <entry>
  6062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6063. shénme?</foreignphrase></para>
  6064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6065. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6066. <para>What is his surname?</para>
  6067. </entry>
  6068. <entry>
  6069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6070. Wáng.</foreignphrase></para>
  6071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6072. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6073. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6074. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6075. </entry>
  6076. </row>
  6077. <row>
  6078. <entry>2.</entry>
  6079. <entry>
  6080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6081. Chén.</foreignphrase></para>
  6082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6083. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6084. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6085. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6086. </entry>
  6087. <entry>
  6088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6089. shénme?</foreignphrase></para>
  6090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6091. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6092. <para>What is his surname?</para>
  6093. </entry>
  6094. <entry>
  6095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6096. Chén.</foreignphrase></para>
  6097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6098. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6099. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6100. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6101. </entry>
  6102. </row>
  6103. <row>
  6104. <entry>3.</entry>
  6105. <entry>
  6106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6107. Liú.</foreignphrase></para>
  6108. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6109. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6110. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6111. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6112. </entry>
  6113. <entry>
  6114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6115. shénme?</foreignphrase></para>
  6116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6117. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6118. <para>What is his surname?</para>
  6119. </entry>
  6120. <entry>
  6121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6122. Liú.</foreignphrase></para>
  6123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6124. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6125. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6126. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6127. </entry>
  6128. </row>
  6129. <row>
  6130. <entry>4.</entry>
  6131. <entry>
  6132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6133. Huáng.</foreignphrase></para>
  6134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6135. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6136. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6137. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6138. </entry>
  6139. <entry>
  6140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6141. shénme?</foreignphrase></para>
  6142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6143. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6144. <para>What is his surname?</para>
  6145. </entry>
  6146. <entry>
  6147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6148. Huáng.</foreignphrase></para>
  6149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6150. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6151. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6152. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6153. </entry>
  6154. </row>
  6155. <row>
  6156. <entry>5.</entry>
  6157. <entry>
  6158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6159. Sòng.</foreignphrase></para>
  6160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6161. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  6162. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6163. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6164. </entry>
  6165. <entry>
  6166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6167. shénme?</foreignphrase></para>
  6168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6169. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6170. <para>What is his surname?</para>
  6171. </entry>
  6172. <entry>
  6173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6174. Sòng.</foreignphrase></para>
  6175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6176. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  6177. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6178. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6179. </entry>
  6180. </row>
  6181. <row>
  6182. <entry>6.</entry>
  6183. <entry>
  6184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  6185. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6187. >我姓李。</foreignphrase></para>
  6188. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6189. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6190. </entry>
  6191. <entry>
  6192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6193. shénme?</foreignphrase></para>
  6194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6195. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6196. <para>What is his surname?</para>
  6197. </entry>
  6198. <entry>
  6199. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6200. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6202. >他姓李。</foreignphrase></para>
  6203. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6204. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6205. </entry>
  6206. </row>
  6207. <row>
  6208. <entry>7.</entry>
  6209. <entry>
  6210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6211. Wáng.</foreignphrase></para>
  6212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6213. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6214. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6215. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6216. </entry>
  6217. <entry>
  6218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6219. shénme?</foreignphrase></para>
  6220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6221. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6222. <para>What is his surname?</para>
  6223. </entry>
  6224. <entry>
  6225. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6226. Wáng.</foreignphrase></para>
  6227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6228. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6229. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6230. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6231. </entry>
  6232. </row>
  6233. </tbody>
  6234. </tgroup>
  6235. </informaltable>
  6236. </section>
  6237. <?custom-pagebreak?>
  6238. <section>
  6239. <title>Transformation drill</title>
  6240. <informaltable frame="all">
  6241. <tgroup cols="4">
  6242. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6243. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6244. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6245. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.3*"/>
  6246. <tbody>
  6247. <row>
  6248. <entry>1.</entry>
  6249. <entry>
  6250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  6251. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  6252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6253. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  6254. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6255. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  6256. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6257. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  6258. </entry>
  6259. <entry>
  6260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  6261. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6263. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  6264. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6265. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  6266. name?</para>
  6267. </entry>
  6268. <entry>
  6269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6270. >Dànián.</foreignphrase></para>
  6271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6272. >大年。</foreignphrase></para>
  6273. </entry>
  6274. </row>
  6275. <row>
  6276. <entry>2.</entry>
  6277. <entry>
  6278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  6279. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6281. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  6282. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6283. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6285. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  6286. </entry>
  6287. <entry>
  6288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  6289. shénme?</foreignphrase></para>
  6290. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6291. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  6292. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6293. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6294. </entry>
  6295. <entry>
  6296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6297. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6299. >美玲。</foreignphrase></para>
  6300. </entry>
  6301. </row>
  6302. <row>
  6303. <entry>3.</entry>
  6304. <entry>
  6305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  6306. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6308. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  6309. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6310. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6312. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  6313. </entry>
  6314. <entry>
  6315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  6316. shénme?</foreignphrase></para>
  6317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6318. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  6319. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6320. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6321. </entry>
  6322. <entry>
  6323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6324. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6326. >世英。</foreignphrase></para>
  6327. </entry>
  6328. </row>
  6329. <row>
  6330. <entry>4.</entry>
  6331. <entry>
  6332. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  6333. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6335. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6336. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6337. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  6338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6339. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6340. </entry>
  6341. <entry>
  6342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  6343. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6344. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6345. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  6346. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6347. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  6348. name?</para>
  6349. </entry>
  6350. <entry>
  6351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6352. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6354. >宝兰。</foreignphrase></para>
  6355. </entry>
  6356. </row>
  6357. <row>
  6358. <entry>5.</entry>
  6359. <entry>
  6360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  6361. Déxián.</foreignphrase></para>
  6362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6363. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  6364. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6365. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  6366. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6367. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6368. </entry>
  6369. <entry>
  6370. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  6371. shénme?</foreignphrase></para>
  6372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6373. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  6374. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6375. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  6376. name?</para>
  6377. </entry>
  6378. <entry>
  6379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6380. >Déxián.</foreignphrase></para>
  6381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6382. >德贤。</foreignphrase></para>
  6383. </entry>
  6384. </row>
  6385. <row>
  6386. <entry>6.</entry>
  6387. <entry>
  6388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6389. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6391. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6392. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6393. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  6394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6395. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6396. </entry>
  6397. <entry>
  6398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6399. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6401. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  6402. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6403. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  6404. name?</para>
  6405. </entry>
  6406. <entry>
  6407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6408. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  6409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6410. >蕙然。</foreignphrase></para>
  6411. </entry>
  6412. </row>
  6413. <row>
  6414. <entry>7.</entry>
  6415. <entry>
  6416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6417. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6419. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  6420. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6421. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  6422. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6423. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  6424. </entry>
  6425. <entry>
  6426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6427. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6429. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  6430. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6431. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  6432. name?</para>
  6433. </entry>
  6434. <entry>
  6435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6436. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6438. >振汉。</foreignphrase></para>
  6439. </entry>
  6440. </row>
  6441. </tbody>
  6442. </tgroup>
  6443. </informaltable>
  6444. </section>
  6445. <?custom-pagebreak?>
  6446. <section>
  6447. <title>Combination drill</title>
  6448. <informaltable frame="all">
  6449. <tgroup cols="3">
  6450. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6451. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6452. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6453. <tbody>
  6454. <row>
  6455. <entry>1.</entry>
  6456. <entry>
  6457. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6458. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6459. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6460. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6461. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6462. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6463. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6464. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6465. </entry>
  6466. <entry>
  6467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6468. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6470. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6471. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6472. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6473. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6474. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6475. </entry>
  6476. </row>
  6477. <row>
  6478. <entry>2.</entry>
  6479. <entry>
  6480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  6481. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6483. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  6484. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6485. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6487. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6488. </entry>
  6489. <entry>
  6490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  6491. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6493. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  6494. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6495. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6496. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6497. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6498. </entry>
  6499. </row>
  6500. <row>
  6501. <entry>3.</entry>
  6502. <entry>
  6503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  6504. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6506. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6507. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6508. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6509. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6510. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6511. </entry>
  6512. <entry>
  6513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  6514. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6516. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6517. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6518. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6519. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6520. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6521. </entry>
  6522. </row>
  6523. <row>
  6524. <entry>4.</entry>
  6525. <entry>
  6526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  6527. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6529. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  6530. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6531. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6533. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6534. </entry>
  6535. <entry>
  6536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  6537. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6539. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  6540. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6541. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6543. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6544. </entry>
  6545. </row>
  6546. <row>
  6547. <entry>5.</entry>
  6548. <entry>
  6549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  6550. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6552. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6553. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6554. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6555. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6556. </entry>
  6557. <entry>
  6558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  6559. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6561. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6562. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6563. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6564. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6565. </entry>
  6566. </row>
  6567. <row>
  6568. <entry>6.</entry>
  6569. <entry>
  6570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  6571. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6573. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6574. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6575. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6576. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6577. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6578. </entry>
  6579. <entry>
  6580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  6581. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6583. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6584. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6585. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6586. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6587. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6588. </entry>
  6589. </row>
  6590. <row>
  6591. <entry>7.</entry>
  6592. <entry>
  6593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6594. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6596. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6597. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6598. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6599. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6600. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6601. </entry>
  6602. <entry>
  6603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6604. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6605. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6606. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6607. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6608. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6610. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6611. </entry>
  6612. </row>
  6613. </tbody>
  6614. </tgroup>
  6615. </informaltable>
  6616. </section>
  6617. </section>
  6618. </section>
  6619. <?custom-pagebreak?>
  6620. <section>
  6621. <title>Unit 3</title>
  6622. <section>
  6623. <title>Introduction</title>
  6624. <section>
  6625. <title>Topics covered in this unit</title>
  6626. <orderedlist>
  6627. <listitem>
  6628. <para>Nationality.</para>
  6629. </listitem>
  6630. <listitem>
  6631. <para>Home state, province, and city.</para>
  6632. </listitem>
  6633. </orderedlist>
  6634. </section>
  6635. <section>
  6636. <title>Prerequisites to the unit</title>
  6637. <orderedlist>
  6638. <listitem>
  6639. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  6640. Pronunciation and Romanization.)</para>
  6641. </listitem>
  6642. <listitem>
  6643. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  6644. numbers from 1 to 10. </para>
  6645. </listitem>
  6646. </orderedlist>
  6647. </section>
  6648. <section>
  6649. <title>Material you will need</title>
  6650. <para>
  6651. <orderedlist>
  6652. <listitem>
  6653. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  6654. Notes.</para>
  6655. </listitem>
  6656. <listitem>
  6657. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  6658. </listitem>
  6659. <listitem>
  6660. <para>The 3D-1 tape.</para>
  6661. </listitem>
  6662. </orderedlist>
  6663. </para>
  6664. </section>
  6665. </section>
  6666. <?custom-pagebreak?>
  6667. <section>
  6668. <title>References</title>
  6669. <section>
  6670. <title>Reference List</title>
  6671. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6672. <tgroup cols="5">
  6673. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6674. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6675. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  6676. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  6677. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  6678. <tbody>
  6679. <row>
  6680. <entry>1.</entry>
  6681. <entry>A:</entry>
  6682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6683. ma?</foreignphrase></entry>
  6684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6685. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6686. <entry>Are you American?</entry>
  6687. </row>
  6688. <row>
  6689. <entry/>
  6690. <entry>B:</entry>
  6691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6692. rén.</foreignphrase></entry>
  6693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6694. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6695. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6696. </row>
  6697. <row>
  6698. <entry/>
  6699. <entry/>
  6700. <entry/>
  6701. <entry/>
  6702. <entry/>
  6703. </row>
  6704. <row>
  6705. <entry>2.</entry>
  6706. <entry>A:</entry>
  6707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6708. ma?</foreignphrase></entry>
  6709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6710. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6711. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6712. </row>
  6713. <row>
  6714. <entry/>
  6715. <entry>B:</entry>
  6716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  6717. rén.</foreignphrase></entry>
  6718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6719. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  6720. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  6721. </row>
  6722. <row>
  6723. <entry/>
  6724. <entry/>
  6725. <entry/>
  6726. <entry/>
  6727. <entry/>
  6728. </row>
  6729. <row>
  6730. <entry>3.</entry>
  6731. <entry>A:</entry>
  6732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  6733. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  6734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  6735. ?</foreignphrase></entry>
  6736. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6737. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  6738. </row>
  6739. <row>
  6740. <entry/>
  6741. <entry>B:</entry>
  6742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  6743. rén.</foreignphrase></entry>
  6744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6745. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  6746. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  6747. </row>
  6748. <row>
  6749. <entry/>
  6750. <entry/>
  6751. <entry/>
  6752. <entry/>
  6753. <entry/>
  6754. </row>
  6755. <row>
  6756. <entry>4.</entry>
  6757. <entry>A:</entry>
  6758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6759. ma?</foreignphrase></entry>
  6760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6761. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6762. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6763. </row>
  6764. <row>
  6765. <entry/>
  6766. <entry>B:</entry>
  6767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  6768. shì.</foreignphrase></entry>
  6769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6770. >不是。</foreignphrase></entry>
  6771. <entry>No.</entry>
  6772. </row>
  6773. <row>
  6774. <entry/>
  6775. <entry>A:</entry>
  6776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6777. ma?</foreignphrase></entry>
  6778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6779. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6780. <entry>Are you American?</entry>
  6781. </row>
  6782. <row>
  6783. <entry/>
  6784. <entry>B:</entry>
  6785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6786. >Shì.</foreignphrase></entry>
  6787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  6788. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  6789. </row>
  6790. <row>
  6791. <entry/>
  6792. <entry/>
  6793. <entry/>
  6794. <entry/>
  6795. <entry/>
  6796. </row>
  6797. <row>
  6798. <entry>5.</entry>
  6799. <entry>A:</entry>
  6800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  6801. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  6802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6803. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6804. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6805. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  6806. </row>
  6807. <row>
  6808. <entry/>
  6809. <entry>B:</entry>
  6810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  6811. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  6812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6813. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  6814. <entry>No, she is not an American.</entry>
  6815. </row>
  6816. <row>
  6817. <entry/>
  6818. <entry>A:</entry>
  6819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  6820. ma?</foreignphrase></entry>
  6821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6822. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6823. <entry>Is she Chinese?</entry>
  6824. </row>
  6825. <row>
  6826. <entry/>
  6827. <entry>B:</entry>
  6828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  6829. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  6830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  6831. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  6832. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  6833. </row>
  6834. <row>
  6835. <entry/>
  6836. <entry/>
  6837. <entry/>
  6838. <entry/>
  6839. <entry/>
  6840. </row>
  6841. <row>
  6842. <entry>6.</entry>
  6843. <entry>A:</entry>
  6844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  6845. rén?</foreignphrase></entry>
  6846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6847. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6848. <entry>What is your nationality?</entry>
  6849. </row>
  6850. <row>
  6851. <entry/>
  6852. <entry>B:</entry>
  6853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6854. rén.</foreignphrase></entry>
  6855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6856. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6857. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6858. </row>
  6859. <row>
  6860. <entry/>
  6861. <entry/>
  6862. <entry/>
  6863. <entry/>
  6864. <entry/>
  6865. </row>
  6866. <row>
  6867. <entry>7.</entry>
  6868. <entry>A:</entry>
  6869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  6870. rén?</foreignphrase></entry>
  6871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6872. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6873. <entry>What is his nationality?</entry>
  6874. </row>
  6875. <row>
  6876. <entry/>
  6877. <entry>B:</entry>
  6878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  6879. rén.</foreignphrase></entry>
  6880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6881. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  6882. <entry>He is English.</entry>
  6883. </row>
  6884. <row>
  6885. <entry/>
  6886. <entry/>
  6887. <entry/>
  6888. <entry/>
  6889. <entry/>
  6890. </row>
  6891. <row>
  6892. <entry>8.</entry>
  6893. <entry>A:</entry>
  6894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6895. rén?</foreignphrase></entry>
  6896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6897. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6898. <entry>Where are you from?</entry>
  6899. </row>
  6900. <row>
  6901. <entry/>
  6902. <entry>B:</entry>
  6903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  6904. rén.</foreignphrase></entry>
  6905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6906. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  6907. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6908. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  6909. </row>
  6910. <row>
  6911. <entry/>
  6912. <entry/>
  6913. <entry/>
  6914. <entry/>
  6915. <entry/>
  6916. </row>
  6917. <row>
  6918. <entry>9.</entry>
  6919. <entry>A:</entry>
  6920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  6921. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  6922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6923. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  6924. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  6925. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  6926. </row>
  6927. <row>
  6928. <entry/>
  6929. <entry/>
  6930. <entry/>
  6931. <entry/>
  6932. <entry/>
  6933. </row>
  6934. <row>
  6935. <entry>10.</entry>
  6936. <entry>A:</entry>
  6937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  6938. rén?</foreignphrase></entry>
  6939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6940. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6941. <entry>Where is he from?</entry>
  6942. </row>
  6943. <row>
  6944. <entry/>
  6945. <entry>B:</entry>
  6946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  6947. rén.</foreignphrase></entry>
  6948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6949. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  6950. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6951. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  6952. </row>
  6953. <row>
  6954. <entry/>
  6955. <entry/>
  6956. <entry/>
  6957. <entry/>
  6958. <entry/>
  6959. </row>
  6960. <row>
  6961. <entry>11.</entry>
  6962. <entry>A:</entry>
  6963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6964. rén?</foreignphrase></entry>
  6965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6966. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6967. <entry>Where are you from?</entry>
  6968. </row>
  6969. <row>
  6970. <entry/>
  6971. <entry>B:</entry>
  6972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  6973. rén.</foreignphrase></entry>
  6974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6975. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  6976. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  6977. </row>
  6978. <row>
  6979. <entry/>
  6980. <entry/>
  6981. <entry/>
  6982. <entry/>
  6983. <entry/>
  6984. </row>
  6985. <row>
  6986. <entry>12.</entry>
  6987. <entry>A:</entry>
  6988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  6989. ma?</foreignphrase></entry>
  6990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6991. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6992. <entry>Are you an American?</entry>
  6993. </row>
  6994. <row>
  6995. <entry/>
  6996. <entry>B:</entry>
  6997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  6998. rén?</foreignphrase></entry>
  6999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7000. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7001. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7002. </row>
  7003. <row>
  7004. <entry/>
  7005. <entry>A:</entry>
  7006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7007. rén?</foreignphrase></entry>
  7008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7009. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7010. <entry>Where are you from?</entry>
  7011. </row>
  7012. </tbody>
  7013. </tgroup>
  7014. </informaltable>
  7015. </section>
  7016. <?custom-pagebreak?>
  7017. <section>
  7018. <title>Vocabulary</title>
  7019. <informaltable frame="all">
  7020. <tgroup cols="3">
  7021. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7022. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7023. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7024. <tbody>
  7025. <row>
  7026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  7027. Éguó</foreignphrase></entry>
  7028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7029. <entry>Russia</entry>
  7030. </row>
  7031. <row>
  7032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7033. >-de</foreignphrase></entry>
  7034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  7035. <entry>possessive marker</entry>
  7036. </row>
  7037. <row>
  7038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7039. >Déguó</foreignphrase></entry>
  7040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7041. <entry>Germany</entry>
  7042. </row>
  7043. <row>
  7044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  7045. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  7046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  7047. <entry>France</entry>
  7048. </row>
  7049. <row>
  7050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7051. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  7052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  7053. <entry>California</entry>
  7054. </row>
  7055. <row>
  7056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7057. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  7058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  7059. <entry>America, United States</entry>
  7060. </row>
  7061. <row>
  7062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7063. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  7065. <entry>where?</entry>
  7066. </row>
  7067. <row>
  7068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7069. >něi-</foreignphrase></entry>
  7070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  7071. <entry>which?</entry>
  7072. </row>
  7073. <row>
  7074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7075. >něiguó</foreignphrase></entry>
  7076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  7077. <entry>which country?</entry>
  7078. </row>
  7079. <row>
  7080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7081. >rén</foreignphrase></entry>
  7082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  7083. <entry>person</entry>
  7084. </row>
  7085. <row>
  7086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7087. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  7088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  7089. <entry>Japan</entry>
  7090. </row>
  7091. <row>
  7092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7093. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  7094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  7095. <entry>a province name</entry>
  7096. </row>
  7097. <row>
  7098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7099. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  7100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  7101. <entry>a city name</entry>
  7102. </row>
  7103. <row>
  7104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7105. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  7106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  7107. <entry>England</entry>
  7108. </row>
  7109. <row>
  7110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7111. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  7112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  7113. <entry>China</entry>
  7114. </row>
  7115. </tbody>
  7116. </tgroup>
  7117. </informaltable>
  7118. <figure pgwide="1">
  7119. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  7120. <mediaobject>
  7121. <imageobject>
  7122. <imagedata
  7123. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  7124. />
  7125. </imageobject>
  7126. </mediaobject>
  7127. </figure>
  7128. </section>
  7129. <?custom-pagebreak?>
  7130. <section>
  7131. <title>Reference Notes</title>
  7132. <section>
  7133. <title>Notes on № 1-3</title>
  7134. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7135. <tgroup cols="5">
  7136. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7137. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7138. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7139. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7140. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7141. <tbody>
  7142. <row>
  7143. <entry>1.</entry>
  7144. <entry>A:</entry>
  7145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7146. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7148. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7149. <entry>Are you American?</entry>
  7150. </row>
  7151. <row>
  7152. <entry/>
  7153. <entry>B:</entry>
  7154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7155. rén.</foreignphrase></entry>
  7156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7157. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7158. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7159. </row>
  7160. <row>
  7161. <entry/>
  7162. <entry/>
  7163. <entry/>
  7164. <entry/>
  7165. <entry/>
  7166. </row>
  7167. <row>
  7168. <entry>2.</entry>
  7169. <entry>A:</entry>
  7170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7171. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7173. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7174. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7175. </row>
  7176. <row>
  7177. <entry/>
  7178. <entry>B:</entry>
  7179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7180. rén.</foreignphrase></entry>
  7181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7182. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7183. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7184. </row>
  7185. <row>
  7186. <entry/>
  7187. <entry/>
  7188. <entry/>
  7189. <entry/>
  7190. <entry/>
  7191. </row>
  7192. <row>
  7193. <entry>3.</entry>
  7194. <entry>A:</entry>
  7195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  7196. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7198. ?</foreignphrase></entry>
  7199. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7200. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7201. </row>
  7202. <row>
  7203. <entry/>
  7204. <entry>B:</entry>
  7205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  7206. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7208. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7209. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7210. </row>
  7211. </tbody>
  7212. </tgroup>
  7213. </informaltable>
  7214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  7215. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7216. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  7217. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  7218. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  7219. <para>
  7220. <informaltable frame="all">
  7221. <tgroup cols="3">
  7222. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7223. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7224. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7225. <tbody>
  7226. <row>
  7227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7228. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  7229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7230. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  7231. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  7232. </row>
  7233. <row>
  7234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7235. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7237. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7238. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  7239. </row>
  7240. <row>
  7241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7242. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  7243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7244. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7245. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7246. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  7247. phrase)</entry>
  7248. </row>
  7249. </tbody>
  7250. </tgroup>
  7251. </informaltable>
  7252. </para>
  7253. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7254. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  7255. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  7256. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  7257. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  7258. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7259. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  7260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  7261. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  7262. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  7263. </section>
  7264. <section>
  7265. <title>Notes on № 4-5 </title>
  7266. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7267. <tgroup cols="5">
  7268. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7269. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7270. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7271. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7272. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7273. <tbody>
  7274. <row>
  7275. <entry>4.</entry>
  7276. <entry>A:</entry>
  7277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7278. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7279. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7280. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7281. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7282. </row>
  7283. <row>
  7284. <entry/>
  7285. <entry>B:</entry>
  7286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7287. shì.</foreignphrase></entry>
  7288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7289. >不是。</foreignphrase></entry>
  7290. <entry>No.</entry>
  7291. </row>
  7292. <row>
  7293. <entry/>
  7294. <entry>A:</entry>
  7295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7296. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7298. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7299. <entry>Are you American?</entry>
  7300. </row>
  7301. <row>
  7302. <entry/>
  7303. <entry>B:</entry>
  7304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7305. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7307. >是。</foreignphrase></entry>
  7308. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7309. </row>
  7310. <row>
  7311. <entry/>
  7312. <entry/>
  7313. <entry/>
  7314. <entry/>
  7315. <entry/>
  7316. </row>
  7317. <row>
  7318. <entry>5.</entry>
  7319. <entry>A:</entry>
  7320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7321. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7323. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7324. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7325. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7326. </row>
  7327. <row>
  7328. <entry/>
  7329. <entry>B:</entry>
  7330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  7331. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7333. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7334. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7335. </row>
  7336. <row>
  7337. <entry/>
  7338. <entry>A:</entry>
  7339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  7340. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7342. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7343. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7344. </row>
  7345. <row>
  7346. <entry/>
  7347. <entry>B:</entry>
  7348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7349. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7351. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7352. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7353. </row>
  7354. </tbody>
  7355. </tgroup>
  7356. </informaltable>
  7357. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7358. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  7359. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  7360. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  7361. of the longer answer. </para>
  7362. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  7363. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  7364. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  7365. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7366. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  7367. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  7368. </section>
  7369. <?custom-pagebreak?>
  7370. <section>
  7371. <title>Notes on № 6-7</title>
  7372. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7373. <tgroup cols="5">
  7374. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7375. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7376. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7377. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7378. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7379. <tbody>
  7380. <row>
  7381. <entry>6.</entry>
  7382. <entry>A:</entry>
  7383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7384. rén?</foreignphrase></entry>
  7385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7386. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7387. <entry>What is your nationality?</entry>
  7388. </row>
  7389. <row>
  7390. <entry/>
  7391. <entry>B:</entry>
  7392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7393. rén.</foreignphrase></entry>
  7394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7395. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7396. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7397. </row>
  7398. <row>
  7399. <entry/>
  7400. <entry/>
  7401. <entry/>
  7402. <entry/>
  7403. <entry/>
  7404. </row>
  7405. <row>
  7406. <entry>7.</entry>
  7407. <entry>A:</entry>
  7408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7409. rén?</foreignphrase></entry>
  7410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7411. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7412. <entry>What is his nationality?</entry>
  7413. </row>
  7414. <row>
  7415. <entry/>
  7416. <entry>B:</entry>
  7417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7418. rén.</foreignphrase></entry>
  7419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7420. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7421. <entry>He is English.</entry>
  7422. </row>
  7423. </tbody>
  7424. </tgroup>
  7425. </informaltable>
  7426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  7427. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  7428. not a free word.</para>
  7429. <informaltable frame="all">
  7430. <tgroup cols="3">
  7431. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7432. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7433. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7434. <tbody>
  7435. <row>
  7436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7437. >něi</foreignphrase>-</entry>
  7438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  7439. </foreignphrase></entry>
  7440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7441. >rén</foreignphrase></entry>
  7442. </row>
  7443. <row>
  7444. <entry>which</entry>
  7445. <entry>country</entry>
  7446. <entry>person</entry>
  7447. </row>
  7448. </tbody>
  7449. </tgroup>
  7450. </informaltable>
  7451. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7452. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  7453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  7454. rising tone.</para>
  7455. </section>
  7456. <section>
  7457. <title>Notes on № 8-11</title>
  7458. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7459. <tgroup cols="5">
  7460. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7461. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7462. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7463. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7464. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7465. <tbody>
  7466. <row>
  7467. <entry>8.</entry>
  7468. <entry>A:</entry>
  7469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7470. rén?</foreignphrase></entry>
  7471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7472. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7473. <entry>Where are you from?</entry>
  7474. </row>
  7475. <row>
  7476. <entry/>
  7477. <entry>B:</entry>
  7478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7479. rén.</foreignphrase></entry>
  7480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7481. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7482. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7483. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7484. </row>
  7485. <row>
  7486. <entry/>
  7487. <entry/>
  7488. <entry/>
  7489. <entry/>
  7490. <entry/>
  7491. </row>
  7492. <row>
  7493. <entry>9.</entry>
  7494. <entry>A:</entry>
  7495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7496. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7498. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  7499. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7500. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7501. </row>
  7502. <row>
  7503. <entry/>
  7504. <entry/>
  7505. <entry/>
  7506. <entry/>
  7507. <entry/>
  7508. </row>
  7509. <row>
  7510. <entry>10.</entry>
  7511. <entry>A:</entry>
  7512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7513. rén?</foreignphrase></entry>
  7514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7515. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7516. <entry>Where is he from?</entry>
  7517. </row>
  7518. <row>
  7519. <entry/>
  7520. <entry>B:</entry>
  7521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7522. rén.</foreignphrase></entry>
  7523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7524. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7525. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7526. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7527. </row>
  7528. <row>
  7529. <entry/>
  7530. <entry/>
  7531. <entry/>
  7532. <entry/>
  7533. <entry/>
  7534. </row>
  7535. <row>
  7536. <entry>11.</entry>
  7537. <entry>A:</entry>
  7538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7539. rén?</foreignphrase></entry>
  7540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7541. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7542. <entry>Where are you from?</entry>
  7543. </row>
  7544. <row>
  7545. <entry/>
  7546. <entry>B:</entry>
  7547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7548. rén.</foreignphrase></entry>
  7549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7550. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7551. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7552. </row>
  7553. </tbody>
  7554. </tgroup>
  7555. </informaltable>
  7556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  7557. question word " where." The syllable <foreignphrase
  7558. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  7559. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  7560. <informaltable frame="all">
  7561. <tgroup cols="3">
  7562. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7563. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7564. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7565. <tbody>
  7566. <row>
  7567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7568. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7569. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7570. </foreignphrase></entry>
  7571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7572. >rén</foreignphrase></entry>
  7573. </row>
  7574. <row>
  7575. <entry>where </entry>
  7576. <entry>'s</entry>
  7577. <entry>person</entry>
  7578. </row>
  7579. </tbody>
  7580. </tgroup>
  7581. </informaltable>
  7582. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  7583. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  7584. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  7585. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  7586. tape gives the following example of -<foreignphrase
  7587. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  7588. English possessive ending -'s:</para>
  7589. <informaltable frame="all">
  7590. <tgroup cols="3">
  7591. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7592. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7593. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7594. <tbody>
  7595. <row>
  7596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7597. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7598. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7599. </foreignphrase></entry>
  7600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  7601. </foreignphrase></entry>
  7602. </row>
  7603. <row>
  7604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7605. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7606. <entry>'s</entry>
  7607. <entry>husband</entry>
  7608. </row>
  7609. </tbody>
  7610. </tgroup>
  7611. </informaltable>
  7612. </section>
  7613. <section>
  7614. <title>Notes on № 12</title>
  7615. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7616. <tgroup cols="5">
  7617. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7618. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7619. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7620. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7621. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7622. <tbody>
  7623. <row>
  7624. <entry>12.</entry>
  7625. <entry>A:</entry>
  7626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  7627. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7629. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7630. <entry>Are you an American?</entry>
  7631. </row>
  7632. <row>
  7633. <entry/>
  7634. <entry>B:</entry>
  7635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7636. rén?</foreignphrase></entry>
  7637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7638. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7639. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7640. </row>
  7641. <row>
  7642. <entry/>
  7643. <entry>A:</entry>
  7644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7645. rén?</foreignphrase></entry>
  7646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7647. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7648. <entry>Where are you from?</entry>
  7649. </row>
  7650. </tbody>
  7651. </tgroup>
  7652. </informaltable>
  7653. </section>
  7654. </section>
  7655. <?custom-pagebreak?>
  7656. </section>
  7657. <section>
  7658. <title>Drills</title>
  7659. <section>
  7660. <title>Response Drill</title>
  7661. <informaltable frame="all">
  7662. <tgroup cols="3">
  7663. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7664. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7665. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7666. <tbody>
  7667. <row>
  7668. <entry>1.</entry>
  7669. <entry>
  7670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7671. rén ma?</foreignphrase></para>
  7672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7673. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7674. <para>Is he Chinese?</para>
  7675. </entry>
  7676. <entry>
  7677. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7678. rén.</foreignphrase></para>
  7679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7680. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  7681. <para> He is Chinese.</para>
  7682. </entry>
  7683. </row>
  7684. <row>
  7685. <entry>2.</entry>
  7686. <entry>
  7687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7688. ma?</foreignphrase></para>
  7689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7690. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7691. <para>Is he Japanese?</para>
  7692. </entry>
  7693. <entry>
  7694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  7695. rén.</foreignphrase></para>
  7696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7697. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  7698. <para> He is Japanese.</para>
  7699. </entry>
  7700. </row>
  7701. <row>
  7702. <entry>3.</entry>
  7703. <entry>
  7704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7705. rén ma?</foreignphrase></para>
  7706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7707. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7708. <para>Is he Chinese?</para>
  7709. </entry>
  7710. <entry>
  7711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7712. rén.</foreignphrase></para>
  7713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7714. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  7715. <para> He is Chinese.</para>
  7716. </entry>
  7717. </row>
  7718. <row>
  7719. <entry>4.</entry>
  7720. <entry>
  7721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7722. rén ma?</foreignphrase></para>
  7723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7724. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7725. <para>Is he American?</para>
  7726. </entry>
  7727. <entry>
  7728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  7729. rén.</foreignphrase></para>
  7730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7731. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  7732. <para>He is American.</para>
  7733. </entry>
  7734. </row>
  7735. <row>
  7736. <entry>5.</entry>
  7737. <entry>
  7738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  7739. ma?</foreignphrase></para>
  7740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7741. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  7742. <para>Is he German.</para>
  7743. </entry>
  7744. <entry>
  7745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  7746. rén.</foreignphrase></para>
  7747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7748. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  7749. <para> He is German.</para>
  7750. </entry>
  7751. </row>
  7752. <row>
  7753. <entry>6.</entry>
  7754. <entry>
  7755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7756. rén ma?</foreignphrase></para>
  7757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7758. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7759. <para>Is he Canadian?</para>
  7760. </entry>
  7761. <entry>
  7762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  7763. rén.</foreignphrase></para>
  7764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7765. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7766. <para> He is Canadian.</para>
  7767. </entry>
  7768. </row>
  7769. <row>
  7770. <entry>7.</entry>
  7771. <entry>
  7772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  7773. ma?</foreignphrase></para>
  7774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7775. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7776. <para>Is he French.</para>
  7777. </entry>
  7778. <entry>
  7779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  7780. rén.</foreignphrase></para>
  7781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7782. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  7783. <para> He is French.</para>
  7784. </entry>
  7785. </row>
  7786. </tbody>
  7787. </tgroup>
  7788. </informaltable>
  7789. </section>
  7790. <?custom-pagebreak?>
  7791. <section>
  7792. <title>Response Drill</title>
  7793. <informaltable frame="all">
  7794. <tgroup cols="4">
  7795. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7796. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  7797. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  7798. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7799. <tbody>
  7800. <row>
  7801. <entry>1.</entry>
  7802. <entry>
  7803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7804. rén ma?</foreignphrase></para>
  7805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7806. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7807. <para>Is he Canadian?</para>
  7808. </entry>
  7809. <entry>
  7810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7811. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  7812. <para>England</para>
  7813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7814. >英国</foreignphrase></para>
  7815. </entry>
  7816. <entry>
  7817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7818. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  7819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7820. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7821. <para> He s not Canadian. He is English.</para>
  7822. </entry>
  7823. </row>
  7824. <row>
  7825. <entry>2.</entry>
  7826. <entry>
  7827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7828. ma?</foreignphrase></para>
  7829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7830. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7831. <para>Is he Japanese?</para>
  7832. </entry>
  7833. <entry>
  7834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7835. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7836. <para>China</para>
  7837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7838. >中国</foreignphrase></para>
  7839. </entry>
  7840. <entry>
  7841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  7842. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7844. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7845. <para> He s not Japanese. He is Chinese.</para>
  7846. </entry>
  7847. </row>
  7848. <row>
  7849. <entry>3.</entry>
  7850. <entry>
  7851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7852. rén ma?</foreignphrase></para>
  7853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7854. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  7855. <para>Is he English?</para>
  7856. </entry>
  7857. <entry>
  7858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7859. >Měiguó</foreignphrase></para>
  7860. <para>America</para>
  7861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7862. >美国</foreignphrase></para>
  7863. </entry>
  7864. <entry>
  7865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7866. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  7867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7868. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  7869. <para> He s not English. He is American.</para>
  7870. </entry>
  7871. </row>
  7872. <row>
  7873. <entry>4.</entry>
  7874. <entry>
  7875. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7876. rén ma?</foreignphrase></para>
  7877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7878. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7879. <para>Is he American?</para>
  7880. </entry>
  7881. <entry>
  7882. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7883. Jiānádà</foreignphrase></para>
  7884. <para>Canada</para>
  7885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7886. >加拿大</foreignphrase></para>
  7887. </entry>
  7888. <entry>
  7889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7890. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  7891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7892. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7893. <para> He s not American. He is Canadian.</para>
  7894. </entry>
  7895. </row>
  7896. <row>
  7897. <entry>5.</entry>
  7898. <entry>
  7899. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì èguó rén
  7900. ma?</foreignphrase></para>
  7901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7902. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  7903. <para>Is he Russian?</para>
  7904. </entry>
  7905. <entry>
  7906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7907. Déguó</foreignphrase></para>
  7908. <para>Germany</para>
  7909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7910. >德国</foreignphrase></para>
  7911. </entry>
  7912. <entry>
  7913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  7914. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  7915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7916. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  7917. <para> He s not Russian. He is German .</para>
  7918. </entry>
  7919. </row>
  7920. <row>
  7921. <entry>6.</entry>
  7922. <entry>
  7923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  7924. rén ma?</foreignphrase></para>
  7925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7926. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  7927. <para>Is he Vietnamese?</para>
  7928. </entry>
  7929. <entry>
  7930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7931. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7932. <para>China</para>
  7933. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7934. >中国</foreignphrase></para>
  7935. </entry>
  7936. <entry>
  7937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7938. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7940. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7941. <para> He s not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  7942. </entry>
  7943. </row>
  7944. <row>
  7945. <entry>7.</entry>
  7946. <entry>
  7947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  7948. ma?</foreignphrase></para>
  7949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7950. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7951. <para>Is he French?</para>
  7952. </entry>
  7953. <entry>
  7954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7955. Yīngguó</foreignphrase></para>
  7956. <para>England</para>
  7957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7958. >英国</foreignphrase></para>
  7959. </entry>
  7960. <entry>
  7961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  7962. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  7963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7964. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7965. <para> He s not French. He is English.</para>
  7966. </entry>
  7967. </row>
  7968. </tbody>
  7969. </tgroup>
  7970. </informaltable>
  7971. </section>
  7972. <?custom-pagebreak?>
  7973. <section>
  7974. <title>Response Drill</title>
  7975. <informaltable frame="all">
  7976. <tgroup cols="4">
  7977. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7978. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7979. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  7980. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7981. <tbody>
  7982. <row>
  7983. <entry>1.</entry>
  7984. <entry>
  7985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  7986. rén?</foreignphrase></para>
  7987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7988. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  7989. <para>What is his nationality?</para>
  7990. </entry>
  7991. <entry>
  7992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7993. >Fàguó</foreignphrase></para>
  7994. <para>France</para>
  7995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7996. >法国</foreignphrase></para>
  7997. </entry>
  7998. <entry>
  7999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  8000. rén.</foreignphrase></para>
  8001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8002. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8003. <para> He is French.</para>
  8004. </entry>
  8005. </row>
  8006. <row>
  8007. <entry>2.</entry>
  8008. <entry>
  8009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8010. rén?</foreignphrase></para>
  8011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8012. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8013. <para>What is his nationality?</para>
  8014. </entry>
  8015. <entry>
  8016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8017. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8018. <para>China</para>
  8019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8020. >中国</foreignphrase></para>
  8021. </entry>
  8022. <entry>
  8023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8024. rén.</foreignphrase></para>
  8025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8026. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8027. <para> He is Chinese.</para>
  8028. </entry>
  8029. </row>
  8030. <row>
  8031. <entry>3.</entry>
  8032. <entry>
  8033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8034. rén?</foreignphrase></para>
  8035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8036. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8037. <para>What is his nationality?</para>
  8038. </entry>
  8039. <entry>
  8040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8041. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8042. <para>America</para>
  8043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8044. >美国</foreignphrase></para>
  8045. </entry>
  8046. <entry>
  8047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8048. rén.</foreignphrase></para>
  8049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8050. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  8051. <para> He is American.</para>
  8052. </entry>
  8053. </row>
  8054. <row>
  8055. <entry>4.</entry>
  8056. <entry>
  8057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8058. rén?</foreignphrase></para>
  8059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8060. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8061. <para>What is his nationality?</para>
  8062. </entry>
  8063. <entry>
  8064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8065. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  8066. <para>Canada</para>
  8067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8068. >加拿大</foreignphrase></para>
  8069. </entry>
  8070. <entry>
  8071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8072. rén. </foreignphrase></para>
  8073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8074. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8075. <para> He is Canadian.</para>
  8076. </entry>
  8077. </row>
  8078. <row>
  8079. <entry>5.</entry>
  8080. <entry>
  8081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8082. rén?</foreignphrase></para>
  8083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8084. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8085. <para>What is his nationality?</para>
  8086. </entry>
  8087. <entry>
  8088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8089. >Rìběn</foreignphrase></para>
  8090. <para>Japan</para>
  8091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8092. >日本</foreignphrase></para>
  8093. </entry>
  8094. <entry>
  8095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8096. rén.</foreignphrase></para>
  8097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8098. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8099. <para> He is Japanese.</para>
  8100. </entry>
  8101. </row>
  8102. <row>
  8103. <entry>6.</entry>
  8104. <entry>
  8105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8106. rén?</foreignphrase></para>
  8107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8108. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8109. <para>What is his nationality?</para>
  8110. </entry>
  8111. <entry>
  8112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8113. >Èguó</foreignphrase></para>
  8114. <para>Germany</para>
  8115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8116. >俄国</foreignphrase></para>
  8117. </entry>
  8118. <entry>
  8119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  8120. rén.</foreignphrase></para>
  8121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8122. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  8123. <para> He is Russian.</para>
  8124. </entry>
  8125. </row>
  8126. <row>
  8127. <entry>7.</entry>
  8128. <entry>
  8129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8130. rén?</foreignphrase></para>
  8131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8132. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8133. <para>What is his nationality?</para>
  8134. </entry>
  8135. <entry>
  8136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8137. >Déguó</foreignphrase></para>
  8138. <para>Russia</para>
  8139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8140. >德国</foreignphrase></para>
  8141. </entry>
  8142. <entry>
  8143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  8144. rén.</foreignphrase></para>
  8145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8146. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8147. <para> He is German.</para>
  8148. </entry>
  8149. </row>
  8150. </tbody>
  8151. </tgroup>
  8152. </informaltable>
  8153. </section>
  8154. <?custom-pagebreak?>
  8155. <section>
  8156. <title>Response Drill</title>
  8157. <informaltable frame="all">
  8158. <tgroup cols="4">
  8159. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8160. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8161. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  8162. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8163. <tbody>
  8164. <row>
  8165. <entry>1.</entry>
  8166. <entry>
  8167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8168. rén?</foreignphrase></para>
  8169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8170. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8171. <para>Where is he from?</para>
  8172. </entry>
  8173. <entry>
  8174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8175. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8177. >北京</foreignphrase></para>
  8178. </entry>
  8179. <entry>
  8180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8181. rén.</foreignphrase></para>
  8182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8183. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8184. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8185. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8186. </entry>
  8187. </row>
  8188. <row>
  8189. <entry>2.</entry>
  8190. <entry>
  8191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8192. rén?</foreignphrase></para>
  8193. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8194. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8195. <para>Where is he from?</para>
  8196. </entry>
  8197. <entry>
  8198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8199. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  8200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8201. >上海</foreignphrase></para>
  8202. </entry>
  8203. <entry>
  8204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  8205. rén.</foreignphrase></para>
  8206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8207. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  8208. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8209. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  8210. </entry>
  8211. </row>
  8212. <row>
  8213. <entry>3.</entry>
  8214. <entry>
  8215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8216. rén?</foreignphrase></para>
  8217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8218. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8219. <para>Where is he from?</para>
  8220. </entry>
  8221. <entry>
  8222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8223. >Chángshā</foreignphrase></para>
  8224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8225. >长沙</foreignphrase></para>
  8226. </entry>
  8227. <entry>
  8228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  8229. rén.</foreignphrase></para>
  8230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8231. 他是上沙人。</foreignphrase></para>
  8232. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8233. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  8234. </entry>
  8235. </row>
  8236. <row>
  8237. <entry>4.</entry>
  8238. <entry>
  8239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8240. rén?</foreignphrase></para>
  8241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8242. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8243. <para>Where is he from?</para>
  8244. </entry>
  8245. <entry>
  8246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8247. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  8248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8249. >台中</foreignphrase></para>
  8250. </entry>
  8251. <entry>
  8252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  8253. rén.</foreignphrase></para>
  8254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8255. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  8256. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8257. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8258. </entry>
  8259. </row>
  8260. <row>
  8261. <entry>5.</entry>
  8262. <entry>
  8263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8264. rén?</foreignphrase></para>
  8265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8266. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8267. <para>Where is he from?</para>
  8268. </entry>
  8269. <entry>
  8270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8271. >Táiběi</foreignphrase></para>
  8272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8273. >台北</foreignphrase></para>
  8274. </entry>
  8275. <entry>
  8276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  8277. rén.</foreignphrase></para>
  8278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8279. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  8280. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8281. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8282. </entry>
  8283. </row>
  8284. <row>
  8285. <entry>6.</entry>
  8286. <entry>
  8287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8288. rén?</foreignphrase></para>
  8289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8290. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8291. <para>Where is he from?</para>
  8292. </entry>
  8293. <entry>
  8294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8295. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  8296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8297. >天京</foreignphrase></para>
  8298. </entry>
  8299. <entry>
  8300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  8301. rén.</foreignphrase></para>
  8302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8303. 他是天京人。</foreignphrase></para>
  8304. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8305. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  8306. </entry>
  8307. </row>
  8308. <row>
  8309. <entry>7.</entry>
  8310. <entry>
  8311. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8312. rén?</foreignphrase></para>
  8313. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8314. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8315. <para>Where is he from?</para>
  8316. </entry>
  8317. <entry>
  8318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8319. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8321. >北京</foreignphrase></para>
  8322. </entry>
  8323. <entry>
  8324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8325. rén.</foreignphrase></para>
  8326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8327. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8328. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8329. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8330. </entry>
  8331. </row>
  8332. </tbody>
  8333. </tgroup>
  8334. </informaltable>
  8335. </section>
  8336. <?custom-pagebreak?>
  8337. <section>
  8338. <title>Transformation Drill</title>
  8339. <informaltable frame="all">
  8340. <tgroup cols="3">
  8341. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8342. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8343. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8344. <tbody>
  8345. <row>
  8346. <entry>1.</entry>
  8347. <entry>
  8348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8349. rén.</foreignphrase></para>
  8350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8351. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8352. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8353. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8354. </entry>
  8355. <entry>
  8356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8357. rén?</foreignphrase></para>
  8358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8359. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8360. <para> Where is he from?</para>
  8361. </entry>
  8362. </row>
  8363. <row>
  8364. <entry>2.</entry>
  8365. <entry>
  8366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8367. rén.</foreignphrase></para>
  8368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8369. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8370. <para>He is from China.</para>
  8371. </entry>
  8372. <entry>
  8373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8374. rén?</foreignphrase></para>
  8375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8376. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8377. <para> Where is he from?</para>
  8378. </entry>
  8379. </row>
  8380. <row>
  8381. <entry>3.</entry>
  8382. <entry>
  8383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8384. ren.</foreignphrase></para>
  8385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8386. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8387. <para>He is from Canada.</para>
  8388. </entry>
  8389. <entry>
  8390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8391. rén?</foreignphrase></para>
  8392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8393. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8394. <para> Where is he from?</para>
  8395. </entry>
  8396. </row>
  8397. <row>
  8398. <entry>4.</entry>
  8399. <entry>
  8400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8401. rén.</foreignphrase></para>
  8402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8403. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  8404. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8405. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8406. </entry>
  8407. <entry>
  8408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8409. rén?</foreignphrase></para>
  8410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8411. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8412. <para> Where is he from?</para>
  8413. </entry>
  8414. </row>
  8415. <row>
  8416. <entry>5.</entry>
  8417. <entry>
  8418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  8419. rén.</foreignphrase></para>
  8420. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8421. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  8422. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8423. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  8424. </entry>
  8425. <entry>
  8426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8427. rén?</foreignphrase></para>
  8428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8429. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8430. <para> Where is he from?</para>
  8431. </entry>
  8432. </row>
  8433. <row>
  8434. <entry>6.</entry>
  8435. <entry>
  8436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8437. rén.</foreignphrase></para>
  8438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8439. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  8440. <para>He is from England.</para>
  8441. </entry>
  8442. <entry>
  8443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8444. rén?</foreignphrase></para>
  8445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8446. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8447. <para> Where is he from?</para>
  8448. </entry>
  8449. </row>
  8450. <row>
  8451. <entry>7.</entry>
  8452. <entry>
  8453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8454. rén.</foreignphrase></para>
  8455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8456. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  8457. <para>He is from America.</para>
  8458. </entry>
  8459. <entry>
  8460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8461. rén?</foreignphrase></para>
  8462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8463. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8464. <para> Where is he from?</para>
  8465. </entry>
  8466. </row>
  8467. <row>
  8468. <entry>8.</entry>
  8469. <entry>
  8470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  8471. rén.</foreignphrase></para>
  8472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8473. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  8474. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8475. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8476. </entry>
  8477. <entry>
  8478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8479. rén?</foreignphrase></para>
  8480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8481. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8482. <para> Where is he from?</para>
  8483. </entry>
  8484. </row>
  8485. </tbody>
  8486. </tgroup>
  8487. </informaltable>
  8488. </section>
  8489. <?custom-pagebreak?>
  8490. <section>
  8491. <title>Transformation Drill</title>
  8492. <informaltable frame="all">
  8493. <tgroup cols="3">
  8494. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8495. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8496. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8497. <tbody>
  8498. <row>
  8499. <entry>1.</entry>
  8500. <entry>
  8501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  8502. tàitai.</foreignphrase></para>
  8503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8504. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  8505. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8506. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8507. </entry>
  8508. <entry>
  8509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  8510. tàitai.</foreignphrase></para>
  8511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8512. 她不是太太。</foreignphrase></para>
  8513. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8514. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8515. </entry>
  8516. </row>
  8517. <row>
  8518. <entry>2.</entry>
  8519. <entry>
  8520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8521. Gāo.</foreignphrase></para>
  8522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8523. >他姓局。</foreignphrase></para>
  8524. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8525. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  8526. </entry>
  8527. <entry>
  8528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8529. Gāo.</foreignphrase></para>
  8530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8531. 他不姓局。</foreignphrase></para>
  8532. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8533. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  8534. </entry>
  8535. </row>
  8536. <row>
  8537. <entry>3.</entry>
  8538. <entry>
  8539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8540. rén.</foreignphrase></para>
  8541. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8542. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  8543. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8544. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8545. </entry>
  8546. <entry>
  8547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8548. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  8549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8550. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  8551. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8552. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8553. </entry>
  8554. </row>
  8555. <row>
  8556. <entry>4.</entry>
  8557. <entry>
  8558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8559. Liú.</foreignphrase></para>
  8560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8561. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  8562. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8563. >Liú</foreignphrase>.</para>
  8564. </entry>
  8565. <entry>
  8566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8567. Liú.</foreignphrase></para>
  8568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8569. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  8570. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8571. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  8572. </entry>
  8573. </row>
  8574. <row>
  8575. <entry>5.</entry>
  8576. <entry>
  8577. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8578. rén.</foreignphrase></para>
  8579. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8580. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  8581. <para>She is American.</para>
  8582. </entry>
  8583. <entry>
  8584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8585. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  8586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8587. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  8588. <para> She is not American.</para>
  8589. </entry>
  8590. </row>
  8591. <row>
  8592. <entry>6.</entry>
  8593. <entry>
  8594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8595. rén.</foreignphrase></para>
  8596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8597. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8598. <para>She is Canadian.</para>
  8599. </entry>
  8600. <entry>
  8601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8602. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  8603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8604. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8605. <para> She is not Canadian.</para>
  8606. </entry>
  8607. </row>
  8608. </tbody>
  8609. </tgroup>
  8610. </informaltable>
  8611. </section>
  8612. <?custom-pagebreak?>
  8613. <section>
  8614. <title>Transformation Drill</title>
  8615. <informaltable frame="all">
  8616. <tgroup cols="3">
  8617. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8618. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8619. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8620. <tbody>
  8621. <row>
  8622. <entry>1.</entry>
  8623. <entry>
  8624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8625. Hú.</foreignphrase></para>
  8626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8627. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  8628. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8629. >Hú</foreignphrase>.</para>
  8630. </entry>
  8631. <entry>
  8632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  8633. ma?</foreignphrase></para>
  8634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8635. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  8636. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8637. >Hú</foreignphrase>?</para>
  8638. </entry>
  8639. </row>
  8640. <row>
  8641. <entry>2.</entry>
  8642. <entry>
  8643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8644. rén.</foreignphrase></para>
  8645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8646. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8647. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8648. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8649. </entry>
  8650. <entry>
  8651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8652. rén ma?</foreignphrase></para>
  8653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8654. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  8655. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8656. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  8657. </entry>
  8658. </row>
  8659. <row>
  8660. <entry>3.</entry>
  8661. <entry>
  8662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8663. Dànián.</foreignphrase></para>
  8664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8665. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  8666. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8667. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8668. </entry>
  8669. <entry>
  8670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  8671. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  8672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8673. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  8674. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8675. Dànián</foreignphrase>?</para>
  8676. </entry>
  8677. </row>
  8678. <row>
  8679. <entry>4.</entry>
  8680. <entry>
  8681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8682. Lín.</foreignphrase></para>
  8683. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8684. >他姓林。</foreignphrase></para>
  8685. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8686. >Lín</foreignphrase>.</para>
  8687. </entry>
  8688. <entry>
  8689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  8690. ma?</foreignphrase></para>
  8691. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8692. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  8693. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8694. >Lín</foreignphrase>?</para>
  8695. </entry>
  8696. </row>
  8697. <row>
  8698. <entry>5.</entry>
  8699. <entry>
  8700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8701. rén.</foreignphrase></para>
  8702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8703. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8704. <para>She is Chinese.</para>
  8705. </entry>
  8706. <entry>
  8707. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8708. rén ma?</foreignphrase></para>
  8709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8710. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  8711. <para> Is she Chinese?</para>
  8712. </entry>
  8713. </row>
  8714. </tbody>
  8715. </tgroup>
  8716. </informaltable>
  8717. </section>
  8718. <?custom-pagebreak?>
  8719. <section>
  8720. <title>Transformation Drill</title>
  8721. <informaltable frame="all">
  8722. <tgroup cols="3">
  8723. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8724. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8725. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8726. <tbody>
  8727. <row>
  8728. <entry>1.</entry>
  8729. <entry>
  8730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8731. Zhāng.</foreignphrase></para>
  8732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8733. >他姓张。</foreignphrase></para>
  8734. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8735. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  8736. </entry>
  8737. <entry>
  8738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  8739. shénme?</foreignphrase></para>
  8740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8741. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  8742. <para> What's his surname?</para>
  8743. </entry>
  8744. </row>
  8745. <row>
  8746. <entry>2.</entry>
  8747. <entry>
  8748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8749. rén.</foreignphrase></para>
  8750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8751. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8752. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8753. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8754. </entry>
  8755. <entry>
  8756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8757. rén?</foreignphrase></para>
  8758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8759. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8760. <para> Where is he from?</para>
  8761. </entry>
  8762. </row>
  8763. <row>
  8764. <entry>3.</entry>
  8765. <entry>
  8766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8767. Dànián.</foreignphrase></para>
  8768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8769. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  8770. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8771. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8772. </entry>
  8773. <entry>
  8774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8775. shéi?</foreignphrase></para>
  8776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8777. >他是谁?</foreignphrase></para>
  8778. <para> Who is he?</para>
  8779. </entry>
  8780. </row>
  8781. <row>
  8782. <entry>4.</entry>
  8783. <entry>
  8784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  8785. rén.</foreignphrase></para>
  8786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8787. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  8788. <para>He is Japanese.</para>
  8789. </entry>
  8790. <entry>
  8791. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8792. rén?</foreignphrase></para>
  8793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8794. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8795. <para> What is his nationality?</para>
  8796. </entry>
  8797. </row>
  8798. <row>
  8799. <entry>5.</entry>
  8800. <entry>
  8801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8802. rén.</foreignphrase></para>
  8803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8804. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  8805. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8806. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  8807. </entry>
  8808. <entry>
  8809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8810. rén?</foreignphrase></para>
  8811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8812. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8813. <para> Where is he from?</para>
  8814. </entry>
  8815. </row>
  8816. <row>
  8817. <entry>6.</entry>
  8818. <entry>
  8819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  8820. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  8821. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8822. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  8823. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8824. >Chén</foreignphrase>.</para>
  8825. </entry>
  8826. <entry>
  8827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8828. shéi?</foreignphrase></para>
  8829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8830. 他是谁?</foreignphrase></para>
  8831. <para> Who is he?</para>
  8832. </entry>
  8833. </row>
  8834. </tbody>
  8835. </tgroup>
  8836. </informaltable>
  8837. </section>
  8838. </section>
  8839. </section>
  8840. <?custom-pagebreak?>
  8841. <section>
  8842. <title>Unit 4</title>
  8843. <section>
  8844. <title>Introduction</title>
  8845. <section>
  8846. <title>Topics covered in this unit</title>
  8847. <para>
  8848. <orderedlist>
  8849. <listitem>
  8850. <para>Location of people and places.</para>
  8851. </listitem>
  8852. <listitem>
  8853. <para>Where people's families are from.</para>
  8854. </listitem>
  8855. </orderedlist>
  8856. </para>
  8857. </section>
  8858. <section>
  8859. <title>Prerequisites to the unit</title>
  8860. <para>
  8861. <orderedlist>
  8862. <listitem>
  8863. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  8864. Numbers.)</para>
  8865. </listitem>
  8866. <listitem>
  8867. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  8868. </listitem>
  8869. </orderedlist>
  8870. </para>
  8871. </section>
  8872. <section>
  8873. <title>Material you will need</title>
  8874. <para>
  8875. <orderedlist>
  8876. <listitem>
  8877. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  8878. Notes.</para>
  8879. </listitem>
  8880. <listitem>
  8881. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  8882. </listitem>
  8883. <listitem>
  8884. <para>The 4D-1 tape.</para>
  8885. </listitem>
  8886. </orderedlist>
  8887. </para>
  8888. </section>
  8889. </section>
  8890. <?custom-pagebreak?>
  8891. <section>
  8892. <title>References</title>
  8893. <section>
  8894. <title>Reference List</title>
  8895. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8896. <tgroup cols="5">
  8897. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8898. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8899. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8900. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8901. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8902. <tbody>
  8903. <row>
  8904. <entry>1.</entry>
  8905. <entry>A:</entry>
  8906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  8907. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  8909. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8910. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  8911. </row>
  8912. <row>
  8913. <entry/>
  8914. <entry>B:</entry>
  8915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  8916. rén.</foreignphrase></entry>
  8917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8918. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  8919. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  8920. </row>
  8921. <row>
  8922. <entry/>
  8923. <entry/>
  8924. <entry/>
  8925. <entry/>
  8926. <entry/>
  8927. </row>
  8928. <row>
  8929. <entry>2.</entry>
  8930. <entry>A:</entry>
  8931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  8932. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8934. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8935. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  8936. </row>
  8937. <row>
  8938. <entry/>
  8939. <entry>B:</entry>
  8940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  8941. rén.</foreignphrase></entry>
  8942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8943. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  8944. <entry>She is from Texas too.</entry>
  8945. </row>
  8946. <row>
  8947. <entry/>
  8948. <entry/>
  8949. <entry/>
  8950. <entry/>
  8951. <entry/>
  8952. </row>
  8953. <row>
  8954. <entry>3.</entry>
  8955. <entry>A:</entry>
  8956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  8957. ma?</foreignphrase></entry>
  8958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8959. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  8960. <entry>Is he English?</entry>
  8961. </row>
  8962. <row>
  8963. <entry/>
  8964. <entry>B:</entry>
  8965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  8966. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8968. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8969. <entry>No, he is not English.</entry>
  8970. </row>
  8971. <row>
  8972. <entry/>
  8973. <entry>A:</entry>
  8974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  8975. ne?</foreignphrase></entry>
  8976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8977. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  8978. <entry>And his wife?</entry>
  8979. </row>
  8980. <row>
  8981. <entry/>
  8982. <entry>B:</entry>
  8983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  8984. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8986. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8987. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  8988. </row>
  8989. <row>
  8990. <entry/>
  8991. <entry/>
  8992. <entry/>
  8993. <entry/>
  8994. <entry/>
  8995. </row>
  8996. <row>
  8997. <entry>4.</entry>
  8998. <entry>A:</entry>
  8999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  9000. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9002. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9003. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9004. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9005. </row>
  9006. <row>
  9007. <entry/>
  9008. <entry>B:</entry>
  9009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9010. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9012. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9014. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9015. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9016. </row>
  9017. <row>
  9018. <entry/>
  9019. <entry/>
  9020. <entry/>
  9021. <entry/>
  9022. <entry/>
  9023. </row>
  9024. <row>
  9025. <entry>5.</entry>
  9026. <entry>A:</entry>
  9027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  9028. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  9030. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9031. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9032. </row>
  9033. <row>
  9034. <entry/>
  9035. <entry>B:</entry>
  9036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9037. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9039. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9040. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9041. </row>
  9042. <row>
  9043. <entry/>
  9044. <entry>B:</entry>
  9045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9046. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9048. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9049. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9050. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9051. </row>
  9052. <row>
  9053. <entry/>
  9054. <entry/>
  9055. <entry/>
  9056. <entry/>
  9057. <entry/>
  9058. </row>
  9059. <row>
  9060. <entry>6.</entry>
  9061. <entry>A:</entry>
  9062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  9063. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9065. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9066. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9067. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9068. </row>
  9069. <row>
  9070. <entry/>
  9071. <entry>B:</entry>
  9072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9073. nàr.</foreignphrase></entry>
  9074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9075. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9076. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9077. </row>
  9078. <row>
  9079. <entry/>
  9080. <entry/>
  9081. <entry/>
  9082. <entry/>
  9083. <entry/>
  9084. </row>
  9085. <row>
  9086. <entry>7.</entry>
  9087. <entry>A:</entry>
  9088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9089. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9090. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9091. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9092. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9093. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9094. </row>
  9095. <row>
  9096. <entry/>
  9097. <entry>B:</entry>
  9098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9099. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9101. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9102. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9103. </row>
  9104. <row>
  9105. <entry/>
  9106. <entry/>
  9107. <entry/>
  9108. <entry/>
  9109. <entry/>
  9110. </row>
  9111. <row>
  9112. <entry>8.</entry>
  9113. <entry>A:</entry>
  9114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  9115. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9117. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9118. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9119. </row>
  9120. <row>
  9121. <entry/>
  9122. <entry>B:</entry>
  9123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  9124. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9126. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9127. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9128. </row>
  9129. </tbody>
  9130. </tgroup>
  9131. </informaltable>
  9132. </section>
  9133. <?custom-pagebreak?>
  9134. <section>
  9135. <title>Vocabulary</title>
  9136. <informaltable frame="all">
  9137. <tgroup cols="3">
  9138. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  9139. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9140. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  9141. <tbody>
  9142. <row>
  9143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9144. >àiren</foreignphrase></entry>
  9145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  9146. <entry>spouse</entry>
  9147. </row>
  9148. <row>
  9149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9150. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  9151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9152. >安大略</foreignphrase></entry>
  9153. <entry>Ontario</entry>
  9154. </row>
  9155. <row>
  9156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9157. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  9158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  9159. <entry>Texas</entry>
  9160. </row>
  9161. <row>
  9162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9163. >fūren</foreignphrase></entry>
  9164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  9165. <entry>Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</entry>
  9166. </row>
  9167. <row>
  9168. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9169. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  9170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9171. >加拿大</foreignphrase></entry>
  9172. <entry>Canada</entry>
  9173. </row>
  9174. <row>
  9175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9176. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  9177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  9178. <entry>original home</entry>
  9179. </row>
  9180. <row>
  9181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9182. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  9184. <entry>there</entry>
  9185. </row>
  9186. <row>
  9187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9188. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  9189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  9190. <entry>a city name</entry>
  9191. </row>
  9192. <row>
  9193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9194. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  9195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  9196. <entry>May I ask?</entry>
  9197. </row>
  9198. <row>
  9199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9200. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  9201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  9202. <entry>now</entry>
  9203. </row>
  9204. <row>
  9205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9206. >yě</foreignphrase></entry>
  9207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  9208. <entry>also, too, either</entry>
  9209. </row>
  9210. <row>
  9211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9212. >zài</foreignphrase></entry>
  9213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  9214. <entry>to be in/at/one</entry>
  9215. </row>
  9216. <row>
  9217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9218. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  9220. <entry>here</entry>
  9221. </row>
  9222. </tbody>
  9223. </tgroup>
  9224. </informaltable>
  9225. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  9226. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  9227. China on the maps on page 80-81.</para>
  9228. <figure>
  9229. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  9230. <mediaobject>
  9231. <imageobject>
  9232. <imagedata
  9233. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  9234. width="14cm"/>
  9235. </imageobject>
  9236. </mediaobject>
  9237. </figure>
  9238. </section>
  9239. <?custom-pagebreak?>
  9240. <section>
  9241. <title>Reference Notes</title>
  9242. <section>
  9243. <title>Notes on № 1</title>
  9244. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9245. <tgroup cols="5">
  9246. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9247. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9248. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9249. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9250. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9251. <tbody>
  9252. <row>
  9253. <entry>1.</entry>
  9254. <entry>A:</entry>
  9255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  9256. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9258. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9259. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  9260. </row>
  9261. <row>
  9262. <entry/>
  9263. <entry>B:</entry>
  9264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  9265. rén.</foreignphrase></entry>
  9266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9267. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  9268. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  9269. </row>
  9270. </tbody>
  9271. </tgroup>
  9272. </informaltable>
  9273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  9274. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  9275. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9276. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  9277. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  9278. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  9279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  9280. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  9281. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  9282. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  9283. </note></para>
  9284. </section>
  9285. <section>
  9286. <title>Notes on № 2</title>
  9287. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9288. <tgroup cols="5">
  9289. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9290. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9291. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9292. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9293. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9294. <tbody>
  9295. <row>
  9296. <entry>2.</entry>
  9297. <entry>A:</entry>
  9298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9299. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9301. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9302. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  9303. </row>
  9304. <row>
  9305. <entry/>
  9306. <entry>B:</entry>
  9307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  9308. rén.</foreignphrase></entry>
  9309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9310. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  9311. <entry>She is from Texas too.</entry>
  9312. </row>
  9313. </tbody>
  9314. </tgroup>
  9315. </informaltable>
  9316. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  9317. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  9318. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  9319. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  9320. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  9321. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  9322. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  9323. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  9324. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  9325. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  9326. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9327. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  9328. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  9329. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  9330. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  9331. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  9332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  9333. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  9334. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  9335. David Anderson.<table frame="all">
  9336. <title>PRC</title>
  9337. <tgroup cols="3">
  9338. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9339. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9340. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9341. <tbody>
  9342. <row>
  9343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9344. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  9345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9346. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  9347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9348. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9349. </row>
  9350. </tbody>
  9351. </tgroup>
  9352. </table><table frame="all">
  9353. <title>TAIWAN</title>
  9354. <tgroup cols="3">
  9355. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9356. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9357. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9358. <tbody>
  9359. <row>
  9360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9361. >Ān</foreignphrase></entry>
  9362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9363. >Désēn</foreignphrase></entry>
  9364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9365. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9366. </row>
  9367. <row>
  9368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9369. >Ān</foreignphrase></entry>
  9370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9371. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  9372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9373. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9374. </row>
  9375. </tbody>
  9376. </tgroup>
  9377. </table></para>
  9378. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  9379. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9380. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  9381. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  9382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  9383. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9384. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  9385. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  9386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  9387. on Taiwan. </para>
  9388. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  9389. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  9390. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  9391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  9392. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  9393. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  9394. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9395. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  9396. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  9397. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  9398. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9399. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  9400. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  9401. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  9402. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  9403. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  9404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  9405. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  9406. </section>
  9407. <section>
  9408. <title>Notes on № 3</title>
  9409. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9410. <tgroup cols="5">
  9411. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9412. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9413. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9414. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9415. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9416. <tbody>
  9417. <row>
  9418. <entry>3.</entry>
  9419. <entry>A:</entry>
  9420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9421. rén ma?</foreignphrase></entry>
  9422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9423. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  9424. <entry>Is she English?</entry>
  9425. </row>
  9426. <row>
  9427. <entry/>
  9428. <entry>B:</entry>
  9429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  9430. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9432. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9433. <entry>No, he is not English.</entry>
  9434. </row>
  9435. <row>
  9436. <entry/>
  9437. <entry>A:</entry>
  9438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  9439. ne?</foreignphrase></entry>
  9440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9441. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  9442. <entry>And his wife?</entry>
  9443. </row>
  9444. <row>
  9445. <entry/>
  9446. <entry>B:</entry>
  9447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  9448. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9450. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9451. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  9452. </row>
  9453. </tbody>
  9454. </tgroup>
  9455. </informaltable>
  9456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  9457. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  9458. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  9459. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  9460. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  9461. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  9462. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  9463. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  9464. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  9465. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  9466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  9467. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  9468. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  9469. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  9470. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  9471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  9472. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  9473. <tgroup cols="3">
  9474. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9475. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9476. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9477. <tbody>
  9478. <row>
  9479. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9480. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  9481. rén.</foreignphrase></entry>
  9482. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9483. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  9484. <entry>
  9485. <para>She is English too.</para>
  9486. <para>She is also English.</para>
  9487. </entry>
  9488. </row>
  9489. <row>
  9490. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9491. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  9492. </foreignphrase></entry>
  9493. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9494. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9495. <entry>
  9496. <para>She is not English either.</para>
  9497. <para>She is also not English.</para>
  9498. </entry>
  9499. </row>
  9500. </tbody>
  9501. </tgroup>
  9502. </informaltable></para>
  9503. </section>
  9504. <section>
  9505. <title>Notes on № 4</title>
  9506. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9507. <tgroup cols="5">
  9508. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9509. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9510. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9511. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9512. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9513. <tbody>
  9514. <row>
  9515. <entry>4.</entry>
  9516. <entry>A:</entry>
  9517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9518. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9520. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9521. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  9522. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9523. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9524. </row>
  9525. <row>
  9526. <entry/>
  9527. <entry>B:</entry>
  9528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9529. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9531. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9533. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9534. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9535. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9536. </row>
  9537. </tbody>
  9538. </tgroup>
  9539. </informaltable>
  9540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  9541. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  9542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  9543. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  9544. identity, "to be someone/something."</para>
  9545. </section>
  9546. <section>
  9547. <title>Notes on № 5</title>
  9548. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9549. <tgroup cols="5">
  9550. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9551. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9552. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9553. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9554. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9555. <tbody>
  9556. <row>
  9557. <entry>5.</entry>
  9558. <entry>A:</entry>
  9559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  9560. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9562. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9563. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9564. </row>
  9565. <row>
  9566. <entry/>
  9567. <entry>B:</entry>
  9568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9569. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9571. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9572. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9573. </row>
  9574. <row>
  9575. <entry/>
  9576. <entry>B:</entry>
  9577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9578. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9580. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9581. <entry>My family is from <foreignphrase
  9582. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9583. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9584. </row>
  9585. </tbody>
  9586. </tgroup>
  9587. </informaltable>
  9588. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9589. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  9590. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  9591. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9592. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  9593. the place where you grew up. </para>
  9594. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9595. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  9596. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  9597. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  9598. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9599. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  9600. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9601. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  9602. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  9603. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  9604. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  9605. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  9606. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  9607. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  9608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  9609. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  9610. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  9611. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9612. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  9613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  9614. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  9615. <para>Compare: </para>
  9616. <para>
  9617. <informaltable frame="all">
  9618. <tgroup cols="3">
  9619. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9620. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9621. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9622. <tbody>
  9623. <row>
  9624. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9625. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  9626. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  9627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9628. >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
  9629. <entry>My original home is in <foreignphrase
  9630. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9631. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  9632. </row>
  9633. <row>
  9634. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9635. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  9636. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  9637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9638. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  9639. <entry>My original home is <foreignphrase
  9640. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9641. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  9642. </row>
  9643. </tbody>
  9644. </tgroup>
  9645. </informaltable>
  9646. </para>
  9647. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9648. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9649. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  9650. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  9651. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  9652. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9653. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  9654. your spouse's family comes from."</para>
  9655. </section>
  9656. <section>
  9657. <title>Notes on № 6-8</title>
  9658. <informaltable frame="none" colsep="0">
  9659. <tgroup cols="5">
  9660. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9661. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9662. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9663. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9664. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9665. <tbody>
  9666. <row>
  9667. <entry>6.</entry>
  9668. <entry>A:</entry>
  9669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  9670. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9672. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9673. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  9674. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9675. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9676. </row>
  9677. <row>
  9678. <entry/>
  9679. <entry>B:</entry>
  9680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9681. nàr.</foreignphrase></entry>
  9682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9683. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9684. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9685. </row>
  9686. <row>
  9687. <entry/>
  9688. <entry/>
  9689. <entry/>
  9690. <entry/>
  9691. <entry/>
  9692. </row>
  9693. <row>
  9694. <entry>7.</entry>
  9695. <entry>A:</entry>
  9696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9697. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9699. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9700. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9701. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9702. </row>
  9703. <row>
  9704. <entry/>
  9705. <entry>B:</entry>
  9706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9707. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9709. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9710. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9711. </row>
  9712. <row>
  9713. <entry/>
  9714. <entry/>
  9715. <entry/>
  9716. <entry/>
  9717. <entry/>
  9718. </row>
  9719. <row>
  9720. <entry>8.</entry>
  9721. <entry>A:</entry>
  9722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9723. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9725. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9726. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9727. </row>
  9728. <row>
  9729. <entry/>
  9730. <entry>B:</entry>
  9731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  9732. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9734. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9735. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9736. </row>
  9737. </tbody>
  9738. </tgroup>
  9739. </informaltable>
  9740. <para>You have learned three words for asking and telling about
  9741. locations.</para>
  9742. <para>
  9743. <informaltable frame="all">
  9744. <tgroup cols="3">
  9745. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9746. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  9747. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9748. <tbody>
  9749. <row>
  9750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9751. >nǎr</foreignphrase></entry>
  9752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9753. >哪儿</foreignphrase></entry>
  9754. <entry>where</entry>
  9755. </row>
  9756. <row>
  9757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9758. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9760. >那儿</foreignphrase></entry>
  9761. <entry>there</entry>
  9762. </row>
  9763. <row>
  9764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9765. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9767. >这儿</foreignphrase></entry>
  9768. <entry>here</entry>
  9769. </row>
  9770. </tbody>
  9771. </tgroup>
  9772. </informaltable>
  9773. </para>
  9774. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9775. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  9776. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  9777. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  9778. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  9779. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  9780. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  9781. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  9782. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9783. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9784. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  9785. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  9786. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  9787. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  9788. <para><informaltable frame="all">
  9789. <tgroup cols="3">
  9790. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9791. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9792. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9793. <tbody>
  9794. <row>
  9795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9796. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9798. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9799. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9800. </row>
  9801. <row>
  9802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9803. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  9804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9805. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  9806. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9807. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  9808. </row>
  9809. </tbody>
  9810. </tgroup>
  9811. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  9812. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  9813. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9814. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  9815. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  9816. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9817. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9818. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  9819. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  9820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  9821. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  9822. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9823. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  9824. <tgroup cols="2">
  9825. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9826. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  9827. <tbody>
  9828. <row>
  9829. <entry valign="middle">Country:</entry>
  9830. <entry>
  9831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9832. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  9833. ma?</foreignphrase></para>
  9834. <para>
  9835. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  9836. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  9837. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  9838. now.</para>
  9839. </entry>
  9840. </row>
  9841. <row>
  9842. <entry valign="middle">City:</entry>
  9843. <entry>
  9844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9845. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  9846. ma?</foreignphrase></para>
  9847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  9848. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  9849. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  9850. he is here.</para>
  9851. </entry>
  9852. </row>
  9853. </tbody>
  9854. </tgroup>
  9855. </informaltable></para>
  9856. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  9857. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  9858. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  9859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9860. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  9861. </section>
  9862. </section>
  9863. <?custom-pagebreak?>
  9864. </section>
  9865. <section>
  9866. <title>Drills</title>
  9867. <section>
  9868. <title>Response Drill</title>
  9869. <informaltable frame="all">
  9870. <tgroup cols="4">
  9871. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9872. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9873. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  9874. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9875. <tbody>
  9876. <row>
  9877. <entry>1.</entry>
  9878. <entry>
  9879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9880. rén?</foreignphrase></para>
  9881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9882. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9883. <para>Where is he/she from?</para>
  9884. </entry>
  9885. <entry>
  9886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9887. >Húnán</foreignphrase></para>
  9888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9889. >湖南</foreignphrase></para>
  9890. </entry>
  9891. <entry>
  9892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  9893. rén.</foreignphrase></para>
  9894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9895. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  9896. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9897. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  9898. </entry>
  9899. </row>
  9900. <row>
  9901. <entry>2.</entry>
  9902. <entry>
  9903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9904. rén?</foreignphrase></para>
  9905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9906. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9907. <para>Where is he/she from?</para>
  9908. </entry>
  9909. <entry>
  9910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9911. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  9912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9913. >山东</foreignphrase></para>
  9914. </entry>
  9915. <entry>
  9916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  9917. rén.</foreignphrase></para>
  9918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9919. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  9920. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9921. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  9922. </entry>
  9923. </row>
  9924. <row>
  9925. <entry>3.</entry>
  9926. <entry>
  9927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9928. rén?</foreignphrase></para>
  9929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9930. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9931. <para>Where is he/she from?</para>
  9932. </entry>
  9933. <entry>
  9934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9935. >Héběi</foreignphrase></para>
  9936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9937. >河北</foreignphrase></para>
  9938. </entry>
  9939. <entry>
  9940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  9941. rén.</foreignphrase></para>
  9942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  9943. </foreignphrase></para>
  9944. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9945. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  9946. </entry>
  9947. </row>
  9948. <row>
  9949. <entry>4.</entry>
  9950. <entry>
  9951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9952. rén?</foreignphrase></para>
  9953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9954. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9955. <para>Where is he/she from?</para>
  9956. </entry>
  9957. <entry>
  9958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9959. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  9960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9961. >江苏</foreignphrase></para>
  9962. </entry>
  9963. <entry>
  9964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  9965. rén.</foreignphrase></para>
  9966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9967. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  9968. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9969. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  9970. </entry>
  9971. </row>
  9972. <row>
  9973. <entry>5.</entry>
  9974. <entry>
  9975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9976. rén?</foreignphrase></para>
  9977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9978. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9979. <para>Where is he/she from?</para>
  9980. </entry>
  9981. <entry>
  9982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9983. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  9984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9985. >广东</foreignphrase></para>
  9986. </entry>
  9987. <entry>
  9988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  9989. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  9990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9991. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  9992. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9993. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  9994. </entry>
  9995. </row>
  9996. <row>
  9997. <entry>6.</entry>
  9998. <entry>
  9999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10000. rén?</foreignphrase></para>
  10001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10002. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10003. <para>Where is he/she from?</para>
  10004. </entry>
  10005. <entry>
  10006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10007. >Húběi</foreignphrase></para>
  10008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10009. >湖北</foreignphrase></para>
  10010. </entry>
  10011. <entry>
  10012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  10013. rén.</foreignphrase></para>
  10014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10015. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  10016. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10017. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  10018. </entry>
  10019. </row>
  10020. <row>
  10021. <entry>7.</entry>
  10022. <entry>
  10023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10024. rén?</foreignphrase></para>
  10025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10026. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10027. <para>Where is he/she from?</para>
  10028. </entry>
  10029. <entry>
  10030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10031. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  10032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10033. >四川</foreignphrase></para>
  10034. </entry>
  10035. <entry>
  10036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  10037. rén.</foreignphrase></para>
  10038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10039. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10040. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10041. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10042. </entry>
  10043. </row>
  10044. </tbody>
  10045. </tgroup>
  10046. </informaltable>
  10047. </section>
  10048. <?custom-pagebreak?>
  10049. <section>
  10050. <title>Transformation Drill</title>
  10051. <informaltable frame="all">
  10052. <tgroup cols="3">
  10053. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10054. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10055. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10056. <tbody>
  10057. <row>
  10058. <entry>1.</entry>
  10059. <entry>
  10060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10061. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10063. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10064. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10065. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10066. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10067. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10068. </entry>
  10069. <entry>
  10070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  10071. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10073. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10074. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10075. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  10076. from?</para>
  10077. </entry>
  10078. </row>
  10079. <row>
  10080. <entry>2.</entry>
  10081. <entry>
  10082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  10083. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  10084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10085. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  10086. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10087. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10088. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10089. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10090. </entry>
  10091. <entry>
  10092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  10093. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10095. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10096. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10097. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  10098. from?</para>
  10099. </entry>
  10100. </row>
  10101. <row>
  10102. <entry>3.</entry>
  10103. <entry>
  10104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  10105. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10107. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  10108. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10109. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10110. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10111. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10112. </entry>
  10113. <entry>
  10114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  10115. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10117. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10118. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  10120. from?</para>
  10121. </entry>
  10122. </row>
  10123. <row>
  10124. <entry>4.</entry>
  10125. <entry>
  10126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  10127. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10128. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10129. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  10130. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10131. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10132. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10133. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10134. </entry>
  10135. <entry>
  10136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  10137. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10139. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10140. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10141. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  10142. from?</para>
  10143. </entry>
  10144. </row>
  10145. <row>
  10146. <entry>5.</entry>
  10147. <entry>
  10148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  10149. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  10150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10151. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  10152. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10153. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10154. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10155. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10156. </entry>
  10157. <entry>
  10158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  10159. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10161. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10162. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  10164. from?</para>
  10165. </entry>
  10166. </row>
  10167. <row>
  10168. <entry>6.</entry>
  10169. <entry>
  10170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  10171. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  10172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10173. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  10174. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10175. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10176. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10177. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10178. </entry>
  10179. <entry>
  10180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  10181. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10183. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10184. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10185. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  10186. from?</para>
  10187. </entry>
  10188. </row>
  10189. <row>
  10190. <entry>7.</entry>
  10191. <entry>
  10192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  10193. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10195. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10196. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10197. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10198. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10199. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10200. </entry>
  10201. <entry>
  10202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  10203. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10205. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10206. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  10208. from?</para>
  10209. </entry>
  10210. </row>
  10211. </tbody>
  10212. </tgroup>
  10213. </informaltable>
  10214. </section>
  10215. <?custom-pagebreak?>
  10216. <section>
  10217. <title>Transformation Drill</title>
  10218. <informaltable frame="all">
  10219. <tgroup cols="3">
  10220. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10221. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10222. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10223. <tbody>
  10224. <row>
  10225. <entry>1.</entry>
  10226. <entry>
  10227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10228. rén.</foreignphrase></para>
  10229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10230. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10231. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10232. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  10233. </entry>
  10234. <entry>
  10235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  10236. ren.</foreignphrase></para>
  10237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10238. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  10239. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10240. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  10241. </entry>
  10242. </row>
  10243. <row>
  10244. <entry>2.</entry>
  10245. <entry>
  10246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10247. rén.</foreignphrase></para>
  10248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10249. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10250. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10251. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10252. </entry>
  10253. <entry>
  10254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10255. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10257. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  10258. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10259. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10260. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10261. </entry>
  10262. </row>
  10263. <row>
  10264. <entry>3.</entry>
  10265. <entry>
  10266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10267. ren.</foreignphrase></para>
  10268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10269. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10270. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10271. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10272. </entry>
  10273. <entry>
  10274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10275. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10277. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  10278. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10279. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10280. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10281. </entry>
  10282. </row>
  10283. <row>
  10284. <entry>4.</entry>
  10285. <entry>
  10286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10287. rén.</foreignphrase></para>
  10288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10289. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10290. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10291. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10292. </entry>
  10293. <entry>
  10294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10295. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10297. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  10298. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10299. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10300. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10301. </entry>
  10302. </row>
  10303. <row>
  10304. <entry>5.</entry>
  10305. <entry>
  10306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10307. rén.</foreignphrase></para>
  10308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10309. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10310. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10311. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10312. </entry>
  10313. <entry>
  10314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10315. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10317. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  10318. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10319. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10320. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10321. </entry>
  10322. </row>
  10323. <row>
  10324. <entry>6.</entry>
  10325. <entry>
  10326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10327. ren.</foreignphrase></para>
  10328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10329. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10330. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10331. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  10332. </entry>
  10333. <entry>
  10334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  10335. ren.</foreignphrase></para>
  10336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10337. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  10338. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  10340. </entry>
  10341. </row>
  10342. <row>
  10343. <entry>7.</entry>
  10344. <entry>
  10345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  10346. rén.</foreignphrase></para>
  10347. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10348. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10349. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10350. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10351. </entry>
  10352. <entry>
  10353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10354. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  10355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10356. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  10357. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10358. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10359. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10360. </entry>
  10361. </row>
  10362. </tbody>
  10363. </tgroup>
  10364. </informaltable>
  10365. </section>
  10366. <?custom-pagebreak?>
  10367. <section>
  10368. <title>Transformation Drill</title>
  10369. <informaltable frame="all">
  10370. <tgroup cols="3">
  10371. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10372. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10373. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10374. <tbody>
  10375. <row>
  10376. <entry>1.</entry>
  10377. <entry>
  10378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10379. ren.</foreignphrase></para>
  10380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10381. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10382. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10383. >Héběi</foreignphrase></para>
  10384. </entry>
  10385. <entry>
  10386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  10387. rén.</foreignphrase></para>
  10388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10389. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  10390. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10391. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  10392. </entry>
  10393. </row>
  10394. <row>
  10395. <entry>2.</entry>
  10396. <entry>
  10397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10398. ren.</foreignphrase></para>
  10399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10400. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10401. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10402. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  10403. </entry>
  10404. <entry>
  10405. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10406. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10408. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  10409. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10410. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  10411. </entry>
  10412. </row>
  10413. <row>
  10414. <entry>3.</entry>
  10415. <entry>
  10416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10417. ren.</foreignphrase></para>
  10418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10419. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10420. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10421. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  10422. </entry>
  10423. <entry>
  10424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10425. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10427. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  10428. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10429. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  10430. </entry>
  10431. </row>
  10432. <row>
  10433. <entry>4.</entry>
  10434. <entry>
  10435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10436. ren.</foreignphrase></para>
  10437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10438. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10439. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10440. >Húnán</foreignphrase></para>
  10441. </entry>
  10442. <entry>
  10443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  10444. rén.</foreignphrase></para>
  10445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10446. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  10447. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10448. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  10449. </entry>
  10450. </row>
  10451. <row>
  10452. <entry>5.</entry>
  10453. <entry>
  10454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10455. ren.</foreignphrase></para>
  10456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10457. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10458. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10459. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  10460. </entry>
  10461. <entry>
  10462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10463. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10465. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  10466. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10467. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  10468. </entry>
  10469. </row>
  10470. <row>
  10471. <entry>6.</entry>
  10472. <entry>
  10473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10474. rén.</foreignphrase></para>
  10475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10476. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10477. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10478. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10479. </entry>
  10480. <entry>
  10481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10482. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10484. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  10485. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10486. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  10487. </entry>
  10488. </row>
  10489. <row>
  10490. <entry>7.</entry>
  10491. <entry>
  10492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  10493. rén.</foreignphrase></para>
  10494. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10495. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  10496. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10497. >Hénán</foreignphrase></para>
  10498. </entry>
  10499. <entry>
  10500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  10501. rén.</foreignphrase></para>
  10502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10503. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  10504. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10505. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  10506. </entry>
  10507. </row>
  10508. </tbody>
  10509. </tgroup>
  10510. </informaltable>
  10511. </section>
  10512. <?custom-pagebreak?>
  10513. <section>
  10514. <title>Transformation Drill</title>
  10515. <informaltable frame="all">
  10516. <tgroup cols="3">
  10517. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10518. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10519. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10520. <tbody>
  10521. <row>
  10522. <entry>1.</entry>
  10523. <entry>
  10524. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  10525. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10527. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  10528. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10529. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10530. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10531. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  10532. </entry>
  10533. <entry>
  10534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  10535. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10537. 赵先生也不是人。</foreignphrase></para>
  10538. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10539. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10540. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  10541. either.</para>
  10542. </entry>
  10543. </row>
  10544. <row>
  10545. <entry>2.</entry>
  10546. <entry>
  10547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  10548. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10550. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  10551. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10552. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10553. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10554. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  10555. </entry>
  10556. <entry>
  10557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  10558. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10560. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  10561. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10562. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10563. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  10564. either.</para>
  10565. </entry>
  10566. </row>
  10567. <row>
  10568. <entry>3.</entry>
  10569. <entry>
  10570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  10571. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10573. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  10574. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10575. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10576. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10577. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  10578. </entry>
  10579. <entry>
  10580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  10581. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10583. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  10584. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10585. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10586. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  10587. either.</para>
  10588. </entry>
  10589. </row>
  10590. <row>
  10591. <entry>4.</entry>
  10592. <entry>
  10593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  10594. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10596. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  10597. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10598. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10599. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10600. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  10601. </entry>
  10602. <entry>
  10603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  10604. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10605. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10606. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  10607. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10608. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  10610. either.</para>
  10611. </entry>
  10612. </row>
  10613. <row>
  10614. <entry>5.</entry>
  10615. <entry>
  10616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  10617. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10618. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10619. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  10620. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10621. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10623. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  10624. </entry>
  10625. <entry>
  10626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  10627. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10629. 刘先生也不是台東人。</foreignphrase></para>
  10630. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10631. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10632. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  10633. either.</para>
  10634. </entry>
  10635. </row>
  10636. <row>
  10637. <entry>6.</entry>
  10638. <entry>
  10639. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  10640. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10642. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10643. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10644. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10645. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10646. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  10647. </entry>
  10648. <entry>
  10649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  10650. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10652. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10653. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10654. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  10656. either.</para>
  10657. </entry>
  10658. </row>
  10659. <row>
  10660. <entry>7.</entry>
  10661. <entry>
  10662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  10663. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10665. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10666. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10667. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10668. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10669. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  10670. </entry>
  10671. <entry>
  10672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  10673. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10675. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10676. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10677. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10678. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  10679. either.</para>
  10680. </entry>
  10681. </row>
  10682. </tbody>
  10683. </tgroup>
  10684. </informaltable>
  10685. </section>
  10686. <?custom-pagebreak?>
  10687. <section>
  10688. <title/>
  10689. <informaltable frame="all">
  10690. <tgroup cols="5">
  10691. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10692. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10693. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10694. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10695. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  10696. <tbody>
  10697. <row>
  10698. <entry>1.</entry>
  10699. <entry>
  10700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  10701. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10703. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10704. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10705. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  10706. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10707. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10708. </entry>
  10709. <entry>
  10710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10711. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10713. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10714. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10716. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10717. </entry>
  10718. <entry>
  10719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10720. ne?</foreignphrase></para>
  10721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10722. </foreignphrase></para>
  10723. <para>And his/her spouse?</para>
  10724. </entry>
  10725. <entry>
  10726. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  10727. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10729. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10730. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10731. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10732. either.</para>
  10733. </entry>
  10734. </row>
  10735. <row>
  10736. <entry>2.</entry>
  10737. <entry>
  10738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10739. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  10740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10741. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  10742. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10743. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10744. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10745. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  10746. </entry>
  10747. <entry>
  10748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10749. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10751. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  10752. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10753. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10754. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10755. </entry>
  10756. <entry>
  10757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10758. ne?</foreignphrase></para>
  10759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10760. </foreignphrase></para>
  10761. <para>And his/her spouse?</para>
  10762. </entry>
  10763. <entry>
  10764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10765. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10767. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  10768. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10769. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  10770. either.</para>
  10771. </entry>
  10772. </row>
  10773. <row>
  10774. <entry>3.</entry>
  10775. <entry>
  10776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  10777. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10779. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  10780. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10781. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10782. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10783. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  10784. </entry>
  10785. <entry>
  10786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10787. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10789. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  10790. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10791. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10792. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10793. </entry>
  10794. <entry>
  10795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10796. ne?</foreignphrase></para>
  10797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10798. </foreignphrase></para>
  10799. <para>And his/her spouse?</para>
  10800. </entry>
  10801. <entry>
  10802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10803. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10804. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10805. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  10806. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10807. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  10808. either.</para>
  10809. </entry>
  10810. </row>
  10811. <row>
  10812. <entry>4.</entry>
  10813. <entry>
  10814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  10815. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  10816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10817. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  10818. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10819. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  10820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10821. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  10822. </entry>
  10823. <entry>
  10824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10825. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10827. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  10828. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10829. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10830. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10831. </entry>
  10832. <entry>
  10833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10834. ne?</foreignphrase></para>
  10835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10836. </foreignphrase></para>
  10837. <para>And his/her spouse?</para>
  10838. </entry>
  10839. <entry>
  10840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10841. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10843. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  10844. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10845. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  10846. either.</para>
  10847. </entry>
  10848. </row>
  10849. <row>
  10850. <entry>5.</entry>
  10851. <entry>
  10852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  10853. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  10854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10855. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  10856. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10857. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  10858. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10859. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  10860. </entry>
  10861. <entry>
  10862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  10863. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10865. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  10866. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10868. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  10869. </entry>
  10870. <entry>
  10871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10872. ne?</foreignphrase></para>
  10873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10874. </foreignphrase></para>
  10875. <para>And his/her spouse?</para>
  10876. </entry>
  10877. <entry>
  10878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10879. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10881. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  10882. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10883. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  10884. either.</para>
  10885. </entry>
  10886. </row>
  10887. <row>
  10888. <entry>6.</entry>
  10889. <entry>
  10890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  10891. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  10892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10893. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  10894. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10895. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  10896. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10897. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10898. </entry>
  10899. <entry>
  10900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10901. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10903. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10904. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10905. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10906. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  10907. </entry>
  10908. <entry>
  10909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10910. ne?</foreignphrase></para>
  10911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10912. </foreignphrase></para>
  10913. <para>And his/her spouse?</para>
  10914. </entry>
  10915. <entry>
  10916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10917. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10919. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10920. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10921. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  10922. either.</para>
  10923. </entry>
  10924. </row>
  10925. <row>
  10926. <entry>7.</entry>
  10927. <entry>
  10928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  10929. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10931. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10932. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10933. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10934. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10935. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10936. </entry>
  10937. <entry>
  10938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10939. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10941. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10942. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10943. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10944. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10945. </entry>
  10946. <entry>
  10947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10948. ne?</foreignphrase></para>
  10949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10950. </foreignphrase></para>
  10951. <para>And his/her spouse?</para>
  10952. </entry>
  10953. <entry>
  10954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10955. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10957. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10958. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10959. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10960. either.</para>
  10961. </entry>
  10962. </row>
  10963. </tbody>
  10964. </tgroup>
  10965. </informaltable>
  10966. </section>
  10967. <?custom-pagebreak?>
  10968. <section>
  10969. <title>Response Drill</title>
  10970. <informaltable frame="all">
  10971. <tgroup cols="4">
  10972. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10973. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10974. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  10975. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10976. <tbody>
  10977. <row>
  10978. <entry>1.</entry>
  10979. <entry>
  10980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10981. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  10982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10983. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  10984. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  10985. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10986. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10987. </entry>
  10988. <entry>
  10989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10990. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10992. >山东</foreignphrase></para>
  10993. </entry>
  10994. <entry>
  10995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  10996. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  10997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10998. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  10999. <para>
  11000. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11001. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11002. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11003. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11004. </entry>
  11005. </row>
  11006. <row>
  11007. <entry>2.</entry>
  11008. <entry>
  11009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  11010. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11012. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11013. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11014. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11015. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  11016. </entry>
  11017. <entry>
  11018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11019. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11021. >江苏</foreignphrase></para>
  11022. </entry>
  11023. <entry>
  11024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  11025. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11026. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11027. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  11028. <para>
  11029. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11030. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11031. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11032. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11033. </entry>
  11034. </row>
  11035. <row>
  11036. <entry>3.</entry>
  11037. <entry>
  11038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11039. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11041. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  11042. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11043. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11044. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  11045. </entry>
  11046. <entry>
  11047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11048. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  11049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11050. >广东</foreignphrase></para>
  11051. </entry>
  11052. <entry>
  11053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  11054. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  11055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11056. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  11057. <para>
  11058. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11059. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11061. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  11062. </entry>
  11063. </row>
  11064. <row>
  11065. <entry>4.</entry>
  11066. <entry>
  11067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11068. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11070. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11071. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11073. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  11074. </entry>
  11075. <entry>
  11076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11077. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11079. >江苏</foreignphrase></para>
  11080. </entry>
  11081. <entry>
  11082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  11083. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11085. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11086. <para>
  11087. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11088. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11089. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11090. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11091. </entry>
  11092. </row>
  11093. <row>
  11094. <entry>5.</entry>
  11095. <entry>
  11096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  11097. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11099. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11100. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11101. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11102. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  11103. </entry>
  11104. <entry>
  11105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11106. >Héběi</foreignphrase></para>
  11107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11108. >河北</foreignphrase></para>
  11109. </entry>
  11110. <entry>
  11111. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  11112. Héběi.</foreignphrase></para>
  11113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11114. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  11115. <para>
  11116. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11117. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11118. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11119. </entry>
  11120. </row>
  11121. <row>
  11122. <entry>6.</entry>
  11123. <entry>
  11124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  11125. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11127. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  11128. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11129. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11130. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  11131. </entry>
  11132. <entry>
  11133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11134. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11136. >山东</foreignphrase></para>
  11137. </entry>
  11138. <entry>
  11139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  11140. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  11141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11142. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  11143. <para>
  11144. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11145. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11147. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11148. </entry>
  11149. </row>
  11150. <row>
  11151. <entry>7.</entry>
  11152. <entry>
  11153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11154. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11155. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11156. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11157. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11158. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11159. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11160. </entry>
  11161. <entry>
  11162. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11163. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11165. >江苏</foreignphrase></para>
  11166. </entry>
  11167. <entry>
  11168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  11169. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11171. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11172. <para>
  11173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11174. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11175. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11176. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11177. </entry>
  11178. </row>
  11179. </tbody>
  11180. </tgroup>
  11181. </informaltable>
  11182. </section>
  11183. <?custom-pagebreak?>
  11184. <section>
  11185. <title>Transformation Drill</title>
  11186. <informaltable frame="all">
  11187. <tgroup cols="3">
  11188. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11189. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11190. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11191. <tbody>
  11192. <row>
  11193. <entry>1.</entry>
  11194. <entry>
  11195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  11196. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  11197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11198. >林同志哦是河北。</foreignphrase></para>
  11199. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11200. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11202. </entry>
  11203. <entry>
  11204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  11205. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  11206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11207. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  11208. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11209. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11211. </entry>
  11212. </row>
  11213. <row>
  11214. <entry>2.</entry>
  11215. <entry>
  11216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  11217. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11219. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11220. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11221. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11222. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11223. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11224. </entry>
  11225. <entry>
  11226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  11227. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11229. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11230. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11231. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11232. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11233. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11234. </entry>
  11235. </row>
  11236. <row>
  11237. <entry>3.</entry>
  11238. <entry>
  11239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11240. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11242. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11243. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11244. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11245. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11246. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11247. </entry>
  11248. <entry>
  11249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  11250. zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11252. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11253. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11254. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11255. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11256. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11257. </entry>
  11258. </row>
  11259. <row>
  11260. <entry>4.</entry>
  11261. <entry>
  11262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  11263. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  11264. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11265. >局同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  11266. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11267. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11268. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11269. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11270. </entry>
  11271. <entry>
  11272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  11273. zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  11274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11275. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  11276. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11277. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11278. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11279. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11280. </entry>
  11281. </row>
  11282. <row>
  11283. <entry>5.</entry>
  11284. <entry>
  11285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  11286. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  11287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11288. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  11289. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11290. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11291. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11292. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11293. </entry>
  11294. <entry>
  11295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  11296. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  11297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11298. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  11299. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11300. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11302. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11303. </entry>
  11304. </row>
  11305. <row>
  11306. <entry>6.</entry>
  11307. <entry>
  11308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  11309. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  11310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11311. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  11312. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11313. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11314. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11315. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11316. </entry>
  11317. <entry>
  11318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  11319. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  11320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11321. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  11322. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11323. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11324. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11325. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11326. </entry>
  11327. </row>
  11328. <row>
  11329. <entry>7.</entry>
  11330. <entry>
  11331. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  11332. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  11333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11334. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  11335. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11336. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11337. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11338. </entry>
  11339. <entry>
  11340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  11341. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  11342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11343. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  11344. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11345. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11346. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11347. </entry>
  11348. </row>
  11349. </tbody>
  11350. </tgroup>
  11351. </informaltable>
  11352. </section>
  11353. <?custom-pagebreak?>
  11354. <section>
  11355. <title>Response Drill</title>
  11356. <informaltable frame="all">
  11357. <tgroup cols="4">
  11358. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11359. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11360. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  11361. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11362. <tbody>
  11363. <row>
  11364. <entry>1.</entry>
  11365. <entry>
  11366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11367. nǎr?</foreignphrase></para>
  11368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11369. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11370. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11371. </entry>
  11372. <entry>
  11373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11374. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11376. >美国</foreignphrase></para>
  11377. </entry>
  11378. <entry>
  11379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11380. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11382. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11383. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11384. </entry>
  11385. </row>
  11386. <row>
  11387. <entry>2.</entry>
  11388. <entry>
  11389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11390. nǎr?</foreignphrase></para>
  11391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11392. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11393. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11394. </entry>
  11395. <entry>
  11396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11397. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  11398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11399. >加拿大</foreignphrase></para>
  11400. </entry>
  11401. <entry>
  11402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11403. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  11404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11405. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  11406. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  11407. </entry>
  11408. </row>
  11409. <row>
  11410. <entry>3.</entry>
  11411. <entry>
  11412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11413. nǎr?</foreignphrase></para>
  11414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11415. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11416. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11417. </entry>
  11418. <entry>
  11419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11420. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  11421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11422. >英国</foreignphrase></para>
  11423. </entry>
  11424. <entry>
  11425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11426. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  11427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11428. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  11429. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  11430. </entry>
  11431. </row>
  11432. <row>
  11433. <entry>4.</entry>
  11434. <entry>
  11435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11436. nǎr?</foreignphrase></para>
  11437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11438. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11439. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11440. </entry>
  11441. <entry>
  11442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11443. >Déguó</foreignphrase></para>
  11444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11445. >德国</foreignphrase></para>
  11446. </entry>
  11447. <entry>
  11448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11449. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  11450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11451. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  11452. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  11453. </entry>
  11454. </row>
  11455. <row>
  11456. <entry>5.</entry>
  11457. <entry>
  11458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11459. nǎr?</foreignphrase></para>
  11460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11461. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11462. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11463. </entry>
  11464. <entry>
  11465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11466. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11468. >美国</foreignphrase></para>
  11469. </entry>
  11470. <entry>
  11471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11472. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11474. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11475. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11476. </entry>
  11477. </row>
  11478. <row>
  11479. <entry>6.</entry>
  11480. <entry>
  11481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11482. nǎr?</foreignphrase></para>
  11483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11484. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11485. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11486. </entry>
  11487. <entry>
  11488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11489. >Fàguó</foreignphrase></para>
  11490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11491. >法国</foreignphrase></para>
  11492. </entry>
  11493. <entry>
  11494. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11495. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  11496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11497. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  11498. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  11499. </entry>
  11500. </row>
  11501. <row>
  11502. <entry>7.</entry>
  11503. <entry>
  11504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11505. nǎr?</foreignphrase></para>
  11506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11507. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11508. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11509. </entry>
  11510. <entry>
  11511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11512. >Èguó</foreignphrase></para>
  11513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11514. >俄国</foreignphrase></para>
  11515. </entry>
  11516. <entry>
  11517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11518. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  11519. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11520. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  11521. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  11522. </entry>
  11523. </row>
  11524. </tbody>
  11525. </tgroup>
  11526. </informaltable>
  11527. </section>
  11528. </section>
  11529. </section>
  11530. <?custom-pagebreak?>
  11531. <section>
  11532. <title>Criterion Test</title>
  11533. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  11534. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  11535. before beginning to study another module.</para>
  11536. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  11537. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  11538. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  11539. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  11540. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  11541. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  11542. what the test covers. </para>
  11543. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  11544. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  11545. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  11546. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  11547. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  11548. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  11549. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  11550. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  11551. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  11552. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  11553. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  11554. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  11555. <section>
  11556. <title>Part I</title>
  11557. <para>
  11558. <orderedlist>
  11559. <listitem>
  11560. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  11561. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  11562. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  11563. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  11564. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  11565. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  11566. syllable may occur more than once in this section. </para>
  11567. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  11569. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  11570. <para>
  11571. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11572. <listitem>
  11573. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11574. >fēi</foreignphrase>
  11575. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11576. >fěi</foreignphrase></para>
  11577. </listitem>
  11578. </orderedlist>
  11579. </para>
  11580. </listitem>
  11581. <listitem>
  11582. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11583. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  11584. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  11585. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  11586. previously in the module. </para>
  11587. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11588. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  11589. <para>
  11590. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11591. <listitem>
  11592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11593. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  11594. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  11595. </listitem>
  11596. </orderedlist>
  11597. </para>
  11598. </listitem>
  11599. <listitem>
  11600. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11601. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  11602. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  11603. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  11604. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  11605. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  11606. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  11607. <para>
  11608. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11609. <listitem>
  11610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  11611. cháběi</foreignphrase></para>
  11612. </listitem>
  11613. </orderedlist>
  11614. </para>
  11615. </listitem>
  11616. <listitem>
  11617. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  11618. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  11619. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  11620. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  11621. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  11622. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  11623. in tone, for example. </para>
  11624. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11625. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  11626. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11627. >fàng</foreignphrase>.</para>
  11628. <para>
  11629. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11630. <listitem>
  11631. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11632. >fàn</foreignphrase>
  11633. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11634. >fàng</foreignphrase></para>
  11635. </listitem>
  11636. </orderedlist>
  11637. </para>
  11638. </listitem>
  11639. <listitem>
  11640. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  11641. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  11642. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  11643. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  11644. The speaker will say each syllable twice. </para>
  11645. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11646. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  11647. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  11648. write:</para>
  11649. <para>
  11650. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11651. <listitem>
  11652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11653. >pàng</foreignphrase></para>
  11654. </listitem>
  11655. </orderedlist>
  11656. </para>
  11657. </listitem>
  11658. <listitem>
  11659. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  11660. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  11661. write down the numerals for that number.</para>
  11662. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11663. shí-sān</foreignphrase></para>
  11664. <para>
  11665. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11666. <listitem>
  11667. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  11668. </listitem>
  11669. </orderedlist>
  11670. </para>
  11671. </listitem>
  11672. <listitem>
  11673. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  11674. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  11675. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  11676. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  11677. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  11678. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  11679. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  11680. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  11681. answers, of course.) </para>
  11682. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  11683. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  11684. <informaltable frame="all">
  11685. <tgroup cols="3">
  11686. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  11687. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11688. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11689. <thead>
  11690. <row>
  11691. <entry/>
  11692. <entry>Home State or Province</entry>
  11693. <entry>Present Location</entry>
  11694. </row>
  11695. </thead>
  11696. <tbody>
  11697. <row>
  11698. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11699. >Zhào</foreignphrase></entry>
  11700. <entry/>
  11701. <entry/>
  11702. </row>
  11703. <row>
  11704. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  11705. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11706. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  11707. <entry/>
  11708. <entry/>
  11709. </row>
  11710. <row>
  11711. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11712. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  11713. <entry/>
  11714. <entry/>
  11715. </row>
  11716. <row>
  11717. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  11718. <entry/>
  11719. <entry/>
  11720. </row>
  11721. </tbody>
  11722. </tgroup>
  11723. </informaltable>
  11724. </listitem>
  11725. <listitem>
  11726. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  11727. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  11728. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  11729. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  11730. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  11731. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  11732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  11733. shéi?</foreignphrase></para>
  11734. <para>
  11735. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11736. <listitem>
  11737. <para>Who is she?</para>
  11738. </listitem>
  11739. <listitem>
  11740. <para>Who is he?</para>
  11741. </listitem>
  11742. <listitem>
  11743. <para>Who are you?</para>
  11744. </listitem>
  11745. </orderedlist>
  11746. </para>
  11747. </listitem>
  11748. </orderedlist>
  11749. </para>
  11750. </section>
  11751. <section>
  11752. <title>Part II</title>
  11753. <para>
  11754. <orderedlist>
  11755. <listitem>
  11756. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  11757. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  11758. booklet, and answer the questions. </para>
  11759. <para>For example,</para>
  11760. <para>
  11761. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  11762. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  11763. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  11764. <para>
  11765. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11766. <listitem>
  11767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11768. >Yáng</foreignphrase></para>
  11769. </listitem>
  11770. <listitem>
  11771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11772. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  11773. </listitem>
  11774. <listitem>
  11775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  11776. Tíngféng</foreignphrase></para>
  11777. </listitem>
  11778. </orderedlist>
  11779. </para>
  11780. </listitem>
  11781. </orderedlist>
  11782. </para>
  11783. </section>
  11784. <section>
  11785. <title>Part III</title>
  11786. <para>
  11787. <orderedlist>
  11788. <listitem>
  11789. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  11790. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  11791. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  11792. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  11793. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  11794. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  11795. <para>For example, you might say:</para>
  11796. <para>
  11797. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11798. <listitem>
  11799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  11800. role="bold">má</emphasis> mǎ
  11801. mà</foreignphrase></para>
  11802. </listitem>
  11803. </orderedlist>
  11804. </para>
  11805. </listitem>
  11806. <listitem>
  11807. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  11808. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  11809. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  11810. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  11811. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  11812. this section of the test.</para>
  11813. <para>For example, you might say:</para>
  11814. <para>
  11815. <orderedlist>
  11816. <listitem>
  11817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  11818. role="bold"
  11819. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  11820. </listitem>
  11821. </orderedlist>
  11822. </para>
  11823. </listitem>
  11824. <listitem>
  11825. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  11826. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  11827. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  11828. is of secondary importance here.</para>
  11829. </listitem>
  11830. <listitem>
  11831. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  11832. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  11833. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  11834. in grammar and in content.</para>
  11835. </listitem>
  11836. <listitem>
  11837. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  11838. material covered in this module. Although limited in scope, this
  11839. conversation between you and your instructor represents a situation
  11840. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  11841. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  11842. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  11843. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  11844. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  11845. </listitem>
  11846. </orderedlist>
  11847. </para>
  11848. </section>
  11849. </section>
  11850. <?custom-pagebreak?>
  11851. <section>
  11852. <title>Appendices</title>
  11853. <section>
  11854. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  11855. <para><inlinemediaobject>
  11856. <imageobject>
  11857. <imagedata
  11858. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  11859. align="center" width="14cm"/>
  11860. </imageobject>
  11861. </inlinemediaobject></para>
  11862. </section>
  11863. <?custom-pagebreak?>
  11864. <section>
  11865. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  11866. <para><inlinemediaobject>
  11867. <imageobject>
  11868. <imagedata
  11869. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  11870. width="14cm"/>
  11871. </imageobject>
  11872. </inlinemediaobject></para>
  11873. </section>
  11874. <?custom-pagebreak?>
  11875. <section>
  11876. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  11877. <para/>
  11878. </section>
  11879. <?custom-pagebreak?>
  11880. <section>
  11881. <title>Appendix 4: American States</title>
  11882. <para>
  11883. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11884. <tgroup cols="3">
  11885. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11886. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11887. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11888. <tbody>
  11889. <row>
  11890. <entry> Alabama </entry>
  11891. <entry>
  11892. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  11893. </entry>
  11894. <entry>
  11895. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11896. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  11897. </entry>
  11898. </row>
  11899. <row>
  11900. <entry> Alaska </entry>
  11901. <entry>
  11902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  11903. </entry>
  11904. <entry>
  11905. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11906. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  11907. </entry>
  11908. </row>
  11909. <row>
  11910. <entry> Arizona </entry>
  11911. <entry>
  11912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  11913. </entry>
  11914. <entry>
  11915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11916. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  11917. </entry>
  11918. </row>
  11919. <row>
  11920. <entry> Arkansas </entry>
  11921. <entry>
  11922. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  11923. </entry>
  11924. <entry>
  11925. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  11926. Akānsàsī</foreignphrase>
  11927. </entry>
  11928. </row>
  11929. <row>
  11930. <entry> California </entry>
  11931. <entry>
  11932. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  11933. </entry>
  11934. <entry>
  11935. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  11936. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  11937. </entry>
  11938. </row>
  11939. <row>
  11940. <entry> Colorado </entry>
  11941. <entry>
  11942. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  11943. </entry>
  11944. <entry>
  11945. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11946. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  11947. </entry>
  11948. </row>
  11949. <row>
  11950. <entry> Connecticut </entry>
  11951. <entry>
  11952. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  11953. </entry>
  11954. <entry>
  11955. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  11956. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  11957. </entry>
  11958. </row>
  11959. <row>
  11960. <entry> Delaware </entry>
  11961. <entry>
  11962. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  11963. </entry>
  11964. <entry>
  11965. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  11966. (ěr)</foreignphrase>
  11967. </entry>
  11968. </row>
  11969. <row>
  11970. <entry> Florida </entry>
  11971. <entry>
  11972. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  11973. </entry>
  11974. <entry>
  11975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11976. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  11977. </entry>
  11978. </row>
  11979. <row>
  11980. <entry> Georgia </entry>
  11981. <entry>
  11982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  11983. </entry>
  11984. <entry>
  11985. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  11986. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  11987. </entry>
  11988. </row>
  11989. <row>
  11990. <entry> Hawaii </entry>
  11991. <entry>
  11992. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  11993. </entry>
  11994. <entry>
  11995. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11996. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  11997. </entry>
  11998. </row>
  11999. <row>
  12000. <entry> Idaho </entry>
  12001. <entry>
  12002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  12003. </entry>
  12004. <entry>
  12005. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  12006. </entry>
  12007. </row>
  12008. <row>
  12009. <entry> Illinois </entry>
  12010. <entry>
  12011. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  12012. </entry>
  12013. <entry>
  12014. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  12015. (sī)</foreignphrase>
  12016. </entry>
  12017. </row>
  12018. <row>
  12019. <entry> Indiana </entry>
  12020. <entry>
  12021. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  12022. </entry>
  12023. <entry>
  12024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12025. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  12026. </entry>
  12027. </row>
  12028. <row>
  12029. <entry> Iowa </entry>
  12030. <entry>
  12031. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  12032. </entry>
  12033. <entry>
  12034. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  12035. Àiāhuá</foreignphrase>
  12036. </entry>
  12037. </row>
  12038. <row>
  12039. <entry> Kansas </entry>
  12040. <entry>
  12041. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  12042. </entry>
  12043. <entry>
  12044. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12045. >Kānsàsī</foreignphrase>
  12046. </entry>
  12047. </row>
  12048. <row>
  12049. <entry> Kentucky </entry>
  12050. <entry>
  12051. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  12052. </entry>
  12053. <entry>
  12054. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12055. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  12056. </entry>
  12057. </row>
  12058. <row>
  12059. <entry> Louisiana </entry>
  12060. <entry>
  12061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  12062. </entry>
  12063. <entry>
  12064. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12065. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  12066. </entry>
  12067. </row>
  12068. <row>
  12069. <entry> Maine </entry>
  12070. <entry>
  12071. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  12072. </entry>
  12073. <entry>
  12074. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12075. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  12076. </entry>
  12077. </row>
  12078. <row>
  12079. <entry> Maryland </entry>
  12080. <entry>
  12081. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  12082. </entry>
  12083. <entry>
  12084. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12085. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  12086. </entry>
  12087. </row>
  12088. <row>
  12089. <entry> Massachusetts </entry>
  12090. <entry>
  12091. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  12092. </entry>
  12093. <entry>
  12094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  12095. Mǎshěng</foreignphrase>
  12096. </entry>
  12097. </row>
  12098. <row>
  12099. <entry> Michigan </entry>
  12100. <entry>
  12101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  12102. </entry>
  12103. <entry>
  12104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  12105. Mìzhíān</foreignphrase>
  12106. </entry>
  12107. </row>
  12108. <row>
  12109. <entry> Minnesota </entry>
  12110. <entry>
  12111. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  12112. </entry>
  12113. <entry>
  12114. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12115. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  12116. </entry>
  12117. </row>
  12118. <row>
  12119. <entry> Mississippi </entry>
  12120. <entry>
  12121. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  12122. </entry>
  12123. <entry>
  12124. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12125. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  12126. </entry>
  12127. </row>
  12128. <row>
  12129. <entry> Missouri </entry>
  12130. <entry>
  12131. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  12132. </entry>
  12133. <entry>
  12134. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  12135. </entry>
  12136. </row>
  12137. <row>
  12138. <entry> Montana </entry>
  12139. <entry>
  12140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  12141. </entry>
  12142. <entry>
  12143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12144. >Méngdànà</foreignphrase>
  12145. </entry>
  12146. </row>
  12147. <row>
  12148. <entry> Nebraska </entry>
  12149. <entry>
  12150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  12151. </entry>
  12152. <entry>
  12153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12154. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  12155. </entry>
  12156. </row>
  12157. <row>
  12158. <entry> Nevada </entry>
  12159. <entry>
  12160. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  12161. </entry>
  12162. <entry>
  12163. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12164. >Nèihuádá</foreignphrase>
  12165. </entry>
  12166. </row>
  12167. <row>
  12168. <entry> New Hampshire </entry>
  12169. <entry>
  12170. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  12171. </entry>
  12172. <entry>
  12173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  12174. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  12175. </entry>
  12176. </row>
  12177. <row>
  12178. <entry> New Jersey </entry>
  12179. <entry>
  12180. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  12181. </entry>
  12182. <entry>
  12183. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12184. Zéxī</foreignphrase>
  12185. </entry>
  12186. </row>
  12187. <row>
  12188. <entry> New Mexico </entry>
  12189. <entry>
  12190. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  12191. </entry>
  12192. <entry>
  12193. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12194. Mòxīgē</foreignphrase>
  12195. </entry>
  12196. </row>
  12197. <row>
  12198. <entry> New York </entry>
  12199. <entry>
  12200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  12201. </entry>
  12202. <entry>
  12203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  12204. </entry>
  12205. </row>
  12206. <row>
  12207. <entry> North Carolina </entry>
  12208. <entry>
  12209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  12210. </entry>
  12211. <entry>
  12212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  12213. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12214. </entry>
  12215. </row>
  12216. <row>
  12217. <entry> North Dakota </entry>
  12218. <entry>
  12219. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  12220. </entry>
  12221. <entry>
  12222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  12223. Dákēdá</foreignphrase>
  12224. </entry>
  12225. </row>
  12226. <row>
  12227. <entry> Ohio </entry>
  12228. <entry>
  12229. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  12230. </entry>
  12231. <entry>
  12232. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  12233. </entry>
  12234. </row>
  12235. <row>
  12236. <entry> Oklahoma </entry>
  12237. <entry>
  12238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  12239. </entry>
  12240. <entry>
  12241. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  12242. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  12243. </entry>
  12244. </row>
  12245. <row>
  12246. <entry> Oregon </entry>
  12247. <entry>
  12248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  12249. </entry>
  12250. <entry>
  12251. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12252. >Élègāng</foreignphrase>
  12253. </entry>
  12254. </row>
  12255. <row>
  12256. <entry> Pennsylvania </entry>
  12257. <entry>
  12258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  12259. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  12260. </entry>
  12261. <entry>
  12262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  12263. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  12264. </entry>
  12265. </row>
  12266. <row>
  12267. <entry> Rhode Island </entry>
  12268. <entry>
  12269. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  12270. </entry>
  12271. <entry>
  12272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  12273. Luódéàilán</foreignphrase>
  12274. </entry>
  12275. </row>
  12276. <row>
  12277. <entry> South Carolina </entry>
  12278. <entry>
  12279. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  12280. </entry>
  12281. <entry>
  12282. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  12283. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12284. </entry>
  12285. </row>
  12286. <row>
  12287. <entry> South Dakota </entry>
  12288. <entry>
  12289. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  12290. </entry>
  12291. <entry>
  12292. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  12293. Dákētā</foreignphrase>
  12294. </entry>
  12295. </row>
  12296. <row>
  12297. <entry> Tennessee </entry>
  12298. <entry>
  12299. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  12300. </entry>
  12301. <entry>
  12302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12303. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  12304. </entry>
  12305. </row>
  12306. <row>
  12307. <entry> Texas </entry>
  12308. <entry>
  12309. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  12310. </entry>
  12311. <entry>
  12312. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  12313. Dékèsàsī</foreignphrase>
  12314. </entry>
  12315. </row>
  12316. <row>
  12317. <entry> Utah </entry>
  12318. <entry>
  12319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  12320. </entry>
  12321. <entry>
  12322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  12323. Yōuta</foreignphrase>
  12324. </entry>
  12325. </row>
  12326. <row>
  12327. <entry> Vermont </entry>
  12328. <entry>
  12329. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  12330. </entry>
  12331. <entry>
  12332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  12333. Fóméngtè</foreignphrase>
  12334. </entry>
  12335. </row>
  12336. <row>
  12337. <entry> Virginia </entry>
  12338. <entry>
  12339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  12340. </entry>
  12341. <entry>
  12342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  12343. Fójíníyà</foreignphrase>
  12344. </entry>
  12345. </row>
  12346. <row>
  12347. <entry> Washington </entry>
  12348. <entry>
  12349. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  12350. </entry>
  12351. <entry>
  12352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12353. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  12354. </entry>
  12355. </row>
  12356. <row>
  12357. <entry> West Virginia </entry>
  12358. <entry>
  12359. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  12360. </entry>
  12361. <entry>
  12362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  12363. Fójíníyà</foreignphrase>
  12364. </entry>
  12365. </row>
  12366. <row>
  12367. <entry> Wisconsin </entry>
  12368. <entry>
  12369. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  12370. </entry>
  12371. <entry>
  12372. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12373. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  12374. </entry>
  12375. </row>
  12376. <row>
  12377. <entry> Wyoming </entry>
  12378. <entry>
  12379. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  12380. </entry>
  12381. <entry>
  12382. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12383. >Huáiémíng</foreignphrase>
  12384. </entry>
  12385. </row>
  12386. </tbody>
  12387. </tgroup>
  12388. </informaltable>
  12389. </para>
  12390. </section>
  12391. <?custom-pagebreak?>
  12392. <section>
  12393. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  12394. <para>
  12395. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12396. <tgroup cols="3">
  12397. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12398. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12399. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12400. <tbody>
  12401. <row>
  12402. <entry> Alberta </entry>
  12403. <entry>
  12404. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  12405. </entry>
  12406. <entry>
  12407. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  12408. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  12409. </entry>
  12410. </row>
  12411. <row>
  12412. <entry> British Columbia </entry>
  12413. <entry>
  12414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  12415. </entry>
  12416. <entry>
  12417. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  12418. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  12419. </entry>
  12420. </row>
  12421. <row>
  12422. <entry> Manitoba </entry>
  12423. <entry>
  12424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  12425. </entry>
  12426. <entry>
  12427. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12428. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  12429. </entry>
  12430. </row>
  12431. <row>
  12432. <entry> New Brunswick </entry>
  12433. <entry>
  12434. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  12435. </entry>
  12436. <entry>
  12437. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12438. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  12439. </entry>
  12440. </row>
  12441. <row>
  12442. <entry> Newfoundland </entry>
  12443. <entry>
  12444. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  12445. </entry>
  12446. <entry>
  12447. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12448. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  12449. </entry>
  12450. </row>
  12451. <row>
  12452. <entry> Northwest Territories </entry>
  12453. <entry>
  12454. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  12455. </entry>
  12456. <entry>
  12457. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12458. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  12459. </entry>
  12460. </row>
  12461. <row>
  12462. <entry> Nova Scotia </entry>
  12463. <entry>
  12464. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  12465. </entry>
  12466. <entry>
  12467. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12468. Sīkèshè</foreignphrase>
  12469. </entry>
  12470. </row>
  12471. <row>
  12472. <entry> Ontario </entry>
  12473. <entry>
  12474. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  12475. </entry>
  12476. <entry>
  12477. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12478. >Āndàlüè</foreignphrase>
  12479. </entry>
  12480. </row>
  12481. <row>
  12482. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  12483. <entry>
  12484. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  12485. </entry>
  12486. <entry>
  12487. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12488. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  12489. </entry>
  12490. </row>
  12491. <row>
  12492. <entry> Quebec </entry>
  12493. <entry>
  12494. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  12495. </entry>
  12496. <entry>
  12497. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12498. >Kuíběkè</foreignphrase>
  12499. </entry>
  12500. </row>
  12501. <row>
  12502. <entry> Saskatchewan </entry>
  12503. <entry>
  12504. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  12505. </entry>
  12506. <entry>
  12507. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12508. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  12509. </entry>
  12510. </row>
  12511. <row>
  12512. <entry> Yukon </entry>
  12513. <entry>
  12514. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  12515. </entry>
  12516. <entry>
  12517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  12518. </entry>
  12519. </row>
  12520. </tbody>
  12521. </tgroup>
  12522. </informaltable>
  12523. </para>
  12524. </section>
  12525. <?custom-pagebreak?>
  12526. <section>
  12527. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  12528. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12529. <title>Surnames</title>
  12530. <tgroup cols="6">
  12531. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12532. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12533. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12534. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12535. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12536. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12537. <tbody>
  12538. <row>
  12539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  12540. </foreignphrase></entry>
  12541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  12542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12543. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  12544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  12545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12546. >Liú</foreignphrase></entry>
  12547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  12548. </row>
  12549. <row>
  12550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  12551. </foreignphrase></entry>
  12552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  12553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12554. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  12555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  12556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12557. >Chén</foreignphrase></entry>
  12558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  12559. </row>
  12560. <row>
  12561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  12562. </foreignphrase></entry>
  12563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  12564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12565. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  12566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  12567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12568. >Yáng</foreignphrase></entry>
  12569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  12570. </row>
  12571. <row>
  12572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  12573. </foreignphrase></entry>
  12574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  12575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12576. >Gaō</foreignphrase></entry>
  12577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">局</foreignphrase></entry>
  12578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12579. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  12580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  12581. </row>
  12582. <row>
  12583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  12584. </foreignphrase></entry>
  12585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  12586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12587. >Lín</foreignphrase></entry>
  12588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  12589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12590. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  12591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  12592. </row>
  12593. <row>
  12594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  12595. </foreignphrase></entry>
  12596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  12597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12598. >Sūn</foreignphrase></entry>
  12599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  12600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12601. >Hú</foreignphrase></entry>
  12602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  12603. </row>
  12604. <row>
  12605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  12606. </foreignphrase></entry>
  12607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  12608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12609. >Sòng</foreignphrase></entry>
  12610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  12611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12612. >Wú</foreignphrase></entry>
  12613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  12614. </row>
  12615. <row>
  12616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12617. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  12618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  12619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12620. >Fāng</foreignphrase></entry>
  12621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  12622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12623. >Liáng</foreignphrase></entry>
  12624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  12625. </row>
  12626. </tbody>
  12627. </tgroup>
  12628. </table>
  12629. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12630. <title>Given names (male)</title>
  12631. <tgroup cols="6">
  12632. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12633. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12634. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12635. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12636. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12637. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12638. <tbody>
  12639. <row>
  12640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  12641. </foreignphrase></entry>
  12642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  12643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12644. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  12645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  12646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12647. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  12648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  12649. </row>
  12650. <row>
  12651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  12652. </foreignphrase></entry>
  12653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  12654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12655. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  12656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  12657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12658. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  12659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  12660. </row>
  12661. <row>
  12662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  12663. </foreignphrase></entry>
  12664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  12665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12666. >Jié</foreignphrase></entry>
  12667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  12668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12669. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  12670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  12671. </row>
  12672. <row>
  12673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  12674. </foreignphrase></entry>
  12675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  12676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12677. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  12678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  12679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12680. >Chéng</foreignphrase></entry>
  12681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  12682. </row>
  12683. <row>
  12684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  12685. </foreignphrase></entry>
  12686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  12687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12688. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  12689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  12690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12691. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  12692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  12693. </row>
  12694. <row>
  12695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12696. >Déxián</foreignphrase></entry>
  12697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  12698. <entry/>
  12699. <entry/>
  12700. <entry/>
  12701. <entry/>
  12702. </row>
  12703. </tbody>
  12704. </tgroup>
  12705. </table>
  12706. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12707. <title>Given names (female)</title>
  12708. <tgroup cols="6">
  12709. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12710. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12711. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12712. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12713. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12714. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12715. <tbody>
  12716. <row>
  12717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  12718. </foreignphrase></entry>
  12719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  12720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12721. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  12722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  12723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12724. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  12725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  12726. </row>
  12727. <row>
  12728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  12729. </foreignphrase></entry>
  12730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  12731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12732. >Défēn</foreignphrase></entry>
  12733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  12734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12735. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  12736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  12737. </row>
  12738. <row>
  12739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  12740. </foreignphrase></entry>
  12741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  12742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12743. >Lù</foreignphrase></entry>
  12744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  12745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12746. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  12747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  12748. </row>
  12749. <row>
  12750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  12751. </foreignphrase></entry>
  12752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  12753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12754. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  12755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  12756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12757. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  12758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  12759. </row>
  12760. <row>
  12761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  12762. </foreignphrase></entry>
  12763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  12764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12765. >Měilì</foreignphrase></entry>
  12766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  12767. <entry/>
  12768. <entry/>
  12769. </row>
  12770. </tbody>
  12771. </tgroup>
  12772. </table>
  12773. <para> </para>
  12774. </section>
  12775. <?custom-pagebreak?>
  12776. <section>
  12777. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  12778. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12779. <tgroup cols="3">
  12780. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12781. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12782. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12783. <thead>
  12784. <row>
  12785. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  12786. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  12787. <entry align="center">Map spelling</entry>
  12788. </row>
  12789. </thead>
  12790. <tbody>
  12791. <row>
  12792. <entry>
  12793. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  12794. </entry>
  12795. <entry>
  12796. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  12797. </entry>
  12798. <entry>
  12799. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  12800. </entry>
  12801. </row>
  12802. <row>
  12803. <entry>
  12804. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  12805. </entry>
  12806. <entry>
  12807. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  12808. </entry>
  12809. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  12810. </row>
  12811. <row>
  12812. <entry>
  12813. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  12814. </entry>
  12815. <entry>
  12816. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  12817. </entry>
  12818. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  12819. </row>
  12820. <row>
  12821. <entry>
  12822. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  12823. </entry>
  12824. <entry>
  12825. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  12826. </entry>
  12827. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  12828. </row>
  12829. <row>
  12830. <entry>
  12831. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  12832. </entry>
  12833. <entry>
  12834. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  12835. </entry>
  12836. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  12837. </row>
  12838. <row>
  12839. <entry>
  12840. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  12841. </entry>
  12842. <entry>
  12843. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  12844. </entry>
  12845. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  12846. </row>
  12847. <row>
  12848. <entry>
  12849. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12850. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  12851. </entry>
  12852. <entry>
  12853. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  12854. </entry>
  12855. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  12856. </row>
  12857. <row>
  12858. <entry>
  12859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12860. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  12861. </entry>
  12862. <entry>
  12863. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哈尔滨</foreignphrase>
  12864. </entry>
  12865. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  12866. </foreignphrase></entry>
  12867. </row>
  12868. <row>
  12869. <entry>
  12870. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  12871. </entry>
  12872. <entry>
  12873. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  12874. </entry>
  12875. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  12876. </row>
  12877. <row>
  12878. <entry>
  12879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  12880. </entry>
  12881. <entry>
  12882. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  12883. </entry>
  12884. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  12885. </row>
  12886. <row>
  12887. <entry>
  12888. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  12889. </entry>
  12890. <entry>
  12891. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  12892. </entry>
  12893. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  12894. </row>
  12895. <row>
  12896. <entry>
  12897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  12898. </entry>
  12899. <entry>
  12900. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  12901. </entry>
  12902. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  12903. </row>
  12904. <row>
  12905. <entry>
  12906. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  12907. </entry>
  12908. <entry>
  12909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  12910. </entry>
  12911. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  12912. </row>
  12913. <row>
  12914. <entry>
  12915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  12916. </entry>
  12917. <entry>
  12918. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  12919. </entry>
  12920. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  12921. </row>
  12922. <row>
  12923. <entry>
  12924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  12925. </entry>
  12926. <entry>
  12927. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  12928. </entry>
  12929. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  12930. </row>
  12931. <row>
  12932. <entry>
  12933. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  12934. </entry>
  12935. <entry>
  12936. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  12937. </entry>
  12938. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  12939. </foreignphrase></entry>
  12940. </row>
  12941. <row>
  12942. <entry>
  12943. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  12944. </entry>
  12945. <entry>
  12946. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  12947. </entry>
  12948. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  12949. </row>
  12950. <row>
  12951. <entry>
  12952. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  12953. </entry>
  12954. <entry>
  12955. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  12956. </entry>
  12957. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  12958. </row>
  12959. <row>
  12960. <entry>
  12961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  12962. </entry>
  12963. <entry>
  12964. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  12965. </entry>
  12966. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  12967. </row>
  12968. <row>
  12969. <entry>
  12970. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  12971. </entry>
  12972. <entry>
  12973. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  12974. </entry>
  12975. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  12976. </row>
  12977. <row>
  12978. <entry>
  12979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  12980. </entry>
  12981. <entry>
  12982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  12983. </entry>
  12984. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  12985. </row>
  12986. <row>
  12987. <entry>
  12988. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  12989. </entry>
  12990. <entry>
  12991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  12992. </entry>
  12993. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  12994. </row>
  12995. <row>
  12996. <entry>
  12997. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  12998. </entry>
  12999. <entry>
  13000. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  13001. </entry>
  13002. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  13003. </row>
  13004. <row>
  13005. <entry>
  13006. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13007. </entry>
  13008. <entry>
  13009. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  13010. </entry>
  13011. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  13012. </row>
  13013. <row>
  13014. <entry>
  13015. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13016. </entry>
  13017. <entry>
  13018. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  13019. </entry>
  13020. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  13021. </row>
  13022. <row>
  13023. <entry>
  13024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  13025. </entry>
  13026. <entry>
  13027. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  13028. </entry>
  13029. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  13030. </row>
  13031. <row>
  13032. <entry>
  13033. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  13034. </entry>
  13035. <entry>
  13036. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  13037. </entry>
  13038. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  13039. </row>
  13040. </tbody>
  13041. </tgroup>
  13042. </informaltable>
  13043. </section>
  13044. <?custom-pagebreak?>
  13045. <section>
  13046. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  13047. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13048. <tgroup cols="3">
  13049. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13050. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13051. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13052. <thead>
  13053. <row>
  13054. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  13055. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  13056. <entry align="center">Map spelling</entry>
  13057. </row>
  13058. </thead>
  13059. <tbody>
  13060. <row>
  13061. <entry>
  13062. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  13063. </entry>
  13064. <entry>
  13065. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  13066. </entry>
  13067. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  13068. </row>
  13069. <row>
  13070. <entry>
  13071. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  13072. </entry>
  13073. <entry>
  13074. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  13075. </entry>
  13076. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  13077. </foreignphrase></entry>
  13078. </row>
  13079. <row>
  13080. <entry>
  13081. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  13082. </entry>
  13083. <entry>
  13084. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  13085. </entry>
  13086. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  13087. </foreignphrase></entry>
  13088. </row>
  13089. <row>
  13090. <entry>
  13091. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  13092. </entry>
  13093. <entry>
  13094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  13095. </entry>
  13096. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  13097. </foreignphrase></entry>
  13098. </row>
  13099. <row>
  13100. <entry>
  13101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  13102. </entry>
  13103. <entry>
  13104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  13105. </entry>
  13106. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  13107. </row>
  13108. <row>
  13109. <entry>
  13110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎnzhōu</foreignphrase>
  13111. </entry>
  13112. <entry>
  13113. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  13114. </entry>
  13115. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  13116. </row>
  13117. <row>
  13118. <entry>
  13119. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  13120. </entry>
  13121. <entry>
  13122. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  13123. </entry>
  13124. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  13125. </row>
  13126. <row>
  13127. <entry>
  13128. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  13129. </entry>
  13130. <entry>
  13131. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  13132. </entry>
  13133. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  13134. </foreignphrase></entry>
  13135. </row>
  13136. <row>
  13137. <entry>
  13138. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háinán</foreignphrase>
  13139. </entry>
  13140. <entry>
  13141. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  13142. </entry>
  13143. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  13144. </row>
  13145. <row>
  13146. <entry>
  13147. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  13148. </entry>
  13149. <entry>
  13150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆市</foreignphrase>
  13151. </entry>
  13152. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  13153. </row>
  13154. <row>
  13155. <entry>
  13156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  13157. </entry>
  13158. <entry>
  13159. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  13160. </entry>
  13161. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  13162. </foreignphrase></entry>
  13163. </row>
  13164. <row>
  13165. <entry>
  13166. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  13167. </entry>
  13168. <entry>
  13169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  13170. </entry>
  13171. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  13172. </foreignphrase></entry>
  13173. </row>
  13174. <row>
  13175. <entry>
  13176. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  13177. </entry>
  13178. <entry>
  13179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  13180. </entry>
  13181. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  13182. </row>
  13183. <row>
  13184. <entry>
  13185. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  13186. </entry>
  13187. <entry>
  13188. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  13189. </entry>
  13190. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  13191. </row>
  13192. <row>
  13193. <entry>
  13194. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  13195. </entry>
  13196. <entry>
  13197. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  13198. </entry>
  13199. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  13200. </row>
  13201. <row>
  13202. <entry>
  13203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  13204. </entry>
  13205. <entry>
  13206. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  13207. </entry>
  13208. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  13209. </row>
  13210. <row>
  13211. <entry>
  13212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  13213. </entry>
  13214. <entry>
  13215. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台東</foreignphrase>
  13216. </entry>
  13217. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  13218. </foreignphrase></entry>
  13219. </row>
  13220. <row>
  13221. <entry>
  13222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  13223. </entry>
  13224. <entry>
  13225. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  13226. </entry>
  13227. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  13228. </foreignphrase></entry>
  13229. </row>
  13230. <row>
  13231. <entry>
  13232. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  13233. </entry>
  13234. <entry>
  13235. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  13236. </entry>
  13237. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  13238. </foreignphrase></entry>
  13239. </row>
  13240. <row>
  13241. <entry>
  13242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  13243. </entry>
  13244. <entry>
  13245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  13246. </entry>
  13247. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  13248. </row>
  13249. <row>
  13250. <entry>
  13251. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  13252. </entry>
  13253. <entry>
  13254. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五常</foreignphrase>
  13255. </entry>
  13256. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  13257. </foreignphrase></entry>
  13258. </row>
  13259. <row>
  13260. <entry>
  13261. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  13262. </entry>
  13263. <entry>
  13264. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  13265. </entry>
  13266. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  13267. </row>
  13268. <row>
  13269. <entry>
  13270. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  13271. </entry>
  13272. <entry>
  13273. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  13274. </entry>
  13275. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  13276. </row>
  13277. </tbody>
  13278. </tgroup>
  13279. </informaltable>
  13280. </section>
  13281. </section>
  13282. </chapter>