ch01s10.xhtml 180 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:pls="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon" xmlns:ssml="http://www.w3.org/2001/10/synthesis" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"><head><title>Unit 4</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook-epub.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="prev" href="ch01s09.xhtml" title="Unit 3"/><link rel="next" href="ch01s11.xhtml" title="Criterion Test"/></head><body><header/><section class="section" title="Unit 4" epub:type="subchapter" id="d0e13729"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both">Unit 4</h2></div></div></div><section class="section" title="Introduction" epub:type="division" id="d0e13732"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Introduction</h3></div></div></div><section class="section" title="Topics covered in this unit" epub:type="division" id="d0e13735"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p>
  2. </p><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Location of people and places.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Where people's families are from.</p></li></ol></div><p>
  3. </p></section><section class="section" title="Prerequisites to the unit" epub:type="division" id="d0e13748"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p>
  4. </p><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  5. Numbers.)</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>CE 1, on Classroom Expressions.</p></li></ol></div><p>
  6. </p></section><section class="section" title="Material you will need" epub:type="division" id="d0e13761"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Material you will need</h4></div></div></div><p>
  7. </p><div class="orderedlist" epub:type="list"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  8. Notes.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</p></li><li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The 4D-1 tape.</p></li></ol></div><p>
  9. </p></section></section><section class="section" title="References" epub:type="division" id="d0e13778"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">References</h3></div></div></div><section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e13781"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì
  10. nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,
  11. 你是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu
  12. rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Texas.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Āndésen
  13. fūren shì nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Dézhōu
  14. rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是德州人。</em></span></td><td>She is from Texas too.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó rén
  15. ma?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是英国人吗?</em></span></td><td>Is he English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú shì
  16. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  17. ne?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shì
  18. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English either.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  19. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青岛在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  20. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  21. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,
  22. 你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  23. Āndàlüè.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大略。</em></span></td><td>My family is from Ontario.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  24. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在山东。</em></span></td><td>My family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín tóngzhì
  25. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td>Where is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìmín</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  26. nàr.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td>He's there.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  27. nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在哪儿?</em></span></td><td>Where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài
  28. zhèr.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在这儿。</em></span></td><td>It's here.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td style="text-align: left; "> </td><td style="text-align: left; "> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren xiànzài
  29. zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren xiànzài
  30. zài Jiānádà.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在加拿大。</em></span></td><td>My wife is in Canada now.</td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e14088"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Vocabulary</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àiren</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱人</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">spouse</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndàlüè</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安大略</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Ontario</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dézhōu</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德州</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Texas</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fūren</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夫人</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加拿大</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Canada</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">老家</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">original home</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr
  31. (nèr)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">there</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">a city name</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">now</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">也</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">also, too, either</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be in/at/one</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td>here</td></tr></tbody></table></div><p>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</p><p>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  32. China on the maps on page 80-81.</p><div class="figure" id="d0e14218"><div class="figure-title">Figure 1.3. 0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><table style="border: 0; width: 496px; cellpadding: 0; cellspacing: 0;"><tr><td><img src="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png" width="496" alt="0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"/></td></tr></table></div></div></div></section><section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e14225"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Reference Notes</h4></div></div></div><section class="section" title="Notes on № 1" epub:type="division" id="d0e14228"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì
  33. nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu
  34. rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Texas.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span>:
  35. Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng</em></span>
  36. means "request," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wèn</em></span> means "ask (for information)." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span> is used as English
  37. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.</p><div class="note" title="Note" epub:type="notice"><table style="border: 0; "><tr><td style="text-align: center; vertical-align: top; width: 25px; " rowspan="2"><img alt="[Note]" src="images/note_731710578.png"/></td><th style="text-align: left; ">Note</th></tr><tr><td style="text-align: left; vertical-align: top; "><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span>
  38. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  39. some­one's foot. For that, you say <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duìbuqǐ</em></span> .</p></td></tr></table></div></section><section class="section" title="Notes on № 2" epub:type="division" id="d0e14285"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>2.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  40. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Dézhōu
  41. rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是德州人。</em></span></td><td>She is from Texas too.</td></tr></tbody></table></div><p>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  42. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  43. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  44. be called <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàiwèi Āndésèn
  45. Xiānsheng</em></span> . In Taiwan, there is no set way of giving
  46. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  47. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  48. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  49. might be <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Désēn
  50. Xiānsheng</em></span> . The surname may also be translated, as when
  51. "King" is translated into <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>. It is also common to base the Chinese surname on
  52. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  53. something else (often the original given name). In Taiwan, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span> is a common phonetic
  54. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  55. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Dàwèi
  56. Xiānsheng</em></span> .</p><p> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  57. David Anderson.</p><div class="table" id="d0e14340"><div class="table-title">Table 1.1. PRC</div><div class="table-contents"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwéi</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndésēn</em></span></td><td style="text-align: center; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="table" id="d0e14358"><div class="table-title">Table 1.2. TAIWAN</div><div class="table-contents"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col style="text-align: center; " class="c2"/><col style="text-align: center; " class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Désēn</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span></td><td style="text-align: center; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><p><span class="bold"><strong>Titles</strong></span>: In the PRC, a foreign man is
  58. addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span>, and a married woman as either <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> or <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Taìtai</em></span>, depending on her
  59. status. The term <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> is an especially respectful term used to address
  60. the wife of a high-ranking official or businessman. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> is also used this way
  61. on Taiwan. </p><p>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎojiě</em></span> "Miss." Married or
  62. unmarried women may be addressed as <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚshì</em></span>. or "Ma'am."
  63. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚshì</em></span> will be
  64. introduced in BIO, Unit 1. </p><p>The term <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span>, "Comrade," was originally used only by members of
  65. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  66. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  67. though, that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span> does carry a distinct political implication.
  68. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  69. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  70. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span> and
  71. should not feel obliged to address anyone else as such.</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě</em></span> is an adverb
  72. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</p></section><section class="section" title="Notes on № 3" epub:type="division" id="d0e14431"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>3.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó
  73. rén ma?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人吗?</em></span></td><td>Is she English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú
  74. shì Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  75. ne?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shì
  76. Yīngguó rén.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English either.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Àiren</em></span>, which
  77. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  78. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </p><p>The possessive phrase <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā
  79. Àiren</em></span>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  80. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </p><p>The marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span>
  81. (which you have seen in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎrde
  82. rén</em></span>) is not needed when the possessive relationship is
  83. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</p><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě</em></span> in a negative
  84. sentence is usually translated as "either." In this case, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> comes between
  85. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and the
  86. verb. Possible English translations for <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span>, in both affirmative and
  87. negative sentences, are:</p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě shi Yǐngguo
  88. rén.</em></span></td><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也是英国人。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  89. <p>She is English too.</p>
  90. <p>She is also English.</p>
  91. </td></tr><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  92. </em></span></td><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也不是英国人。</em></span></td><td>
  93. <p>She is not English either.</p>
  94. <p>She is also not English.</p>
  95. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Notes on № 4" epub:type="division" id="d0e14557"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>4.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  96. Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青岛在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  97. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> is the verb
  98. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> involves location, while
  99. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> involves
  100. identity, "to be someone/something."</p></section><section class="section" title="Notes on № 5" epub:type="division" id="d0e14611"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>5.</td><td>A:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ
  101. lǎojiā zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  102. Āndàlüè.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大略。</em></span></td><td>My family is from Ontario.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài
  103. Shāndōng.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在山东。</em></span></td><td>My family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span> is "old home" ("original home," "ancestral
  104. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  105. When a Chinese asks you about your <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, he probably wants to know about your hometown,
  106. the place where you grew up. </p><p>When you ask a Chinese about his <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span> however, he will tell you where his family came
  107. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  108. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span> will
  109. give that as his <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, even if he and his parents have spent all of
  110. their lives in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p><p xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ
  111. lǎojiā zài nǎr?</em></span> (literally "Where is your original
  112. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </p><p xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> plus the name of the
  113. province (or state) that the town is located in: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  114. lǎojiā shi nǎr?</em></span> (translated into English as "What is
  115. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  116. question is answered with <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> plus the name of the town (or city): <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  117. Shànghǎi).</em></span></p><p>Compare: </p><p>
  118. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wó lǎojiā zài
  119. Guǎngdōng.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在廣東。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">My original home is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>.</td></tr><tr><td style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā shi
  120. Guǎngzhōu.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家是广州。</em></span></td><td>My original home is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>
  121. </p><p>The possessive <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  122. lǎojiā</em></span>, like <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā àiren</em></span>, does not require a possessive marker.
  123. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  124. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span> is often
  125. inserted after the last word: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ
  126. àirende lǎojiā</em></span>, "your spouse's original home" or "where
  127. your spouse's family comes from."</p></section><section class="section" title="Notes on № 6-8" epub:type="division" id="d0e14750"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title">Notes on № 6-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border: none;"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col style="text-align: left; " class="c3"/><col style="text-align: left; " class="newCol4"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín
  128. tóngzhì zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìmín</em></span>?</td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  129. nàr.</em></span></td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">He's there.</td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài
  130. nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在哪儿?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">B:</td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài
  131. zhèr.</em></span></td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在这儿。</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">It's here.</td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "> </td><td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td></tr><tr><td style="border-bottom: 1px solid ; ">8.</td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">A:</td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren
  132. xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td style="text-align: left; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where is your wife now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren
  133. xiànzài zài Jiānádà.</em></span></td><td style="text-align: left; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在加拿大。</em></span></td><td>My wife is in Canada now.</td></tr></tbody></table></div><p>You have learned three words for asking and telling about
  134. locations.</p><p>
  135. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col class="newCol2"/><col style="text-align: center; " class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪儿</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">where</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr
  136. (nèr)</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; ">there</td></tr><tr><td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td style="text-align: center; ">here</td></tr></tbody></table></div><p>
  137. </p><p>Notice that the question word <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> is in the Low tone, while the answer words
  138. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> and
  139. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> are both
  140. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> is different from that
  141. in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> and
  142. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span>. (Some
  143. speakers prefer <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèr</em></span> to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span>.) When you are talking about movable things and
  144. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  145. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  146. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren
  147. xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where is your wife now?</td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài
  148. Běijīng.</em></span></td><td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她在北京。</em></span></td><td>She's in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> (now).</td></tr></tbody></table></div><p>If you ask about someone or something you presume to "be
  149. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  150. across the room), you do not use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>.</p><p>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  151. any size. In Chinese, however, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> are usually not used for cities, provinces, and
  152. countries (with the exception that you may use <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> to refer to the city you
  153. are in). Instead, you repeat the name of the place. </p><p>Compare these two exchanges in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Beìjĭng</em></span>: </p><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col style="text-align: center; " class="c1"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">Country:</td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  154. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng
  155. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  156. ma?</em></span></p>
  157. <p>
  158. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài
  159. zài Zhōngguó.</em></span></p>
  160. <p>He is <span class="bold"><strong>here</strong></span>
  161. now.</p>
  162. </td></tr><tr><td style="text-align: center; vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; ">City:</td><td>
  163. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng
  164. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  165. ma?</em></span></p>
  166. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú
  167. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</em></span></p>
  168. <p>He is not <span class="bold"><strong>there</strong></span>;
  169. he is here.</p>
  170. </td></tr></tbody></table></div><p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span>
  171. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  172. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  173. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānādà</em></span>.</p></section></section></section><section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e15018"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title">Drills</h3></div></div></div><section class="section" title="Response Drill" epub:type="division" id="d0e15021"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  174. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  175. rén?</em></span></p>
  176. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  177. <p>Where is he/she from?</p>
  178. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  179. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span></p>
  180. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湖南</em></span></p>
  181. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  182. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húnán
  183. rén.</em></span></p>
  184. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  185. 他/她是湖南人。</em></span></p>
  186. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  187. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  188. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  189. rén?</em></span></p>
  190. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  191. <p>Where is he/she from?</p>
  192. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  193. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  194. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  195. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  196. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Shāndōng
  197. rén.</em></span></p>
  198. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  199. 他/她是山东人。</em></span></p>
  200. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  201. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  202. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  203. rén?</em></span></p>
  204. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  205. <p>Where is he/she from?</p>
  206. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  207. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  208. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">河北</em></span></p>
  209. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  210. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Héběi
  211. rén.</em></span></p>
  212. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是河北人。
  213. </em></span></p>
  214. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  215. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  216. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  217. rén?</em></span></p>
  218. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  219. <p>Where is he/she from?</p>
  220. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  221. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  222. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  223. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  224. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Jiāngsū
  225. rén.</em></span></p>
  226. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  227. 他/她是江苏人。</em></span></p>
  228. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  229. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  230. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  231. rén?</em></span></p>
  232. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  233. <p>Where is he/she from?</p>
  234. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  235. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōng</em></span></p>
  236. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广东</em></span></p>
  237. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  238. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì
  239. Guāngdōng rén.</em></span></p>
  240. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  241. 他/她是广东人。</em></span></p>
  242. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōng</em></span>.</p>
  243. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  244. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  245. rén?</em></span></p>
  246. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  247. <p>Where is he/she from?</p>
  248. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  249. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span></p>
  250. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湖北</em></span></p>
  251. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  252. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húběi
  253. rén.</em></span></p>
  254. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  255. 他/她是湖北人。</em></span></p>
  256. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  257. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  258. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde
  259. rén?</em></span></p>
  260. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p>
  261. <p>Where is he/she from?</p>
  262. </td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  263. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span></p>
  264. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四川</em></span></p>
  265. </td><td>
  266. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Sìchuān
  267. rén.</em></span></p>
  268. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  269. 他/她是四川人。</em></span></p>
  270. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  271. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Transformation Drill" epub:type="division" id="d0e15326"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  272. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  273. fūren shì Běijīng rén.</em></span></p>
  274. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志夫人是北京人。</em></span></p>
  275. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  276. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  277. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhāng
  278. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  279. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  280. 请问张夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  281. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>
  282. from?</p>
  283. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  284. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  285. fūren shì Shànghǎi ren.</em></span></p>
  286. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志夫人是上海人。</em></span></p>
  287. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  288. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  289. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Huáng
  290. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  291. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  292. 请问黄夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  293. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>
  294. from?</p>
  295. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  296. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì
  297. fūren shì Nánjīng rén.</em></span></p>
  298. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志夫人是南京人。</em></span></p>
  299. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  300. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  301. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Wáng
  302. fūren shì nǎrde ren?</em></span></p>
  303. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  304. 请问黄夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  305. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>
  306. from?</p>
  307. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  308. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì fūren
  309. shì Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  310. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志夫人是广州人。</em></span></p>
  311. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</p>
  312. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  313. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Lǐ
  314. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  315. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  316. 请问李夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  317. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>
  318. from?</p>
  319. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  320. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì
  321. fūren shì Xiānggǎng ren.</em></span></p>
  322. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志夫人是香港。</em></span></p>
  323. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  324. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  325. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhào
  326. fūren shì nǎrde ren?</em></span></p>
  327. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  328. 请问赵夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  329. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>
  330. from?</p>
  331. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  332. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì
  333. fūren shì Qīngdǎo ren.</em></span></p>
  334. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志夫人是青岛人。</em></span></p>
  335. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  336. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  337. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Máo
  338. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  339. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  340. 请问毛夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  341. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>
  342. from?</p>
  343. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  344. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì
  345. fūren shì Běijīng rén.</em></span></p>
  346. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志夫人是北京人。</em></span></p>
  347. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>'s wife is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span>.</p>
  348. </td><td>
  349. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Chén
  350. fūren shì nǎrde rén?</em></span></p>
  351. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  352. 请问陈夫人是哪儿的人?</em></span></p>
  353. <p> May I ask, where is Mrs. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>
  354. from?</p>
  355. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Transformation Drill" epub:type="division" id="d0e15602"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  356. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi
  357. rén.</em></span></p>
  358. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是河北人。</em></span></p>
  359. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  360. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  361. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Héběi
  362. ren.</em></span></p>
  363. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  364. 她不是河北人。</em></span></p>
  365. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  366. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  367. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng
  368. rén.</em></span></p>
  369. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山东人。</em></span></p>
  370. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  371. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  372. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  373. Shāndōng rén.</em></span></p>
  374. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  375. 她不是山东人。</em></span></p>
  376. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  377. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  378. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiāngsū
  379. ren.</em></span></p>
  380. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是江苏人。</em></span></p>
  381. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  382. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  383. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  384. Jiāngsū rén.</em></span></p>
  385. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  386. 她不是江苏人。</em></span></p>
  387. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  388. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  389. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fújiàn
  390. rén.</em></span></p>
  391. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是福建人。</em></span></p>
  392. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  393. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  394. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  395. Fújiàn rén.</em></span></p>
  396. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  397. 她不是福建人。</em></span></p>
  398. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  399. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  400. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhèjiāng
  401. rén.</em></span></p>
  402. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是浙江人。</em></span></p>
  403. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  404. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  405. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  406. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  407. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  408. 她不是浙江人。</em></span></p>
  409. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  410. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  411. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnán
  412. ren.</em></span></p>
  413. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是湖南人。</em></span></p>
  414. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  415. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  416. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Húnán
  417. ren.</em></span></p>
  418. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  419. 她不是湖南人。</em></span></p>
  420. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  421. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  422. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Sìchuān
  423. rén.</em></span></p>
  424. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是四川人。</em></span></p>
  425. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  426. </td><td>
  427. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  428. Sìchuān rén.</em></span></p>
  429. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  430. 她不是四川人。</em></span></p>
  431. <p> He/She is not from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p>
  432. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Transformation Drill" epub:type="division" id="d0e15857"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  433. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi
  434. ren.</em></span></p>
  435. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是河北人。</em></span></p>
  436. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  437. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  438. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Héběi
  439. rén.</em></span></p>
  440. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  441. 她也是河北人。</em></span></p>
  442. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span> too.</p>
  443. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  444. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhèjiāng
  445. ren.</em></span></p>
  446. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是浙江人。</em></span></p>
  447. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span></p>
  448. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  449. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  450. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  451. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  452. 她也是浙江人。</em></span></p>
  453. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> too.</p>
  454. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  455. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fújiàn
  456. ren.</em></span></p>
  457. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是福建人。</em></span></p>
  458. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span></p>
  459. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  460. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  461. Fújiàn rén.</em></span></p>
  462. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  463. 她也是福建人。</em></span></p>
  464. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span> too.</p>
  465. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  466. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnán
  467. ren.</em></span></p>
  468. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是湖南人。</em></span></p>
  469. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span></p>
  470. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  471. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Húnán
  472. rén.</em></span></p>
  473. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  474. 她也是湖南人。</em></span></p>
  475. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span> too.</p>
  476. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  477. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiāngsū
  478. ren.</em></span></p>
  479. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是江苏人。</em></span></p>
  480. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  481. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  482. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  483. Jiāngsū rén.</em></span></p>
  484. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  485. 她也是江苏人。</em></span></p>
  486. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span> too.</p>
  487. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  488. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng
  489. rén.</em></span></p>
  490. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山东人。</em></span></p>
  491. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  492. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  493. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì
  494. Shāndōng rén.</em></span></p>
  495. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  496. 她也是山东人。</em></span></p>
  497. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span> too.</p>
  498. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  499. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Hénán
  500. rén.</em></span></p>
  501. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是河南人。</em></span></p>
  502. <p>He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hénán</em></span></p>
  503. </td><td>
  504. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Hénán
  505. rén.</em></span></p>
  506. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  507. 她也是河南人。</em></span></p>
  508. <p> He/She is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hénán</em></span> too.</p>
  509. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Transformation Drill" epub:type="division" id="d0e16105"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  510. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng
  511. bú shì Táiwān rén.</em></span></p>
  512. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生不是台湾人。</em></span></p>
  513. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>.</p>
  514. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  515. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhào xiānsheng
  516. yě bú shì Táiwān rén.</em></span></p>
  517. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  518. 赵先生也不是人。</em></span></p>
  519. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>
  520. either.</p>
  521. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  522. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng bú
  523. shì Táiběi ren.</em></span></p>
  524. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生不是台北人。</em></span></p>
  525. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p>
  526. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  527. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ xiānsheng yě
  528. bú shì Táiběi ren.</em></span></p>
  529. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  530. 李先生也不是台北人。</em></span></p>
  531. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>
  532. either.</p>
  533. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  534. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng
  535. bú shì Táizhōng ren.</em></span></p>
  536. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生不是台中人。</em></span></p>
  537. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p>
  538. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  539. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng xiānsheng
  540. yě bú shì Táizhōng ren.</em></span></p>
  541. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  542. 王先生也不是台中人。</em></span></p>
  543. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>
  544. either.</p>
  545. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  546. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng
  547. bú shì Táinán rén.</em></span></p>
  548. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄先生不是台南人。</em></span></p>
  549. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</p>
  550. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  551. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng xiānsheng
  552. yě bú shì Táinán rén.</em></span></p>
  553. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  554. 黄先生也不是台南人。</em></span></p>
  555. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>
  556. either.</p>
  557. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  558. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng bú
  559. shì Táidōng rén.</em></span></p>
  560. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生不是台東人。</em></span></p>
  561. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táidōng</em></span>.</p>
  562. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  563. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Liú xiānsheng
  564. yě bú shì Táidōng rén.</em></span></p>
  565. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  566. 刘先生也不是台東人。</em></span></p>
  567. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táidōng</em></span>
  568. either.</p>
  569. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  570. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng bú
  571. shì Jīlóng rén.</em></span></p>
  572. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生不是基隆市人。</em></span></p>
  573. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p>
  574. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  575. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Hú xiānsheng yě
  576. bú shì Jīlóng rén.</em></span></p>
  577. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  578. 胡先生也不是基隆市人。</em></span></p>
  579. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>
  580. either.</p>
  581. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  582. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng
  583. bú shì Gāoxióng rén.</em></span></p>
  584. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生不是高雄人。</em></span></p>
  585. <p>Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p>
  586. </td><td>
  587. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Chén xiānsheng
  588. yě bú shì Gāoxióng rén.</em></span></p>
  589. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  590. 陈先生也不是高雄人。</em></span></p>
  591. <p> Mr. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>
  592. either.</p>
  593. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" epub:type="division" id="d0e16402"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"/></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/><col class="c5"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  594. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì shì
  595. Běijīng rén ma?</em></span></p>
  596. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马同志是北京人吗?</em></span></p>
  597. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  598. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  599. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  600. Běijīng rén.</em></span></p>
  601. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  602. 他不是北京人。</em></span></p>
  603. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  604. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  605. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  606. ne?</em></span></p>
  607. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  608. </em></span></p>
  609. <p>And his/her spouse?</p>
  610. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  611. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren yě bú
  612. shì Běijīng rén.</em></span></p>
  613. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  614. 他爱人也不是北京人。</em></span></p>
  615. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>
  616. either.</p>
  617. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  618. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì
  619. shì Shànghǎi rén ma?</em></span></p>
  620. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是上海人吗?</em></span></p>
  621. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>?</p>
  622. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  623. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  624. Shànghǎi rén.</em></span></p>
  625. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  626. 她不是上海人。</em></span></p>
  627. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  628. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  629. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  630. ne?</em></span></p>
  631. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  632. </em></span></p>
  633. <p>And his/her spouse?</p>
  634. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  635. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  636. Shànghǎi rén.</em></span></p>
  637. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  638. 他也不是上海人。</em></span></p>
  639. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>
  640. either.</p>
  641. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  642. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì
  643. shì Nánjīng rén ma?</em></span></p>
  644. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋同志是南京人吗?</em></span></p>
  645. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>?</p>
  646. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  647. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  648. Nánjīng rén.</em></span></p>
  649. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  650. 她不是南京.</em></span></p>
  651. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p>
  652. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  653. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  654. ne?</em></span></p>
  655. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  656. </em></span></p>
  657. <p>And his/her spouse?</p>
  658. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  659. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  660. Nánjīng rén.</em></span></p>
  661. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  662. 她也不是南京人。</em></span></p>
  663. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>
  664. either.</p>
  665. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  666. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì shì
  667. Guǎngzhōu rén ma?</em></span></p>
  668. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志是广州人吗?</em></span></p>
  669. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>?</p>
  670. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  671. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  672. Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  673. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  674. 他不是广州人。</em></span></p>
  675. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</p>
  676. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  677. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  678. ne?</em></span></p>
  679. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  680. </em></span></p>
  681. <p>And his/her spouse?</p>
  682. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  683. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  684. Guǎngzhōu rén.</em></span></p>
  685. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  686. 他也不是广州人。</em></span></p>
  687. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>
  688. either.</p>
  689. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  690. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì shì
  691. Chéngdū rén ma?</em></span></p>
  692. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志是成都人吗?</em></span></p>
  693. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>?</p>
  694. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  695. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bū shì
  696. Chéngdū rén.</em></span></p>
  697. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  698. 他不是成都人。</em></span></p>
  699. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>.</p>
  700. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  701. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  702. ne?</em></span></p>
  703. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  704. </em></span></p>
  705. <p>And his/her spouse?</p>
  706. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  707. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  708. Chéngdū rén.</em></span></p>
  709. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  710. 他也不是成都人。</em></span></p>
  711. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>
  712. either.</p>
  713. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  714. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì
  715. Qīngdǎo rén ma?</em></span></p>
  716. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志是青岛人吗?</em></span></p>
  717. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  718. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  719. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  720. Qīngdǎo rén.</em></span></p>
  721. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  722. 他不是青岛人。</em></span></p>
  723. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p>
  724. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  725. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  726. ne?</em></span></p>
  727. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  728. </em></span></p>
  729. <p>And his/her spouse?</p>
  730. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  731. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  732. Qīngdǎo rén.</em></span></p>
  733. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  734. 他也不是青岛人。</em></span></p>
  735. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>
  736. either.</p>
  737. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  738. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng tóngzhì shì
  739. Běijīng rén ma?</em></span></p>
  740. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨同志是北京人吗?</em></span></p>
  741. <p>Is comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span> from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  742. </td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  743. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì
  744. Běijīng rén.</em></span></p>
  745. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  746. 他不是北京人。</em></span></p>
  747. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p>
  748. </td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  749. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren
  750. ne?</em></span></p>
  751. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?
  752. </em></span></p>
  753. <p>And his/her spouse?</p>
  754. </td><td>
  755. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì
  756. Běijīng rén.</em></span></p>
  757. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  758. 他也不是北京人。</em></span></p>
  759. <p> He/She isn't from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>
  760. either.</p>
  761. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Response Drill" epub:type="division" id="d0e16882"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  762. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  763. zài nǎr?</em></span></p>
  764. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p>
  765. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  766. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  767. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  768. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  769. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  770. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài
  771. Shāndōng.</em></span></p>
  772. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  773. 青岛在山东。</em></span></p>
  774. <p>
  775. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  776. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  777. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Nánjīng
  778. zài nǎr?</em></span></p>
  779. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问南京在哪儿?</em></span></p>
  780. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>?</p>
  781. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  782. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  783. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  784. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  785. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Nánjīng zài
  786. Jiāngsū.</em></span></p>
  787. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  788. 南京在江苏。</em></span></p>
  789. <p>
  790. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  791. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  792. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  793. Guǎngzhōu zài nǎr?</em></span></p>
  794. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问广州在哪儿?</em></span></p>
  795. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>?</p>
  796. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  797. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span></p>
  798. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广东</em></span></p>
  799. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  800. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Guǎngzhōu zài
  801. Guǎngdōng.</em></span></p>
  802. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  803. 广州在广东。</em></span></p>
  804. <p>
  805. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>.</p>
  806. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  807. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  808. Shānghǎi zài nǎr?</em></span></p>
  809. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问上海在哪儿?</em></span></p>
  810. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span>?</p>
  811. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  812. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p>
  813. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  814. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  815. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shānghǎi zài
  816. Jiāngsū.</em></span></p>
  817. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  818. 上海在江苏。</em></span></p>
  819. <p>
  820. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  821. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  822. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Běijīng
  823. zài nǎr?</em></span></p>
  824. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问北京在哪儿?</em></span></p>
  825. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p>
  826. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  827. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p>
  828. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">河北</em></span></p>
  829. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  830. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Běijīng zài
  831. Héběi.</em></span></p>
  832. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  833. 北京在河北。</em></span></p>
  834. <p>
  835. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p>
  836. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  837. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  838. zài nǎr?</em></span></p>
  839. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p>
  840. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p>
  841. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  842. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p>
  843. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></p>
  844. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  845. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài
  846. Shāndōng.</em></span></p>
  847. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  848. 青岛在山东。</em></span></p>
  849. <p>
  850. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p>
  851. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  852. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn,
  853. Shànghǎi zài nǎr?</em></span></p>
  854. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问上海在哪儿?</em></span></p>
  855. <p>May I ask, where is <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</p>
  856. </td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  857. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">
  858. Jiāngsū</em></span></p>
  859. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p>
  860. </td><td>
  861. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shànghǎi zài
  862. Jiāngsū.</em></span></p>
  863. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  864. 上海在江苏。</em></span></p>
  865. <p>
  866. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span> is in <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p>
  867. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Transformation Drill" epub:type="division" id="d0e17229"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  868. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì shì
  869. Húběi rén.</em></span></p>
  870. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志哦是河北。</em></span></p>
  871. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  872. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  873. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lín tóngzhìde
  874. lǎojiā zài Húběi.</em></span></p>
  875. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  876. 林同志的老家在河北。</em></span></p>
  877. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p>
  878. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  879. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì
  880. Shānxī rén.</em></span></p>
  881. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志哦是陕西。</em></span></p>
  882. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  883. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  884. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng tóngzhìde
  885. lǎojiā zài Shānxī.</em></span></p>
  886. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  887. 王同志的老家在陕西。</em></span></p>
  888. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  889. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  890. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì
  891. shì Shānxī rén.</em></span></p>
  892. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志哦是陕西。</em></span></p>
  893. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  894. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  895. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng tóngzhìde
  896. zài Shānxī.</em></span></p>
  897. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  898. 黄同志的老家在陕西。</em></span></p>
  899. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p>
  900. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  901. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì shì
  902. Fújiàn rén.</em></span></p>
  903. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局同志哦是福建。</em></span></p>
  904. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  905. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  906. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Gāo tóngzhìde
  907. zài Fújiàn.</em></span></p>
  908. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  909. 局同志的老家在福建。</em></span></p>
  910. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p>
  911. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  912. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhǐ shì
  913. Sǐchuān rén.</em></span></p>
  914. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志哦是四川。</em></span></p>
  915. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchuān</em></span>.</p>
  916. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  917. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ tóngzhìde
  918. zài Sìchuān.</em></span></p>
  919. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  920. 李同志的老家在四川。</em></span></p>
  921. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchuān</em></span>.</p>
  922. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  923. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tóngzhì shì
  924. Zhèjiāng rén.</em></span></p>
  925. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周同志哦是浙江。</em></span></p>
  926. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  927. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  928. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhōu tóngzhìde
  929. zài Zhèjiāng.</em></span></p>
  930. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  931. 周同志的老家在浙江。</em></span></p>
  932. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p>
  933. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  934. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì
  935. Húnán rén.</em></span></p>
  936. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志哦是湖南。</em></span></p>
  937. <p>Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  938. </td><td>
  939. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Máo tóngzhìde
  940. zài Húnán.</em></span></p>
  941. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  942. 毛同志的老家在湖南。</em></span></p>
  943. <p> Comrade <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>'s family is from <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p>
  944. </td></tr></tbody></table></div></section><section class="section" title="Response Drill" epub:type="division" id="d0e17526"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">Response Drill</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; "><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">1.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  945. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  946. nǎr?</em></span></p>
  947. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  948. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  949. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  950. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p>
  951. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p>
  952. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  953. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  954. xiànzài zài Měiguó.</em></span></p>
  955. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  956. 他爱人现在在美国。</em></span></p>
  957. <p> His/Her spouse is in America now.</p>
  958. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">2.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  959. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  960. nǎr?</em></span></p>
  961. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  962. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  963. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  964. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span></p>
  965. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加拿大</em></span></p>
  966. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  967. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  968. xiànzài zài Jiānádà.</em></span></p>
  969. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  970. 他爱人现在在加拿大。</em></span></p>
  971. <p> His/Her spouse is in Canada now.</p>
  972. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">3.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  973. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  974. nǎr?</em></span></p>
  975. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  976. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  977. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  978. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngguó</em></span></p>
  979. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英国</em></span></p>
  980. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  981. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  982. xiànzài zài Yīngguó.</em></span></p>
  983. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  984. 他爱人现在在英国。</em></span></p>
  985. <p> His/Her spouse is in England now.</p>
  986. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">4.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  987. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  988. nǎr?</em></span></p>
  989. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  990. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  991. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  992. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déguó</em></span></p>
  993. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></p>
  994. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  995. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  996. xiànzài zài Déguó.</em></span></p>
  997. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  998. 他爱人现在在德国。</em></span></p>
  999. <p> His/Her spouse is in Germany now.</p>
  1000. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">5.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  1001. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1002. nǎr?</em></span></p>
  1003. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  1004. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  1005. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  1006. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p>
  1007. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p>
  1008. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  1009. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1010. xiànzài zài Měiguó.</em></span></p>
  1011. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1012. 他爱人现在在美国。</em></span></p>
  1013. <p> His/Her spouse is in America now.</p>
  1014. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">6.</td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  1015. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1016. nǎr?</em></span></p>
  1017. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  1018. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  1019. </td><td style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; ">
  1020. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó</em></span></p>
  1021. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法国</em></span></p>
  1022. </td><td style="border-bottom: 1px solid ; ">
  1023. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1024. xiànzài zài Fàguó.</em></span></p>
  1025. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1026. 他爱人现在在法国。</em></span></p>
  1027. <p> His/Her spouse is in France now.</p>
  1028. </td></tr><tr><td style="border-right: 1px solid ; ">7.</td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  1029. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài
  1030. nǎr?</em></span></p>
  1031. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人在哪儿?</em></span></p>
  1032. <p>Where is hi/her spouse? </p>
  1033. </td><td style="border-right: 1px solid ; ">
  1034. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó</em></span></p>
  1035. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄国</em></span></p>
  1036. </td><td>
  1037. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren
  1038. xiànzài zài Èguó.</em></span></p>
  1039. <p><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">
  1040. 他爱人现在在俄国。</em></span></p>
  1041. <p> His/Her spouse is in Russia now.</p>
  1042. </td></tr></tbody></table></div></section></section></section><footer/></body></html>