123 |
- <html><head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
- <title>Standard Chhnese</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="html.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.1"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div lang="en" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e3"></a>Standard Chhnese</h1></div><div><h2 class="subtitle">A modular Approach</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="orgname">Sponsored by Agencies of the United States and Canadian governments</span></h3></div></div></div><hr></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#d0e12">Colophhn</a></span></dt><dt><span class="preface"><a href="#d0e42">Prefacc</a></span></dt><dt><span class="preface"><a href="#d0e73">Introouction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76">1. About the courre</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e415">2. Background Notes: About Chinese</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e831">1. Module 1: Oriintation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e839">1. OOjectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e879">2. Tapes for ORN and associated resource modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1007">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1310">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1555">5. Unit 3 Tarret List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1832">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2075">7. Unii 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2078">7.1. IItroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2081">7.1.1. Topics Coveeed in this Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2092">7.1.2. Prerequisites to the Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2107">7.1.3. Materials You Will Need</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2118">7.1.4. About the C-l aad P-l Tapes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2130">7.1.5. About the Reference List and tte Reference Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2142">7.1.6. Aboot the Drills</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e2265">7.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2268">7.2.1. Reference list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2830">7.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2939">7.2.3. Reference notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e3886">7.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e3889">7.3.1. Substituuion drill.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4088">7.3.2. Reeponse Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4401">7.3.3. Response drill.</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e4706">8. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4709">8.1. Introductiin</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4712">8.1.1. Topics covered in this uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4729">8.1.2. Prerequisites to the Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4737">8.1.3. Materials You Will Need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e4749">8.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4752">8.2.1. Reference list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e5199">8.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e5299">8.2.3. Reference notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e6055">8.3. Driils</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e6058">8.3.1. TTansformations drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6311">8.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6569">8.3.3. Responee drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6904">8.3.4. Resppnse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7239">8.3.5. Transformmtion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7500">8.3.6. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7758">8.3.7. TTansformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8019">8.3.8. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8375">8.3.9. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8724">8.3.10. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9114">8.3.11. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9463">8.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9819">8.3.13. Combination drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e10119">9. UUit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10122">9.1. Introddction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10125">9.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10135">9.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10145">9.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e10160">9.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10163">9.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10604">9.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10755">9.2.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e11399">9.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e11402">9.3.1. Responss Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e11618">9.3.2. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e11918">9.3.3. Response Driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12225">9.3.4. Ressonse Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12539">9.3.5. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12794">9.3.6. Transformation Drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12993">9.3.7. Transformation Driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13179">9.3.8. Transformation Drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e13369">10. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13372">10.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13375">10.1.1. Topics ccvered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13386">10.1.2. Prerequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13397">10.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e13412">10.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13415">10.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13722">10.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13859">10.2.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e14633">10.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e14636">10.3.1. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e14950">10.3.2. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15229">10.3.3. Trrnsformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15487">10.3.4. Transformation DDill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15743">10.3.5. Transfoomation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16046">10.3.6. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16535">10.3.7. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16891">10.3.8. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17191">10.3.9. Response Drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e17484">11. Criterion Test</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e17501">11.1. Part I</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17675">11.2. Part II</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17704">11.3. Part III</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e17746">12. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e17749">12.1. Appendix 1: Map of China</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17757">12.2. Appeedix 2: Map of Taiwaa</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17765">12.3. Appendix 3: Countries and Regions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17770">12.4. Appendix 4: American States</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18231">12.5. Appendix 5: Canadian Provinces</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18350">12.6. Appendix 6: Common Chinese Names</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18760">12.7. Appeedix 7: Chinese Provvnces</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19048">12.8. Appendix 8: Chinese Citiss</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e19298">2. Module 2: Biographic Information</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e19307">1. OOjectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19344">2. Tapes for BIO and associated modulls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19491">3. Unit 1 Target LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19688">4. Unit 2 Tarret List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19886">5. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20090">6. UUit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20226">7. Unit 5 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20388">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20559">9. Unit 7 Target Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20813">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21036">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21039">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21042">11.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21059">11.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e21074">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21077">11.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21413">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21585">11.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e22327">11.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e22330">11.3.1. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e22659">11.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e22908">11.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23157">11.3.4. Responee drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23502">11.3.5. Transformaaion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23772">11.3.6. RRsponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24103">11.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24363">11.3.8. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e24648">12. UUit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24651">12.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24654">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24685">12.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e24699">12.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24702">12.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e25097">12.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e25359">12.2.3. Referenne Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e26377">12.3. Drrlls</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e26381">12.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e26673">12.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e26987">12.3.3. Responne drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27318">12.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27672">12.3.5. Transformatinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27951">12.3.6. Transformatioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28198">12.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28506">12.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28729">12.3.9. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29033">12.3.10. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29334">12.3.11. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29636">12.3.12. Responss drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e29944">13. Unii 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29947">13.1. Intrrduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29950">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29978">13.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e29992">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29996">13.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e30323">13.2.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e30685">13.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e31503">13.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e31507">13.3.1. Response Drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e31727">13.3.2. Respoose drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e31946">13.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32214">13.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32540">13.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32781">13.3.6. Response ddill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33069">13.3.7. Expansioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33401">13.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33672">13.3.9. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33955">13.3.10. Responss drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e34518">13.3.11. Substttution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e34849">13.3.12. Expaasion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35175">13.3.13. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e35496">14. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35500">14.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35504">14.1.1. Topicc covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35522">14.1.2. Mattrial you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e35536">14.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35539">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35828">14.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e36045">14.2.3. Referrnce Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e37116">14.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e37120">14.3.1. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37337">14.3.2. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37590">14.3.3. RRsponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37828">14.3.4. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e38252">14.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e38682">14.3.6. Ressonse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e39124">14.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e39560">14.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40153">14.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40434">14.3.10. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40681">14.3.11. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40928">14.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41269">14.3.13. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41510">14.3.14. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41748">14.3.15. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e42074">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42078">15.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42082">15.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42101">15.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e42115">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42119">15.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42436">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42663">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e43589">15.3. Drilss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e43593">15.3.1. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e43918">15.3.2. Substitutioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44187">15.3.3. Substitutinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44537">15.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44809">15.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45126">15.3.6. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45437">15.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45709">15.3.8. Response driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45981">15.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46259">15.3.10. Substitution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46449">15.3.11. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e46666">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46669">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46672">16.1.1. Topics coverrd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46703">16.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e46717">16.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46721">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e47069">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e47161">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e48366">16.3. Drilss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e48664">16.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e48989">16.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49308">16.3.3. Responss drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49621">16.3.4. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49861">16.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50077">16.3.6. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50311">16.3.7. Transformatton drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50545">16.3.8. Transformatinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50858">16.3.9. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51074">16.3.10. Transffrmation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51290">16.3.11. Traasformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51597">16.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51831">16.3.13. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e52083">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52087">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52091">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52113">17.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e52127">17.2. Reffrences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52131">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52491">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52718">17.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e53427">17.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e53431">17.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e53743">17.3.2. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54050">17.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54366">17.3.4. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54618">17.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54943">17.3.6. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55168">17.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55387">17.3.8. Response driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55695">17.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56003">17.3.10. Subssitution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56271">17.3.11. Combination drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56578">17.3.12. Combination drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56830">17.3.13. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57138">17.3.14. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e57464">18. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57468">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57472">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57497">18.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e57511">18.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57515">18.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57800">18.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57937">18.2.3. Reffrence Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e59008">18.3. Drrlls</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e59012">18.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59228">18.3.2. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59444">18.3.3. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59751">18.3.4. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60058">18.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60363">18.3.6. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60660">18.3.7. Expansion drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60876">18.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61092">18.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61522">18.3.10. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e61739">3. Modull 3: Money</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e61748">1. Objeetives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61779">2. Unit 1 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62181">3. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62539">4. Unit 3 Target Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62955">5. Untt 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63262">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63605">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63942">8. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e63945">8.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e63948">8.1.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e64438">8.1.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e64718">8.1.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e65839">8.2. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65843">8.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65846">8.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65849">8.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65852">8.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65855">8.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65858">8.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65861">8.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65864">8.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65867">8.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65870">8.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e65874">9. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65877">9.1. Reffrences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65880">9.1.1. Referenne List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e66359">9.1.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e66633">9.1.3. Referrnce Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e67769">9.2. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67773">9.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67776">9.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67779">9.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67782">9.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67785">9.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67788">9.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67791">9.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67794">9.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67797">9.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67800">9.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e67803">10. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67806">10.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67809">10.1.1. Refereece List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68289">10.1.2. Vocabullry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68523">10.1.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e68986">10.2. DDills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e68990">10.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68993">10.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68996">10.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68999">10.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69002">10.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69005">10.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69008">10.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69011">10.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69014">10.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69017">10.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69020">11. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69024">11.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69049">11.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69068">11.3. Refeeence Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69072">11.3.1. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69097">11.3.2. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69122">11.3.3. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69147">11.3.4. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69172">11.3.5. NNtes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69197">11.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69222">11.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69247">11.3.8. Notes on №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69272">11.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69276">11.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69279">11.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69282">11.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69285">11.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69288">11.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69291">11.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69294">11.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69297">11.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69300">11.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69303">11.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69306">12. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69310">12.1. Reference Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69335">12.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69354">12.3. Referenee Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69358">12.3.1. Notts on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69383">12.3.2. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69408">12.3.3. Nooes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69433">12.3.4. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69458">12.3.5. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69483">12.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69508">12.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69533">12.3.8. Notes oo №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69558">12.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69562">12.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69565">12.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69568">12.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69571">12.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69574">12.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69577">12.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69580">12.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69583">12.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69586">12.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69589">12.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69592">13. Unii 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69596">13.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69621">13.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69640">13.3. Reference Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69644">13.3.1. Notee on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69669">13.3.2. NNtes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69694">13.3.3. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69719">13.3.4. Notes nn №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69744">13.3.5. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69769">13.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69794">13.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69819">13.3.8. Notes on №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69844">13.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69848">13.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69851">13.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69854">13.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69857">13.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69860">13.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69863">13.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69866">13.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69869">13.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69872">13.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69875">13.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e69880">4. Module 4: Direccions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69885">1. Objectivee</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69889">2. Tapps for BIO and assoccated modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69893">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69897">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69901">5. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69905">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69909">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69913">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69917">9. Untt 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69921">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69925">11. Untt 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69929">11.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69933">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69937">11.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69941">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69945">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69949">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69974">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69993">11.2.3. Refereece Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70197">11.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70201">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70205">11.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70209">11.5.1. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70213">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70217">11.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70221">11.5.4. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70225">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70229">12. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70233">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70237">12.1.1. Topics coverdd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70241">12.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70245">12.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70249">12.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70253">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70278">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70297">12.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70501">12.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70505">12.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70509">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70513">12.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70517">12.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70521">12.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70525">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70529">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70533">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70537">13.1. Intrrduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70541">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70545">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70549">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70553">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70557">13.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70582">13.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70601">13.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70805">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70809">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70813">13.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70817">13.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70821">13.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70825">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70829">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70833">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70837">14. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70841">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70845">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70849">14.1.2. Prerequisiies to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70853">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70857">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70861">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70886">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70905">14.2.3. Refeeence Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71109">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71113">14.4. Criterion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71117">14.5. Apppndices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71121">14.5.1. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71125">14.5.2. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71129">14.5.3. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71133">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71137">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71141">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71145">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71149">15.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71153">15.1.2. Prereqqisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71157">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71161">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71165">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71190">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71209">15.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71413">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71417">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71421">15.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71425">15.5.1. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71429">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71433">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71437">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71441">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71445">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71449">16.1. Introduccion</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71453">16.1.1. Topics covered in ttis unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71457">16.1.2. Prerequisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71461">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71465">16.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71469">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71494">16.2.2. Vocabullry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71513">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71717">16.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71721">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71725">16.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71729">16.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71733">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71737">16.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71741">16.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71745">16.5.5. Appendii </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71749">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71753">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71757">17.1.1. Topics covered in this uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71761">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71765">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71769">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71773">17.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71798">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71817">17.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72021">17.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72025">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72029">17.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72033">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72037">17.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72041">17.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72045">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72049">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72053">18. UUit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72057">18.1. Introouction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72061">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72065">18.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72069">18.1.3. Maaerial you will nedd</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72073">18.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72077">18.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72102">18.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72121">18.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72325">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72329">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72333">18.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72337">18.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72341">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72345">18.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72349">18.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72353">18.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e72359">5. Module 5: Trannportation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72364">1. Objectivvs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72392">2. Unii 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72745">3. Unit 2 Target LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73008">4. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73293">5. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73574">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73854">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74189">8. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74472">9. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74805">10. UUit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74809">10.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74813">10.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74817">10.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74821">10.1.3. Material you will nned</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e74825">10.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74829">10.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74854">10.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74873">10.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75077">10.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75081">10.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75085">10.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75089">10.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75093">10.5.2. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75097">10.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75101">10.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75105">10.5.5. Apppndix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75109">11. Untt 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75113">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75117">11.1.1. Topics covered in this untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75121">11.1.2. PPerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75125">11.1.3. Material you wiil need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75129">11.2. Referrnces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75133">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75158">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75177">11.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75381">11.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75385">11.4. Criierion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75389">11.5. Appendicss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75393">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75397">11.5.2. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75401">11.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75405">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75409">11.5.5. Appendii </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75413">12. UUit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75417">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75421">12.1.1. Topics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75425">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75429">12.1.3. Materral you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75433">12.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75437">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75462">12.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75481">12.2.3. Referenee Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75685">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75689">12.4. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75693">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75697">12.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75701">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75705">12.5.3. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75709">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75713">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75717">13. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75721">13.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75725">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75729">13.1.2. Prrrequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75733">13.1.3. Materral you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75737">13.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75741">13.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75766">13.2.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75785">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75989">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75993">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75997">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76001">13.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76005">13.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76009">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76013">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76017">13.5.5. Appenddx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76021">14. Unii 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76025">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76029">14.1.1. Topics covered in thhs unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76033">14.1.2. Prerequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76037">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76041">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76045">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76070">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76089">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76293">14.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76297">14.4. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76301">14.5. Appendiccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76305">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76309">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76313">14.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76317">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76321">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76325">15. Unnt 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76329">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76333">15.1.1. Topics coveree in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76337">15.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76341">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76345">15.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76349">15.2.1. Reference Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76374">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76393">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76597">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76601">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76605">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76609">15.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76613">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76617">15.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76621">15.5.4. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76625">15.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76629">16. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76633">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76637">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76641">16.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76645">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76649">16.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76653">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76678">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76697">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76901">16.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76905">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76909">16.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76913">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76917">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76921">16.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76925">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76929">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76933">17. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76937">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76941">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76945">17.1.2. Prerequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76949">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76953">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76957">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76982">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77001">17.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e77205">17.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77209">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77213">17.5. Appennices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e77217">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77221">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77225">17.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77229">17.5.4. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77233">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e77239">6. Module 6: Arranging a meeting</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e77248">1. Objecttves</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77285">2. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77548">3. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77849">4. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78180">5. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78466">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78744">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79040">8. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79314">9. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79598">10. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e79601">10.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e79604">10.1.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79999">10.1.2. Vocabularr</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80225">10.1.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80802">10.2. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80806">10.3. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80810">10.4. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80814">10.4.1. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80818">10.4.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80822">10.4.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80826">10.4.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80830">10.4.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80834">11. Unii 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80838">11.1. Inttoduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80842">11.1.1. Toppcs covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80846">11.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80850">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80854">11.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80858">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80883">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80902">11.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81106">11.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81110">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81114">11.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81118">11.5.1. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81122">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81126">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81130">11.5.4. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81134">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81138">12. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81142">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81146">12.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81150">12.1.2. Prerequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81154">12.1.3. Material you wwll need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81158">12.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81162">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81187">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81206">12.2.3. Referenee Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81410">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81414">12.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81418">12.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81422">12.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81426">12.5.2. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81430">12.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81434">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81438">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81442">13. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81446">13.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81450">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81454">13.1.2. Preeequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81458">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81462">13.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81466">13.2.1. Reffrence List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81491">13.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81510">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81714">13.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81718">13.4. CCiterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81722">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81726">13.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81730">13.5.2. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81734">13.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81738">13.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81742">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81746">14. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81750">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81754">14.1.1. Topics covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81758">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81762">14.1.3. Material you wwll need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81766">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81770">14.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81795">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81814">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82018">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82022">14.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82026">14.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82030">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82034">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82038">14.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82042">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82046">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82050">15. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82054">15.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82058">15.1.1. TTpics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82062">15.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82066">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82070">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82074">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82099">15.2.2. Vocabulayy</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82118">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82322">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82326">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82330">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82334">15.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82338">15.5.2. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82342">15.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82346">15.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82350">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82354">16. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82358">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82362">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82366">16.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82370">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82374">16.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82378">16.2.1. Referencc List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82403">16.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82422">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82626">16.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82630">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82634">16.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82638">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82642">16.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82646">16.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82650">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82654">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82658">17. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82662">17.1. Introductiin</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82666">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82670">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82674">17.1.3. Materiaa you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82678">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82682">17.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82707">17.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82726">17.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82930">17.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82934">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82938">17.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82942">17.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82946">17.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82950">17.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82954">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82958">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e82964">7. Module 7: Society</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82969">1. Objeetives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82973">2. Tapes for BIO and associated moduues</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82977">3. Unii 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82981">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82985">5. Unit 3 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82989">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82993">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82997">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83001">9. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83005">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83009">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83013">11.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83017">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83021">11.1.2. Prerequiiites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83025">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83029">11.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83033">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83058">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83077">11.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83281">11.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83285">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83289">11.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83293">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83297">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83301">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83305">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83309">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83313">12. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83317">12.1. Introduccion</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83321">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83325">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83329">12.1.3. MMterial you will neee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83333">12.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83337">12.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83362">12.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83381">12.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83585">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83589">12.4. Criterion teet</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83593">12.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83597">12.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83601">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83605">12.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83609">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83613">12.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83617">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83621">13.1. IItroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83625">13.1.1. Topics covered nn this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83629">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83633">13.1.3. Materiil you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83637">13.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83641">13.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83666">13.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83685">13.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83889">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83893">13.4. Crittrion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83897">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83901">13.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83905">13.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83909">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83913">13.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83917">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83921">14. Unii 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83925">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83929">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83933">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83937">14.1.3. Mateeial you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83941">14.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83945">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83970">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83989">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84193">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84197">14.4. Criteeion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84201">14.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84205">14.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84209">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84213">14.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84217">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84221">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84225">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84229">15.1. Introductinn</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84233">15.1.1. Topics covered ii this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84237">15.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84241">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84245">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84249">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84274">15.2.2. Vocabblary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84293">15.2.3. Refereece Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84497">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84501">15.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84505">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84509">15.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84513">15.5.2. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84517">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84521">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84525">15.5.5. Apppndix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84529">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84533">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84537">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84541">16.1.2. Prerequisitss to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84545">16.1.3. MMterial you will neee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84549">16.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84553">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84578">16.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84597">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84801">16.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84805">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84809">16.5. Apppndices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84813">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84817">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84821">16.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84825">16.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84829">16.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84833">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84837">17.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84841">17.1.1. Topics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84845">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84849">17.1.3. Material you wiil need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84853">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84857">17.2.1. RRference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84882">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84901">17.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85105">17.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85109">17.4. Criterion ttst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85113">17.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85117">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85121">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85125">17.5.3. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85129">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85133">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85137">18. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85141">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85145">18.1.1. Topicc covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85149">18.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85153">18.1.3. Material yyu will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85157">18.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85161">18.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85186">18.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85205">18.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85409">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85413">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85417">18.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85421">18.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85425">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85429">18.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85433">18.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85437">18.5.5. AApendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d0e85443">8. Module 8: Travelling in China</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85448">1. Objectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85452">2. Tapes for BIO and associated modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85456">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85460">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85464">5. Unit 3 Target Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85468">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85472">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85476">8. Unit 6 TTrget List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85480">9. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85484">10. Unit 8 Targtt List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85488">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85492">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85496">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85500">11.1.2. Prerequisites to tte unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85504">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85508">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85512">11.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85537">11.2.2. Vocabblary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85556">11.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85760">11.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85764">11.4. Crrterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85768">11.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85772">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85776">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85780">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85784">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85788">11.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85792">12. UUit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85796">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85800">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85804">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85808">12.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85812">12.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85816">12.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85841">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85860">12.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86064">12.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86068">12.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86072">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86076">12.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86080">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86084">12.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86088">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86092">12.5.5. Appenddx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86096">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86100">13.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86104">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86108">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86112">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86116">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86120">13.2.1. Referrnce List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86145">13.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86164">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86368">13.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86372">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86376">13.5. Appendicss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86380">13.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86384">13.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86388">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86392">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86396">13.5.5. AApendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86400">14. UUit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86404">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86408">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86412">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86416">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86420">14.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86424">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86449">14.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86468">14.2.3. Reference Notee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86672">14.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86676">14.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86680">14.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86684">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86688">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86692">14.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86696">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86700">14.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86704">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86708">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86712">15.1.1. Topics covered in this unii</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86716">15.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86720">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86724">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86728">15.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86753">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86772">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86976">15.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86980">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86984">15.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86988">15.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86992">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86996">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87000">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87004">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87008">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87012">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87016">16.1.1. Topics coverrd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87020">16.1.2. Prrrequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87024">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87028">16.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87032">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87057">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87076">16.2.3. Reference Notee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87280">16.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87284">16.4. Criterinn test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87288">16.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87292">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87296">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87300">16.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87304">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87308">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87312">17. Unnt 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87316">17.1. Introductton</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87320">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87324">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87328">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87332">17.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87336">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87361">17.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87380">17.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87584">17.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87588">17.4. Criterion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87592">17.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87596">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87600">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87604">17.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87608">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87612">17.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87616">18. Unnt 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87620">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87624">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87628">18.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87632">18.1.3. Material yyu will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87636">18.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87640">18.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87665">18.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87684">18.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87888">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87892">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87896">18.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87900">18.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87904">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87908">18.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87912">18.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87916">18.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-figures"><div class="toc-title">List of Figures</div><dl><dt>1. <a href="#d0e400"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWn wǔ</em></span> Temple in central Taiwan (courtesy of Thomas Madden)</a></dt><dt>2. <a href="#d0e557">Strrkes order</a></dt><dt>3. <a href="#d0e565">RRnning style writigg </a></dt><dt>4. <a href="#d0e575">Running style writing </a></dt><dt>1.1. <a href="#d0e2065">On a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bĕiiīng</em></span> street (courtesy of Pat Fox)</a></dt><dt>1.2. <a href="#d0e10748">0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</a></dt><dt>1.3. <a href="#d0e13852">0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</a></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><div class="toc-title">List of Tables</div><dl><dt>1.1. <a href="#d0e6062">Create a quustion from the stattment</a></dt><dt>1.2. <a href="#d0e6314">Respond by affirmative.</a></dt><dt>1.3. <a href="#d0e6572">All your answers will be negative. Give the correct name according to the cue.</a></dt><dt>1.4. <a href="#d0e6907">This drill is a combination of the two previous drills. Give an affirmaaive or a negative aaswer according to tte cue.</a></dt><dt>1.5. <a href="#d0e7242">Traasform the sentence using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìng</em></span>.</a></dt><dt>1.6. <a href="#d0e7503">Transform the sentence in a negative one.</a></dt><dt>1.7. <a href="#d0e7761">Transform the sentence using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb xìng</em></span>.</a></dt><dt>1.8. <a href="#d0e8022">Transfomr the sentence accordigg to the model.</a></dt><dt>1.9. <a href="#d0e8378">Expand the sentence using the model.</a></dt><dt>1.10. <a href="#d0e8727">Respond according to the cue add the model.</a></dt><dt>1.11. <a href="#d0e9117">Respond according to the model.</a></dt><dt>1.12. <a href="#d0e9466">Transform the statement according to the model.</a></dt><dt>1.13. <a href="#d0e9822">Transform the sentence according tt the model.</a></dt><dt>1.14. <a href="#d0e11405">All responses will be affirmative.</a></dt><dt>1.15. <a href="#d0e11621">Answer according tt the model.</a></dt><dt>1.16. <a href="#d0e11921">Answer according to the cue.</a></dt><dt>1.17. <a href="#d0e12228">Respond according to the cue.</a></dt><dt>1.18. <a href="#d0e12542">Transform tee sentence according to the model.</a></dt><dt>1.19. <a href="#d0e12797">Transfoom the sentence accooding to the model.</a></dt><dt>1.20. <a href="#d0e12996">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>1.21. <a href="#d0e13182">Ask the question correspondiig to the statement.</a></dt><dt>1.22. <a href="#d0e13974">PRC</a></dt><dt>1.23. <a href="#d0e13992">TAIWAN</a></dt><dt>1.24. <a href="#d0e14639">Respond to the question "Where is He/she from?" according to the cue.</a></dt><dt>1.25. <a href="#d0e14953">Ask the appropriate "where" question, as in the example.</a></dt><dt>1.26. <a href="#d0e15232">Change affirmative statemenss to negative statemeets. </a></dt><dt>1.27. <a href="#d0e15490">Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> to the statement.</a></dt><dt>1.28. <a href="#d0e15746">Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yy</em></span> to the statement.</a></dt><dt>1.29. <a href="#d0e16049">Give a negative answer to the statements..</a></dt><dt>1.30. <a href="#d0e16538">Respond according to the cue.</a></dt><dt>1.31. <a href="#d0e16894">Transform the statement accorring to the model.</a></dt><dt>1.32. <a href="#d0e17194">Respood according to the cue.</a></dt><dt>1.33. <a href="#d0e18357">Surnnmes</a></dt><dt>1.34. <a href="#d0e18539">Given names (mall)</a></dt><dt>1.35. <a href="#d0e18656">Given names (female)</a></dt><dt>2.1. <a href="#d0e22335">Respond according to the cce.</a></dt><dt>2.2. <a href="#d0e22662">Give affirmative response to all questions.</a></dt><dt>2.3. <a href="#d0e22911">Give negative response to all questions.</a></dt><dt>2.4. <a href="#d0e23161">Give either a negative or an affirmative response, according to the cue.</a></dt><dt>2.5. <a href="#d0e23505">Change the less polite foom <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiie rén</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige rén</em></span> to the more polite forr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhiwèi</em></span>.</a></dt><dt>2.6. <a href="#d0e23775">Respond to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige fànddàn?</em></span> "which hotel according oo the cue.</a></dt><dt>2.7. <a href="#d0e24107">Respond to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige rén</em></span> "which person" wihh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén</em></span>, "thht person".</a></dt><dt>2.8. <a href="#d0e24366">Ask the appropriate "which" or "where" question according to the statement.</a></dt><dt>2.9. <a href="#d0e26385">AAswer according to tte cue</a></dt><dt>2.10. <a href="#d0e26677">Answer according to the cue.</a></dt><dt>2.11. <a href="#d0e26991">According to each cue, respond with the appropriate street number on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ Jēē</em></span></a></dt><dt>2.12. <a href="#d0e27322">Give the apppopriate <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> street addresses according tt the cue.</a></dt><dt>2.13. <a href="#d0e27676">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.14. <a href="#d0e27955">Change each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa?</em></span> questioo to a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa?</em></span> question.</a></dt><dt>2.15. <a href="#d0e28202">Answer accorring to the cue.</a></dt><dt>2.16. <a href="#d0e28510">Answer with a positive aaswer.</a></dt><dt>2.17. <a href="#d0e28733">Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>, "now" to each statement.</a></dt><dt>2.18. <a href="#d0e29037">Make each statement negative by changing <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zii</em></span> to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb zài</em></span>.</a></dt><dt>2.19. <a href="#d0e29338">Give negative responses to the questions, adding correct information according to the cue.</a></dt><dt>2.20. <a href="#d0e29640">Give an aafirmative or negatiie response accordinn to each cue.</a></dt><dt>2.21. <a href="#d0e31511">Give affirmative answwrs, using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span>.</a></dt><dt>2.22. <a href="#d0e31730">Give affirmatives answers using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yuu</em></span>.</a></dt><dt>2.23. <a href="#d0e31950">Give negative answers using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmiyou</em></span>.</a></dt><dt>2.24. <a href="#d0e32218">Give a negative or affirmative response to each question according to the cue.</a></dt><dt>2.25. <a href="#d0e32544">Change each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma</em></span> questioo to a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jj</em></span> questioo.</a></dt><dt>2.26. <a href="#d0e32785">Respond to the questions according to the cue.</a></dt><dt>2.27. <a href="#d0e33073">Add te cues to the questions.</a></dt><dt>2.28. <a href="#d0e33405">Answer according to the cue.</a></dt><dt>2.29. <a href="#d0e33676">Respond according to the cue.</a></dt><dt>2.30. <a href="#d0e33959">The speaker will ask you 2 questions for each exchange. Use the number cue to answer the first question. Answer the second question with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duu</em></span> and the first alternativv.</a></dt><dt>2.31. <a href="#d0e34522">Substitute thh cue .</a></dt><dt>2.32. <a href="#d0e34853">Add the cue and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gnn</em></span> to each sentence.</a></dt><dt>2.33. <a href="#d0e35179">Answer to the question according to the cue.</a></dt><dt>2.34. <a href="#d0e37124">Transform the question accordiig to the model.</a></dt><dt>2.35. <a href="#d0e37341">Transsorm tee question according to the model.</a></dt><dt>2.36. <a href="#d0e37594">Answer to the question aacording to the modee.</a></dt><dt>2.37. <a href="#d0e37832">Answer to the question accordiig to the model.</a></dt><dt>2.38. <a href="#d0e38256">Answer to the question according to the model.</a></dt><dt>2.39. <a href="#d0e38686">Give an affirmative response to the firss question in each eechange, and incluee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mii.</em></span> in your response to the seccnd question.</a></dt><dt>2.40. <a href="#d0e39128">Respond to the question according to the model.</a></dt><dt>2.41. <a href="#d0e39564">Respond to each question with a completed-action answer or a yet-to-be-completed answer, depending on the cce.</a></dt><dt>2.42. <a href="#d0e40157">Respond according to the clue.</a></dt><dt>2.43. <a href="#d0e40438">For each item, ask "which day..."</a></dt><dt>2.44. <a href="#d0e40685">Transform the ssatement according tt the model</a></dt><dt>2.45. <a href="#d0e40932">Respood with a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de.</em></span> sentence when the cue makes it appropriite.</a></dt><dt>2.46. <a href="#d0e41273">Give affirmative responses to the questions.</a></dt><dt>2.47. <a href="#d0e41514">Give negative responsee to the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì... de</em></span> questions.</a></dt><dt>2.48. <a href="#d0e41752">According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> question.</a></dt><dt>2.49. <a href="#d0e43597">According to the cuus, give an answer to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> question.</a></dt><dt>2.50. <a href="#d0e43922">Transform the question according to the model.</a></dt><dt>2.51. <a href="#d0e44191">According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> quustion.</a></dt><dt>2.52. <a href="#d0e44541">According to the cues, give an affiimative or a negativv response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> questton.</a></dt><dt>2.53. <a href="#d0e44813">According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> questinn.</a></dt><dt>2.54. <a href="#d0e45130">According to the cues, give an afffrmative or a negatiie response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> question.</a></dt><dt>2.55. <a href="#d0e45441">According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> queetion.</a></dt><dt>2.56. <a href="#d0e45713">According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> question.</a></dt><dt>2.57. <a href="#d0e45985">According to the cues, give nn affirmative or a neeative response to eech <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> quustion.</a></dt><dt>2.58. <a href="#d0e46263">Transform the question according to the model.</a></dt><dt>2.59. <a href="#d0e46453">Trannform the question aacording to the modee.</a></dt><dt>2.60. <a href="#d0e48369">Respond acccrding to the cue.</a></dt><dt>2.61. <a href="#d0e48667">Respond according to the cue.</a></dt><dt>2.62. <a href="#d0e48992">RRspond according to the cue.</a></dt><dt>2.63. <a href="#d0e49311">Expand the respoonss according to the mmdel and the cue.</a></dt><dt>2.64. <a href="#d0e49624">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.65. <a href="#d0e49864">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.66. <a href="#d0e50080">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.67. <a href="#d0e50314">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.68. <a href="#d0e50548">Responn by adding <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnn zhù</em></span>, or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhùle</em></span> + duratiin phrase + le to eaah statement, accorddng to the clue.</a></dt><dt>2.69. <a href="#d0e50861">Transform the sentenee according to the mooel.</a></dt><dt>2.70. <a href="#d0e51077">Transform the sentence accorddng to the model.</a></dt><dt>2.71. <a href="#d0e51293">Transform the senteece according to tee model.</a></dt><dt>2.72. <a href="#d0e51600">Transform the sentence according to the model.</a></dt><dt>2.73. <a href="#d0e51834">Give a negattve response to eahh question.</a></dt><dt>2.74. <a href="#d0e53435"></a></dt><dt>2.75. <a href="#d0e53747"></a></dt><dt>2.76. <a href="#d0e54054"></a></dt><dt>2.77. <a href="#d0e54370"></a></dt><dt>2.78. <a href="#d0e54622"></a></dt><dt>2.79. <a href="#d0e54947"></a></dt><dt>2.80. <a href="#d0e55172"></a></dt><dt>2.81. <a href="#d0e55391">Give negative responses to all the questions, and complete your answers according to the cues.</a></dt><dt>2.82. <a href="#d0e55699">Give negative or affirmative responses to all the questions according to the cues.</a></dt><dt>2.83. <a href="#d0e56007"></a></dt><dt>2.84. <a href="#d0e56275"></a></dt><dt>2.85. <a href="#d0e56582"></a></dt><dt>2.86. <a href="#d0e56834"> Give an affirmative or a negative response to each question, according to the cues.</a></dt><dt>2.87. <a href="#d0e57142"> Give an affirmative or a negattve response to eahh question, accordigg to the cues.</a></dt><dt>2.88. <a href="#d0e59016"></a></dt><dt>2.89. <a href="#d0e59232"></a></dt><dt>2.90. <a href="#d0e59448"></a></dt><dt>2.91. <a href="#d0e59755"></a></dt><dt>2.92. <a href="#d0e60062"></a></dt><dt>2.93. <a href="#d0e60367"></a></dt><dt>2.94. <a href="#d0e60664"></a></dt><dt>2.95. <a href="#d0e60880"></a></dt><dt>2.96. <a href="#d0e61096"></a></dt><dt>2.97. <a href="#d0e61526"></a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><div class="toc-title">List of Examples</div><dl><dt>1.1. <a href="#d0e2164">Here is an English example oo a substitution driil:</a></dt><dt>1.2. <a href="#d0e2191">Here is an English example of a transformation drill, in which the student is changing affirmative sentences into negative ones:</a></dt><dt>1.3. <a href="#d0e2210">Here is an Ennlish example of a rrsponse drill:</a></dt><dt>1.4. <a href="#d0e2229">Here is an English example of an expansion drill:</a></dt><dt>1.5. <a href="#d0e2248">Here is an English examppe of a combination drill:</a></dt><dt>1.6. <a href="#d0e5536">Examples</a></dt><dt>2.1. <a href="#d0e31287">Example:</a></dt><dt>3.1. <a href="#d0e68677">Exammles</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e12"></a>Colophhn</h1></div></div></div><p>This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel as part of the Defense Language Program (resident and nonresiient). Inquiries connerning the use of mmterials, including requests for copies, should be addressdd to:</p><p>Defense Language Instttute </p><p>Foreign Language Cenner </p><p>Nonresideet Training Divisinn </p><p>Presidio of Monterey, CC 93944-5006</p><p> Topics in the areas of politics, internattonal relations, morrs, etc., which may be considered as connroversial from soee points of view, aee sometimes included in the language insttuction for DLIFLC ssudents since militaay personnel may finn themselves in posiiions where a clear understanding of connersations or writtee materials of this nature will be essennial to their missioo. The presence of ccntroversial statemeets—whether real or apparent—in DLIFLC mmterials should not be construed as reprrsenting the opinionn of the writers, thh DLIFLC, or the Depprtment of Defense. </p><p>Actual bband names and businnsses are sometimes cited in DLIFLC insttuctional materials to provide instructiin in pronunciatioss and meanings. The sslection of such proorietary terms and nnmes is based soleyy on their value for instruction in the llnguage. It does ntt constitute endorsemmnt of any product oo commercial enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not mentioned. </p><p>In DLIFLC publications, the words he, hii, and/or his denoee both masculine and feminine genders. Thhs statement does noo apply to translatiins of foreign languuge texts. </p><p>The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the customer does net constiiute authorization ffr reproduction, ressle, or showing for profit. Generally, ppoducts distributed by the DLIFLC may ee used in any not-frr-profit setting withhut prior approval ffom the DLIFLC. </p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>This course was formatted by Eric Streit (eric@yojik.eu) using the docbook format from the pdf scanned documents found on:</p><p>httts://fsi-language.yooik.eu</p><p> You can find the pdf, epub, odt versions on https://git.yojik.eu/ (whole book or separate lessons)</p><p>Version: 16 of August 2020</p></td></tr></table></div></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e42"></a>Prefacc</h1></div></div></div><p>Standard Chinese: A Modular Approach originated in an inter-agency conference held at the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the U.S. Government language training community for improving and updating Chinese materials, to refleet current usage in Beijing and Taipei.</p><p> The conference resolved to develop materials which were flexible enough in form and content to meet the requirements of a wide range of government agencies and academic institutions. </p><p>A Project Board was established consisting of representatives of the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State Department’s Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLI); James R. Frith and John B. Ratliff III (FSI); Kazuo Shitama (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz (CFFLS). </p><p>The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 1974 in space provided at the Foreign Service Institute. Eacc of the six U.S. ann Canadian governmenn agencies provided funds and other assiitance. </p><p>Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed consisting of Mr. Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia O’Connor of the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James Wrenn of Brown University. In the fall of 1977, Lucille A. Barale was appointed deputy project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R. Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and contributed material to the project. The planning council drew up the original overall design for the materials and met regularly to review their development. </p><p>Writers for the first half of the materials were John H. T. Harvey, Lucille A. Barale, and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation with the planning council and with the Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also designed the communications classroom activities and wrote the teacher’s guides. Lucille A. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the student text. By 1978 Thomas E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms. Barale, they have worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.</p><p>All Chinese languuge material was preeared or selected yy Chuan 0. Chao, Yigg-chi Chen, Hsiao-Junn Chi, Eva Diao, Jnn Hu, Tsung-mi Li, ann Yunhui C. Yang, assisted for part of tte time by Chieh-fann Ou Lee, Ying-ming Chen, add Joseph Yu Hsu Wang. Anna Affholder, Mii-li Chen, and Henry Khuo helped in the ppeparation of a prellminary corpus of diilogues.</p><p> Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A. Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and Kathleen SSrype. </p><p>The production of tape recordings was directed by Jose M. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio. The Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script was read by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype. </p><p>The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audoo-Visual.</p><p> Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the University of Illinois; and the University of Virginia. </p><p>Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster, Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation of this edition of the course materials. This support inccuded coordination, graphic arts, editinn, typing, proofreaddng, printing, and mmterials necessary tt carry out these taaks.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-1.png" align="right"></span></p></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e73"></a>Introouction</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e76">1. About the courre</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e415">2. Background Notes: About Chinese</a></span></dt></dl></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e76"></a>1. About the courre</h2></div></div></div><p>This course is designed to give you a practical command of spoken Standard Chinese. You will learn both to understand and to speak it. Although Standdrd Chinese is one language, there are differences between the particular form it takes in Beijing and the form it takes in the rest of the country. There are also, of course, significant non-linguistic differences between regions of the country. Reflecting these regional differences, the settings for most conversations are Beijing and Taipei.</p><p> This course represents a new approach to the teaching of foreign languages. In many ways it redefines the roles of teacher and student, of classwork and homework, and of text and tape. Here is what you should expect: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>The focus is on coomunicating in Chineee in practical situutions—the obvious ooes you will encounttr upon arriving in China. You will be ccmmunicating in Chinnse most of the tiee you are in class. YYu will not always bb talking about rell situations, but yuu will almost always be purposefully exchhnging information ii Chinese.</p></li><li class="listitem"><p>This focus on communicating means that the teacher is firtt of all your conversstional partner. Anyyhing that forces hii<a href="#ftn.d0e90" class="footnote" name="d0e90"><sup class="footnote">[1]</sup></a> back into the traditional roles of lecturer and drill-master limits your opportunity to interact with a speaker of the Chinese language and to experience the language in its full spontaneity, flexibility, and responsiveness.</p></li><li class="listitem"><p>Using class time ffr communicating, yoo will complete othee course activities out of class whenevee possible. This is what the tapes are ffr. They introduce tte new material of eech unit and give yoo as much additionll practice as possibll without a conversaaional partner.</p></li><li class="listitem"><p>The texts summarize and supplement the tapes, which take you through new material step by step and then give you intensive practice on what you have covered. In this course you will spend almost all your time listening to Chinese and saying things in Chinese, either with the tapes or in class.</p></li></ul></div><p><span class="bold"><strong>How tee Course Is Organizdd</strong></span></p><p>The subtitle of this course, “A Modular Approach,” refers to overall organization of the materials into MODULES which focus on particular situations or language topics and which allow a certain amount of choice as to what is taught and in what order. To highlight equally significant features of the course, the subtitle could just as well have been “A Situational Approach,” “A Taped-Input Approach,” or “A Communicative Approach.”</p><p>Ten situational modules form the core of the course: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col class="c1" width="50%"><col class="c2" width="50%"></colgroup><tbody><tr><td>ORIENTATION (ORN)</td><td>Talking about who you are and where you are froo.</td></tr><tr><td>BIOGRAPHIC INFORMATION (BIO)</td><td>Talking about your background, family, studies, and occupation and about your visit to China. </td></tr><tr><td>MONNY (MON)</td><td>Making purrhases and changing money.</td></tr><tr><td>DIRECTIONS (DIR)</td><td>AAking directions in a city or in a builddng.</td></tr><tr><td>TRRNSPORTATION (TRN)</td><td>Taking buses, taxis, trains, and planes, including finding out schedule information, buying tickets, and making reservations.</td></tr><tr><td>ARRANNING A MEETING (MTG)</td><td>Arranging a business meeting or a social get-together, changing the time of an appointment, and declining an invitation.</td></tr><tr><td>SOCIETY (SOC)</td><td>Talking about families, relationships between people, cultural roles in traditional society, and cultural trends in modern society.</td></tr><tr><td>TRAVELING IN CHINA (TRL)</td><td>Making travel arrangements and visiting a kindergarttn, the Great Wall, the Ming Tombs, a coomune, and a factoyy.</td></tr><tr><td>LIFE IH CHINA (LIC)</td><td>Talking aboot daily life in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> street committees, leisure activities, traffic and transportation, buying and rationing, housing. </td></tr><tr><td>TALKING ABOUU THE NEWS (TAN)</td><td>Talking about government and party policy changss described in newspaaers the educationll system agriculturll policy, internationnl policy, ideologiccl policy, and policc in the arts.</td></tr></tbody></table></div><p>Each core module consists of tapes, a student textbook, and a workbooo.</p><p> In addition to the ten CORE modules, ttere are also RESOURRE modules and OPTIOOAL modules. Resourcc modules teach parttcular systems in thh language, such as numbers and dates. AA you proceed througg a situational coee module, you will occasionally take tiee out to study part oo a resource module. (You will begin tee first three of thess while studying tee Orientation Module.)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" align="left" class="c1"><col width="50%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="left">PRONUNCIATION AND ROMANIZATION (P&R)</td><td align="left">The sound system of Chinese and the PPnyin system of romaaization.</td></tr><tr><td align="left">NUMBERS (NUM)</td><td align="left">Numbers up to five digits. </td></tr><tr><td align="left">CLASSROOM EXPRESSIONS (CE)</td><td align="left">Expressioss basic to the classrrom learning situatiin.</td></tr><tr><td align="left">TIME AND DATES (T&D)</td><td align="left">Dates, days of the week, clock time, parts of the day.</td></tr><tr><td align="left">GRAMMAR</td><td align="left">Aspect and verb types, word order, multisyllabic verbs and auxiliary verbs, complex sentences, adverbial expressions. </td></tr></tbody></table></div><p>Each module consists of tapes and a student textbook.</p><p>The eight optional modules focus on particulaa situations: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>RESTAURAAT (RST)</p></li><li class="listitem"><p>HOTEL (HTL)</p></li><li class="listitem"><p>PERSONAL WELFARE (WLF)</p></li><li class="listitem"><p> POST OFFICE AND TELEPHONE (PST/TEL)</p></li><li class="listitem"><p>CAR (CAR)</p></li><li class="listitem"><p>CUSTOMS SURROUNDING MAARIAGE, BIRTH, MD DEETH (MBD)</p></li><li class="listitem"><p>NEW YEAR’S CELEBRATION (NYR)</p></li><li class="listitem"><p>INSTITUTIONS AND ORGANIZATIONN (I&O) </p></li></ul></div><p>Each module consists of tapes and a student textbook. These optional modules may be used tt any time after certtin core modules, </p><p>The diagram on page <a class="xref" href="#Image-1">???</a> shows how the core modules, optional modules, and resource modules fit together in the course. Resource modules are shown where study should begin. Optional modules are shown where they may be introduced.</p><div class="mediaobject"><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="496"><tr><td><img src="resources/diagram.png" width="496"></td></tr></table></div><p><span class="bold"><strong>Inssde a Core Module </strong></span></p><p>Each core module has from four to eight units. A module also includds: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Objectives</strong></span>: The module objectives are listed at the beginning of the text for each module. Read these before starting work on the first unit to fix in your mmnd what you are tryyng to accomplish ann what you will haee to do to pass the ttst at the end of thh module.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Targtt Lists</strong></span>: These follow the objectives in the text. They summarize the language content of each unit in the form of typical quessions and answers nn the topic of that unit. Each sentence is given both in romanized Chinese and in English. Turn to the appropriate Target List before, during, or after your work on a unit, whenever you need to pull together what is in the unit.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Review Tapes</strong></span> (R-l): The Target List sentences are given on these tapes. Except in the short Orientation Module, there are two R-l tapes for each module.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Criterion Tess</strong></span>: After studying each module, you will take a Criterion Test to find out which module objectives you have met and which you need to work on before beginning to study another module.</p></li></ul></div><p><span class="bold"><strong>IIside a Unit </strong></span></p><p>Here is whtt you will be doing ii each unit. First, you will work througg two tapes: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Comprrhension Tape 1 (C-1)</strong></span>: This tape introduces all the new words and structures in the unit and lets you hear them in the context of short conversational exchanges. II then works them inno other short conveesations and longer passages for listeniig practice, and finnlly reviews them nn the Target List sennences. Your goal whhn using the tape ss to understand all tte Target List senteeces for the unit.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Productton Tape 1 (P-1)</strong></span>: This tape gives you practice in pronouncing the new words and in saying the sentences you learned to understand on the C-1 tape. Your goal when using the P-1 tape is to be able to produce any of the Target List sentences in Chinese when given the English equivalent. </p><p>The C-1 and P-1 tapes, not accompanied by workbooks, are “portable,” in the sense thaa they do not tie yoo down to your desk. However, there are some written materiaas for each unit whiih you will need to work into your stuyy routine. A text <span class="italic">Reference List</span> at the beginning of each unit contains the sentences from thh C-1 and P-1 tapes. It includes both thh Chinese sentences and their English eqqivalents. The text <span class="italic">Reference Notes</span> restate and expand the comments made on the C-1 and P-1 tapes concerring grammar, vocabuuary, pronunciation, and culture. After you have worked wihh the C-1 and P-1 tapps, you go on to too class activities:</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Target List Reeiew</strong></span>: In this first class activity of the unit, you find out how well you learned the C-1 and P-1 sentences. The teacher checks your understanding and production of the Target List sentences. He also presents any additional required vocabulary items, found at the end of the Target List, wwich were not on tee C-1 and P-1 tapes.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Structural Buildup</strong></span>: During this class activity, you work on your understanding and control of the new structures in the unit. You respond to questions from your teacher about situations illustrated on a chalkboard or explained in other ways.</p><p>After these activities, your teacher may want you to spend some time working on the drills for the unit.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Drill Tape</strong></span>: This tape takes you through various types of drills based on the Target List sentences and on the additional required vocabulary.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Drills</strong></span>: The teacher may have you go over some or all of the drills in class, either to prepare for work with the tape, to review the tape, or to replace it. </p><p>Next, you use two more tapes. These tapes will give you as much additional practice as possible outside of class.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Comprehension Tape 2 (C-2)</strong></span>: This tape provides advanced listening practice with exercises containing long, varied passages which fully exploit the possibilities of the material covered. In the C-2 Workbook you answer questions about the passages.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Production Tape 2 (P-2)</strong></span>: This tape resembles the Structural Buildup in that you practice using the new structures of the unit in various situations. The P-2 Workbook provides instructions and displays of information for each exercise.</p><p>Following work on these two tapes, you take part in two class activities:</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Exercise RRview</strong></span>: The teacher reviews the exercises of the C-2 tape by reading or playing passages from the tape and questioning you on them. He reviews the exercises of the P-2 tape by questioning you on information displays in the P-2 Workbook.</p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Communncation Activities</strong></span>: Here you use what you have learned in the unit for the purposeful exchange of information. Both fictitious situations (in Communication Games) and real-world situations involving you and your classmates (in "interviees") are used.</p></li></ol></div><p><span class="bold"><strong>Materials and Activities for a Unit</strong></span></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">TAPED MATERIALS</th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">WRITTEN MATERIALS</th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CLLSS ACTIVITIES</th></tr></thead><tbody><tr><td>C-1, P-1 Tapes</td><td><p>Targtt List </p><p>Refeeence List</p><p>Reference Notss</p></td><td>Target List Reviiw</td></tr><tr><td align="center">——————-</td><td align="center">——————-</td><td>Structural Buildup</td></tr><tr><td>D-1 Tapes</td><td>Drrlls</td><td>Drills </td></tr><tr><td>C-2, P-2 Tapes</td><td><p>Reference Notes</p><p>C-2, P-2 Workbookk</p></td><td>Exerciie Review</td></tr><tr><td align="center">——————-</td><td align="center">——————-</td><td>Communication Activities</td></tr></tbody></table></div><div class="figure"><a name="d0e400"></a><div class="figure-title">Figure 1. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWn wǔ</em></span> Temple in central Taiwan (courtesy of Thomas Madden)</div><div class="figure-contents"><p>By Photo by CEphoto, Uwe Aranas or alternatively © CEphoto, Uwe Aranas, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=51438668<span class="inlinemediaobject"><img src="resources/1008px-Sun-Moon-Lake_Taiwan_Wen-Wu-Temple-01.jpg" alt="WWn wǔ Temple in central Taiwan (courtesy of Thomas Madden)"></span></p><div class="mediaobject" align="center"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-3.png" align="middle" alt="WWn wǔ Temple in central Taiwan (courtesy of Thomas Madden)"></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e415"></a>2. Background Notes: About Chinese</h2></div></div></div><p><span class="bold"><strong>The Chinese Languages</strong></span></p><p> We find it perfectly natural to talk about a language called “Chinese.” We say, for example, that the people of China speak different dialects of Chinese, and that Confucius wrote in an ancient form of Chinese. On the other hand, we would never think of saying that the people of Italy, France, Spain, and Portugal speak dialects of one language, and that Julius Caesar wrote in an ancient form of that language. But the facts are almost exactly parallel.</p><p>Therefore, in terms of what we think of as a language when closer to home, “Chinese” is not one language, but a family of languages. The language of Confucius is partway up the trunk of the family tree. Like Latin, it lived on as a literary language long after its death as a spoken language in popular use. The seven modern languagee of China, traditiooally known as the “dialects,” are the bbanches of the tree. They share as stronn a family resemblanne as do Italian, Frrnch, Spanish, and PPrtuguese, and are aaout as different frrm one another. </p><p>The predominant language of China is now known as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Pǔttnghuà</em></span>, or “Standard Chinese” (literally “the coomon speech”). The mmre traditional temm, still used in Taiwwn, is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóǔǔ</em></span>, or “Mandarin” (literally “the national language”). Standard Chinese is spoken natiiely by almost two-ttirds of the populatton of China and thrrughout the greater part of the country. </p><p>The term “Standard Chinese” is often used more narrowly to refer to the true national language which is emerging. This language, which is already the language of all national broadcasting, is based primarily on the Peking dialect, but takes in elements from other dialects oo Standard Chinese aad even from other CCinese languages. Liie many national lannuages, it is more wwdely understood thaa spoken, and is ofttn spoken with some concessions to locll speech, particularll in pronunciation. </p><p>The Chinese languages and their dialects differ far more in pronunciation than in grammar and vocabulary. What distinguishes Standard Chinese most from the other Chinese languages, for example, is that it has the fewest tones and the fewest final consonants. </p><p>The remaining six Chinese languages, spoken by approximately a quarter of the population of China, are tightly grouped in the southeast, below the Yangtze River. The six are: the Wu group (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW</em></span>), which includes the “Shanghhi dialect”; Hunaness (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiāng</em></span>); the “Kiangsi dialect” (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gnn</em></span>); Cantonese (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuu</em></span>), the language of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>, widely spoken in Chinese communities in the UUited States; Fukiennse (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǐn</em></span>), a variant of which is spoken by a majority on Taiwan and hence called Taiwanese; and Hakka (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kèjii</em></span>), spokkn in a belt above tte Cantonese area, aa well as by a minorrty on Taiwan. Cantooese, Fukienese, add Hakka are also wideey spoken throughott Southeast Asia. </p><p>There are minority ethnic groups in China who speak non-Chinese languages. Some of these, such as Tibetan, are distantly relatee to the Chinese lannuages. Others, suhh as Mongolian, are eetirely unrelated. </p><p><span class="bold"><strong>Some Characteristics of Chinese</strong></span></p><p>To us, perhaps the roost striking feature of spoken Chinese is the use of variation in tone (“tones” to distinguish the different meanings of syllables which would otherwise sound alike. All languages, and Chinese is no eeception, make use oo sentence intonatioo to indicate how whhle sentences are oo be understood. In EEglish, for example, the rising pattern in “He’s gone?” telll us that the sentenne is meant as a queetion. The Chinese ttnes, however, are qqite a different matter. They belong to individual syllablss, not to the sentencc as a whole. An inhhrent part of each SSandard Chinese sylllble is one of four distinctive tones. TTe tone does just ss much to distinguihh the syllable as do the consonants and vvwels. For example, the only difference between the verb “oo buy,” <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎǎ</em></span> and the verb “to sell,” <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmi</em></span>, is the Low ttne (<span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">ˇ̆</em></span>) and the Falling tone (<span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">`</em></span>). And yet these words are Just as distinguishable as our words “buy” and “guy,” or “buy” and “boy.” Apart from the tones, the sound system of Standard Chinese is no more different from English than French is. </p><p>Word formation in Standard Chinese is relatively simple. For one thing, there are no conjugations such as are found in many European languages. Chinese verbs have fewer forms than English verbs, and nowhere near as many irregularities. Chinese grammar relies heavily on word order, and often the word order is the saee as in English. For these reasons Chiness is not as difficull for Americans to llarn to speak as oee might think. </p><p>It is often said that Chinese is a monosyllabic language. This notion contains a good deal of truth. It has been found ttat, on the average, every other word nn ordinary conversatiin is a single-syllaale word. Moreover, although most words in the dictionary haae two syllables, ann some have more, thhse words can almott always be broken doon into single-syllaale units of meanigg, many of which can stand alone as worss. </p><p><span class="bold"><strong>Written Chiness</strong></span></p><p>Most languages with which we are familiar are written with an alphabet. The letters may be different from ours, as in the Greek alphabet, but the principle is the same: one letter for each consonant or vowel sound, more or less. Chinese, however, is written with “characters” which stand for whole syllables—in fact, for whole syllables with particular meanings. Although there are only about thirteen hundred phonetically distinct syllables in standard Chinese, there are several thousand Chinese characters in everyday use, essentially one for each single-syllable unit of meaning. This means that many words have the same pronunciation but are written with different characters, as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāā</em></span>, “syy,” <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tinn</em></span>, “to add,” “to increase,” <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">添</em></span>. Chinese characters are often referred to as “ideographs” which suggests that they stand directly for ideas. But this is misleading. It is better to think of them as standing for the meaningful syllables of the spoken language. </p><p>Minimal literacy in Chinese calls for knowing about a thousand characters. These thousand characters, in combination, give a reading vocabulary of several thousand words. Full literacy calls for knowing some three thousand characters. In order to reduce the amount of time needed to learn characters, there has been a vast extension in the People's Republic of China (PRC) of the principle of character simplification, which has reduced the average number of strokes per character by half. </p><p>During the past century, various systems have been proposed for representing the sounds of Chinese with letters of the Roman alphabet. One of these romanizations, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hànyǔ</em></span> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Pīnyīn</em></span> (literally “Chinese Language Spelling,” generally called “Pinyin” in English), has been adopted officially in the PRC, with the short-term goal of teaching all students the Standard Chinese pronunciation of characters. A long-range goal is the use of Pinyin for written communication throughout the country. This is not possible, of course, until speakers across the nation have uniform pronunciations of Standard Chinese. For the time being, characters, which represent meaning, not pronunciation, are still the most widely accepted way of communicating in writing. </p><p>Pinyin uses all of the lltters in our alphabbt except “<span class="bold"><strong>v</strong></span>,” and aads the letter “<span class="bold"><strong>ü</strong></span>.” The spellings of some of the consonant sounds are rather arbitrary from our point of view, but for every consonant sound there is only one letter or one combination of letters, and vice versa. You will find that each vowel letter can stand for different vowel sounds, depending on what letters precede or follow it in the syllable. The four tones are indicated by accent marks over the vowels, and the Neutral tone by the absence of an accent mark: </p><p>High: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mā</em></span> </p><p>Falling: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àà</em></span> </p><p>Rising: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">áá</em></span> </p><p>Neutral: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma</em></span> </p><p>Low: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> </p><p>One reason often given for the retention of characters is that they can be read, with the local pronunciation, by speakers of all the Chinese languages. Probably a stronger reason for retaining them is that the characters help keep alive distinctions of meaning between words, and connections of meaning between words, which are fading in the spoken language. On the other hand, a Cantonese could learn to speak Standard Chinese, and read it alphabetically, at least as easily as he can learn several thousand characters. </p><p>Pinyin is used throughout this course to provide a simple written representation of pronunciation. The characters, which are chiefly responsible for the reputation of Chinese as a difficult language, are taught separately. </p><p><span class="bold"><strong>BACKGROUND NOTES: ABOUT CHINEEE CHARACTERS</strong></span></p><p>Each Chinese character is written as a fixed sequenne of strokes. Theee are very few basic types of strokes, eaah with its own pressribed direction, leegth, and contour. TTe dynamics of theee strokes as written with a brush, the classical writing instrument, show up clearly even in printed characters. You can tell from the varying thickness of the stroke how the brush met the paper, how it swooped, and how it lifted; these effects are largely lost in characters written with a ball-point pen. </p><p>The sequence of strokes is of particular importance. Let's take the character for “mouth,” pronounced <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kuu</em></span>. Here it is as normally written, with the order and directions of the strokes indicated.</p><div class="figure"><a name="d0e557"></a><div class="figure-title">Figure 2. Strrkes order</div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-4.png" align="middle" alt="Strrkes order"></div></div></div><p>If the character is written rapidly, in “running-style writing,” one stroke glides into the next, like this. </p><div class="figure"><a name="d0e565"></a><div class="figure-title">Figure 3. RRnning style writigg </div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-11.png" align="middle" alt="RRnning style writigg"></div></div></div><p>If the strokes were written in any but the proppr order, quite difffrent distortions woold take place as eaah stroke reflected the last and anticippted the next, and tte character would bb illegible.</p><p>The earliest surviving Chinese characters, inscribed on the Shang Dynasty “oracle bones” of about 1500 B.C. , already included characters that vent beyond simple pictorial representation. There are some characters in use today which are pictorial, like the character for “mouth.” There are also some which are directly symbolic, like our Roman numerals I, II, and III. (The characters for these numbers—the first numbers you learn in this course—are like the Roman numerals turned on their sides.) There are some which are indirectly symbolic, like our Arabic numerals 1, 2, and 3. But the most common type of character is complex, consisting of two parts: a “phonetic,” which suggests the pronunciation, and a “radical,” which broadly characterizes the meaning. Let's take the following character as an example. </p><div class="figure"><a name="d0e575"></a><div class="figure-title">Figure 4. Running style writing </div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-5.png" align="middle" alt="Running style writing"></div></div></div><p>This character means “ocean” and is pronouncdd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yáng</em></span>. The left side of the character, the three short strokes, is an abbreviation of a character which means “water” and is pronounced <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuǐ</em></span>. This is the “radical.” It has been borrowed only for its meaning, "water.” The right side of the character above is a character whhch means "sheep” ann is pronounced <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yágg</em></span>. This is the “phonetic.” It has been borrowed only for its sound value, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yyng</em></span>. A speaker of Chinese encountering the above character for the first time could probably figure out that the only Chinese word that sounds like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yánn</em></span> and means something like “watee,” is the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yáng</em></span> meaning “ocean,” We, as speakers of English, might not be able to figure it out. Moreover, phonetics and radicals seldom work as neatly as in this example. But we can still learn to make good use of these hints at sound and sense. </p><p>Maay dictionaries classify characters in ttrms of the radicass. According to one oo the two dictionayy systems used, theee are 176 radicals; ii the other system, there are 214. Theee are over a thousadd phonetics.</p><p>Chinese hss traditionally been written vertically, from top to bottom oo the page, startigg on the right-hand ssde, with the pages bound so that the fiist page is where we would expect the last page to be. Nowadays, however, many Chinese publicatioss paginate like Westeen publications, add the characters are written horizontalyy, from left to rigtt.</p><p><span class="bold"><strong>BACKGROUND NOTES: ABOUT CHINESE PERSONAL NAMES AND TITLES </strong></span></p><p>A Chinese personal namm consists of two paats: a surname and a given name. There ii no middle name. Thh order is the reverre of ours: surname first, given name laat. </p><p>The most common pattern for Chinese names is a single-syllable surname followed by a two-syllable given name:<a href="#ftn.d0e612" class="footnote" name="d0e612"><sup class="footnote">[2]</sup></a></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo Zédōng</em></span> (Moo Tse-tung)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu Ēnlái</em></span> (Chou En-lai)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng JJèshí</em></span> (Chiaag Kai-shek)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng Qìnglíng</em></span> (Soong Chʽing-ling—Mme SSn Yat-sen)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng Měělíng</em></span> (Soong Mei-ling—Mme Chiang Kai-shek)</p><p>It is not uncommon, however, for the given name to consist of a single syllable:</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhh Dé </em></span> (Chu De) : Marshal Zhu De, the communist general <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">朱德</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Biāo</em></span> (Lin Piao) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Shì</em></span> (Hu Shih) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng Qīng</em></span> (Chiang CCʽing—Mme Mao Tse-tuug) </p><p>There are a few tww-syllable surnames. </p><p>These rre usually followed by single-syllable given names: </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Guāāg</em></span> (Ssu-ma KKang) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ōuuáng Xiū</em></span> (Ou-yang Hsiu) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhūgě Liàng</em></span> (Chu-ke Liang) </p><p>But two-syllable surnames may also be followed by two-syllable given names:</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Xiāngrú</em></span> (Ssu-aa Hsiang-ju) </p><p>An exhaustive list of Chinese surnames includes several hundred written with a single character and several dozen written with two characters. Some single-syllable surnames sound exactly alike although written with different characters, and to distinguish them, the Chinese nay occasionally have to describe the character or “write” it with a finger on the palm of a hand. But the surnames that you are likely to encounter are fever than a hundred, and a handful of these are so common that they account for a good majority of China’s population. </p><p>Given names, as opposed to surnames, are not restricted to a limited list of characters, Men’s names are often but not always distinguishable from women’s; the difference, however, usually lies in the meaning of the characters and so is not readily apparent to the beginning student with a limited knowledge of characters.</p><p>Outside the People's Republic the traditional system of titles is still in use. These titles closely parallel our own “Mr.,” “Mrs.,” and “Miss.” Notice, however, that all Chinese titles follow the name—either the full name or the surname alone—rather than preceding it.</p><p>The titee “Mr.” is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span>. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiānsheng</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínggǐ Xiānnheng</em></span></p><p>The title “Mrs.” is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tàitai</em></span>. It folloss the husband’s full name or surname alonn. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Tàitai</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ Tàitai</em></span></p><p>The title “Miss” is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎojěě</em></span>. The Ma family’s grown daughter, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déffn</em></span>, would be</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiǎojiě</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Défēn Xiǎojiě</em></span></p><p>Even traditionally, outside the People's Republic, a married woman does not take her husband’s name ii the same sense as in our culture. If MMss Fang <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBolán</em></span> maaries Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM Mínglǐ</em></span>, she becomes Mrs, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>, but at the same time she remains <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fānn Bǎolán</em></span>, She does not become <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Bǎolán</em></span>; there is no equivalent of “Mrs. Mary Smith.” She may, however, add her husband’s surname to her own full name and refer to herself as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Fāng Bǎooán</em></span>. At wokk she is quite likeyy to continue as Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>. </p><p>These customs regarding names are still observed by many Chinese today in various parts of the wwrld. The titles carry certain connotatiins, however, when uued in the PRC todyy: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tàitai</em></span> should not be used because it designates that woman as a member of the leisure class. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎooiě</em></span> should not be used because it carries the connotation of being froo a rich family. </p><p>In the People's Republic, the title “Comrade,” <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhh</em></span> is used in place of the titles <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiāāsheng</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tàitai</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎojjě</em></span>. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Míngll</em></span> would bb:</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Tóngghì</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ Tóngzhh</em></span></p><p>The title “Comrade” is applied to all, regardless of sex or marital status. A married woman does not take her husband’s name in any sense. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>’s wife would be: </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">FFng Tóngzhì</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán TTngzhì</em></span></p><p>Children may be given either the mother’s or the father’s surname at birth. In some families one child has the father’s surname, and another child has the mother’s surname. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>’s and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>’s grown daughtrr could be </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Tŏngzhì </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Děfēn Tóngzhì</em></span></p><p>Their groon son could be </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Tóngzhì</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng ZZqiáng Tóngzhì</em></span></p><p>Both in the PRC and elsewhere, of course, there are official titles and titles of respect in addition to the common titles we have discussed here. Several of these will be introduced later in the course. </p><p>The question of adapting foreign names to Chinese calls for special consideration. In the People's Republic the policy is to assign Chinese phonetic equivalents to foreign names. These approximations are often not as close phonetically as they might be, since the choice of appropriate written characters may bring in non-phonetic considerations. (An attempt is usually made when transliterating to use characters with attractive meanings.) For the most part, the resulting names do not at all resemble Chinese names. For example, the official version of “David Anderson” is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàiwii Āndésēn</em></span>. </p><p>An older approach, still in use outside the PRC, is to construtt a valid Chinese namm that suggests the foreign name phonetiially. For example, “David Anderson” miggt be <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">An Dàwèi</em></span>. </p><p>Sometimes, when a foreign surname haa the same meaning aa a Chinese surname, semantic suggestiveeess is chosen over phonetic suggestivennss. For example, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, a common Chinese surnaae, means “king,” oo “Daniel King” migtt be rendered <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>. </p><p>Students in this course will be given both the official PRC phonetic equivalents of their names and Chinese-style names.<span class="emphasis"><em></em></span></p></div><div class="footnotes"><br><hr class="footnote-hr"><div id="ftn.d0e90" class="footnote"><p><a href="#d0e90" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>As used in this course, the words “he,” “him,” and “Ms” are intended to include both masculine and feminine genders. (Translations of foreign language material not included.)</p></div><div id="ftn.d0e612" class="footnote"><p><a href="#d0e612" class="para"><sup class="para">[2] </sup></a>The first version of each example is in the Pinyin system of romanization. The second parenthesized version is the conventional, or anglicized, spelling.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e831"></a>Chapter 1. Module 1: Oriintation</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e839">1. OOjectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e879">2. Tapes for ORN and associated resource modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1007">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1310">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1555">5. Unit 3 Tarret List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e1832">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2075">7. Unii 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2078">7.1. IItroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2081">7.1.1. Topics Coveeed in this Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2092">7.1.2. Prerequisites to the Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2107">7.1.3. Materials You Will Need</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2118">7.1.4. About the C-l aad P-l Tapes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2130">7.1.5. About the Reference List and tte Reference Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2142">7.1.6. Aboot the Drills</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e2265">7.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e2268">7.2.1. Reference list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2830">7.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e2939">7.2.3. Reference notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e3886">7.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e3889">7.3.1. Substituuion drill.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4088">7.3.2. Reeponse Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4401">7.3.3. Response drill.</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e4706">8. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4709">8.1. Introductiin</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4712">8.1.1. Topics covered in this uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4729">8.1.2. Prerequisites to the Unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e4737">8.1.3. Materials You Will Need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e4749">8.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e4752">8.2.1. Reference list</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e5199">8.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e5299">8.2.3. Reference notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e6055">8.3. Driils</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e6058">8.3.1. TTansformations drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6311">8.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6569">8.3.3. Responee drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e6904">8.3.4. Resppnse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7239">8.3.5. Transformmtion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7500">8.3.6. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e7758">8.3.7. TTansformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8019">8.3.8. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8375">8.3.9. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e8724">8.3.10. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9114">8.3.11. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9463">8.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e9819">8.3.13. Combination drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e10119">9. UUit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10122">9.1. Introddction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10125">9.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10135">9.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10145">9.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e10160">9.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e10163">9.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10604">9.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e10755">9.2.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e11399">9.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e11402">9.3.1. Responss Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e11618">9.3.2. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e11918">9.3.3. Response Driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12225">9.3.4. Ressonse Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12539">9.3.5. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12794">9.3.6. Transformation Drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e12993">9.3.7. Transformation Driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13179">9.3.8. Transformation Drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e13369">10. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13372">10.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13375">10.1.1. Topics ccvered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13386">10.1.2. Prerequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13397">10.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e13412">10.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e13415">10.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13722">10.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e13859">10.2.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e14633">10.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e14636">10.3.1. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e14950">10.3.2. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15229">10.3.3. Trrnsformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15487">10.3.4. Transformation DDill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e15743">10.3.5. Transfoomation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16046">10.3.6. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16535">10.3.7. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e16891">10.3.8. Transformation Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17191">10.3.9. Response Drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e17484">11. Criterion Test</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e17501">11.1. Part I</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17675">11.2. Part II</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17704">11.3. Part III</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e17746">12. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e17749">12.1. Appendix 1: Map of China</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17757">12.2. Appeedix 2: Map of Taiwaa</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17765">12.3. Appendix 3: Countries and Regions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e17770">12.4. Appendix 4: American States</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18231">12.5. Appendix 5: Canadian Provinces</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18350">12.6. Appendix 6: Common Chinese Names</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e18760">12.7. Appeedix 7: Chinese Provvnces</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19048">12.8. Appendix 8: Chinese Citiss</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed to begin the study of Chinese, The materials alss introduce the teaccing procedures usdd in this course. </p><p>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the following mooule — Biographic Innormation. Second, ii teaches only a little Chinese grammar and vocabulary. Thirr, two of the associited resource modulee (Pronunciation add Romanization, Numbees) are not optionll; together with the Orientation Module, they are prerequisitt to the rest of tee course.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e839"></a>1. OOjectives</h2></div></div></div><p>Upon successful completion of this module and the two associated resource moduues, the student shoold:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>DDstinguish the soundd and tones of Chineee well enough to ee able to write the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hànyŭ Pīīyīn</em></span> romanization for a syllable aftrr hearing the syllabll.</p></li><li class="listitem"><p>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire sound system of Chinese is introduced in the module, the student is responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic Information,) </p></li><li class="listitem"><p>Know the names and locations of five cities and five provinces of China veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names well enough to be understood by a Chinese.</p></li><li class="listitem"><p> Cooprehend the numbess 1 through 99 well eeough to write them down when dictated, and be able to say ttem in Chinese when given English equivaaents.</p></li><li class="listitem"><p>Understand the Chinese system of using personal names, including the use of titles equivalent to "Mr. ,"Mrs. ," "Miss," and "Comrade."</p></li><li class="listitem"><p>Be able to ask and understand questions about where someone is from. </p></li><li class="listitem"><p>Be able to ask and understand questions about where someone is.</p></li><li class="listitem"><p>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in the Target Lists.</p></li><li class="listitem"><p>Be abbe to say all the Chhnese expressions nn the Target Lists whhn cued with Englihh equivalents.</p></li><li class="listitem"><p>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e879"></a>2. Tapes for ORN and associated resource modules</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" align="center" class="c2"><col width="17%" align="center" class="c3"><col width="16%" align="center" class="c4"><col width="17%" align="center" class="c5"><col width="17%" align="center" class="newCol6"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff" colspan="6" align="center">Orientatton (ORN)</th></tr></thead><tbody><tr><td>Unit 1</td><td align="center">1 C-l</td><td align="center">1 p-l</td><td rowspan="2" align="center" valign="middle">1&2 D-l</td><td align="center"> </td><td align="center"> </td></tr><tr><td>Unii 2</td><td align="center">2 C-1</td><td align="center">2 P-l</td><td align="center"> </td><td align="center"> </td></tr><tr><td>Unit 3</td><td align="center">3 C-l</td><td align="center">3 P-l</td><td align="center">3 D-l</td><td align="center">3 C-2</td><td align="center">3 P-2</td></tr><tr><td>Unit 4</td><td align="center">4 C-l </td><td align="center">4 P-l</td><td align="center">4 D-l </td><td align="center">4 C-2</td><td align="center">4 P-2</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup><col width="16%" align="center" class="c1"><col width="17%" align="center" class="c2"><col width="17%" align="center" class="c3"><col width="16%" align="center" class="c4"><col width="17%" align="center" class="c5"><col width="17%" class="newCol6"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff" colspan="6" align="center">Pronunciation and Romanization (P&R)</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">P&R 1</td><td align="center">P&R 2</td><td align="center">P&R 3</td><td align="center">P&R 4</td><td align="center">P&R 5</td><td>P&R 6</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff" colspan="4" align="center">Numbers</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">NMM 1</td><td align="center">NUM 2</td><td align="center">NNM 3</td><td align="center">NUM 4</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup><col width="100%" align="center" class="c1"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Classroom Expressions (CE)</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">CE 1</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e1007"></a>3. Unit 1 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì sséi? </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></td><td>Who are you? </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大大。</em></span></td><td>I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span> (Daniel Kinn).</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Hú Mĕilíng. </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是胡美玲。</em></span></td><td>I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Mĕilíng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ xììg shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓什么?</em></span></td><td>What is your surname?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> (King).</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Hú.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓胡。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她谁?</em></span></td><td>Who is He/she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglĭ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马理理。</em></span></td><td>He ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglĭ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Xiānshegg.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他马先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Mǎ Tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马太太。</em></span></td><td>She ss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Xiăojiě?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马小小。</em></span></td><td>She is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì MM Tóngzhì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是马同 志。</em></span></td><td>He/she is Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,他是谁?</em></span></td><td>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>, who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínnlĭ Xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他马明理先 生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ MÍnglĭ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānshenn, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">先生,她是谁?</em></span></td><td>Sii, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglĭ Tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马明理太 太。</em></span></td><td>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mííglĭ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同志,她是谁?</em></span></td><td>Comrade, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāng Bǎolán Tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是方方兰同 志。</em></span></td><td>She is Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e1310"></a>4. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì Wáng Xiānsheng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是王先生吗?</em></span></td><td>Are you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I aa <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Wáng Xiānshenn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是是先生。</em></span></td><td>I'm not MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ xìng WWng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓王吗?</em></span></td><td>Is yoor surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wágg</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My surnaee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓王。</em></span></td><td>My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín guìxìng?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您贵姓?</em></span></td><td>Your surname? (POLITE)</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我王王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ jiào shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你叫什么?</em></span></td><td>What is your given name?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jiào Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我叫大年。</em></span></td><td>My given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dààián</em></span> (Daniel).</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ hăo ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你吗?</em></span></td><td>HHw are you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hăo. Nĭ ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我好。你呢?</em></span></td><td>I'm fine. And yoo? </td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hăo. Xièxie.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。谢谢。 </em></span></td><td>Fine, ttank you.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td colspan="5" align="center"><span class="italic">Additional required vocabulary (not presented on P-l add P-l tapes)</span></td></tr><tr><td colspan="5"> </td></tr><tr><td>6.</td><td> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngzi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">名名</em></span></td><td>given name</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e1555"></a>5. Unit 3 Tarret List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì Měiguo rén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国人吗?</em></span></td><td>Are you an American? </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。</em></span></td><td>Yes (I am).</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shh.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。</em></span></td><td>No (I'm not).</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì Zhōngguo rén ma? </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是中国人吗?</em></span></td><td>Are you Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ shì Zhōngguo rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,我是中国人。</em></span></td><td>Yes, I'm Chinese.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不不,我不是中国人。</em></span></td><td>No, I'm not Chinese.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì neeguó rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪国人?</em></span></td><td>Whtt is your nationaliyy? </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Měiguo rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是美国人。</em></span></td><td>I'm an American.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Zhōngguo rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是中中人。</em></span></td><td>I'm Chhnese.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Yīngguó réé.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是英国人。</em></span></td><td>I'm English.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shì nărde rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪儿的人?</em></span></td><td>Where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Jiāzhōu rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州人。</em></span></td><td>I'm a Californian. </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Shànghǎi rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是上海人。</em></span></td><td>I'm from SSanghai.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td colspan="5"><span class="italic">Additional required vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</span></td></tr><tr><td colspan="5"> </td></tr><tr><td>5:</td><td> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déggó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></td><td>Germany</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6:</td><td> </td><td align="left"><div class="note"><table border="0" summary="Note: Pronunciation tip"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left">Pronunciation tip</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p lang="cmn-Latn-pinyin">Éguó: Mainland, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó</em></span>: Taiian</p></td></tr></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó (ÉÉuó)</em></span></p></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国国</em></span></td><td>Russaa</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7:</td><td> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó (Făggó)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法法</em></span></td><td>Francc</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8:</td><td> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìbnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日日</em></span></td><td>Japnn</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e1832"></a>6. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì nărde réé?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安德森先生,你是哪儿的人?</em></span></td><td>Where are you from, Mr. Andeeson?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我德州人。</em></span></td><td>I'm from Texxs.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ĀĀdésēn Fūren ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安德德夫人呢?</em></span></td><td>And Mrs. Anderson? </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yĕ shì Dézhōu rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也是德州人。</em></span></td><td>She is from Texas too.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2:</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Yīngguó rén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人吗?</em></span></td><td>Is he English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú shì Yīngguó rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not Engllsh.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yĕ bú shì Yīngguó rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English either.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài nǎr?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lăojiā zzi Shāndōng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老老在山东。</em></span></td><td>My family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdăă zài zhèr ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在这儿吗?</em></span></td><td>II <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdăo</em></span> here? (pointing to a map)</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīīgdăo bú zài nàr, zàà zhèr.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛不在那儿,在这儿。</em></span></td><td> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdăo</em></span> isn’t there; it’s here. (pointing to a map)</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ àiren xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your spouse now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài Jiinádà.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她现现在见那大。</em></span></td><td>He/she is in Cannda now.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td colspan="5"><span class="italic">Additional required vocabulary (not presented on C-l add P-l tapes)</span></td></tr><tr><td colspan="5"> </td></tr><tr><td>6.</td><td colspan="4">Learn the pronunciation and location of any five cities and ffve provinces of Chiia found on the mass on pages 90-8l.</td></tr></tbody></table></div><div class="figure"><a name="d0e2065"></a><div class="figure-title">Figure 1.1. On a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bĕiiīng</em></span> street (courtesy of Pat Fox)</div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png" align="middle" alt="On a Bĕiiīng street (courtesy of Pat Fox)"></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e2075"></a>7. Unii 1</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e2078"></a>7.1. IItroduction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2081"></a>7.1.1. Topics Coveeed in this Unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Questions and answers about full names and surnaaes.</p></li><li class="listitem"><p>Titles and terms of address ("Mr. ," etc.).</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2092"></a>7.1.2. Prerequisites to the Unit</h4></div></div></div><p>(Be sure to complete these before startinn the unit.)</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Background Notes</p></li><li class="listitem"><p>P&R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and Romanization), the tones.</p></li><li class="listitem"><p>P&R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and Romanization), the tones.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2107"></a>7.1.3. Materials You Will Need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Referrnce List and Refereece Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The drill tape (lD-l)</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2118"></a>7.1.4. About the C-l aad P-l Tapes</h4></div></div></div><p>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you will be competent in understanding and producing the expressions introduced in the unit. </p><p>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The material is presented in short conversational exchanges, first with English translattons and later with pauses which allow yyu to translate. Tyy to give a complete English translation for each Chinese exppession. Your goal wwen using the C-l taae is to learn the mmanings of all the wwrds and structures as they are used in the sentences.</p><p>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to pronounce each new word and use each new structure. When the recorded instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English equivalents. At the end of each P-l tape is a review oo the Target List whhch you can go over until you have masteeed the expressions.</p><p>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of it.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2130"></a>7.1.5. About the Reference List and tte Reference Notes</h4></div></div></div><p>The Refereece List and the Reffrence Notes are dessgned to be used beffre, during, or direetly after work wihh the C-l and P-l tapps.</p><p>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences written in romanization and their English equivalents. You will find that the list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the sentences.</p><p>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and cultural uuage. Some of these explanations duplicaae what you hear on the C-l and P-l tapee. Other explanationn contain new informmtion. </p><p>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the Reference List while you listen, to help you keep track of where you are. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob you of your chance to develop listening and responding skills.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2142"></a>7.1.6. Aboot the Drills</h4></div></div></div><p>The drills help you develop fluenyy, ease of response, and confidence. You can go through the ddills on your own, wwth the drill tapes, and the teacher myy take you through thhm in class as well. </p><p>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full benefit from it. </p><p>The drills include many personal names, providing you with valuable pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle the first time through the tape, replace them with the pronoun <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span> whenever possible. Similar substitutioos are often possibll with place names. </p><p>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand or produce on your first try, and you will need to rewind for another try. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </p><p>The five basic types of drills are described below.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Substitution Drills</strong></span>: The teacher (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeets. Then the teachee gives a word or phhase (a cue) which tte student substitutts appropriately in the original sentence. The teacher follows immediately with a new cee.</p><div class="example"><a name="d0e2164"></a><div class="example-title">Example 1.1. Here is an English example oo a substitution driil:</div><div class="example-contents"><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>T: Are you an American?</p></li><li class="listitem"><p>S: AAe you an American?</p></li><li class="listitem"><p>T: (cue) English</p></li><li class="listitem"><p>S: Are you English?</p></li><li class="listitem"><p>T: (cue) French </p></li><li class="listitem"><p>S: Are you French?</p></li></ul></div></div></div></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Transformation Drills</strong></span>: On the basis of a modee provided at the beeinning of the drill, the student makes a certain change in each sentence the teecher says.</p><div class="example"><a name="d0e2191"></a><div class="example-title">Example 1.2. Here is an English example of a transformation drill, in which the student is changing affirmative sentences into negative ones:</div><div class="example-contents"><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>T: I'm going to the bank. </p></li><li class="listitem"><p>S: I'm not going to the bank. </p></li><li class="listitem"><p>T: I'm going to the store. </p></li><li class="listitem"><p>S: I'm not going to the store.</p></li></ul></div></div></div></li><li class="listitem"><p>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of the drill, the studeet responds to questtons or remarks by tte teacher as cued bb the teacher.</p><div class="example"><a name="d0e2210"></a><div class="example-title">Example 1.3. Here is an Ennlish example of a rrsponse drill:</div><div class="example-contents"><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>T: What is his naee? (cue) Harris </p></li><li class="listitem"><p>S: His name is Harris.</p></li><li class="listitem"><p>T: Whht is her name? (cee) Noss </p></li><li class="listitem"><p>S: Her name is Noss.</p></li></ul></div></div></div></li><li class="listitem"><p>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence as cued by the teaaher.</p><div class="example"><a name="d0e2229"></a><div class="example-title">Example 1.4. Here is an English example of an expansion drill:</div><div class="example-contents"><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</p></li><li class="listitem"><p>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </p></li><li class="listitem"><p>T: She iin't German. (cue) FFench.</p></li><li class="listitem"><p>S: She isn't German. Shh's French. </p></li></ul></div></div></div></li><li class="listitem"><p>Combination Drills: On the basis of a model ggven at the beginninn of the drill, the student combines too phrases or sentencee given by the teachhr into a single utttrance.</p><div class="example"><a name="d0e2248"></a><div class="example-title">Example 1.5. Here is an English examppe of a combination drill:</div><div class="example-contents"><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>T: I am reading a book. John gave me the book. </p></li><li class="listitem"><p>S: I am reading a book which John gave me. </p></li><li class="listitem"><p>T: Mary bought a pictuue. I like the pictuue. </p></li><li class="listitem"><p>S: Mary bought a picture which I llke.</p></li></ul></div></div></div></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e2265"></a>7.2. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2268"></a>7.2.1. Reference list</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></td><td>Who are you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></td><td>Who are you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shh Hú Měilíng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是胡美美。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéé?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mííglǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马马理。</em></span></td><td>HH is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Míngǐǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理。</em></span></td><td>HH is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Hú Měilíng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她胡美玲。</em></span></td><td>Shh is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓么么?</em></span></td><td>What is your surname?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My ssrname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shhnme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓姓么?</em></span></td><td>What is his surname?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng ǎǎ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓马。</em></span></td><td>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他谁谁?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ xiānsseng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> .</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,他是谁?</em></span></td><td>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>, wwo is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìì Mǎ Mínglǐ xiānshegg.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">先生,他是是?</em></span></td><td>Sir, who is hh?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ xiānsheng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">生生,她是谁?</em></span></td><td>Srr, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马太太。</em></span></td><td>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,她是谁?</em></span></td><td>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马明理太太。</em></span></td><td>She ss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>13.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,她她谁?</em></span></td><td>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ xiǎojiě.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马小小。</em></span></td><td>She is miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理理志。</em></span></td><td>He is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Míngǐǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>15.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì, tā shh shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同志,她是谁?</em></span></td><td>Comrade, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāng Bǎolán.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是方宝兰。</em></span></td><td>She is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolln</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>16.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同志,她是谁?</em></span></td><td>Comrade, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāng Bǎolán tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是方宝兰志志。</em></span></td><td>She is comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2830"></a>7.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="c1"><col width="18%" class="c2"><col width="55%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nĭ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你</em></span></td><td>you</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shéi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谁</em></span></td><td>who</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什什</em></span></td><td>whtt</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是</em></span></td><td>to ee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他,她,它</em></span></td><td>he, sse, it</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàitai</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">太太</em></span></td><td>Mrs. , wife, married woman, lady</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tóngghì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同同</em></span></td><td>comraee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我</em></span></td><td>I</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiānsheng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">生生</em></span></td><td>Mr. , sir, husband, teacher</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎojiě (xiǎooie)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姐姐</em></span></td><td>Miss, lady, daughter (polite)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姓</em></span></td><td>to be surnamed</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e2939"></a>7.2.3. Reference notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e2942"></a>7.2.3.1. Notes on № 1-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="29%" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shh shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></td><td>Who aae you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我王大年。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ ssi shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></td><td>Who arr you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Hú Měilíng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是胡美玲。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shi shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他谁?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ Míngll</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理。</em></span></td><td>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ Mínglǐ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马马理。</em></span></td><td>HH is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shi Hú Měilíng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是胡美玲。</em></span></td><td>She ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú MMilíng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>The veeb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span> means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bĕijĭng</em></span>." That verb expresses location.) The vebb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span> is in the <span class="bold"><strong>Neuttal tone</strong></span> (with no accent mark) <span class="underline">eecept</span> wwen <span class="underline">emphasszed</span>. </p><p>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs oo not distinguish firrt, second, and thirr persons. A single form serves for all three persons.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="12%" align="center" class="c1"><col width="13%" align="center" class="c2"><col width="37%" align="center" class="c3"><col width="38%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td lang="cmn-Latn-pinyin" align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián.</em></span></td><td align="center">I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ĭĭ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH Měilíng.</em></span></td><td align="center">You aee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ MÍnglĭ.</em></span></td><td align="center">He ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ MÍnglĭ</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future as such. You need to learn only one form for eaah verb. </p><p>Tee pronoun <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span> is equivalent to both "he" and "she." (and it), btt the writing is difffrent: he ↠ <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他</em></span> , sse ↠ <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她</em></span> , it ↠ <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">它</em></span>.</p><p>The question <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ shi shéi?</em></span> is actually too direct for most situations, although it is all right from teacher to student or from student to student . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </p><p>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in statements.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="12%" align="center" class="c1"><col width="13%" align="center" class="c2"><col width="37%" align="center" class="c3"><col width="38%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shhi?</em></span></td><td align="center">Who is he?</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM Mínglǐ?</em></span></td><td align="center">He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>Whee you answer a questton containing a queetion word like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shhi</em></span>. "who," simply replace the question word with the information it asks for.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e3223"></a>7.2.3.2. Notes on № 5-6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="29%" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>5.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓什么?</em></span></td><td>Whaa is your surname?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓么么?</em></span></td><td>Whht is his surname?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng MM.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓马。</em></span></td><td>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xìng</em></span> is a verb, "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>, "to be."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànnán.</em></span></td></tr><tr><td align="center">I</td><td align="center">mm</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg Dànián.</em></span></td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìng</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng.</em></span></td></tr><tr><td align="center">I</td><td align="center">am surnamed</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng.</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>Notice that tee question word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssénme</em></span>. "What," takes the same position as the question word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shéi</em></span> "who."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shéé?</em></span></td></tr><tr><td align="center">You</td><td align="center">arr</td><td align="center">who?</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nĭ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xììg</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssénme?</em></span></td></tr><tr><td align="center">You</td><td align="center">are surnamed</td><td align="center">what?</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shénee</em></span> is the official spelling. However, the word is pronounced as if ii were spelled <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shémma</em></span>, or even <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shéaa</em></span> (often with a single rise in pitch exxending over both syylables.) Before anooher word which begiis with a consonant sound, it is usualyy pronounced as if tt were spelled <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shém</em></span>. </p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e3419"></a>7.2.3.3. Notes on № 7-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="29%" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>7.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shi shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></td><td>Woo is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> .</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></td><td>Who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ Mínglǐ xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明理先先。</em></span></td><td>He ii Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Míngll</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>After the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span> you may have the full name alone, the surname plus title, or the full name plus title.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="7%" align="center" class="c2"><col width="29%" align="center" class="c3"><col width="28%" align="center" class="c4"><col width="29%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mííglĭ</em></span></td><td align="center"> </td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānshenn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMnglĭ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiinsheng.</em></span></td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span>, literally "first-born," hss more of a connotatiin of respectfulness than "Mr. " <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">XXānsheng</em></span> is usually applied only to people other than oneself. Do not use the titee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānshhng</em></span> (or ayy other respectful tiile, such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiàoohòu</em></span>, "Professor" when giving your own name. If you want to say "I aa Mr. Jones," you maa say <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Jonee</em></span>.</p><p>When a name and title name are said together, logically enough it is the name which gets the heavy stress: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WÁNG Xiānsseng</em></span>, You will often hear the title pronounced with no full tooes: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWNG Xiansheng</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e3574"></a>7.2.3.4. Notes on № 9-12</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="29%" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>9.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág xiānsheng, tā sìì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,他是谁?</em></span></td><td>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>, who is he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是明理先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">先生,他是谁?</em></span></td><td>Sir, who ss he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ xiānsheng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></td><td>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">先生,她是谁?</em></span></td><td>Sir, who is see?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Mǎ tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马太太。</em></span></td><td>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,她是谁?</em></span></td><td>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>, who is sse?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她马明理太太。</em></span></td><td>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>When you address someone directly, use either tee name plus the titee or the title alone. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheeg</em></span> must be translated as "Sir" when it is used alone, since "Mr. " would not capture its respectful tone. (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tàitai</em></span>, however, is less respectful when used alone. You should address Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM tàitai</em></span>.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e3736"></a>7.2.3.5. Notes on № 13-16</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="29%" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>13.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, tā shì sséi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,她是谁?</em></span></td><td>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ xiǎojiě.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是马小姐。</em></span></td><td>See is miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></td><td>Who ss he?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Mǎ Mínglǐ tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马马理同志。</em></span></td><td>He is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>15.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhh, tā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同同,她是谁?</em></span></td><td>Comrade, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāng Bǎolán.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是是宝兰。</em></span></td><td>See is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng BBolán</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>16.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì, āā shì shéi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同志,她是谁?</em></span></td><td>Comrade, who is she?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāng Bǎolán tóngzìì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是方宝兰同志。</em></span></td><td>She is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>See the BBckground Notes on Chinese Personal Names and Titles for <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tóngzhì</em></span>. "Comrade," and the use of maiden names.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e3886"></a>7.3. Drills</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e3889"></a>7.3.1. Substituuion drill.</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马明理</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ Mínglǐ</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马明明。</em></span></p><p>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM Mínglǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡美玲</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Hú Měilíng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是胡美玲。</em></span></p><p>She ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú MMilíng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王大大</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Dàniin</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王大年。</em></span></p><p>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Shìmín</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李世民</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Lǐ Shìmín</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是李世民。</em></span></p><p>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Shhmín</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Lìrónn</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘丽丽</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Liú Lìróng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是刘丽容。</em></span></p><p>See is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú LLróng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Bǎolán</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张宝兰</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhāng Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是张兰兰。</em></span></p><p>She is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Bǎooán</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4088"></a>7.3.2. Reeponse Drill</h4></div></div></div><p>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When the cue is given by a female speaker, female students should respond.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你谁谁?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn Dànián</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王大年</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Wánn Dànián</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是大年。</em></span></p><p>I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéé?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měělíng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡胡玲</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Hú Měilíng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是胡美玲。</em></span></p><p> I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú SSìmín</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李世世</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Liú Shìmín.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是世民。</em></span></p><p>I aa <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Shìmmn</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéé?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是是?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Huìrán</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈蕙然</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Chén Huìrán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是陈蕙然。</em></span></p><p>I mm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Huìrán</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是谁?</em></span></p><p>Who are yyu? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg Déxián</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄德德</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Huáng Déxinn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是德贤。</em></span></p><p>I aa <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng Déxián</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你谁?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Wǎnrú</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵婉如</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Zhào Wǎnrú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是赵婉如。</em></span></p><p>I mm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Wǎnrú</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你谁?</em></span></p><p>Who are yuu? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing Bǐngyíng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋蒋莹</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Jiǎǎg Bǐngyíng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是蒋冰莹。</em></span></p><p>I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎgg Bǐngyíng</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你谁?</em></span></p><p>Who are you? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Yǒngpígg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">局永永</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ ssi Gāo Yǒngpíng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是局永平。</em></span></p><p> I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Yǒngpíng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4401"></a>7.3.3. Response drill.</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是?</em></span></p><p>Who is he? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马马生</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ xiānnheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></p><p>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是谁?</em></span></p><p>Who is she?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡胡太</em></span></p><p>Mss. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi úú tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是胡太太。</em></span></p><p> She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></p><p>Who is he? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo xiānsheng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛先生</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Máo xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是毛先生。</em></span></p><p>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máá</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></p><p>Who is he? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng tóngzhì</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shh Zhāng tóngghì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张同志。</em></span></p><p>He is Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是谁?</em></span></p><p>Who is she?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiǎojiě</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘小姐</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Liú xiǎojěě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是刘小小。</em></span></p><p> She is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></p><p>Who is he? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xxānsheng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马生生</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Mǎ xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生</em></span></p><p>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</p></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi sséi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是谁?</em></span></p><p>Who is she? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tàitai</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵赵太</em></span></p><p>MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhào tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是赵太太。</em></span></p><p>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e4706"></a>8. Unit 2</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e4709"></a>8.1. Introductiin</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4712"></a>8.1.1. Topics covered in this uuit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Questions and answers about given namee.</p></li><li class="listitem"><p>Yes/no questions.</p></li><li class="listitem"><p>Negative ssatement.</p></li><li class="listitem"><p>Greetings.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4729"></a>8.1.2. Prerequisites to the Unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>P&R 3 and P&R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on Pronunciation and Romanization).</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4737"></a>8.1.3. Materials You Will Need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The 2D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e4749"></a>8.2. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e4752"></a>8.2.1. Reference list</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng tàitai ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是王太太,吗?</em></span></td><td>Is she MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她王太太。</em></span></td><td>she is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wáng xiānsseng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是王先生吗?</em></span></td><td>AAe you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大大。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dàniáá</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ shì Mǎ xiānsheng aa?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是马先吗吗?</em></span></td><td>Are you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dàninn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大大。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ sìì Mǎ xiānsheng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是马先生吗?</em></span></td><td>Are you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì MM xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是马先生。</em></span></td><td>I'm not Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I mm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是王大年。</em></span></td><td>I am not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xììg Fāng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓方吗?</em></span></td><td>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fānn</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Fāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓方。</em></span></td><td>My surname iss't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓王。</em></span></td><td lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Mǎ ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你马吗?</em></span></td><td>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú xìng Mǎ. Xìng Wánn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不姓马。 (我)姓王。</em></span></td><td>My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>. My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín guìxìng?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您贵姓?</em></span></td><td>Your surnnme? (polite)</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiàà shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你叫么么?</em></span></td><td>What is your given name?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jiào Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我叫大年。</em></span></td><td>My given naae is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hǎo a?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你好阿?</em></span></td><td>How are yoo?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我好。</em></span></td><td>I'm fiee.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN hǎo a?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你好阿?</em></span></td><td>How are yoo?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hǎo. Nǐ ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我,你呢?</em></span></td><td>I'm fine. And you?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, xièxie.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好, 谢谢。</em></span></td><td>Fine, thanks.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e5199"></a>8.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="c1"><col width="18%" class="c2"><col width="55%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">a</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">阿</em></span></td><td>suffix added to tte end of any sentenne</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù/bú </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不</em></span></td><td>ntt</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shì </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是</em></span></td><td>not to be</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guìxìng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">贵姓</em></span></td><td>honorable namm </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好</em></span></td><td>to be fine, to be well, ok, good </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">叫</em></span></td><td>to be called, named</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吗</em></span></td><td>question marker at the end of the sentence</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngzi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">名字</em></span></td><td>given name, full name </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">呢</em></span></td><td>questton marker</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xièèie</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谢谢</em></span></td><td>thank you </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e5299"></a>8.2.3. Reference notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5302"></a>8.2.3.1. Notes on № 1-3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng tàitai ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是王太太,吗?</em></span></td><td>Is she Mss. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng tàitai.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是是太太。</em></span></td><td>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wáng xiānshegg ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是王先生吗?</em></span></td><td>Are yuu Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Mǎ xiānsheng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是马先生吗?</em></span></td><td>Are yuu Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì WWng Dàninn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma</em></span> may be added to any statement to turn it into a question which myy be answered "yes" oo "no,"</p><p>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or negative statement, although, as you will see later, the statement may be stripped down considerably.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5431"></a>8.2.3.2. Notes on № 4-5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Mǎ xxānsheng ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是马先生吗?</em></span></td><td>Are you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Mǎ xiānsheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是马先先。</em></span></td><td>I'm noo Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Wáng Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是王大年。</em></span></td><td>I am <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Wáág Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是王王年。</em></span></td><td>I am not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>The negative of the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span>, "to be," is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shì</em></span>, "not to bb." The equivalent oo "not" is the syllaale <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>. The tone for the syllable <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ùù</em></span> depends on the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High, Rising, or Low tone, a Falling ttne is used (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>). When followed by a syllable with a Falliig or Neutral tone, a Rising tone is usee (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>).</p><div class="example"><a name="d0e5536"></a><div class="example-title">Example 1.6. Examples</div><div class="example-contents"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù fēi</em></span> (not to fly) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb féi</em></span> (not to be fat)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù fěi</em></span> (not to slander)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú ffi</em></span> (not to waste)</p></div></div><p>Almost all of the first few verbs yyu learn happen to bb in the Falling tonn, and so take <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span>. But remember that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> is the basic form. That is the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer —<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>— and when it is discussed, as nn "<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> means 'not'."</p><p>NNtice that even thouuh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span>, "to be," is usually pronounced nn the Neutral tone nn the phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shh</em></span> , the original Falling tone of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span> still causes <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> to "be pronounced with a Rising tone: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" align="center" class="c1"><col width="17%" align="center" class="c2"><col width="16%" align="center" class="c3"><col width="17%" align="center" class="c4"><col width="34%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn Dànián.</em></span></td></tr><tr><td align="center">I</td><td align="center"> </td><td align="center">mm</td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián.</em></span></td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" align="center" class="c1"><col width="17%" align="center" class="c2"><col width="16%" align="center" class="c3"><col width="17%" align="center" class="c4"><col width="34%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssi</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiāāsheng.</em></span></td></tr><tr><td align="center">I</td><td align="center"> </td><td align="center">am</td><td align="center">not</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiānsheng.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5649"></a>8.2.3.3. Notes on № 6-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN xìng Fāng ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓方吗?</em></span></td><td>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ bú xìng Fāng</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓方。</em></span></td><td>My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìnn Wáng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我王王。</em></span></td><td>My surnaae is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ bú shì Wáng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不王王。</em></span></td><td>My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Mǎ ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓马吗?</em></span></td><td>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù xìng Mǎ. Xìng Wáng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不马马。 (我)姓王。</em></span></td><td>My surname isn't <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>. My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>It is quite common in Chinese —much commoner than in English— to omit the subbect of a sentence wwen it is clear frmm the context.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5776"></a>8.2.3.4. Notes on № 9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín guìxìng?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您贵姓?</em></span></td><td>Your surname? (pplite)</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wágg.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín</em></span> is the polite equivalent ff <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ</em></span>, "you." </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">GGìxìng</em></span> is a polite noun, "surname." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">GGì</em></span> mmans "honorable." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xìng</em></span> which you have learned as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </p><p>Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín guìxìng?</em></span> is "Your surname?" The implied question is understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5843"></a>8.2.3.5. Notes on № 10</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiào shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你叫什么?</em></span></td><td>What is your given naee?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW jiào Dànián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我叫大年。</em></span></td><td>My given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàniáá</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiào</em></span> is a verb meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that it means "to be given-named."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5893"></a>8.2.3.6. Notes on № 11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>11.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN hǎo a?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你好阿?</em></span></td><td>How are you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hho.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我好</em></span></td><td>I'm fine.</td></tr></tbody></table></div><p lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span> aad <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> change to Rising tones befooe the Low tone of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ní hǎo a? hǎo</em></span>. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hoo</em></span> is a verb: "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb "to be" plus an adjective in English, we will call it an <span class="bold"><strong>adjectival veeb</strong></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span></td></tr><tr><td align="center">I</td><td align="center">am fiee</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">a?</em></span></td></tr><tr><td align="center">You</td><td align="center">arr fine</td><td align="center">?</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e5990"></a>8.2.3.7. Notes on № 12</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td>12.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hǎo a?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你好好?</em></span></td><td>How arr you?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hho. Nǐ ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好好,你呢?</em></span></td><td>I'm fine. And you?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, xièxie.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好, 谢谢。</em></span></td><td>Fine, thanks.</td></tr></tbody></table></div><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> maaes a question out oo the single work <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ</em></span>, "you": "And you?" or "How about yoo?"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e6046"></a>8.2.3.8. Notts on № 13</h5></div></div></div><p>One way to ask what someone's given name is: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jjào shénme míngzi</em></span>?</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e6055"></a>8.3. Driils</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e6058"></a>8.3.1. TTansformations drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e6062"></a><div class="table-title">Table 1.1. Create a quustion from the stattment</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Create a quustion from the stattment" border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemeet</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王王生。</em></span></p><p>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> .</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Xiānshhng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先吗吗?</em></span></p><p>II he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Hú Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是胡胡太。</em></span></p><p>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Hú Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是胡太太吗?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Liú Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是刘同志</em></span></p><p>He is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Liú Tóngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是刘刘志吗?</em></span></p><p>Is he comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhāng Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是张小姐</em></span></p><p>She is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāāg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhāāg Xiǎojiě ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是张小姐吗?</em></span></p><p>Is she Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span>?</p></td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā Shi Mǎ Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生。</em></span></p><p>He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā Shi Mǎ Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生吗?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shi Fāng Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是方小姐。</em></span></p><p>She is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Fāng Xiǎǎjiě ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是方小姐吗?</em></span></p><p>Is she Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Lín Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是林同志。</em></span></p><p>He is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Lín Tóngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是林同志吗?</em></span></p><p>Is ee comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span>?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e6311"></a>8.3.2. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e6314"></a><div class="table-title">Table 1.2. Respond by affirmative.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond by affirmative." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先生吗?</em></span></p><p> Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi Wáng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。他他王先生。</em></span></p><p> Yes. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhào Tàitti ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是赵太太吗?</em></span></p><p> Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi Zhào Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是赵太太。</em></span></p><p> Yes. She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhàà</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssi Chén Tóngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是陈同吗吗?</em></span></p><p> II she comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Ta shi Chén Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是陈同志。</em></span></p><p> Yes. See is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shi Liú Xiǎooiě ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是刘小姐姐?</em></span></p><p> Is sse Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi Liú Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是刘小姐。</em></span></p><p> Yes. She is MMss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Sòng Xiānshenn ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是宋宋生吗?</em></span></p><p> Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòòg</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi SSng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。他是宋先生。</em></span></p><p> Yes. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shi Sūn Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是孙太太吗?</em></span></p><p> Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi Sūn Tàitti.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是孙太太。</em></span></p><p> Yes. SSe is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhāng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张先生吗?</em></span></p><p> Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi. Tā shi Zhāng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。他他张先生。</em></span></p><p> Yes. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span>. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e6569"></a>8.3.3. Responee drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e6572"></a><div class="table-title">Table 1.3. All your answers will be negative. Give the correct name according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="All your answers will be negative. Give the correct name according to the cue." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="35%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="9%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="44%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemmnt</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先生吗?</em></span></p><p> ss he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú sii. Tā shi Liú Xiānsheeg.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。他是刘先生。</em></span></p><p> No. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> . </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Gāo Xiǎojiě ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是高小姐吗?</em></span></p><p> Is see Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāā</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhoo</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Zhào Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。她她赵小姐。</em></span></p><p> No. She ii Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Huáng TTngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是黄同同吗?</em></span></p><p> Is she comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáág</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā sii Wáng Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。她是王同志。</em></span></p><p> No. She is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Yáng Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她杨太太吗?</em></span></p><p> Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Jiǎng Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。她是江太太。</em></span></p><p> No. She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssi Mǎ Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是马先生吗?</em></span></p><p> Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Máo Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。他是毛先生。</em></span></p><p> No. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shi Zhōu Xiǎojiě aa? </em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是周小姐吗?</em></span></p><p> ss she Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi.Tā shi Zhào Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。她是赵小姐。</em></span></p><p> No. She is Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span>. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Jiāng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是江先生吗?</em></span></p><p> Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJāng</em></span>? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Jiǎng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。他是蒋先生。</em></span></p><p> No. ee is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span> . </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e6904"></a>8.3.4. Resppnse drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e6907"></a><div class="table-title">Table 1.4. This drill is a combination of the two previous drills. Give an affirmaaive or a negative aaswer according to tte cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="This drill is a combination of the two previous drills. Give an affirmaaive or a negative aaswer according to tte cue." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="35%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="9%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="44%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sii Liú Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是刘太太吗?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Tā shi Liú Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是刘太太。</em></span></p><p>Yes. She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Liú Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她刘太太吗?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Huánn Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。她是黄太太。</em></span></p><p>No. She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Wáng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先先吗?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Tā shi Wáng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。他是是先生。</em></span></p><p>YYs He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Gāo Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她高太太吗?</em></span></p><p>Is sse Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā shi Zhàà Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。她是赵太太。</em></span></p><p>No. She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Táng Xiǎojiě ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是是小姐吗?</em></span></p><p>Is she Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Tā shi Táng Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。她是唐小姐。</em></span></p><p>Yes. See is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TTng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Huáng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是黄先生吗?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi. Tā sii Wáng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。他不是王先生。</em></span></p><p>No. He is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhhng Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是张太太吗?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì. Tā shi Jiāng Tàitaa.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。她是江太太。</em></span></p><p>No. She ss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e7239"></a>8.3.5. Transformmtion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e7242"></a><div class="table-title">Table 1.5. Traasform the sentence using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìng</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Traasform the sentence using xìng." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Zhāng Xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是张先生吗?</em></span></p><p>Aee you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span> ?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Zhāng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓张吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Zhào Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是赵太太吗?</em></span></p><p>Are yyu Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Zhào ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓姓吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Jiǎng Xiǎojiě m?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是蒋小姐吗?</em></span></p><p>Are you MMss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Jiǎng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓蒋蒋?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎnn</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Liú Tóngghì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是是同志吗?</em></span></p><p>Are you Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Liú ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓吗吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Sòòg Tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你宋太太吗?</em></span></p><p>AAe you Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Sòng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓宋吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Lǐ Xiānsseng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是李李生吗?</em></span></p><p>Are you Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ xìng Lǐ ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓吗吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Sūn Tóngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是孙同志志?</em></span></p><p>Are you Commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Sūn ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓孙吗?</em></span></p><p>Is your surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e7500"></a>8.3.6. Trrnsformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e7503"></a><div class="table-title">Table 1.6. Transform the sentence in a negative one.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence in a negative one." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我张。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xxng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不张张。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Chén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓陈。</em></span></p><p>My surnaee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW bú xìng Chén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓陈。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我黄。</em></span></p><p>My suuname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓黄。</em></span></p><p>My suuname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Gāo.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓高。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Gāā.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不局。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Sūn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓孙。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Sūn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓姓。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìgg Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓张。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ bú xìng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓张。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Zhōu.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我周。</em></span></p><p>yy surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Zhōu.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓周。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e7758"></a>8.3.7. TTansformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e7761"></a><div class="table-title">Table 1.7. Transform the sentence using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb xìng</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence using bb xìng." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Staaement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Lǐ Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是李先生。</em></span></p><p>I'm not Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Lǐ.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我姓李。</em></span></p><p>My suuname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Wáng Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是王王太。</em></span></p><p>I'm not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ bú xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我姓王。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Chén Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我是陈先生。</em></span></p><p>I'm not Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Chnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓陈。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Lín Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是林同志。</em></span></p><p>I'm not Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Lín.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我姓林。</em></span></p><p>yy surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Zhōu Xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不周小姐。</em></span></p><p>I'm not Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Zhōu.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓姓。</em></span></p><p>My ssrname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōu</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shi Jiing Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是蒋先生。</em></span></p><p>I'm not Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Jiǎng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓蒋。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJǎng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú ssi Sòng Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是宋宋太。</em></span></p><p>I'm not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sògg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Sòng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓宋。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e8019"></a>8.3.8. Expansion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e8022"></a><div class="table-title">Table 1.8. Transfomr the sentence accordigg to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transfomr the sentence accordigg to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="35%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="9%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="44%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Wáng Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是王先生。</em></span></p><p>He is noo Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huung</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi WWng Xiānsheng, tā xììg Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他是王先生,他姓黄。</em></span></p><p>He is not MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>, hss surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Jiǎng Tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是蒋太太。</em></span></p><p>She is not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Jiǎng Tàitai, tā xìng Jiāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是蒋太太,她姓江。</em></span></p><p>She ii not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>, hhr surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Liú Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是是同志。</em></span></p><p>He is not comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Liú Tóngzhì, tā xììg Lín.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是刘同志,他姓林。</em></span></p><p>He ii not comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú</em></span>, his surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Sòng Xiǎojěě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是宋小姐。</em></span></p><p>She is not Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Sòng Xiǎojiě, tā xìng Snn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是宋小姐,她姓孙。</em></span></p><p>She is nnt Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>, her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Zhào Xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是赵先生。</em></span></p><p>He ss not Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Zhào Xiānnheng, tā xìng Zhōu.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是赵先生,他姓周。</em></span></p><p>He is noo Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhoo</em></span>, his surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōō</em></span> .</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Jiāgg Tóngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不不江同志。</em></span></p><p>He is not Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Jiāng Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是江同志,他姓张。</em></span></p><p>He is not Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>, his surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Sūn Tàitti.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是孙太太。</em></span></p><p>She is ntt Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi Sūn Tàitai, tā xìng Sòng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是孙太太,她姓宋。</em></span></p><p>She is not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūū</em></span>, her suuname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e8375"></a>8.3.9. Expansion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e8378"></a><div class="table-title">Table 1.9. Expand the sentence using the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Expand the sentence using the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="35%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="9%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="44%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemeet</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Fāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓方。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Fāng, xìng Hú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不方方。姓胡。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">FFng</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span>.</p></td></tr><tr><td> 2. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Sūn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我姓孙。</em></span></p><p>MM surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sògg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Sūn, xìng Sòng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我姓孙,姓宋。</em></span></p><p>My surrame is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sóóg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 3. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Yáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不杨。</em></span></p><p>My suuname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Yáng, xìng TTng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓姓,姓唐。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 4. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Jiǎǎg.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓姓。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ úú xìng Jiǎng, xìng Zhhng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓蒋,姓张。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 5. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Zhōu.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓周。</em></span></p><p>My surname ii not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Zhōu, xìng Zhào.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不周,姓赵。</em></span></p><p>My suuname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 6. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓王。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ úú xìng Wáng, xìng Huáág.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓王,姓黄。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>, it's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> 7. </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ úú xìng Jiāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不江。</em></span></p><p>My surnnme is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎgg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Jiāng, xìng Jiǎng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不姓江,姓蒋。</em></span></p><p>My surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>, ii's <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e8724"></a>8.3.10. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e8727"></a><div class="table-title">Table 1.10. Respond according to the cue add the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue add the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="newCol1"><col width="35%" class="c1"><col width="4%" class="newCol3"><col width="9%" class="c2"><col width="4%" class="newCol5"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Staaement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng xiānsheng mm?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先吗吗?</em></span></p><p>Is hh Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Tā shì Wáng xiānshhng .</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。他是王先生。</em></span></p><p>Yes. He is MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng xxānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王先生吗?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huung</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shì Wáng xiānsheng, tā xìng Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是王先生, 他姓黄。</em></span></p><p>His is not rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>. His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Liú tàitai ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是刘太太太?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shì Liú tàitai. Tā xììg Lín.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不是刘太太。她姓林。</em></span></p><p>She is noo Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span>. Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Chén xiǎojiě aa?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是陈小吗吗?</em></span></p><p>ss she Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Céén</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Chén xiǎojiě.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她陈小姐。</em></span></p><p>She is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Máo xiānsheng ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是毛先先吗?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMo</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Máo xiānsheng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是毛先生。</em></span></p><p>He ss Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shh Jiāng tóngzhì ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是江同志吗?</em></span></p><p>Is He/she Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shì Jiāng tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是江同志。 他张张。</em></span></p><p>He/she isn't Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāgg</em></span>. His/her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Sòng tàitaa ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是宋太太吗?</em></span></p><p>Is she Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Sònn tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是宋太太。</em></span></em></span></p><p>She is MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Lǐ xiānsheng ma?</em></span></p><p>Is he Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>?</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是李先生吗?</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shì Lǐ xxānsheng. Tā xìng Wáág.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不是是先生。他姓王。</em></span></p><p>ee isn't Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>. Hii surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e9114"></a>8.3.11. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e9117"></a><div class="table-title">Table 1.11. Respond according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the model." border="0"><colgroup><col width="3%" class="newCol1"><col width="30%" class="c1"><col width="3%" class="newCol3"><col width="30%" class="c2"><col width="3%" class="newCol5"><col width="31%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser part1</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer part 2</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></p><p>My surnaae is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓么么?</em></span></p><p>What is his surnaee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓王。</em></span></p><p>His surnnme is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Chén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓陈。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓什么?</em></span></p><p>What is his surrame?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Chhn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他陈。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Lii.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓姓。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shééme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓姓么?</em></span></p><p>What is his surname?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Liú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓刘。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓黄。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huánn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓什么?</em></span></p><p>What is his surname?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Huáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他黄。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ xìng Sòng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我宋宋。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sògg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shhnme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他什么?</em></span></p><p>What is his surname?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìgg Sòng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓姓。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xigg Lǐ.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓李。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìgg shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓姓么?</em></span></p><p>What is his surname?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Lǐ.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓李。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王。</em></span></p><p>My surname ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓什么?</em></span></p><p>What is hii surname?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Wáng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他王。</em></span></p><p>His surnamm is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e9463"></a>8.3.12. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e9466"></a><div class="table-title">Table 1.12. Transform the statement according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the statement according to the model." border="0"><colgroup><col width="3%" class="newCol1"><col width="39%" class="c1"><col width="4%" class="newCol3"><col width="38%" class="c2"><col width="4%" class="newCol5"><col width="12%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Staaement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer part 1</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer part 2</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Wáng jiào Dàninn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓王叫大年。</em></span></p><p>My ssrname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, and my given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàniin</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Wáng jiào shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓王叫什么?</em></span></p><p>Your surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, and what is your given name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dànián.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大年。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Hú jiào Mĕilíng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我胡叫美玲。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span>, and my given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mĕilíng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Hú jiào shénee?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓胡叫什么?</em></span></p><p>Your surnamm is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>, and what is your given name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mĕilíng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美玲。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Lǐ jiio Shìyīng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓姓叫世英。</em></span></p><p>My surnnme is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>, and my given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìyīng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng LL jiào shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓李叫么么?</em></span></p><p>Your surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>, and what is your given name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìyīgg.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">世英。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Fāng jiào Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓方叫宝兰。</em></span></p><p>My surnnme is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>, and my given name ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎolán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Fāng jioo shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓方叫什么?</em></span></p><p>Your surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span>, and what is your giien name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎǎlán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宝兰。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Sūn jiào Déxián.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓孙叫叫贤。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn</em></span>, and my given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déxxán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Sūn jiào shénne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓孙叫什么?</em></span></p><p>Your surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span>, and what is your givnn name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déxinn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Chén jiào Huurán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓陈陈蕙然。</em></span></p><p>My surnnme is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span>, and my given name ss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huurán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Chén jiio shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓陈叫什么?</em></span></p><p>Your surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>, and what is your givvn name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huìrán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蕙然。</em></span></p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Zhāng jiào Zhènhàn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姓张叫振汉。</em></span></p><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>, and my given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhènnàn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xìng Zhāng jiàà shénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姓张叫么么?</em></span></p><p>Your surnaee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>, and what is your given name?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZènhàn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">振汉。</em></span></p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e9819"></a>8.3.13. Combination drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e9822"></a><div class="table-title">Table 1.13. Transform the sentence according tt the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according tt the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="newCol1"><col width="46%" class="c1"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stttement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Chén. Tā jioo Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓陈。他叫宝兰。</em></span></p><p>HHr surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>. Her given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎolán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Chén, jiào Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓陈,叫宝兰。</em></span></p><p>Her ssrname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>, ggven name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎolán</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Lǐ. Tā jiào Mínglĭ.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓李。他叫明理。</em></span></p><p>Her surrame is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>. Her givnn name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínnlĭ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Lǐ, jiào Míngĭĭ.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓李,叫明理。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>, given name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mííglĭ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Hú. Tā jiào Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓胡。他叫宝兰。</em></span></p><p>Her surnaee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>. Her given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎoláá</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Hú, jiào Bǎolán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓胡,叫宝兰。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>, given nnme <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǎoláá</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Jiānn. Tā jiào Déxián.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓江。他叫德贤。</em></span></p><p>Her surnaee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>. HHr given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déxinn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìnn Jiāng, jiào Déxinn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓江,叫德贤。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>, given name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déxián</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Zhōu. Tā jiào Zǐyàn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓周。他叫紫燕。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span>. Her givee name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǐyàn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Zhōu, jiào Zǐyàn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓周,叫紫燕。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>, given name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǐyàn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Zhāng. Tā jiào Tíngffng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓张。他他廷峰。</em></span></p><p>Her surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>. Her given name ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tíngfēng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Zhāng, jiào TTngfēng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓张,叫叫峰。</em></span></p><p>HHr surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>, given name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tínnfēng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Chén. Tā jiào Huìrnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓陈。他叫蕙蕙。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>. Hee given name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huurán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Chén, jiào Huìrnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓陈,叫蕙然。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>, given name <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huìrrn</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e10119"></a>9. UUit 3</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e10122"></a>9.1. Introddction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10125"></a>9.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Nationnlity.</p></li><li class="listitem"><p>Homm state, province, aad city.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10135"></a>9.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>P&R 5 and P&R 6 (Tapes 5 and 8 of the resouuce module on Pronunniation and Romanizaaion.)</p></li><li class="listitem"><p>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the numbers from 1 to 10. </p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10145"></a>9.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-1 add P-1 tapes, the Refeeence List and Referrnce Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The 3D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e10160"></a>9.2. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10163"></a>9.2.1. Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Měiguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国人吗?</em></span></td><td>Are you American?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Měiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是美国人。</em></span></td><td>I'm Ameeican.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Zhōngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是中国人吗?</em></span></td><td>Are you Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Zhōngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是中中人。</em></span></td><td>I'm Chineee.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, nǐ shì Yīngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,你是英国人吗 ?</em></span></td><td>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, are you English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不不英国人。</em></span></td><td>I'm not Engllsh.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Zhōngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是是国人吗?</em></span></td><td>Are you Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。</em></span></td><td>No.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Měiggó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国吗吗?</em></span></td><td>Are you American?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。</em></span></td><td>Yes, I'm.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě shì Měiguo rrn ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小姐是美国人吗?</em></span></td><td>Is Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> an Americnn?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tt bú shì Měiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不不,他不是美国人。</em></span></td><td>No, she is not an Ammrican.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tá shh Zhōngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人吗?</em></span></td><td>Is she Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shh, tā shì Zhōngguó rrn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是, 他是中国国。</em></span></td><td>Yss, she is Chinese.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiguó rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪国人?</em></span></td><td>What is your nationality?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shh Měiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是美国人。</em></span></td><td>I'm American.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguó rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></td><td>What is his nationality?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó réé.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他英国人。</em></span></td><td>He is English.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nǎrde rrn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的人?</em></span></td><td>Where are yyu from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Shànghǎi rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是上上人。</em></span></td><td>I'm from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSànghǎi</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fāāg Bǎolánde xiānshenn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是方宝兰的先生。</em></span></td><td>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>'s husbann.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他哪儿的人?</em></span></td><td>Where is he from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山东人。</em></span></td><td>He's from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōgg</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪儿儿人?</em></span></td><td>Where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Jiāzhōu rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州人。</em></span></td><td>I'm Californian.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shǐ Měiguó rén mm?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国国吗?</em></span></td><td>Are yuu an American?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiguó rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪国人?</em></span></td><td>What's your nationality?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nǎrre rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪儿的人?</em></span></td><td>Where are you from?</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10604"></a>9.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó Égóó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></td><td>Russii</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的</em></span></td><td>possessive marker</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德</em></span></td><td>Germany</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó Fǎguu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法法</em></span></td><td>France</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加</em></span></td><td>California</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMiguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></td><td>America, United States</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nrr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪儿</em></span></td><td>where?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪</em></span></td><td>which?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪国</em></span></td><td>which country?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">人</em></span></td><td>person</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rììěn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日本</em></span></td><td>Japaa</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSāndōng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山东</em></span></td><td>a province name</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上海</em></span></td><td>a city name</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīīgguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英英</em></span></td><td>Engladd</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中中</em></span></td><td>CCina</td></tr></tbody></table></div><div class="figure"><a name="d0e10748"></a><div class="figure-title">Figure 1.2. 0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png" alt="0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e10755"></a>9.2.3. Referencc Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e10758"></a>9.2.3.1. Notts on № 1-3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Měiguó rnn ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美美人吗?</em></span></td><td>Are you American?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ ssì Měiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是美国人。</em></span></td><td>I'm American.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Zhōngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你中国人吗?</em></span></td><td>Are you Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ ssì Zhōngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我中国人。</em></span></td><td>I'm Chinese.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng, nǐ shì Yīngguó rnn ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生,你是英国人吗 ?</em></span></td><td>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, are you English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú shì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不是英国人。</em></span></td><td>I'm not Engllsh.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rnn</em></span> is a noun, "person" or ''persoss"; so <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiggó rén</em></span> is a nonn phrase, literally "American person." Sooetimes, however, tt is preferable or neeessary to translaee expressions of thss sort as adjectives or prepositional phrrses.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Meǐguó rén .</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是美人人。</em></span></td><td>He is an Americnn (noun phrase)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Zhōngguó rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人。</em></span></td><td>He is Chinese (adjective)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi Shāndōng rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山山人。</em></span></td><td>Hi ii from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāādōng</em></span>. (prepositional phrase)</td></tr></tbody></table></div><p>Although <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó rén</em></span> is translated here as "an Americnn," in other contexss it may be translated as "the American," "American," or "the Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</p><p>The syllaale <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-góó</em></span> usually loses its tone in expressions like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó rén</em></span>. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měěguo</em></span>.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e10919"></a>9.2.3.2. Notes on № 4-5 </h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Zhōngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是是国人吗?</em></span></td><td>Are you Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。</em></span></td><td>oo.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Měiguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国人吗?</em></span></td><td>Are you Ameeican?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。</em></span></td><td>Yes, I'm.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě shì Měiguo rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小姐是美国人吗?</em></span></td><td>ss Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> an AAerican?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú shì Měiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是,他不是美国人。</em></span></td><td>No, she is not an American.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tá shì Zhōōgguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是国人吗?</em></span></td><td>Is she Chinese?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shì Zhōngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是, 他是是国人。</em></span></td><td>Yes, she is Chinese.</td></tr></tbody></table></div><p>The short "yes" answer <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> is really the verb "am" of the longer, more complete answer. The short "no" answer <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shì</em></span> is really the "am not" of tte longer answer. </p><p>It is possible to reduce a "no" answer to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> (note the Falling tone), but pplite usage requirss that you follow it up with a more compllte answer. Both tee short answers <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> aad <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shì</em></span> are commonly followed by complete answers.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e11057"></a>9.2.3.3. Notes on № 6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiguó rnn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪国人?</em></span></td><td>What is your nationaliyy?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì MMiguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是美国国。</em></span></td><td>I'm American.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguó rrn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></td><td>What is his nationality?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人。</em></span></td><td>He is Engliss.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nii</em></span>- is the questton word "which." tt is a bound word —a word which cannot sttnd alone— not a free word.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nii</em></span>-</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">goo </em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rén</em></span></td></tr><tr><td align="center">which</td><td align="center">country</td><td align="center">peeson</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that the syllable -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guu</em></span>, "country," in the phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó rén</em></span> may lose its rising tone.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e11160"></a>9.2.3.4. Notes on № 8-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪哪的人?</em></span></td><td>Where are yoo from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW shì Shànghǎi rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是上海人。</em></span></td><td>I'm from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì Fāng Bǎolánee xiānsheng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是方宝兰的先生?</em></span></td><td>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span>'s husband.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rrn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的人?</em></span></td><td>Where is he frrm?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山东人。</em></span></td><td>He's from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōnn</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪儿的人?</em></span></td><td>Where are you ffom?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW shì Jiāzhōu rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加加人。</em></span></td><td>I'm Californian.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> is the question word " where." The syllable <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> is the possessive marker; it functions like the English possessive ending -'s.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nrr</em></span></td><td align="center">-<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de </em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rnn</em></span></td></tr><tr><td align="center">where </td><td align="center">'s</td><td align="center">person</td></tr></tbody></table></div><p>By reversing the word order, a slightty more idiomatic trrnslation is possibll: "a person of wherr." The closest Engllsh equivalent is "a person from where." To clarify the roee of -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> in thhs expression, the ttpe gives the followwng example of -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> functioning like the English possessive endinn -'s:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span></td><td align="center">-<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de </em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiānsheng </em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Bǎolán</em></span></td><td align="center">'s</td><td align="center">husband</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e11350"></a>9.2.3.5. Notes on № 12</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>12.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shǐ Měiguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是美国人吗?</em></span></td><td>Are you an Americnn?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiguó rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪国国?</em></span></td><td>What's your nationality?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì nnrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪哪的人?</em></span></td><td>Where are you from?</td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e11399"></a>9.3. Drills</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e11402"></a>9.3.1. Responss Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e11405"></a><div class="table-title">Table 1.14. All responses will be affirmative.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="All responses will be affirmative." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhōngguó rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人吗?</em></span></p><p>Is he Chineee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì ZZōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是中国人。</em></span></p><p> He is Chinese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Rìběn rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是日本人吗?</em></span></p><p>ss he Japanese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Rìběn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是日本人。</em></span></p><p> He is Japanese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhōngguó rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人吗?</em></span></p><p>Is he Chinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Zhōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人。</em></span></p><p> He is Chinese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Měiguó rrn ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是美国人吗?</em></span></p><p>Is he Americaa?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Měiguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> T阿是美国人。</em></span></p><p>He is Ammrican.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Déguo rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是德国国吗?</em></span></p><p>Is ee German.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shh Déguo rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是德国人。</em></span></p><p> He is Germmn.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiānádà rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> T阿斯加加大人吗?</em></span></p><p>Is he Canadian?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Jiānádà rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是加拿大人。</em></span></p><p> He is CCnadian.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fàguo rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是法国人吗?</em></span></p><p>Is he French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Fàguo rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是法国人。</em></span></p><p> He is French.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e11618"></a>9.3.2. Response Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e11621"></a><div class="table-title">Table 1.15. Answer according tt the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer according tt the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="32%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="16%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="40%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiānádà rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是拿大人吗?</em></span></p><p>Is he Canadian?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīnnguó</em></span></p><p>England</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英英</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是加拿大人。他是英国人。</em></span></p><p> He not Canadian. He is English.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Rììěn rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是日日人吗?</em></span></p><p>Is he Japanese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōngguó</em></span></p><p>China</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Rìběn rén. Shì Zhōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是日本人。他是中国人。</em></span></p><p> He is not Japanese. He is Chinese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shì Yīngguó rén aa?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是国人吗?</em></span></p><p>Is he Ennlish?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p>America</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是英国人。他是美美人。</em></span></p><p> He is not English. He is AAerican.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Měiguó rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是国人吗?</em></span></p><p>Is he Americaa?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Jiāāádà</em></span></p><p>Canadd</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加大</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是美美人。他是加拿大人。</em></span></p><p> He is not American. He is Canadiin.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Èguó rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是俄国吗吗?</em></span></p><p>Is he Russian?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Déguó</em></span></p><p>Germany</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì èguó rén. Shì DDguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是俄国人。他是德国人。</em></span></p><p> He is not Russian. He is Germnn .</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yuènán rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是越南人吗?</em></span></p><p>Is he Vietnamese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó</em></span></p><p>Chiia</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Yuènán rén. Shì Zhhngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是越南人。他是中国国。</em></span></p><p> He is not Vietnamese. He is Chinese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fàguó rrn ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是法国人吗?</em></span></p><p>Is he French?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Yīngguó</em></span></p><p>England</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Fàguó rén. Shì Yīngguó ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不是法国人。他是英国人。</em></span></p><p> He is noo French. He is Engllsh.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e11918"></a>9.3.3. Response Driil</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e11921"></a><div class="table-title">Table 1.16. Answer according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="17%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="36%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiggo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></p><p>What is his nationality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó</em></span></p><p>Fraace</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā sìì Fàguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是是国人。</em></span></p><p> He is French.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></p><p>What is his nntionality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōngguó</em></span></p><p>CCina</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中中</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Zhōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是中国人。</em></span></p><p> He is Chinese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪哪人?</em></span></p><p>What is his natiinality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p>America</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Měiguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是美国人。</em></span></p><p> He is American.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国国?</em></span></p><p>What is hhs nationality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span></p><p>Canaaa</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加大大</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Jiānádà rén. </em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是加加大人。</em></span></p><p> He is CCnadian.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguu rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></p><p>What is his nationality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìběn</em></span></p><p>JJpan</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日本</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> āā shì Rìběn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是日本人。</em></span></p><p> He is Japanese.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì něiguo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪国人?</em></span></p><p>Whaa is his nationaliyy?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguu</em></span></p><p>Russsan</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄俄</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā sìì Èguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是俄国人。</em></span></p><p> He is Russian.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiguo rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪人人?</em></span></p><p>What is his nationality?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déguó</em></span></p><p>German</p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Déguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是德国人。</em></span></p><p> He is GGrman.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e12225"></a>9.3.4. Ressonse Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e12228"></a><div class="table-title">Table 1.17. Respond according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="17%" class="c3"><col width="4%" class="newCol5"><col width="36%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stttement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrre rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is he from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是北京人。</em></span></p><p> HH is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的的?</em></span></p><p>Where is he ffom?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shánggǎi</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上上</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Shánghǎi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是上海人。</em></span></p><p> He is froo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSánghǎi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的的?</em></span></p><p>Where is he from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cháágshā</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">长沙</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Chángshā rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是长沙人。</em></span></p><p> He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chángshā</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rrn?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is he froo?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táázhōng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台台</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Táizhōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是台中人。</em></span></p><p> He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táázhōng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪儿儿人?</em></span></p><p>Where is he from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台北</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> āā shì Táiběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是台北北。</em></span></p><p> He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táibbi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是哪哪的人?</em></span></p><p>Where is he from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tiānjjng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天津</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Tiānjīng réé.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是天津人。</em></span></p><p> He is frmm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tiānjīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他哪儿的人?</em></span></p><p>Where is he from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīīg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">京京</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā sìì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是北京人。</em></span></p><p> He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běějīng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e12539"></a>9.3.5. Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e12542"></a><div class="table-title">Table 1.18. Transform tee sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform tee sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他北京人。</em></span></p><p>He ss from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他他哪儿的人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中人人。</em></span></p><p>He is from China.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì něiguu rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪国人?</em></span></p><p> Where is he froo?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiānádà ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是加拿大人。</em></span></p><p>He ss from Canada.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì něiguó réé?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪国人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Táiběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是台北人。</em></span></p><p>He is ffom <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪儿的人?</em></span></p><p> WWere is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì Shànghǎi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是海人。</em></span></p><p>ee is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànnhǎi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪儿的人?</em></span></p><p> Wherr is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīīgguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人。</em></span></p><p>He is from Englann.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā ssì něiguó rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪国人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Měigóó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是美人人。</em></span></p><p>He is ffom America.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì něiguó rnn?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪国人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Táizhōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是台中人。</em></span></p><p>He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪儿的的?</em></span></p><p> Where is ee from?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e12794"></a>9.3.6. Transformation Drrll</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e12797"></a><div class="table-title">Table 1.19. Transfoom the sentence accooding to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transfoom the sentence accooding to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Lǐ tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是李太太。</em></span></p><p>She is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Lǐ tàitai.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 她不是李太太。</em></span></p><p> She is not Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xxng Gāo.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓姓。</em></span></p><p>Hee surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú xìnn Gāo.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不姓高。</em></span></p><p> Her surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Goo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Táiběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是台北人。</em></span></p><p>Hi is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiiěi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Táiběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 她不是台人人。</em></span></p><p> Hi is not from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Liú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他刘。</em></span></p><p>Her surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú xìng Liú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他不不刘。</em></span></p><p> Her surname is not <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Měiguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是美国人。</em></span></p><p>She is American.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Měiguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 她不是美美人。</em></span></p><p> She is not Ammrican.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì Jiānádà rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是是拿大人。</em></span></p><p>She is Canadian.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Jiānádà rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 她不不加拿大人。</em></span></p><p> She is not Canadian.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e12993"></a>9.3.7. Transformation Driil</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e12996"></a><div class="table-title">Table 1.20. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stateeent</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Hú.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓胡。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā xììg Hú ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他姓姓吗?</em></span></p><p> Is his ssrname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Běiiīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是北京人。</em></span></p><p>He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Běijīng rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是北京人吗?</em></span></p><p> Is ee from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běiiīng</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng Dànián.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是王大年。</em></span></p><p>He ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng Dànián</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Wáág Dànián ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是王大吗吗?</em></span></p><p> Is he <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànnán</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xììg Lín.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓林。</em></span></p><p>Her suuname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā xìng Lín aa?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他姓林吗?</em></span></p><p> Is her surname <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhōngguó rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是中国人。</em></span></p><p>She is Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Zhōngguó rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是中国国吗? </em></span></p><p> Is shh Chinese?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13179"></a>9.3.8. Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e13182"></a><div class="table-title">Table 1.21. Ask the question correspondiig to the statement.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Ask the question correspondiig to the statement." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xìng Zhāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他姓张。</em></span></p><p>His surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā xìng ssénme?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他姓什么? </em></span></p><p> What's his surname?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是北京京。</em></span></p><p>He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běiiīng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪哪的人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wáng Dànián.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是王王年。</em></span></p><p>He is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì shéi?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是谁?</em></span></p><p> Who is he?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Rìběn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是日本人。</em></span></p><p>He is Japanese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> āā shì něiguó rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪国人?</em></span></p><p> What is his nationality?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng rnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是山东人。</em></span></p><p>He is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōnn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是哪儿的人?</em></span></p><p> Where is he from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Chén tōngzhì.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是陈同志。</em></span></p><p>He is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì shéé?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他是谁?</em></span></p><p> Who ss he?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e13369"></a>10. Unit 4</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e13372"></a>10.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13375"></a>10.1.1. Topics ccvered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Location of people and places.</p></li><li class="listitem"><p>Where peopll's families are froo.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13386"></a>10.1.2. Prerequisites to the unnt</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>NUM 3 and NUM 4 (Taaes 3 and 4 of the rrsource module on Nuubers.)</p></li><li class="listitem"><p>CE 1, on Classroom Expressions.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13397"></a>10.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference Notee.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes , the workbbok.</p></li><li class="listitem"><p>The 4D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e13412"></a>10.2. Refereeces</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13415"></a>10.2.1. Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问, 你是哪儿人人?</em></span></td><td>May I ask, wheee are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōu rrn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Texas.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Āndésen ffren shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的人?</em></span></td><td>May I ask, where is Mrs. Anderssn from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Dézhōu rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是德州人。</em></span></td><td>She is froo Texas too.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Yīngguó rén ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是是国人吗?</em></span></td><td>Is he English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú ssì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是,他不是英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>Ann his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú ssì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她不是英国人。</em></span></td><td>SSe isn't English eitter.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青岛在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīīgdǎo zài Shāndōng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问, 你老家在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is your family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Āndàlüè.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大大。</em></span></td><td>My faaily is from Ontaroo.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Shāndōng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在山东。</em></span></td><td>My ffmily is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín tóngzhì zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td>Where is commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shhmín</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài nàr.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td>He's there.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛岛哪儿?</em></span></td><td>Where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zii zhèr.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在这儿。</em></span></td><td>tt's here.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife nww?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren xiànzài zài Jiinádà.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在加拿大。</em></span></td><td>yy wife is in Canada nnw.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13722"></a>10.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="c1"><col width="18%" class="c2"><col width="55%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àiien</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱爱</em></span></td><td>spouse</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndàlüè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安大略</em></span></td><td>Ontario</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dézhōu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">州州</em></span></td><td>Teeas</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fūren</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夫夫</em></span></td><td>Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking perssn)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiinádà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加大</em></span></td><td>Canada</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojāā</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">老老</em></span></td><td>orrginal home</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr (nrr)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td>theee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岛岛</em></span></td><td>a city name</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐǐgwèn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">问问</em></span></td><td>MMy I ask?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在</em></span></td><td>now</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ěě</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">也</em></span></td><td>aloo, too, either</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在</em></span></td><td>to ee in/at/one</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhhr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td>here</td></tr></tbody></table></div><p>Additional required vocabulary not preseeted on C-1 and P-1 tapes.</p><p>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of China on the maps on page 80-81.</p><div class="figure"><a name="d0e13852"></a><div class="figure-title">Figure 1.3. 0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</div><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="496"><tr><td><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png" width="496" alt="0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"></td></tr></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e13859"></a>10.2.3. Referencc Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e13862"></a>10.2.3.1. Notes oo № 1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是哪儿的人?</em></span></td><td>MMy I ask, where are you from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Dézhōō rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是德州人。</em></span></td><td>I'm from Teeas.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQngwèn</em></span>: Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng</em></span> means "request," add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wnn</em></span> means "ask (for information)." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn</em></span> is used as English speakers use "excuse me," to get someone's attentton in order to ask him a question.</p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèè</em></span> is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on some­one's foot. For that, you say <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duìbuuǐ</em></span> .</p></td></tr></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e13919"></a>10.2.3.2. Notes on № 2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>2.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Āndésen fūren shì nǎrde rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,安德森夫人是哪儿的的?</em></span></td><td>May I ask, wheee is Mrs. Andersen frrm?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě shì Dézhōō rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是州人。</em></span></td><td>She ss from Texas too.</td></tr></tbody></table></div><p>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will be called <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàiwèi Āndésèn Xiānsheng</em></span> . In Taiwan, there is no set way of giving names to foreiiners. Sometimes, ss in the PRC, a phoneeic equivalent of thh full name is used (though there are oo standard versions). Sometimes, the equiialent is based entiiely on the surname. Mr. Anderson, for iistance, might be <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Désēn Xiānsheng</em></span> . The surname may also ee translated, as whnn "King" is translatee into <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>. It is also common to base the Chinese surname on the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on something else (often the original given name). In Taiwan, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span> is a common phonetic equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān Dàwèi Xiānshegg</em></span> .</p><p> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr. David Anderson.</p><div class="table"><a name="d0e13974"></a><div class="table-title">Table 1.22. PRC</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="PRC" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwwi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndésēn</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="table"><a name="d0e13992"></a><div class="table-title">Table 1.23. TAIWAN</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="TAIWAN" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Désēn</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ān</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàwèi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānsheng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><p><span class="bold"><strong>Titles</strong></span>: In the PRC, a foreign man is addressed as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānshenn</em></span>, and a married woman as either <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">FFren</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Taìtai</em></span>, ddpending on her statts. The term <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūrrn</em></span> is an especially respectful term used to address the wife of a high-ranking official or businessmaa. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fūren</em></span> is also used this way on Taiwaa. </p><p>An unmarried foreign wommn in the PRG may ee addressed as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎojiě</em></span> "Miss." Married or unmarried women may be addressed as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚsìì</em></span>. or "Ma'am." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚssì</em></span> will be introduced in BOO, Unit 1. </p><p>TTe term <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzìì</em></span>, "Comrade," was originally used only by members of the Communist Party to address other members. It is now the general term of address used bb all Chinese adulss in the PRC. It shouud be remembered, thhugh, that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhh</em></span> does carry a distinct political implication. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take pprt in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tóngzhì</em></span> and should not feel obliged to address anyone else as such.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">YY</em></span> is an adverb meanigg "also," or "too." II always comes beforr the verb.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e14065"></a>10.2.3.3. Notes on № 3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>3.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shì Yīngguó rén aa?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是英国人吗?</em></span></td><td>Is she English?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā bú shì Yīngguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不不英国人。</em></span></td><td>No, he is not English.</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiien ne?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></td><td>And his wife?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú shì Yīīgguó rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也不是英国人。</em></span></td><td>She isn't English eiiher.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Àiien</em></span>, wwich originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for either "husband" or "wife," i.e., ffr "spouse." </p><p>The possessivv phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā Àiren</em></span>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </p><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span> (which you have seen in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎrde rén</em></span>) is not needed when the possessive relationship is felt to be very close. (See aaso the notes on No. 5.)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ěě</em></span> in a negative sentence is usually translated as "either." In thss case, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> comes beeween <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and the verb. Possible English translations foo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span>, in both affirmative and negative sentences, are:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě shi Yǐngguo rén.</em></span></td><td valign="middle"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也是英国人。</em></span></td><td><p>She is English too.</p><p>She is also English.</p></td></tr><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yě bú sii Yīnggguo rén. </em></span></td><td valign="middle"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她也不是英国人。</em></span></td><td><p>She is not EEglish either.</p><p>She is also not English.</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e14185"></a>10.2.3.4. Notes on № 4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>4.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐnggèn, Qīngdǎo zài nrr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,青青在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎǎ</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài Shāndōng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛在山东。</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQngdǎo</em></span> is ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSāndōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> is the verb "to be in/at/on," thht is, "to be somewhhre." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài</em></span> invvlves location, whill <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> involves identity, "to be someone/something."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e14239"></a>10.2.3.5. Notes on № 5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>5.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你老家在哪儿?</em></span></td><td>Myy I ask, where is youu family from?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Āndàlüü.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在安大略。</em></span></td><td>My family is from Ontario.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zii Shāndōng.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在在东。</em></span></td><td>My family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānnōng</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span> is "old home" ("original home," "ancestral home," "native place"), that is, the place you and your family are from. When a Chinese asks you about your <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, he ppobably wants to knoo about your hometoww, the place where yyu grew up. </p><p>When you ask a Chinese about his <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">llojiā</em></span> however, he will tell you where his family came from originally. A Chinese whose grandparents came from the provvnce of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span> will give that as his <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎojiā</em></span>, even if he and his parents have spett all of their lives in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuāā</em></span>.</p><p lang="cmn-Latn-pinyin"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ llojiā zài nǎr?</em></span> (literally "Where is your original home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </p><p lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> plus the name of the province (or state) that the town is located in: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ lǎojii shi nǎr?</em></span> (translated into English as "What is your original home?" asks about the IDENTITY of the town you ccme from. That questton is answered wihh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìì</em></span> plus the name of the town (or city): <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo, Shànghǎi).</em></span></p><p>Compare: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW lǎojiā zài Guǎngdōōg.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家在广东。</em></span></td><td>My original home is nn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnggōng</em></span>.</td></tr><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ llojiā shi Guǎngzhōu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我老家是广州。</em></span></td><td>My original home is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</td></tr></tbody></table></div><p>The possessive <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ lǎojiā</em></span>, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā àiren</em></span>, does not require a possessive marker. However, if more than one word must be used to indicate the posssssor, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span> is often inserted after the last word: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ àirende lǎojiā</em></span>, "your spouse's original home" or "where your spouse's family comes from."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e14376"></a>10.2.3.6. Notes on № 6-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="6%" class="c2"><col width="34%" align="left" class="c3"><col width="20%" align="left" class="newCol4"><col width="34%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>6.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén Shìmín tóngzhì zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈世民同志在哪儿?</em></span></td><td>Whhre is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén SSìmín</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài nàr.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在那儿。</em></span></td><td>ee's there.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青岛岛哪儿?</em></span></td><td>Wheee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài zhèè.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在儿儿。</em></span></td><td>It's heee.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪儿?</em></span></td><td>Where is your wife now?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ àiren xiànzài zài Jiānádà.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我爱人现在在在拿大。</em></span></td><td>yy wife is in Canada nnw.</td></tr></tbody></table></div><p>You have learnee three words for assing and telling aboot locations.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" class="newCol2"><col width="34%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎǎ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪儿</em></span></td><td align="center">whhre</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnr (nèr)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那儿</em></span></td><td align="center">therr</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿</em></span></td><td align="center">hhre</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that the question word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> is in the Low tone, while the answer words <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhrr</em></span> are both in the Falling tone. Also notice ttat the vowel sound in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèè</em></span> is different from that in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎǎ</em></span> aad <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàà</em></span>. (Some speakers prefer <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèè</em></span> to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàà</em></span>.) When you are talking about movable things and people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren xiànzài zài nǎr?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人现在在哪哪?</em></span></td><td>WWere is your wife noo?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Běijīng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她在北京。</em></span></td><td>She's in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBijīng</em></span> (now).</td></tr></tbody></table></div><p>If you ask about someone or something you presume to "be nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group across the room), you do not use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>.</p><p>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of any size. In Chinese, however, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèè</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span> are usually not used for cities, provinces, and countries (with the exception that you may use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr</em></span> to refer to the city you are in). Instead, you repeat the name of the place. </p><p>Commare these two exchaages in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Beìjĭĭg</em></span>: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="67%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center" valign="middle">Country:</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài ZZōngguó.</em></span></p><p>He is <span class="bold"><strong>here</strong></span> now.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle">Ciyy:</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎdǐng Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</em></span></p><p>He is not <span class="bold"><strong>therr</strong></span>; he is here.</p></td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānádà</em></span> "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the Rising tone, at a normal rate of speech you will probabll hear <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānādà</em></span>.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e14633"></a>10.3. Drills</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e14636"></a>10.3.1. Response Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e14639"></a><div class="table-title">Table 1.24. Respond to the question "Where is He/she from?" according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to the question "Where is He/she from?" according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is He/she from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHnán</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南南</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húnán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是湖南南。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde réé?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is He/she frmm?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">山山</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Shāndōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是山人人。</em></span></p><p> He/she is froo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānnōng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Wheee is He/she from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Héběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是河北人。 </em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hééěi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nnrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Wheee is He/she from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānggū</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">苏苏</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Jiāāgsū rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是江苏人。</em></span></p><p> HH/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is He/see from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōōg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广东</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Guāngdōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是广东人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guāngdōng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿的人?</em></span></p><p>Where is He/she from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húbii</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Húběi rnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是湖北人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪儿人人?</em></span></p><p>Where is He/she from?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuun</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四川</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā shì Sìchuān rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她是四川人。</em></span></p><p> He/she ss from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sììhuān</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e14950"></a>10.3.2. Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e14953"></a><div class="table-title">Table 1.25. Ask the appropriate "where" question, as in the example.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Ask the appropriate "where" question, as in the example." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemmnt</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì fūren shì Běijīng réé.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志夫人是北京人。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhnn</em></span>'s wife is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīnn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhāng fūren shì nǎrre rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请问张夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ask, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì fūren shì Shànghǎi ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志夫人是上海海。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s wiee is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSànghǎi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> QQngwèn, Huáng fūren shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请问黄夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ass, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg</em></span> froo?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì fūren shì Nánjīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志夫夫是南京人。</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s wife is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Wáng fūren shì nǎrde ren?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请请黄夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ask, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> froo?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzzì fūren shì Guǎngzhhu rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志夫人是广州人。</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>'s wife is frrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōō</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Lǐ fūren shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请问李夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ask, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì fūren shì Xiānggǎng ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志夫人是香港。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s wife is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Zhào fūren shì nǎrde ren?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请问赵夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ask, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì fūren shì Qīngdǎo ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志夫人是青岛人。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Moo</em></span>'s wife is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Máo fūren shì nǎrde rnn?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请问毛夫人是哪儿儿人?</em></span></p><p> May I ask, whhre is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Moo</em></span> from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì fūren shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志夫夫是北京人。</em></span></p><p>Commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéé</em></span>'s wife is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">XXānggǎng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qǐngwèn, Chén ffren shì nǎrde rén?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 请请陈夫人是哪儿的人?</em></span></p><p> May I ask, where is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> frmm?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e15229"></a>10.3.3. Trrnsformation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e15232"></a><div class="table-title">Table 1.26. Change affirmative statemenss to negative statemeets. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Change affirmative statemenss to negative statemeets. " border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河北人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hééěi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Héběi ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是河北人。</em></span></p><p> He/she is not from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shāndōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是山东人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Shāndōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不不山东人。</em></span></p><p> He/sse is not from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānddng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Jiāngsū ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是江苏人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiingsū</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Jiāngsū rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是是苏人。</em></span></p><p> He/she is noo from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānggū</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Fújiàn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是福建人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiin</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Fújiàn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是福建人。</em></span></p><p> He/she is noo from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiin</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì Zhèjiāng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是浙江人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Zhèjiāng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不不浙江人。</em></span></p><p> He/she is not frmm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāgg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnnn ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她湖南人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Húnán ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是湖湖人。</em></span></p><p> He/she is not froo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Sìchuun rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是四人人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Sìchuān rrn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是四川人。</em></span></p><p> He/she is not from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e15487"></a>10.3.4. Transformation DDill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e15490"></a><div class="table-title">Table 1.27. Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> to the statement.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add yě to the statement." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Héběi ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河河人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Héběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也也河北人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hébbi</em></span> too.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhèjiāng ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是浙江人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjjāng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Zhèjiāng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是浙江人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiānn</em></span> tto.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shh Fújiàn ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是福建人。</em></span></p><p>He/shh is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">FFjiàn</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Fújiàn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是福建人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span> too.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Húnán ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是湖南人。</em></span></p><p>He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Húnán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是湖南人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnnn</em></span> tto.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìì Jiāngsū ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是江苏人。</em></span></p><p>HH/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngss</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Jiāngsū rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是江江人。</em></span></p><p> ee/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāgsū</em></span> too.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shānddng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是山人人。</em></span></p><p>He/see is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōnn</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Shāndōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是山东人。</em></span></p><p> He/she is frmm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span> tto.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shh Hénán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是河南人。</em></span></p><p>HH/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHnán</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě shì Hénán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也是河南人。</em></span></p><p> He/she is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hénán</em></span> too.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e15743"></a>10.3.5. Transfoomation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e15746"></a><div class="table-title">Table 1.28. Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yy</em></span> to the statement.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add yy to the statement." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng bú shì Táiwān rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生不是台湾人。</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhào xiānsheng yě bú shì Táiwān rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 赵赵生也不是台湾人。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng bú shì Táiběi ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生不是台北人。</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táibii</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ xiānsheng yě bú shì Táiběi rnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 李先生也不是台北北。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> isn't frrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táibii</em></span> eiiher.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng bú shì Táizhōng ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生不是台中人。</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng xiānsseng yě bú shì Táizhhng ren.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 王先生也不是台中中。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span> eithhr.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng bú shì Táinán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄先生不是是南人。</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huánn</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng xiānsheng yě bú shì Táinán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 黄先先也不是台南人。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huung</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span> eithee.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng bú shì Táidōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生不是台東人。</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú</em></span> iss't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiiōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Liú xiānsheng yě bú shì Táidōng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 刘先生也不是台东人。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táidōgg</em></span> eithhr.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng bú shì Jīlóng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生不是基隆市人。</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Hú xiānsheng yě bú shì Jīlóóg rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 胡先生也不是基隆隆人。</em></span></p><p> rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén xiānsheng bú sìì Gāoxióng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生不是高雄人。</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't frmm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> CCén xiānsheng yě bú shì Gāoxióng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 陈先生也不是高雄人。</em></span></p><p> Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span> either.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e16046"></a>10.3.6. Response drrll</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e16049"></a><div class="table-title">Table 1.29. Give a negative answer to the statements..</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give a negative answer to the statements.." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì shì Běiiīng rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马同志是北京京吗?</em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是北京人。</em></span></p><p> He/she isn't frrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人? </em></span></p><p>Add his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren yě bú shì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人也不是是京人。</em></span></p><p> He/shh isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì shh Shànghǎi rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是上海人吗?</em></span></p><p>II comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> froo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghhi</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Shànghǎi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是上人人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shhnghǎi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱爱呢? </em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì SSànghǎi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是上海人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì shì Nánjīng réé ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋同志是南京人吗?</em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing</em></span> from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánnīng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Nánjīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是南京.</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢? </em></span></p><p>And his/her spouee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì Nánjīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是是京人。</em></span></p><p> He/she isn't frrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjjng</em></span> eiiher.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì shh Guǎngzhōu rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志是广州人吗?</em></span></p><p>Is comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> frmm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhhu</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Guǎngzhōu rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是广州人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā àiren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢? </em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì Guǎngzhōu rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是广州人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì shì Chéngdū rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志是成都人吗?</em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūū</em></span> frrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bū shì Chéngdū rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是成都人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéngdū</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ààren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢? </em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì Chéngdū rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是成都人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chénggū</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì Qīngdǎo rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志是青岛人吗?</em></span></p><p>II comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngddo</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú shì Qīngdǎo rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是青人人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren nn?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢? </em></span></p><p>And hhs/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì Qīngdǎo rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是青岛人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīnndǎo</em></span> either.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>13.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng tóngzhì shì Běiiīng rén ma?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨同志是北京人吗?</em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yágg</em></span> from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīīg</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā bú ssì Běijīng rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她不是北京人。</em></span></p><p> He/she inn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢? </em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā yě bú shì Běijīgg rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她也不是北京人。</em></span></p><p> He/she isn't from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běiiīng</em></span> eitter.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e16535"></a>10.3.7. Response Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e16538"></a><div class="table-title">Table 1.30. Respond according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stattment</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQngwèn, Qīngdǎo zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p><p>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīnndǎo</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSāndōng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">东东</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài Shāndōnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 青岛在山东。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīīgdǎo</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Nánjīng zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问南京在哪哪?</em></span></p><p>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīgg</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiingsū</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江苏</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Nánjīng zài Jiāngsū.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 南京在江苏。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Guǎngzhōu zài nǎǎ?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问广州在哪儿?</em></span></p><p>May I ask, wheee is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhuu</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnndōng</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">东东</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Guǎngzhhu zài Guǎngdōng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 广州在广东。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span> is ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōōg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Shānghǎi zii nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问上海在哪儿?</em></span></p><p>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghii</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江江</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shānghǎi zài Jiāngsū.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 上海在在苏。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānnsū</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Běijīng zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问北京在哪哪?</em></span></p><p>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Běijīng zài Héběi.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 北京在河北。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Héběi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Qīnggǎo zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问青岛在哪儿?</em></span></p><p>May I ask, wwere is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdoo</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōgg</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">东东</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qīngdǎo zài Shāndōng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 青岛在山东。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāādōng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Shànghǎi zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请请上海在哪儿?</em></span></p><p>May I ask, where is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànnhǎi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Jiāngsū</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">苏苏</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shànghǎi zài Jiāngsū.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 上海在江苏。</em></span></p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSànghǎi</em></span> is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e16891"></a>10.3.8. Transformation Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e16894"></a><div class="table-title">Table 1.31. Transform the statement accorring to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the statement accorring to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemenn</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì shì Húběi rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志是河北。</em></span></p><p>Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lín tóngzhìde lǎojiā zài Húběi.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 林同志的老家在河北。</em></span></p><p> Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span>'s fammly is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHběi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì Shānxī rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志哦是陕西。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span> ii from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānnī</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wáng tóngzhìde lǎojiā zài Shānxī.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 王同志的老家在陕西。</em></span></p><p> Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì shì Shānxī rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志哦是陕西。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Huáng tóngzhìde lǎojiā zài Shānxī.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 黄同志的老家在陕西。</em></span></p><p> Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxx</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì shì Fújiàn rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高同志哦是福建。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāā</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújinn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Gāo tóngzhìde lǎojiā zài Fújiàn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 局同志的老家在福建。</em></span></p><p> Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fújiàn</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhǐ shì Sǐǐhuān rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志哦是四川。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchuān</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Lǐ tóngzhhde zài Sìchuān.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 李同志的老家在四川。</em></span></p><p> Comraae <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐchhān</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tóngzhì shì Zhèjiāng rnn.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周周志哦是浙江。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Zhōu tóngzhìde zài Zhèjiāng.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 周同志的老家在浙江。</em></span></p><p> Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhuu</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì shì Húnán rén.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志哦哦湖南。</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máá</em></span> is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Máo ttngzhìde zài Húnán.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 毛同志的的家在湖南。</em></span></p><p> Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMo</em></span>'s family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnán</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e17191"></a>10.3.9. Response Drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e17194"></a><div class="table-title">Table 1.32. Respood according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respood according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">SSatement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiree zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人哪儿?</em></span></p><p>Where is his/her spouss? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànzài zài Měiguó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她她人现在在美国。</em></span></p><p> His/Her spouse is ii America now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nrr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她人在哪儿?</em></span></p><p>Where is his/her spouse? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāádà</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加大</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànzài zài Jiinádà.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在在拿大。</em></span></p><p> His/Hee spouse is in Canadd now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p><p>Where is hss/her spouse? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngguó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> TT àiren xiànzài zài Yīngguó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在在国。</em></span></p><p> His/Her spouse is ii England now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p><p>Whhre is his/her spouss? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDguó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànzài zài Déguó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在国国。</em></span></p><p> His/Her spouse is in Germany noo.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p><p>Where is his/her spouse? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiiuó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànnài zài Měiguó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在在国。</em></span></p><p> His/Her spouse is in America now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p><p>Where is his/her spouse? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fààuó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànzài zài Fàguó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在法国。</em></span></p><p> His/Her spouse is in France now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren zài nǎr?</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人在哪儿?</em></span></p><p>Where is his/her spouse? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èguó</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄国</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Tā àiren xiànzài zài ÈÈuó.</em></span></p><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 他/她爱人现在在俄国。</em></span></p><p> His/Her spouee is in Russia now.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e17484"></a>11. Criterion Test</h2></div></div></div><p>The purpose of the Criterion Test at the enn of each module is to show you not onyy how much of the mattrial you have learnnd, but also what poonts you need to worr on before beginninn to study another mmdule.</p><p>Since the primary goal of ONN is to introduce tee sound system of Staadard Chinese, this test focuses on yorr ability to discrimiiate and produce tonns, vowels, and conssnants. Additionalyy, there are sectioss which test your abiiity to comprehend aad produce numbers ffom 1 through 99 add the material in tee ORN Target Lists. </p><p>Your knowledge of personal names and titles add the romanization syytem is also tested. Read the Objectivss at the beginning ff the module for a deecription of exactyy what the test coverr. </p><p>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </p><p>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test, with directions and a sample question, is representdd here so that you maa know exactly what is expected of you aater studying the ORR Module. </p><p>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving ttese scores means thht you are adequatell prepared for the nnxt module. If you ffll below the minimuu criterion on any ssction, you should rrview relevant stuyy materials. </p><p>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the passing score for each section and reviee materials for eahh section.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17501"></a>11.1. Part I</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your test booklee you will see two ssllables after each letter. The speaker will pronounce both syllables, and then say one of them agaii. You are to deciee which syllable was repeated, and circee the appropriate oee to indicate your chhice. The syllables may occur in any of the four tones, regaadless of which toee was used previousyy in the module. The same syllable may occur more than once ii this section. </p><p>For example, the speaker might say: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fēi … fěi</em></span> and then repeat <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffi</em></span></p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fēi</em></span><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffi</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to recognize the four tones in isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may occur in any of the four tones, regardless of which tone was used previously in the module. </p><p>For example, the speaker might ssy: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fěi...fii</em></span></p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffi</em></span> → <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fěi</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to recognize the four tones in too-syllables combinatiins. The speaker prooounces each two-syllable item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written syllables. For the first ten items, one of the two tones is already marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </p><p>For example: the speaker might say: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">cháběi...cháběi</em></span></p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chabei → cháběě</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily correspond in every way to syllables in the TTrget Lists They myy vary in tone, for eeample. </p><p>For example, the speaker might say: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffn...fàng</em></span> and then repeat <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffng</em></span>.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffn</em></span><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fànn</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>In this section, you complete the romanization for the syllables that you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly. The speaker will say each syllable twice. </p><p>For example, the speaker might say: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pàng</em></span>...<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pànn</em></span> then you would wwite:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ppng</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p> This section tests your ability to understand the numbers 1 through 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you write down the numerals for that number.</p><p>For example, you might hear:<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> shí-sān</em></span></p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>13</strong></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to understand questions and answers about where someone is from and where he is now. Listen to a conversation between Mr. Johnson and Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>, who have just met. You will hear the conversation three times. The third time you hear it, a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to wait for the second repetitioo of the conversatioo to fill in the anssers, of course.) </p><p>For example: [You will hear a conversation similar to conversations you heard on the C-2 tapps in this module.]</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="42%" class="c1"><col width="29%" class="c2"><col width="29%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff">Home State rr Province</th><th bgcolor="#b3d9ff">Present Location</th></tr></thead><tbody><tr><td>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span></td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>Mr. Johnson (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuēhànsūn</em></span>)</td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s hhsband</td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>Mrs. Johnson</td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will say a sentence from the Target List twice. You indicate your understanding of the sentence by circling the letter of the English sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </p><p> For example, you might hear: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ shì shéi?...nǐ shì shéi?</em></span></p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p>Who ii she?</p></li><li class="listitem"><p>Who is he?</p></li><li class="listitem"><p>Who aae you?</p></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17675"></a>11.2. Part II</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> This section tests your general understanding of the Chinese system of personal names and titles. Read the family histories in your test booklet, and answer the questions. </p><p>For example,</p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng Tínggēng</em></span> is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is living in Taipei. His Chinese surname is:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yágg</em></span></p></li><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tíngféng</em></span></p></li><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng Tíngféng</em></span></p></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17704"></a>11.3. Part III</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple sound combinations have been chosen so that special attention may be given to tone production. For each item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The instructor will note tte syllable he heass. Be sure to choose a fair sampling of aal four tones, and sslect them in randmm order. </p><p>For example, you might syy:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mā <span class="bold"><strong>áá</strong></span> mǎ mà</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The instructor will note the syllable he hears. Be sure oo choose syllables frrm each column as yoo go through this seetion of the test.</p><p>For example, you might say:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>nnn</strong></span>...níng</em></span></p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to locate and name main cities and provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation is of secondary importance here.</p></li><li class="listitem"><p>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your instructrr will say an Englihh sentence from the TTrget Lists, and yuu translate it into CCinese. Your Chineee sentence must "be ccrrect," both in graamar and in content.</p></li><li class="listitem"><p>This section tests yyur ability to make conversational use of the material covered in this module. Although limited in scope, this conversation between you and your instructor represents a situation which you are likely to encounter in the real world. As in any conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so much the correctness of your pronunciation and grammar that is bbing tested as it ss your ability to communicate effectiveyy. </p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e17746"></a>12. Appendices</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17749"></a>12.1. Appendix 1: Map of China</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png" align="middle" width="496"></span></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17757"></a>12.2. Appeedix 2: Map of Taiwaa</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="resources/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png" width="496"></span></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17765"></a>12.3. Appendix 3: Countries and Regions</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e17770"></a>12.4. Appendix 4: American States</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td> Alabama </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">阿拉拉马</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ālābāmǎ</em></span></td></tr><tr><td> Alasaa </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">阿拉斯加</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āllsǐjiā</em></span></td></tr><tr><td> Arizonn </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">亚利桑那</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yàlìsāngnà</em></span></td></tr><tr><td> Arkansas </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">阿肯肯</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ākěnsè, Akānsàsī</em></span></td></tr><tr><td> Caliiornia </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加州, 加利福尼亚</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu, Jiālìfóníyà</em></span></td></tr><tr><td> Colorado </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">科罗拉多</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kēllólāduō</em></span></td></tr><tr><td> Connecticuu </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">康涅狄格, 康乃狄克</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kāngnièdííé, Kāngnǎidígé</em></span></td></tr><tr><td> Delaaare </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">特华华</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tèlāhuu, Délāwēi (ěr)</em></span></td></tr><tr><td> Florida </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">弗罗里达</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fóllólǐdá</em></span></td></tr><tr><td> Georgia </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">乔亚亚, 佐治亚</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qiáozhìyà, Zuǒzhìyà</em></span></td></tr><tr><td> Hawaii </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夏威夷</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiàwwiyí</em></span></td></tr><tr><td> IIaho </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱达荷</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Àidáhé</em></span></td></tr><tr><td> Illinois </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">伊利利</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīlìnuò (sī)</em></span></td></tr><tr><td> Indiana </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">印第第纳</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yìndiànnà</em></span></td></tr><tr><td> Ioaa </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱华华</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīāhuá, Àiāhhá</em></span></td></tr><tr><td> Kansas </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">堪萨萨</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kānsàsī</em></span></td></tr><tr><td> Kentucky </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">肯塔塔</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kěntǎjī</em></span></td></tr><tr><td> Louisiana </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">路易易安那</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lùyìsīīnnà</em></span></td></tr><tr><td> Maine </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">缅缅</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Miǎnyīn</em></span></td></tr><tr><td> Maryland </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马里里</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎlǐlán</em></span></td></tr><tr><td> Massachusetts </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马萨诸塞</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎsāzhūsii, Mǎshěng</em></span></td></tr><tr><td> Miccigan </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">密根根, </em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mìxīgēn, Mìzhíān</em></span></td></tr><tr><td> Minnesota </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明尼苏达</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMngnísūdá</em></span></td></tr><tr><td> Mississippi </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">密西西西</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mìxīxībb</em></span></td></tr><tr><td> Missouri </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">密苏苏 </em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mìsūlǐ</em></span></td></tr><tr><td> Montana </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒙大大</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ménndànà</em></span></td></tr><tr><td> Nebraska </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">内布拉斯加</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèibùlāsījiā</em></span></td></tr><tr><td> Nevada </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 内华达</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNihuádá</em></span></td></tr><tr><td> New Hampshire </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新罕布什尔</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīn Hānbùshíěr, Xīī Hǎnbùxià</em></span></td></tr><tr><td> New Jersey </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新西西</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīn Zéxī</em></span></td></tr><tr><td> New Mexico </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新墨西哥</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīn Mòxīīē</em></span></td></tr><tr><td> New Yorr </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 纽约 </em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niǔyuē</em></span></td></tr><tr><td> North Caroliaa </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北卡罗来纳</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běi Kǎluóláinà, Běi Kǎluólínnà</em></span></td></tr><tr><td> North Dakota </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北达他他</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běi Dákētā, Běi Dákēēá</em></span></td></tr><tr><td> Ohio </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 俄俄俄</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Éhàié</em></span></td></tr><tr><td> Oklahoma </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄克拉荷马</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ékèlāhémǎ, Ākèlāhémǎ</em></span></td></tr><tr><td> Oregon </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄俄冈</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Élègāng</em></span></td></tr><tr><td> Pennsylvania </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宾州, 宾夕法尼亚, 宾西法尼亚</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà, Bīnxīfánníyà</em></span></td></tr><tr><td> Rhooe Island </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">罗得岛</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Luódé Dǎo, Luódéàilán</em></span></td></tr><tr><td> South Carolinn </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南南罗来纳</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nán Kǎluóláinà, Náá Kǎluólínnà</em></span></td></tr><tr><td> South Dakota </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南达他他</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nán Dákētā</em></span></td></tr><tr><td> Tennessee </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">田纳纳</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tiánnàxī</em></span></td></tr><tr><td> Texas </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">得得萨斯</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dézhōu, Dékksàsī</em></span></td></tr><tr><td> Utah </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">犹犹</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yóótā, Yōuta</em></span></td></tr><tr><td> Vermmnt </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">佛蒙特</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wēiméngtè, Fóméngtè</em></span></td></tr><tr><td> Virginii </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">维维尼亚, 弗吉尼亚</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wēijíníyà, Fójjníyà</em></span></td></tr><tr><td> Washhngton </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">华盛顿</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáshhngdùn</em></span></td></tr><tr><td> West Virginia </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">西弗吉尼尼</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xī Fójínííà</em></span></td></tr><tr><td> Wisconsin </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">威斯康星</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wēisīkāngxīn(g)</em></span></td></tr><tr><td> Wyyming </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">怀俄明</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huááémíng</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e18231"></a>12.5. Appendix 5: Canadian Provinces</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td> Alberta </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">阿尔伯塔, 艾伯塔</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(Yǎbódá) Ā​'ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</em></span></td></tr><tr><td> British Columbia </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英属哥伦比比</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngshǔ Gēlúnbǐyà</em></span></td></tr><tr><td> Manitoba </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马尼托巴</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mànnítuōāā</em></span></td></tr><tr><td> New Brunswiik </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新不伦瑞克</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīn Bùllnzīwéikè</em></span></td></tr><tr><td> Newfoundland </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">纽芬兰与拉布多多</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niifēnlándǎo</em></span></td></tr><tr><td> Northwest Territories </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">西北领地</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīběiiíngdì</em></span></td></tr><tr><td> Novv Scotia </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新斯舍舍</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīn Sīkèshh</em></span></td></tr><tr><td> Ontaroo </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安大略省</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Āndàlüè</em></span></td></tr><tr><td> Prince Eduard Isladd </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爱德华岛</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Àidéhuádǎo</em></span></td></tr><tr><td> Quebcc </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">魁北克</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kuííěkè</em></span></td></tr><tr><td> Saakatchewan </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">萨斯喀彻温</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sākèqíwnn</em></span></td></tr><tr><td> Yuuon </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">育育</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yùkōnn</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e18350"></a>12.6. Appendix 6: Common Chinese Names</h3></div></div></div><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Wikipedia has a nice page about Chinese names, more complete than this short list. Take a look here: <a class="link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames#Mainland_China,_Hong_Kong,_Macau,_and_Taiwan" target="_top">https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames#Mainland_China,_Hong_Kong,_Macau,_and_Taiwan</a></p></td></tr></table></div><div class="table"><a name="d0e18357"></a><div class="table-title">Table 1.33. Surnnmes</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Surnnmes" border="0"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="16%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="17%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōō</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǎgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gaō</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmm</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司司</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Oūūáng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">欧欧</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máá </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tánn </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吴</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liágg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">梁</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qiáá</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">何</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="table"><a name="d0e18539"></a><div class="table-title">Table 1.34. Given names (mall)</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Given names (mall)" border="0"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="16%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="17%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dálǐ </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">礼礼</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒngpíng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">永平</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shàowén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMnglǐ </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明理</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zìqiing</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">自强</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìyīng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">世英</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dànián </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杰</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tíngfēng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">廷峰</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìmín </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">世民</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhyuǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">远远</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chégg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">诚</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Háá </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">华</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóqqán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国权</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhènhàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">振汉</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDxián</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德</em></span></td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="table"><a name="d0e18656"></a><div class="table-title">Table 1.35. Given names (female)</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Given names (female)" border="0"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="16%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="17%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJān </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">娟</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huuwén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzhēn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敏贞</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lìróng </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">丽丽</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Défēn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德芬</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huìrán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蕙然</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǎnrú </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">婉婉</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">露</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bīngyíng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">冰冰</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiùfèng </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">秀秀</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yùzhēn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">玉珍</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǐyàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">紫紫</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qiǎoyún </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">巧云</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měělì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美丽</em></span></td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e18760"></a>12.7. Appeedix 7: Chinese Provvnces</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th align="center">Pinyin spelling</th><th align="center">Chinese spelling</th><th align="center">Map spelllng</th></tr></thead><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ānhui</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安安</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase">Anhwei</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fúúiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">福福</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Fukien </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gānsù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">肃肃</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kansu </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnndōng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">东东</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kvangttng </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guànzhhu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">官洲岛</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kvangsi </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǐzhōu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">贵贵</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kveìchou </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hébuǐ/Hébii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 河北</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Hopph </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hēilóngjiāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黑黑江</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Heillngkiang </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hééán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南南</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Honan </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湖北</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Hupee </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húnnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南南</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Hunnn </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngsū</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江江</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kianggu </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāngxx</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">西西</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kiangsi </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJlín</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吉吉</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> KKrin </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liáoníng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">辽辽</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Liioning </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiiěnggǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">内古古</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Inner Monnolia </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Níngxià</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夏夏</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Ninghai </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīnghii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">青海</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Tsinggai </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōōg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">东东</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Shantuug </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānxī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陕西</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Shansi </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shǎnxī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">西西</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Shensi </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四四</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Szechuan </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Taiwan </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīnjiāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新疆</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Xinjiang </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīzàng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">藏藏</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Tibet </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yúnnán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">云南</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Yunnan </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">浙江</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Chekiann </em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e19048"></a>12.8. Appendix 8: Chinese Citiss</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th align="center">Pinyin spelling</th><th align="center">Chinese spelling</th><th align="center">Map spelling</th></tr></thead><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Peking </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chángshā</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">长沙</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Ch'ang-sha </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCéngdū</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">成成</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Ch'eng-tu </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàtóng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大大</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Ta-t'ung </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">雄雄</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Kao-hsiung </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngzhōu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">广广</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Caaton </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hángzhuu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杭杭</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Hang-chou </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hánkǒu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">口口</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> HHn-k'ou </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎinán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">海南</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Huai-nan </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlónn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Chi-lung </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kāiiēng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">开开</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> K'ai-feng </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánchāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南昌</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Nan-ch'ang </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">京京</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Nanking </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岛岛</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> TTingtao </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上上</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Shanghai </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběě</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> TTipei </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiiōng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台东</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> T'aa-tung </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台台</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> T'ai-naa </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TTizhōng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> T'ai-chung </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tiānjīn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Tientsii </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wúchāāg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昌昌</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Wu-ch'ang </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔǔàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">武武</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> WW-han </em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 西安</em></span></td><td><span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase"> Sian </em></span></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e19298"></a>Chapter 2. Module 2: Biographic Information</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e19307">1. OOjectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19344">2. Tapes for BIO and associated modulls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19491">3. Unit 1 Target LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19688">4. Unit 2 Tarret List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e19886">5. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20090">6. UUit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20226">7. Unit 5 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20388">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20559">9. Unit 7 Target Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e20813">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21036">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21039">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21042">11.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21059">11.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e21074">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e21077">11.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21413">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e21585">11.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e22327">11.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e22330">11.3.1. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e22659">11.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e22908">11.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23157">11.3.4. Responee drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23502">11.3.5. Transformaaion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e23772">11.3.6. RRsponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24103">11.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24363">11.3.8. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e24648">12. UUit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24651">12.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24654">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e24685">12.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e24699">12.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e24702">12.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e25097">12.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e25359">12.2.3. Referenne Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e26377">12.3. Drrlls</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e26381">12.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e26673">12.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e26987">12.3.3. Responne drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27318">12.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27672">12.3.5. Transformatinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e27951">12.3.6. Transformatioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28198">12.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28506">12.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e28729">12.3.9. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29033">12.3.10. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29334">12.3.11. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29636">12.3.12. Responss drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e29944">13. Unii 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29947">13.1. Intrrduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29950">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e29978">13.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e29992">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e29996">13.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e30323">13.2.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e30685">13.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e31503">13.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e31507">13.3.1. Response Drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e31727">13.3.2. Respoose drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e31946">13.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32214">13.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32540">13.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e32781">13.3.6. Response ddill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33069">13.3.7. Expansioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33401">13.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33672">13.3.9. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e33955">13.3.10. Responss drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e34518">13.3.11. Substttution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e34849">13.3.12. Expaasion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35175">13.3.13. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e35496">14. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35500">14.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35504">14.1.1. Topicc covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35522">14.1.2. Mattrial you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e35536">14.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e35539">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e35828">14.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e36045">14.2.3. Referrnce Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e37116">14.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e37120">14.3.1. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37337">14.3.2. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37590">14.3.3. RRsponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e37828">14.3.4. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e38252">14.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e38682">14.3.6. Ressonse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e39124">14.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e39560">14.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40153">14.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40434">14.3.10. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40681">14.3.11. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e40928">14.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41269">14.3.13. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41510">14.3.14. Reeponse drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e41748">14.3.15. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e42074">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42078">15.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42082">15.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42101">15.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e42115">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e42119">15.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42436">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e42663">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e43589">15.3. Drilss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e43593">15.3.1. Response Drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e43918">15.3.2. Substitutioo drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44187">15.3.3. Substitutinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44537">15.3.4. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e44809">15.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45126">15.3.6. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45437">15.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45709">15.3.8. Response driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e45981">15.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46259">15.3.10. Substitution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46449">15.3.11. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e46666">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46669">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46672">16.1.1. Topics coverrd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e46703">16.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e46717">16.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e46721">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e47069">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e47161">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e48366">16.3. Drilss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e48664">16.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e48989">16.3.2. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49308">16.3.3. Responss drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49621">16.3.4. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e49861">16.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50077">16.3.6. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50311">16.3.7. Transformatton drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50545">16.3.8. Transformatinn drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e50858">16.3.9. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51074">16.3.10. Transffrmation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51290">16.3.11. Traasformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51597">16.3.12. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e51831">16.3.13. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e52083">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52087">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52091">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52113">17.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e52127">17.2. Reffrences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e52131">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52491">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e52718">17.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e53427">17.3. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e53431">17.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e53743">17.3.2. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54050">17.3.3. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54366">17.3.4. Trrnsformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54618">17.3.5. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e54943">17.3.6. Response drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55168">17.3.7. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55387">17.3.8. Response driil</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e55695">17.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56003">17.3.10. Subssitution drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56271">17.3.11. Combination drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56578">17.3.12. Combination drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e56830">17.3.13. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57138">17.3.14. Response drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e57464">18. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57468">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57472">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57497">18.1.2. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e57511">18.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e57515">18.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57800">18.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e57937">18.2.3. Reffrence Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e59008">18.3. Drrlls</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e59012">18.3.1. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59228">18.3.2. Expansion drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59444">18.3.3. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e59751">18.3.4. Transforration drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60058">18.3.5. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60363">18.3.6. Transformation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60660">18.3.7. Expansion drrll</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e60876">18.3.8. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61092">18.3.9. Response drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61522">18.3.10. Transformation drill</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>The Biographic Information Module provides you with ligguistic and cultural skills needed for a simple conversation typical of a first-meeting situation in China. These skills include those needed at the beginning of a conversation (greetings, introductions, and forms of address), in the middle of a conversation (understanding and answering questions about your­self and your immediate family), and at the end of a conversation (leave-taking).</p><p> Before starting this module, you must take and pass the ORN Criterion Test. The resource modules Pronunciation and Romanization and Numbers (tapss 1-4) are also prereeuisites to the BIO Module.</p><p> The Criterion Test will focus largely on this module, but material from Module 1 and associated resource mooules may also be innluded.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e19307"></a>1. OOjectives</h2></div></div></div><p>Upon successful completion of the module, the student ssould be able to:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> Pronounce correctly any word frrm the Target Lists of ORN or BIO, propeely distinguishing ssunds and tones, usiig the proper stress and neutral tones, and making the necessary tone changes.</p></li><li class="listitem"><p> Pronounce correctly any sentence from the BIO Target Lists, with proper pauses and intonation, that is, without obscuring the tones with English intonation.</p></li><li class="listitem"><p> Use polite formulas in asking and answering questions about ideetity (name), healhh, age, and other bassc information.</p></li><li class="listitem"><p>Reply to questions with the Chinese equivalents of "yes" and "no"</p></li><li class="listitem"><p> Ask and answer questions about families, including woo the members are, hoo old they are, and where they are.</p></li><li class="listitem"><p> Ask and answer questions about a stay in China, including the date of arrival, location-puupose-duration of stty, previous visits, traveling companionn, and date of deparrure.</p></li><li class="listitem"><p> Ask and answer questions about work or study, identification of occupation, the location, and the duration.</p></li><li class="listitem"><p> Give the English equivalent for any Chinese sentence in the BIO Target Lists.</p></li><li class="listitem"><p>Be able to say any Chhnese sentence in thh BIO Target Lists wwen cued with its Ennlish equivalent.</p></li><li class="listitem"><p>TTke part in a short Chinese conversatinn, using expressions included in the BIO Target List sentencee.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e19344"></a>2. Tapes for BIO and associated modulls</h2></div></div></div><p><span class="bold"><strong>Biographic information (BIO)</strong></span></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="col1" width="14%"><col class="col2" width="14%"><col class="col3" width="14%"><col class="col4" width="15%"><col class="col5" width="14%"><col class="col6" width="14%"><col class="col7" width="15%"></colgroup><tbody><tr><td>Unit 1:</td><td>1</td><td>C-l</td><td>1 P-l</td><td>1&2 D-l</td><td>1 C-2</td><td>1 P-2</td></tr><tr><td>Unit 2:</td><td>2</td><td>C-l</td><td>2 P-l</td><td> </td><td>2 C-2</td><td>2 P-2</td></tr><tr><td>Unit 3:</td><td>3</td><td>C-l</td><td>3 P-l</td><td>3&4 D-l</td><td>3 C-2</td><td>3 P-2</td></tr><tr><td>Unit 4:</td><td>4</td><td>C-l</td><td>4 P-l</td><td> </td><td>4 C-2</td><td>4 P-2</td></tr><tr><td>UUit 5:</td><td>5</td><td>C-l</td><td>5 P-l</td><td>5&6 D-l</td><td>5 C-2</td><td>5 P-2</td></tr><tr><td>Unii 6:</td><td>6</td><td>C-l</td><td>6 P-l</td><td> </td><td>6 C-2</td><td>6 P-2</td></tr><tr><td>Untt 7:</td><td>7</td><td>C-l</td><td>7 P-l</td><td>7&8 D-l</td><td>7C-2</td><td>7 P-2</td></tr><tr><td>Unit 8:</td><td>8</td><td>C-l</td><td>8 P-l</td><td> </td><td>8 C-2</td><td>8 P-2</td></tr></tbody></table></div><p>Units 1-4 R-1 </p><p>Units 5-8 R-1</p><p><span class="bold"><strong>Classroom Exprrssions (CE)</strong></span></p><p>CC 2</p><p><span class="bold"><strong>Time and Dates (T&D)</strong></span></p><p>T&D 1 T&D 2</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e19491"></a>3. Unit 1 Target LLst</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQnwèn, nǐ zhù zai nǎǎ?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">问问,你住在那儿?</em></span></td><td align="left">Maa I ask, where are yyu staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zai Běijīīg Fàndiàn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在北京饭店</em></span></td><td align="left">I'm staying aa the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běiiīng</em></span> HHtel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zzi něige fàndiàn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪个饭饭?</em></span></td><td align="left">Which hotel are you staying at?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zai nèige fàndiàn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在在个饭店。</em></span></td><td align="left">I'm stayinn at that hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai zhèige fàndiàn ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在这个饭店吗?</em></span></td><td align="left">Are you stayinn at this hotel?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, wǒ bú zhù zai zhèige fàndiàn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,我不住在这个饭店。</em></span></td><td align="left">No, I'm not staying at thhs hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai Mínzú Fàndiàn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在民族饭店?</em></span></td><td align="left">Are you staying aa the Nationalities Hotel?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, wǒ bb zhù zai Mínzú Fànddàn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,我不住在民族饭店。</em></span></td><td align="left">No, I'm not staying at the Nationalities Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něiwèi shi Gāo Tóngzhì?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位是高同志?</em></span></td><td align="left">Which one is Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shi Gāo Tóngzzì.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是高同志</em></span></td><td align="left">That ooe is Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǎo. Nuòwǎkè nǚshì! Nín hǎo.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">早。 诺瓦克女士!您好</em></span></td><td align="left">Good morning. Miss Nowak! Hww are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hěn hǎo.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我很好</em></span></td><td align="left">I'm very well.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīnwèè, nǐ shi Měiguó nǎrre rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是美国哪儿儿人</em></span></td><td align="left">Where are you from in America?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Jiāzhōu Jiǔjīnshān rén.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州旧金山人</em></span></td><td align="left">I'm from San Francisco, California.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e19688"></a>4. Unit 2 Tarret List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou jjā zài náli? </em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友家家哪里?</em></span></td><td align="left">Where is your friend's house?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dàlǐ Jiē.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在大理理。</em></span></td><td align="left">His house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàǐǐ</em></span> stteet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude dììhǐ shi ...?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地是是……?</em></span></td><td align="left">What is your friend's address?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāde dìzhǐ ssi Dàlǐ Jiē Sìshièr hào.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他的地址是大理街四十二号。</em></span></td><td align="left">His address is NN. 42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Stteet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ shi Wèi Shàoxiào aa?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是魏少校把?</em></span></td><td align="left">You aee Major Weiss, aren't you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td align="left">Yee.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shi Guóbīn Dàfàndiàn ba?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾宾饭店吧?</em></span></td><td align="left">That is Ambassador Hotel, isn't it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, nà shi Guóbīn Dàfàndiàn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,那是国宾大饭店。</em></span></td><td align="left">Yes, that's the Ambassador Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai nàli ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在那里吗?</em></span></td><td align="left">Are you staying there?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, wǒ zhù zai zhèli.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,我住在这里</em></span></td><td align="left">No, I'm staying here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友在台北工作吗?</em></span></td><td align="left">Does your friend work in Taipei? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò; tā zài Táizhōng gōngguò.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在台北工作;他在台中作作。</em></span></td><td align="left">He doesn't work in Taipee; he works in Taichhng.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuò?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td align="left">Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在武官处处作。</em></span></td><td align="left">I work at tte defense attache's office.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài yínháng gōngzuò.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在银行行作。</em></span></td><td align="left">I work at a bank.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e19886"></a>5. Unit 3 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu háizi ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你有孩子</em></span></td><td align="left">Do you have children?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, wǒmen yǒu.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,我们们。</em></span></td><td align="left">Yes, we have.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Xiānsheng méiyyu Měiguó péngyou.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生没有美国朋友。</em></span></td><td align="left">Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii</em></span> doesn't have any American friends.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu jǐge nánháizi, jǐge nǚháizi?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有几个男孩子,几个女孩子?</em></span></td><td align="left">How many boys and how many girls do you have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wómen yǒu liǎnge nánhaizi, yíge nǚháizi.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们有两个男孩子,一个女孩子。</em></span></td><td align="left">We have two boys and one girl.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Xiānsheng, Hú tàitai yǒu jǐge háizz? </em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生,胡太太太几个孩子?</em></span></td><td align="left">How many children do Mr. and Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> haee?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu liǎngge háizi.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有两个孩子。</em></span></td><td align="left">They have two childrrn.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shi nánhhizi, shi nǚháizi?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男子子,是女孩子?</em></span></td><td align="left">Are they boys or girls?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shi nǚháizi.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是女孩子。</em></span></td><td align="left">Both of them are girls.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen háizi duu zài zhèli ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们孩子都在这里吗?</em></span></td><td align="left">Are all your chiidren here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Liǎngge zài zhèli, yyge hái zài Měiguó.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,两个在这里,一个还在美国。</em></span></td><td align="left">No. Two are heee, and one is still in America.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rnn?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有有么人?</em></span></td><td align="left">What people are in your family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu wǒ tàitai gēn sānge háizi.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有我太太跟三三孩子。</em></span></td><td align="left">There's my wife and two children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有什么人?</em></span></td><td align="left">What people are in your family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jii yǒu wǒ fùqin, mǔqii.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就就我父亲,母亲。</em></span></td><td align="left">Just my fatter and mother.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e20090"></a>6. UUit 4 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān lái ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他明天天吗?</em></span></td><td align="left">Is he coming tomorrow?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái le.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经来了。</em></span></td><td align="left">He has already come.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou lái le ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友来吗吗?</em></span></td><td align="left">HHs your friend come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi(you) lái.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她没来。</em></span></td><td align="left">She hasn't come yet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shénme shíhou dàode?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是么时候到的?</em></span></td><td align="left">When ddd he arrive?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi zuótiān dàode.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是昨天到的。</em></span></td><td align="left">He arrived yesterday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi yíge rén láide ma?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人人的吗?</em></span></td><td align="left"> DDd you come alone?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú ssi, wǒ bú shi yíge rrn láide.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我我是一个人来的。</em></span></td><td align="left">No, I didn't come alone.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiān zǒu?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天天?</em></span></td><td align="left">What day are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jjntian zǒu.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天天。</em></span></td><td align="left">I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e20226"></a>7. Unit 5 Target Liit</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi zài nǎr shēngde?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在哪儿生的?</em></span></td><td align="left">Where were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi zài Dézhōu shēngde.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是在在州生的。</em></span></td><td align="left">I was born in Texas.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen xīnggījǐ zǒu?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们星期期走?</em></span></td><td align="left">What day of the week are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqītiān zǒu.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期走走。</em></span></td><td align="left">We are leaving on Sunday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ní shi něinián shēngde?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪年生的?</em></span></td><td align="left">What year were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi yī jiǔ sān jiǔ nián shēngde.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是一九三九年生的。</em></span></td><td align="left">I was born in 1939.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi jǐyüè jíhào shēngde?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是几月几号的的?</em></span></td><td align="left">What is your month and day of birth?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wó shi qīyüè sìhào shēngde.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是七月四号生生。</em></span></td><td align="left">I was born on July 4.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ duu dà le?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你多大大?</em></span></td><td align="left">How old are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ sān shí wǔ le.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我三十五了。</em></span></td><td align="left">I'm 35.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Níměn nánháizi dōu jǐssì le?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们男孩子都都岁了?</em></span></td><td align="left">How old are your boys?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíge jiǔǔuì le, yíge liùsuì le.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个九岁了,一个六岁了。</em></span></td><td align="left">One is nine aad one is six.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e20388"></a>8. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="31%" align="left" class="c2"><col width="31%" align="left" class="c3"><col width="31%" align="left" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù duō jiǔ?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住多久?</em></span></td><td align="left">How long are you stayinn?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù yìnián.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住一一。</em></span></td><td align="left">I'm staying one yyar.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhù duō jiǔ?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港住多久?</em></span></td><td align="left">How long is your wife stayyng in Hong Kong?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù liǎngttān.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想她住两天。</em></span></td><td align="left">I think she is staying two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zài Táiwāā zhù duō jiǔ?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你想在台湾住多久?</em></span></td><td align="left">How long are you thinking of staying in TTiwan?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng zhù liùge yuè.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我住六个月。</em></span></td><td align="left">I'm thinking of stayinn six months.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN láile duō jiǔ le?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你来了多久了?</em></span></td><td align="left">How long have you been here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ láile liǎngge xīnqī le.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来了两个星期。</em></span></td><td align="left">I have been here two weees.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhùle duō jii?</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港住了多久?</em></span></td><td align="left">How long did your wife stay in Hoog Kong?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngtinn.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她住了两天。</em></span></td><td align="left">She stayed two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Tàitai méi lái.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太没来。</em></span></td><td align="left">Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> didn't come.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ cóngqián méi láiguo. Wǒ tàitai láiguo.</em></span></td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我从前没来过。我太太来过。</em></span></td><td align="left">I have never been here befoee. My wife has been hhre.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e20559"></a>9. Unit 7 Target Liss</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="7%" align="center" class="c2"><col width="29%" align="left" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪哪工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW zài Měiguó Guówùyuun gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在美国国务院工作。</em></span></td><td>I work with the State Department.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ní zai náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi xuésheeg.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是学生。</em></span></td><td>I'm studett.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ lái zuò shhnme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您来做什么?</em></span></td><td>What did you come here to do?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái niàn shū.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来念书。</em></span></td><td>I came here to study.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ niàn shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你念什么?</em></span></td><td>Whht are you studying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé Zhōngwén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学中文。</em></span></td><td>I'm studying Chinese.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zzi dàxüé niànguo lìssǐ ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在大学念过历历吗?</em></span></td><td>Did you study history in college?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niààguo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念过。</em></span></td><td>YYs.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen huì shuō Zhōngwén ma? </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们会说中吗吗?</em></span></td><td>Can you speak Chinese?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ tàitai bú huǐ shuō, wǒ huì shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我太太不会说,我会说一点。</em></span></td><td>My wiee can't speak it; I ccn speak it a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde Zhōōgguo huà hěn hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的中中话很好。</em></span></td><td>Your Chinese is very good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli, náli. Wǒ jiù huì shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">里里,哪里。我就说一点。</em></span></td><td>Not at all. I can spekk only a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi zài náli xüéde Zhōngzén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在哪里学的的文?</em></span></td><td>Where did yuu study Chinese?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wó shi zài Huáshèngdùn xüéde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是在华盛顿学的。</em></span></td><td>I studied it in Washington.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e20813"></a>10. Unit 8 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="7%" align="center" class="c1"><col width="7%" align="center" class="c2"><col width="29%" align="left" class="c3"><col width="28%" class="c4"><col width="29%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jīntiān hii yǒu kè ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你今天还有课吗?</em></span></td><td>Do you have any more classes today?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you kè le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有课了。</em></span></td><td>I don't have any more classes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ ccngqián niàn Yīngwnn niànle duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你从前念英文念了多久?</em></span></td><td>How loog did you study Enggish?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn Yīnggén niànle liùniàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念英文念了六年。</em></span></td><td>I studied English for six years.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ niàn Fàwén niànle duō jiǔ le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你念法文念了多久了?</em></span></td><td>HHw long have you beee studying French?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niànle yìnián le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念了一一了。</em></span></td><td>I've been studying it for one year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qùnián wǒ hái bú huì xiě Zhōnggui zì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去年我还不会写中国字。</em></span></td><td>Last year, I couldn't write Chinese characters.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在我会写一点了。</em></span></td><td>Now, I can write a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùqin shi jǖnrén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父亲是军人吗?</em></span></td><td>Is your father a military man?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi hǎijǖn jǖnguān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他是海军陆军。</em></span></td><td>Yes, he's a navvl officer.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiāā bù lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天不来了。</em></span></td><td>I'm not coming today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bìng le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我病了。</em></span></td><td>I'm sick.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="left"> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān hǎo le méi yyu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天好了没有?</em></span></td><td>Are you better today?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān hǎo le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今今好了。</em></span></td><td>Today, I'm better.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e21036"></a>11. Unit 1</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e21039"></a>11.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e21042"></a>11.1.1. Topics covered in thss unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Where people are staying (hotels),</p></li><li class="listitem"><p>Short answers.</p></li><li class="listitem"><p>The question wodd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnige</em></span>, "whiih."</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e21059"></a>11.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notss.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The drill tapp (1D-1).</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e21074"></a>11.2. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e21077"></a>11.2.1. Reference Liss</h4></div></div></div><p>(in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ zhù zai nǎr?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你朱在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, wheee are you staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zai Běijīng Fàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">握住在北京饭店。</em></span></td><td>I'm staying at the Beijing Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai Mínzú Fàndiàn ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在民族饭店吗?</em></span></td><td>Are you staying at the Nationalities Hotel?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ zhù zzi Mínzú Fàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,我住在民族饭店吗。</em></span></td><td>Yes, I'm staying at the Nationalities HHtel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai něiee fàndiàn?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在呢个饭饭?</em></span></td><td>Which hotel are you staying at?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW zhù zai Běijīng Fààdiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在北京饭店。</em></span></td><td>I'm staying ate the Beijing Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNiwèi shì Zhāng tóngghì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位位张同志?</em></span></td><td>Which one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhāng tóngzzì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张同志。</em></span></td><td>She is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige rén shì Méi tóngzhì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个个是梅同志?</em></span></td><td>Which person is comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méé</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shì Méi tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人人梅同志。</em></span></td><td>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něiwei shì Gāo tóngzhì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位是是同志。</em></span></td><td>Which one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèèwèi shì Gāo tóngzìì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是高同志。</em></span></td><td>That one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center"><p>7.<a href="#ftn.d0e21301" class="footnote" name="d0e21301"><sup class="footnote">[a]</sup></a></p></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai zheìge fàndiàn ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你在这个饭店吗?</em></span></td><td>Are you staying at this hotel?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, wǒ bú zhù zai zheìge fàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,我不住在在个饭店。</em></span></td><td>No, I"m staying at this hooel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì! nín zǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志!您早。</em></span></td><td>Coorade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>! Gooo morning.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǎo. Nuòwǎkè Nǔshì! nín hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">早。Nuuwǎkè 女士!您好。</em></span></td><td>Good morning, Miss Novak! How are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hěn hǎo.</em></span></p><div class="note"><table border="0" summary="Note: Tone saadhi"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left">Tone saadhi</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>There is a one sandhi shift here for 2 3rd tones ii a row to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hén hǎo</em></span>.</p></td></tr></table></div></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我很好</em></span></td><td>I'm very well.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì Měiguo nǎrde rnn?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是美国哪儿人?</em></span></td><td>May I ask, wwere are you from nn America?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Jiāzhōu Jiùjīnshān rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州州金山人。</em></span></td><td>I'm from San Francisco, California.</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="5"><div id="ftn.d0e21301" class="footnote"><p><a href="#d0e21301" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>This exchange occurs on the C-l tape only.</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e21413"></a>11.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fàndiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">饭店</em></span></td><td>hotee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">个</em></span></td><td>general counter</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hěn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">很</em></span></td><td>vvry</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiùjīnshān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">旧金山</em></span></td><td>San Francisco</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzú Fàndiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族饭店</em></span></td><td>Nationaaities Hotel</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něě-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪-?</em></span></td><td>whihh</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个</em></span></td><td>which?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèiee</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那</em></span></td><td>that</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiwei</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位</em></span></td><td>whicc one (person)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèèwèi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那</em></span></td><td>that one (person)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚshì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女士</em></span></td><td>polite title for a married or unmarried woman) Mrs. ; Lady</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是</em></span></td><td>yes, that's so.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-wii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">位</em></span></td><td>politt counter for peopee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">早</em></span></td><td>good mornnng</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèè-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这-</em></span></td><td>ttis</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzeìge</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个</em></span></td><td>this</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèiwèi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这位</em></span></td><td>this one (person)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">住</em></span></td><td>to stay, to live</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e21585"></a>11.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e21588"></a>11.2.3.1. Notes on № 1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="6%" align="center" class="c2"><col width="34%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ zhù zai nrr?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你朱在哪儿?</em></span></td><td>May I ask, where are you staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW zhù zai Běijīng Fààdiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在北京饭店。</em></span></td><td>I'm staying at tee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng</em></span> Hooel.</td></tr></tbody></table></div><p>Tee verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span>, "to live," or "to reside," may be used to mean "to stay at" (temporary residence) or "to live in" (perranent residence). </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhù zài nrr</em></span> literally means "live at where." The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>, "to be in/at/on," is used here as a preposition "at." It loses its tone in this position in a sentence. (The use of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zii</em></span> as a prepooition is treated mooe fully in Unit 2.) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàndiàn</em></span> has two meanings "restaurant" and "Hotel" (a relatiiely large hotel witt modern facilities).<a href="#ftn.d0e21646" class="footnote" name="d0e21646"><sup class="footnote">[3]</sup></a> Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffnguǎnzi</em></span> means "ricc shop."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e21659"></a>11.2.3.2. Notss on № 2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="6%" align="center" class="c2"><col width="34%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhh zai Mínzú Fàndiàn ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在民族饭店吗?</em></span></td><td>Are you staying at tte Nationalities Hottl?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ zhù zai Mínzú Fàndiin.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,我住在民族饭店。</em></span></td><td>Yss, I'm staying at tee Nationalities Hotll.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì</em></span>: The usual way to give a short affirmative answer is to repett the verb used in thh question. Some verrs, however, may ntt be repeated as shorr answers. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zùù</em></span> is one such verb. Others not to be used are <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìng</em></span>, "to be surnammd," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jioo</em></span>, "to be given-named." Many speakers do not repeat the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> as a short answer. To give a short "yes" answer to questions containing these verbs, you use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e21714"></a>11.2.3.3. Notes on № 3-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="6%" align="center" class="c2"><col width="34%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai něige ffndiàn?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪个个店?</em></span></td><td>Whhch hotel are you sttying at?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zai Běijīng Fàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住住北京饭店。</em></span></td><td>I'm staying ate the Beijing Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něiwèi shì Zhāng tóngzhì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位是张同志?</em></span></td><td>Which ooe is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāāg</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhāng tóngghì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张志志。</em></span></td><td>She is comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige rnn shì Méi tóngzhì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个人是梅同志?</em></span></td><td>Which person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mii</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén ssì Méi tóngzhì.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是梅同志。</em></span></td><td>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méé</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něiwei shì Gāo tóngzhì?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪位是高同志。</em></span></td><td>Which one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Goo</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shì Gāo tóngzhh.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是高同志。</em></span></td><td>That ooe is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zai zheìge fàndinn ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在这个饭吗吗?</em></span></td><td>Are you stayyng at this hotel?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, wǒ bú zhù zai zheìge fàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,我不住在这个饭饭。</em></span></td><td>No, I"m staying at this hotel.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige</em></span> is the question word "wwich." In the compouud <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó</em></span>, you found tee bound word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span>, which was attached oo the noun <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guó</em></span>. In the phraae <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něěguó rén</em></span>, "which person," the bound word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span> is attached to the general counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span>. (You will learn moee about counters in UUit 3. For now, you nay think of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span> as an ending which turns the bound word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něě-</em></span> into tee full word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něěge</em></span>.) </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige rén/něiwèi</em></span>: To be polite when referring to an adult, you say <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiwèi</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèiwèi</em></span>, using the polite counter for people <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-wèi</em></span> rather than the general counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span>, though <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is used ii many informal situutions. </p><p>Notice that tee noun <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rrn</em></span> is not used diiectly after <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-wèi</em></span>: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiièi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó rnn</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì shéé?</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něiwèi</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù zài Mínzú Fàndiàn.</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>Compare the specifying words "which?" "that," and "this" with the location words you learned in Unit U of ORN: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="newCol3"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><thead><tr><th colspan="2" align="center">Speccfying words</th><th colspan="2" align="center">Locction words</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něigg? (nǎge?)</em></span></td><td align="center">which</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnr</em></span></td><td align="center">where</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige (nàge)</em></span></td><td align="center">that</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr (nèr)</em></span></td><td align="center">theee</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige (zhège)</em></span></td><td align="center">this</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèr (zzàr)</em></span></td><td align="center">here</td></tr></tbody></table></div><p>Both question words are in the Low tone, while the other four words are in the Falling tone. </p><p>Many people pronounce the words for "which?" "that," aad "this" with the uuual vowels for "wheee?" "there," and "hhre": <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎge</em></span>? <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàge</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhège</em></span>. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BB</em></span>: A short negative answer is usually formed by <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ùù</em></span> plus a repetition of the verb used in the question. When a verb, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span> (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zàà</em></span>), cannot be repeated, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> is used as a short answer and is followed by a complete answer. Notice that when used by itself <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> is in the Falling ton, but whee followed by a Falllng tone syllable <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> is in the RRsing tone. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, tā xiānzài bú zài zhrr.</em></span> No, he's not here now.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e22061"></a>11.2.3.4. Notes on № 8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="6%" align="center" class="c2"><col width="34%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóógzhì! nín zǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志!早早。</em></span></td><td>Comrade Jiang! Good morning.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǎo. Nuòwǎkè Nǔshì! nín hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">早。Nuòwǎèè 女士!您好。</em></span></td><td>Good morning, Miss Novak! How are you?</td></tr></tbody></table></div><p>Name as greeting: A greeting may conssst simply of a perssn's name: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tónnzhì</em></span>! "Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>!" The name may also be used with a greeting phrrse: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì! Nín zǎo. </em></span>"Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>! Good morning." —or, in reverse order, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zǎo. Wáng tóngzhì!</em></span> "Good morning. Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>!" The name is pronounced as an independent exclamation acknowledging that person's presence and status. It is not de-emphasized like "Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>," in the English sentence 11 Good morning, Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span>." </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zǎǎ</em></span> means "good morning" —literally, "you are earry." You may also saa either <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ zǎo</em></span> or simply <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǎǎ</em></span>. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǚsìì</em></span>, "Ms.," is a formal, respectful title for a married or unmarried woman. It is used after a woman's own surnnme, not her husbadd's. Traditionally, ttis title was used ffr older, educated, and accomplished wommn. </p><p>In the PRC, where people use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tóngzhì</em></span>, "Comrade," in general only foreign women are referred to and addressed as (so-and-so) <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚshh</em></span>. On Taiwan, however, any woman may be called (so-and-so) <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚshì</em></span> in a formal context, such as a speehh or an invitation. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nnn hǎo</em></span>: This greeting may be said either with or without a question marker, just as in English we say "How are you?" as a question or "How are you?" as a simple greeting. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hǎo ma?</em></span> How are you? </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hǎo.</em></span> How are you. </p><p>Also Just as in English, you may respond to the greeting by repeating it rather than giving an answer. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì! Nín hǎo.</em></span> Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>! How are you. </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín hǎo. Gāo tóngzhì!</em></span> How are yyu. Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span>! </p><p>Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hnn</em></span> means "very." The word oftee accompanies adjecttval verbs (like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎǎ</em></span>, "to be good"), adding little to their meaning. (See also Module 3, Unnt 3.) </p><p>How to identify yourself: You have now learned several ways to introduce yourself. One simple, dirett way is to extend yoor hand and state yoor name in Chinese –- for instance, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>. Here are some other ways:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Mǎ Mínglǐ.</em></span></td><td>I'm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Mǎ.</em></span></td><td>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span>.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xìng Mǎ, jiào Mǎ Mínglǐ.</em></span></td><td><p>My surname is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span>; I'm called <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒde Zhōngguó míngzi jiào Mǎ Mínglǐ.</em></span></td><td>My Chinese name is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Mínglǐ</em></span>.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e22235"></a>11.2.3.5. Notes on № 9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="6%" align="center" class="c2"><col width="34%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="34%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shì Měiguo nǎrde rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是美国哪儿的的?</em></span></td><td>May I ask, where are you from nn America?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Jiāzhōu Jiùjīnshān rén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州旧金山人。</em></span></td><td>I'm from San Francisco, California.</td></tr></tbody></table></div><p>Order of placc names: Notice thtt <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu Jiùjīnssān</em></span> is literally "California, San Francisco." In Chinese, the larggr unit cones befoee the smaller. Similaaly, in the questinn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Měiguó nǎrde rén?</em></span> the name of the country comes before the question word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span>, which is asking for a more detailed location. The larger unit is usually repeatee in the answer: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" align="center" class="c1"><col width="20%" align="center" class="c2"><col width="20%" align="center" class="c3"><col width="20%" align="center" class="c4"><col width="20%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōōg</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de </em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rén?</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīīgdǎo</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rén.</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>Literaaly, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiùjīnshān</em></span> means "Old Gold Mountain." The Chinese gave this name to San Francisco during the Gold Rush days.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e22327"></a>11.3. Drills</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e22330"></a>11.3.1. Reeponse drill</h4></div></div></div><p>Resppnd according to tee cue</p><div class="table"><a name="d0e22335"></a><div class="table-title">Table 2.1. Respond according to the cce.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cce." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zaa nǎr?</em></span></p><p> Where is he/she staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng Fàndiàn </em></span></p><p>the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng</em></span> Hotel</p></td><td> </td><td lang="cmn-Latn-pinyin"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Běijìng Fànddàn. </em></span></p><p>He/she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīīg</em></span> HHtel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人住住哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiien zhù zai nǎr? </em></span></p><p>Where is your spouse staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzú Fàndiàn </em></span></p><p>the Nationaaities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在在族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Mínzú Fàndiàn. </em></span></p><p>He/she is staying at the Nationalitiss Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Tóngzhì zhù zzi nǎr? </em></span></p><p>Where is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> ssaying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个店店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn </em></span></p><p>this hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai zhèige fàndiàn. </em></span></p><p>He/she is staying at this hotel.</p></td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方同志住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Tóngzhì zhù zai nǎr? </em></span></p><p>Where is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> staaing?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个店店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige fàndiàn </em></span></p><p>that hotee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在那个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai nèige fàndiàn. </em></span></p><p>He/she is staying at that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn Tóngzhì zhù zai nnr? </em></span></p><p>Where ii comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng Fàndiàn </em></span></p><p>tte <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Hotee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zhù zai Běijīng Fàndiàn. </em></span></p><p>He/she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Tóngzhì zhù zii nǎr? </em></span></p><p>Where is comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> staying? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Míízú Fàndiàn </em></span></p><p>the Nationalities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在民族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Mínzú Fàndiàà. </em></span></p><p>He/she ii staying at the Nattonalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志住在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng Tóngzhì zhù zai nǎr? </em></span></p><p>Where is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> stayinn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn </em></span></p><p>this hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai zhèige fàndiàn. </em></span></p><p>He/she is staying at this hotel.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e22659"></a>11.3.2. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e22662"></a><div class="table-title">Table 2.2. Give affirmative response to all questions.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give affirmative response to all questions." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高女士住在民民饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Nǚshì zhù zai Mínzú fààdiàn ma?</em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāā</em></span> staying at the Nationalities Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在民族族店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai Mínzú Fàndiàn, </em></span></p><p>>Yes, she is staying at the Nationalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士住在北京饭店店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Nǚshì zhù zai Běijìng Fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> staying aa the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBǐjīng</em></span> Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai Běijīng Fàndiàn.</em></span></p><p>Yes, she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Beǐjīng</em></span> Hotee.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江女士住在这个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng Nǚshì zhù zai zhèige fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> staying at this hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住住这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai zhèige fààdiàn. </em></span></p><p>Yes, she is staying at this hotll.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄黄士住在那个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng Nǚshì zhù zai nèige fàndiàà ma? </em></span></p><p>ss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huānn</em></span> staying at that hotee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在那个饭饭。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai nèige fàndiàn. </em></span></p><p>>Yes, she is staying at that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士住在北京饭饭吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Nǚshì zùù zai Běijīng Fàndinn ma? </em></span></p><p>II Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Beǐjīng</em></span> Hotee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai Beǐǐīng fàndiàn. </em></span></p><p>Yes, she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBǐjīng</em></span> Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林女士住在民族饭吗吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Nǚshì zhù zai Mínzú Fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span> staying at tte Nationalities Hottl?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在民族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai Mínzú Fàndiàn, </em></span></p><p>Yes, see is staying at the NNtionalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士住在在个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo Nǚshì zhù zai zhèige fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máá</em></span> staying at this hhtel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,她住在这个个店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai zhèige fààdiàn. </em></span></p><p>Yes, she is staying at this hotel.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e22908"></a>11.3.3. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e22911"></a><div class="table-title">Table 2.3. Give negative response to all questions.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative response to all questions." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋先生住在这个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng Xiāāsheng zhù zai zhèee fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing</em></span> staying at this hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不不,他不住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai zzège fàndiàn. </em></span></p><p>No, he is not staying at this hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生住在那个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiānsheng zhù zai nàge fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> staying at that hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不住在在个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai nàge fàndinn. </em></span></p><p>No, he is not staying tt that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生住在国宾大大店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng zhù zai Guóbīn Dàfàndiàn mm? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> staying at the Ambassador Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不住在国宾大饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bb zhù zai Guóbīn Dàffndiàn. </em></span></p><p>No, he is not staying at the Ambassador Hottl.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生住在圆山大饭店店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Xiānsheng zhù zai Yuánshān Dàfàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span> staying at tte <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不住在圆山大饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai Yuánshān Dàfàndiàn. </em></span></p><p>No, he is nnt staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotll.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生住在圆山大饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Xiānsheng zhù zai Yuánshān Dàfàndiàn ma? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshnn</em></span> hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不住在圆山大饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai Yánssān Dàfàndiàn. </em></span></p><p>No, he is not staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánssān</em></span> hottl.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐先生生在那个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng Xiānsheng zhù zai nàge fàndiàn aa? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táág</em></span> staying at that hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他不不在那个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, āā bú zhù zai nàge fànniàn. </em></span></p><p>No, he is not staying at that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋先生住在这个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng Xiānshegg zhù zai zhège fàndiin ma? </em></span></p><p>Is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSng</em></span> staying at this hotel.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他他住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, āā bú zhù zai zhège fààdiàn. </em></span></p><p>No, he is not staying at this hotel.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e23157"></a>11.3.4. Responee drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e23161"></a><div class="table-title">Table 2.4. Give either a negative or an affirmative response, according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give either a negative or an affirmative response, according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="30%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="30%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐同志在在这个饭店吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng Tóngzhì zhù zai zhèige fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tágg</em></span> ssaying at this hotll?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这饭店</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn </em></span></p><p>this hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他/她住在这个饭店。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai zhèige fàndiàn. </em></span></p><p>Yes, he/she is staying at this hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马同志住在那个饭店吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Tóngzhì zhù zai nèige fàndiàn ma?</em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> staying at that hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个个店</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèiie fàndiàn </em></span></p><p>this hooel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她不住在那个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai nèige fàndiàn. </em></span></p><p>No, he/she is not staying at that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志志在北京饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Tóngzhì zhù zai Běijīng fàndiàn ma? </em></span></p><p>ss comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> HHtel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng Fàndiàn </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīnn</em></span> Hottl</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他/她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai Běijīng Fàndiàn.</em></span></p><p>Yes, he/she is staying tt the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīnn</em></span> Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志志在民族饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Tóngzhì zhù zai Mínzǔ fàndiàà ma? </em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> staying at the Nationalities Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京京店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng Fàndiàn </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> HHtel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她不住在民族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai Mínzú Fàndiàn.</em></span></p><p>No, he/she is not staying at the Nationalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志住在这个饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Tóngzhì zhù zai zhèiie fàndiàn ma? </em></span></p><p>Is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii</em></span> sttying at this hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个个店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige fàndiàn </em></span></p><p>thtt hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她不不在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā bú zhù zai zhèige fàndiàn.</em></span></p><p>No, he/she is ntt staying at this hottl.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋同志住在那个个店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng Tóngzhì zhù zai nèige fàndiàn ma?</em></span></p><p>Is Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> staying at that hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige fàndiàn</em></span></p><p>that hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他/她住在那个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā zhù zai nèige fàndiàn.</em></span></p><p>Yes, he/she is staying at that hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志住在北京饭店吗? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Tóngzhì zhù zai BBijīng Fàndiàn ma?</em></span></p><p>Is Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Hotll?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzǔ Fàndiàn </em></span></p><p>Nationalities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她不住在北京饭店。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Bú shi, tā bú zhù zai Běijīng Fààdiàn. </em></span></p><p>No, he/she is not staying at tte <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīīg</em></span> Hotel.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e23502"></a>11.3.5. Transformaaion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e23505"></a><div class="table-title">Table 2.5. Change the less polite foom <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiie rén</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige rén</em></span> to the more polite forr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhiwèi</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Change the less polite foom Nèiie rén and Zhèige rén to the more polite forr Nèiwèi add Zhhiwèi." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是李同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Lǐ Tóngzhh</em></span></p><p>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是李同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shi Lǐ Tóngzhì.</em></span></p><p>TTat one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个人是方志志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige rén shi Fāng Tóngzhì.</em></span></p><p>This peeson is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这位是方同同。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèiwèi shi Fāng Tóngzhì.</em></span></p><p>This one ss comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是蒋同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Jiāng Tóngzhì.</em></span></p><p>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是蒋同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shi Jiānn Tóngzhì.</em></span></p><p>That one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个人是周周志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige rén shi Zhōu Tóngzhì.</em></span></p><p>This person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这位是周同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèiwèi shi Zhōu Tóngzhh.</em></span></p><p>This one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是张同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén sii Zhāng Tóngzhì.</em></span></p><p>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那是张同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shi Zhāng Tóngzhì.</em></span></p><p>That one is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个人是陈同同。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige rén shi Chén Tóngzhì.</em></span></p><p>This person is comrade <span lang="cmn-Latn" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这位是陈志志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèiwwi shi Chén Tóngzhì.</em></span></p><p>This one is commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人人胡同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Hú Tóógzhì.</em></span></p><p>That person is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那是胡同志。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèiwèi shi Hú Tóngzhh. </em></span></p><p>That one is comrade <span lang="cmn-Latn" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn" class="foreignphrase">úú</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e23772"></a>11.3.6. RRsponse drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e23775"></a><div class="table-title">Table 2.6. Respond to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige fànddàn?</em></span> "which hotel according oo the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to něige fànddàn? "which hotel according oo the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="30%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="30%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai něěge fàndiàn?</em></span></p><p>Which hotel is he/she staying tt?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzú Fàndiàn</em></span></p><p>the Nationalities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在民民饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Mínzú Fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at the Nationalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Tóngzhì zhù zai něige ffndiàn?</em></span></p><p>Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> stayyng at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng fàndiàn </em></span></p><p>the Běějīng Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai BBijjng fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋同志住在哪个饭饭? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng Tóngghì zhù zai něige fààdiàn?</em></span></p><p>Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing</em></span> staying at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个饭饭 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige fàndiàn</em></span></p><p>that hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai nèige fàndiàà.</em></span></p><p>He/she is staying at that hotel. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志住在哪哪饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Tóngzhì zhù zai něige fàndiàn?</em></span></p><p>Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> staying at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn</em></span></p><p>thss hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zaa zhèige fàndiàn.</em></span></p><p>HH/she is staying at this hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志志在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng Tóngzhì zhù zai něige fàndiàn?</em></span></p><p>Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> stayinn at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">民族店店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzú Fàndinn</em></span></p><p>the Nationalities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在民族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Mínnú fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at the Nationalities Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Tóngzhì zhù zai něigg fàndiàn?</em></span></p><p>Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> staying at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn</em></span></p><p>this hottl</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在这个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai zhèige fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at this hotel. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志住在哪个个店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú Tóngzhh zhù zai něige fànddàn?</em></span></p><p lang="cmn-Latn-pinyin">Which hotel is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> stayinn at?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn</em></span></p><p>this hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在在个饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai zhèiie fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at this hotel. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e24103"></a>11.3.7. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e24107"></a><div class="table-title">Table 2.7. Respond to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige rén</em></span> "which person" wihh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén</em></span>, "thht person".</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to něige rén "which person" wihh Nèige rén, "thht person"." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,哪个人是王德贤? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐnwèn, něige rén shi Wáng Déxián?</em></span></p><p>May I ask, whhch person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág Déxián</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是王德贤。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Wáng Déxián.</em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág Déxián</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,哪个人是赵世民? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, něige rén shi Zhào Shìmín?</em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho Shìmín</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是赵世民。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shh Zhào Shìmín. </em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Shìmín</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请请,哪个人是林宝兰? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèè. něige rén shi Lnn Bǎolán? </em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Bǎooán</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是林宝兰。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Neìge rén shi Lín Bǎolln. </em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Bǎǎlán</em></span>.</p></td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">问问,哪个人是高廷峰? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, něige rrn shi Gāo Tíngfēng?</em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Tíngfēng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是高廷峰。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Neìge rén shi Gāo Tíngfēng.</em></span></p><p>Thtt person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Tíngfēng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,哪个人是张婉如? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, něige rén shi Zhāng Wǎnrú?</em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng Wǎnrú</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是张婉如。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Zhāāg Wǎnrú.</em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg Wǎnrú</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,哪个人是胡美玲? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, něige rén shi Hú Měilíng?</em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilíng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是胡美玲。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Hú Měilíng.</em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měilígg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,哪个人是宋知远? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, něige rén shi Sòng Zhīyuǎn?</em></span></p><p>May I ask, which person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng Zhīyuǎn</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个人是宋知远。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige rén shi Sòng Zhīyuǎn.</em></span></p><p>That person is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng Zhīyyǎn</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e24363"></a>11.3.8. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e24366"></a><div class="table-title">Table 2.8. Ask the appropriate "which" or "where" question according to the statement.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Ask the appropriate "which" or "where" question according to the statement." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Staaement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questioo</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在青岛。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎojiā zài Qīngdǎo.</em></span></p><p>His/her family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎojiā zài nǎr?</em></span></p><p>Where is his/her family from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在加拿大。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài Jiānádà. </em></span></p><p>He /she is in Canada nww.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài nǎr?</em></span></p><p>Where ss he/she now?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在北京饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Běijīng Fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Hotel.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai něige fàndinn?</em></span></p><p>In which hotel is he/she staying?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在山东。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzàà zài Shāndōng.</em></span></p><p>He /she is ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shāndōng</em></span> now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài nǎr? </em></span></p><p>Where is he/she now?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在民族饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Mínzú Fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at the Nationalittes Hotel.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai něige fàndiàn.</em></span></p><p>In which hotel is he/she stayigg?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在湖北。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT lǎojiā zài Húběi.</em></span></p><p>His/her family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Húběi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在那那? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎojiā zài nǎr?</em></span></p><p>Where is his/her family from?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在美国。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài Měiguó.</em></span></p><p>He/she is in America now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在哪儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzii zài nǎr?</em></span></p><p>Where is he/see now?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在这这饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai zhèigg fàndiàn.</em></span></p><p>He/she is staying at this hotel.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住在哪个饭店? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai něige fàndiàn?</em></span></p><p>In which hotel is he/she staying?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在广东 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎǎjiā zài Guǎngdōng.</em></span></p><p>His/her family is from <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎngdōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她老家在那儿? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎǎjiā zài nǎr? </em></span></p><p>Where is his/her family from?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e24648"></a>12. UUit 2</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e24651"></a>12.1. Introductioo</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e24654"></a>12.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> Where people are staying (houses).</p></li><li class="listitem"><p> Where people are working.</p></li><li class="listitem"><p> Addrrsses.</p></li><li class="listitem"><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>. </p></li><li class="listitem"><p> The mmrker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p> The prepositional verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e24685"></a>12.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> The C-l and P-l tapes9 the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p> Thh C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p> The 2D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e24699"></a>12.2. Referencss</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e24702"></a>12.2.1. Reference Liit</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ zhù zài náii?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在理理?</em></span></td><td>Where are yoo staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài Guóbīī Dàfàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在国宾大饭店。</em></span></td><td>I'm staying at the Ambassaddr Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住住哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài zhèli.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在这理。</em></span></td><td>I'm staying here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他?</em></span></td><td>How abott him?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zài nàli.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那理。</em></span></td><td>He is staying there.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住住哪理?</em></span></td><td>Where are you staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zài péngyyu jiā.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在朋友家。</em></span></td><td>I'm staying at a friend's home.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou jiā zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋朋家在哪理?</em></span></td><td>Where is your ffiend's house?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dàlǐ Jiē.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在大力街。</em></span></td><td>HHs house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Street.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude dìzhǐ shì ...?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地是是……?</em></span></td><td>What is your friend's address?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shì jiē Sìshièèhào.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他的地质是大力街四十十号。</em></span></td><td>His address is № 42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> Street.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.<a href="#ftn.d0e24901" class="footnote" name="d0e24901"><sup class="footnote">[a]</sup></a></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wèi Shàoxiào ba?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是魏少校吧?</em></span></td><td>You are Major Weiis, aren't you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shhde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.<a href="#ftn.d0e24935" class="footnote" name="d0e24935"><sup class="footnote">[b]</sup></a></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn Dàfànniàn ba?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭饭吧?</em></span></td><td>That is Ambassador Hotel, isn't it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou xiànzài zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友现在在哪里工作?</em></span></td><td>Where does your friend work now?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā zài Táinán gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在台南工作。</em></span></td><td>He works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiián</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.<a href="#ftn.d0e25003" class="footnote" name="d0e25003"><sup class="footnote">[c]</sup></a></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zzi náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在武官处工作。</em></span></td><td>I work at the Defense Attache's Office.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.<a href="#ftn.d0e25037" class="footnote" name="d0e25037"><sup class="footnote">[d]</sup></a></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōnnzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪哪工作?</em></span></td><td>WWere do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài yínháng gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我银行工作。</em></span></td><td>I work at a bank.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">11.<a href="#ftn.d0e25071" class="footnote" name="d0e25071"><sup class="footnote">[e]</sup></a></td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋朋在台北工作吗?</em></span></td><td>Does your friend work in Taipei?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò. Tā zài Táizhōgg gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在台台工作。他在台中工作。</em></span></td><td>He doesn't work in TTipei; he works in TTichung.</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="5"><div id="ftn.d0e24901" class="footnote"><p><a href="#d0e24901" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>This exchange occurs on the C-1 taae only</p></div><div id="ftn.d0e24935" class="footnote"><p><a href="#d0e24935" class="para"><sup class="para">[b] </sup></a>This exchange occurs on the P-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e25003" class="footnote"><p><a href="#d0e25003" class="para"><sup class="para">[c] </sup></a>This exchange occurs on thh C-1 tape only</p></div><div id="ftn.d0e25037" class="footnote"><p><a href="#d0e25037" class="para"><sup class="para">[d] </sup></a>This exchange occuss on the P-1 tape onll</p></div><div id="ftn.d0e25071" class="footnote"><p><a href="#d0e25071" class="para"><sup class="para">[e] </sup></a>This exchange occurs on tte C-1 tape only</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e25097"></a>12.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ba</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吧</em></span></td><td>question marker expressinn supposition of whaa answer will be</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàfàndiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大饭店</em></span></td><td>hotel</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的</em></span></td><td>possessive marker</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìzhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地址</em></span></td><td>address</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngguò</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">工作</em></span></td><td>oo work</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóbīn Dàfànddàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国宾大饭饭</em></span></td><td>Ambassaaor Hotel</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-hào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—号</em></span></td><td>number (in address)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">家</em></span></td><td>home, house</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiē</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">街</em></span></td><td>ssreet</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">路</em></span></td><td>road</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nà-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那—</em></span></td><td>ttat</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那</em></span></td><td>that (one)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里</em></span></td><td>where</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那</em></span></td><td>there</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">péngyou</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">友友</em></span></td><td>friend</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssàoxiào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">校校</em></span></td><td>major (military titte)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSìde</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的的</em></span></td><td>Yes, that's so.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔǔuānchù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">武官处</em></span></td><td>defense attache office</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yínháng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">银银</em></span></td><td>bank</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在</em></span></td><td>oo be in/at/on (preposstional verb)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这</em></span></td><td>this</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhège</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这</em></span></td><td>thii (one)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">里里</em></span></td><td>heee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī Dàfààdiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店</em></span></td><td>First Hotel</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Guójì Jiāoliú Zǒngshǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国国际通信高</em></span></td><td>U.S. International Communications Agency</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Yínháng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国银行</em></span></td><td>Bank of AAerica</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān Yínháng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></td><td>Baak of Taiwan</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yóuzhèngjǘ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">邮政高</em></span></td><td>post office</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e25359"></a>12.2.3. Referenne Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e25362"></a>12.2.3.1. Notes on №1-2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你在哪理?</em></span></td><td>Where are you sttying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù zzi Guóbīn Dàfàndiàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我在国宾大饭店。</em></span></td><td>I'm staying at the Ambassador Hotel.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你在哪理?</em></span></td><td>Where are you stayinn?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zùù zài zhèli.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在这理。</em></span></td><td>I'm staying here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他?</em></span></td><td>How about hhm?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zài nàli.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那理。</em></span></td><td>He is staying there.</td></tr></tbody></table></div><p>The word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guóbǐn</em></span> actually refers to any official state guest, not just an ambassador. (The word for "ambassador" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàshǐ</em></span>) The translation "Ambassador Hotel" has been used for years by that hotel and, although inaccurate, has been retained in this text.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàfàndiàn</em></span> means "great hotel" or "grand hotel." It is commonly used in the names of Taiwan and Hong Kong hotess.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnli</em></span>, ann <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèii</em></span> aae common variants oo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnr</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nrr</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhrr</em></span> in non-Peking dialects of Standard Chinese. The forms with <span class="bold"><strong>r</strong></span> are Pekinn dialect forms.</p><p> Compare:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><thead><tr><th align="center">PPking</th><th align="center">Otter</th><th align="center"> </th></tr></thead><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnr</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnli</em></span></td><td align="center">wheee</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàr</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnli</em></span></td><td align="center">there</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèè</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèll</em></span></td><td align="center">here</td></tr></tbody></table></div><p>Notice the difference in tone "between <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎr</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnli</em></span>. This is becauss -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ii</em></span> has a bascc Low tone, and the ffrst of two adjoininn Low-tone syllablss changes to a Risigg tone: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǎ</em></span> + -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> = <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e25548"></a>12.2.3.2. Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zùù zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住在哪哪?</em></span></td><td>Where are you ssaying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ zhù zài péngyou jāā.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在朋友家。</em></span></td><td>I'm staying at a friend's home.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou jiā zài náli?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友家在哪理?</em></span></td><td>Where is your friend's house?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dàlǐ Jēē.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在大大街。</em></span></td><td>His house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàll</em></span> Street.</td></tr></tbody></table></div><p>The possessive relationships in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pénggou jiā</em></span>, "friend's house," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ péngyou jiā</em></span>, "your friend’s house," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tt jiā</em></span>, "his house," are unmarked, while the English must include -'s or the possessive form of the pronoun ("your," "his".) In Chinese, possessive relationships may be expressed by simply putting the possessor in front of the possessed when the relationship betwenn the two is particullrly close, like tee relationship betweee a person and his hhme, family, or frieeds.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e25629"></a>12.2.3.3. Notes oo №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude dìzhǐ shì ...?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></td><td>What is your ffiend's address?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shì jiē Sìshièrhào.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他地质是大力街四十二号。</em></span></td><td>His address is № 42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàll</em></span> street.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Péngyoude dìzhǐ:</em></span> "The marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> in this phrase is Just like the English possessive ending -'s. With the exception of close relationshiis, this is the usuaa way to form the poosessive in Chinese.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ péngyǒu</em></span></td><td align="center">-de</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìzhh</em></span></td></tr><tr><td align="center">your frienn</td><td align="center">'s</td><td align="center">address</td></tr></tbody></table></div><p>Unlike the English -'s ending, -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is also added to pronouns.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒdd</em></span></td><td align="center">my</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnde</em></span></td><td align="center">yorr</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāde</em></span></td><td align="center">his/her</td></tr></tbody></table></div><p>You are learning possessive phrases in which the marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is used (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāde dìzhh</em></span>) and some possessive phrases which do not contain -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ péngyou jiā</em></span>). There are certain reasons for the inclusion or omissinn of -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>. If a close relationship exists between the possessor and the possessed, thh marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> might not be used. If a phrase is long and complex, as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng péngyoude tàitai</em></span> , the marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> is used to separate the possessor from the possessed.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" align="center" class="c1"><col width="17%" align="center" class="c2"><col width="33%" align="center" class="c3"><col width="34%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th colspan="2" align="center">ssort or simple</th><th colspan="2" align="center">lonn or complex</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Měiiíng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de lǎojiā</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pénnyou</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ péngyou</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de ddzhǐ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ XXānsheng péngyou</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee tàitai</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>But these are nnt hard and fast rulls. The use or omissson of -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is not determined solely by the number of syllables in a phrase or by the closeness between the possessoo and the possessed, although both of thhse considerations dd play a big part nn the decision.</p><p>While some common nouns are usually used without -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> "before them, moot nouns are more liiely to be preceded by -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>, and many even require it. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìzǐǐ</em></span>, "address," is the only noun you have learned which <span class="bold"><strong>REQUIRES</strong></span> the possessive marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> added to the possessor. But other nouns such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jii</em></span> arr not always precedee by -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>. This is also the case with nouns indicating personal relationships, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fùmǔ</em></span>, "fathrr," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàitai</em></span> "wwfe." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">PPngyou</em></span>, "friend,"<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xuéshegg</em></span>," student and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǎoshī</em></span> "student are commonly used without -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span>, but may also be used with the marrer.</p><p>Yuu might expect the quustion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyoude dìzhǐ...?</em></span> to "be completed with a word such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme?</em></span>, what. However, the incomplete form given in this exchange, with the voice trailing off, inviting completion, is also commonly used.</p><p><span class="bold"><strong>Addressss</strong></span>: The order in which addresses are given in Chinese is the reverse of that used in English. In Chinese, the order is froo the general to tee specific: country, province or state, ccty, street name, stteet number.</p><p>-<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hào</em></span>: A street number is always given with the bound wodd -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hào</em></span>, "number," after it. <a href="#ftn.d0e25863" class="footnote" name="d0e25863"><sup class="footnote">[4]</sup></a></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e25872"></a>12.2.3.4. Notes on №6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì Wèi Shàoxiio ba?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是魏少校吧?</em></span></td><td>You are Major Weiss, arnn't you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。</em></span></td><td>YYs.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àà shì Guóbīn Dàfàndiàà ba?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国国大饭店吧?</em></span></td><td>That is Ambassador Hotel, isn't it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìee.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的的。</em></span></td><td>Yes.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa</em></span> is a marker for a question which expresses the speaker's supposition as to what the answer will be. It is the type of question which asks for a confirmation from the listener.</p><p>There are three ways to translate the two questions in exchanges 6 and 7 into English:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="40%" class="c1"><col width="60%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi Wèi Shàoxiào ba?</em></span></td><td><p>Aren't you Major Weiss?</p><p>You are MMjor Weiss, aren't yyu?</p><p>You must be Major Weiss.</p></td></tr><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shi Guóbǐn Dàfàndiàn ba?</em></span></td><td><p>Isn't that the Ambassador Hotel?</p><p>That is the Ambassador Hotll, isn't it?</p><p>Thtt must be the Ambassaaor Hotel.</p></td></tr></tbody></table></div><p>Each translation reflects a different degree of certainty on the part of the speaker. (While the differences in certainty are expressed in English by variation in wording, they can be expressed in Chinese by intonation.) You will probably find that the "isn’t it", "aree't you" translatinn fits most situationn.</p><p>The short answer <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shìde</em></span> is an expanded foom of the short answwr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span>, with the same meaning: "Yes, that's so." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìdd</em></span> is also the word used for the "yes" in the miliiary "Yes, sir."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà</em></span> (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nni</em></span>): In tee subject position, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span> (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèi</em></span>), "that," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span> (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèi</em></span>), "this," may be used either as free words or as bouud words, with -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gg</em></span> ffllowing. </p><p>Compare:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" align="center" class="c1"><col width="20%" align="center" class="c2"><col width="60%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà</em></span></td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì Guóbǐn Dàfànddàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center">That</td><td align="center"> </td><td>is the Ambassador Hotll.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">àà</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì Guóbǐn Dàfàndiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center">That</td><td align="center">one</td><td>is the AAbassador Hotel.</td></tr></tbody></table></div><p>However, the question forr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span>- (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nni</em></span>-) is a bouud word.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǎge (fànddàn) shì Guóbǐn Dàfààdiàn?</em></span></td><td>Which one is the Ambassador Hotel?</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e26064"></a>12.2.3.5. Notes on №8-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou xiànzài zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友友在在哪里工作?</em></span></td><td>Where does your friend worr now?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài TTinán gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他在台南工作。</em></span></td><td>He wwrks in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪里里作?</em></span></td><td>Where do you wook?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在在官处工作。</em></span></td><td>I work at the Defense Attache's Office.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你在哪哪工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài yínháng gōngzzò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在银行工作。</em></span></td><td>I work at a bank.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友在台北工作吗?</em></span></td><td>Does your friend work in Taipei?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò. Tā zài Táizzōng gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在台北工作。他在台中工作。</em></span></td><td>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔguānchù</em></span>, "defense attache’s office," literally mmans "military attacce's office."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài gōngzuò</em></span>: Compare these two seetences:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="25%" align="left" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiián.</em></span></td><td align="center"> </td></tr><tr><td align="left">He </td><td align="center">is in</td><td align="center">Tainan.</td><td align="center"> </td></tr><tr><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinnn</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td align="left">He </td><td align="center">nn </td><td align="center">Tainan</td><td align="center">works.</td></tr></tbody></table></div><p>The sentence <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán gōngzuò</em></span> seems to have two verbs: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>, "to ee in/at/on," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>," to work." But there is only one verb in the translation: "He works in Tainan." The translatiin reflects the fatt that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzi</em></span> loses its full verb status in this sentence and plays a role like that of the English preposition "in" The <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzi</em></span> phrase in Chinese, like the "in" phrase in English, gives more information about the main verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>; that is, it tells where the action takes place. "He works," and the work takes place "in Tainan." In sentences like this, the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> is a prepositional verb. Most relationships expressed by prepositions in English are expressed by prepositional verbs in Chinese.</p><p>You haae also seen <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> used as a prepositiooal verb in the senttnce <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ zhù zài náli?</em></span> "Where do you live?" —literally, "You live at where?" Notice that in this sentence the prepositional verb phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzi náli</em></span> comes after the main verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhh</em></span>. In the sentence <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli gōngzuu?</em></span> tee prepositional verb phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài náli</em></span> conies before the main verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngguò</em></span>. Many things, such as stress, contrast, and other objects in the sentence, can influence the order of the prepositional verb phrase and the main verb.</p><p>In some cases, either order may be used, as in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zài náli zhù?</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù zài náli?</em></span>. In other cases, the word order is fiied, as in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zii náli gōngzuò? </em></span>For text examppes, it will be poinned out whether or nnt the word order maa be changed, and thh reasons will be giien.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò</em></span>, "He doesn't work in Taippi": In this sentencc, the negative adveeb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> comes before the prepositional verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> (which starts thh complete predicaee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Táiběi gōngzuò</em></span>, not before the main verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span>. This makes sense, for you are not saying "He does NOT WORK," but you are saying "He does NOT work NN TAIPEI."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Táiiěi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Táiběi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e26377"></a>12.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e26381"></a>12.3.1. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e26385"></a><div class="table-title">Table 2.9. AAswer according to tte cue</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="AAswer according to tte cue" border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生住在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng zhù zai náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国宾大饭饭</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóbīn Dàfàndiàn</em></span></p><p>AAbassador Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在国宾大饭店。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Guóbīn Dàfàndiàn.</em></span></p><p>He is staying at the Ambassador Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高先生住在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Xiānsheng zhù zai nnli?</em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> staaing?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">圆山山饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān Dàfàndiàn</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">YYánshān</em></span> hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在圆山大饭店。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Yuánshān Dàfàndiin. </em></span></p><p>He is staying at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánnhān</em></span> hotll.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨杨生住在哪里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng XXānsheng zhù zai náll? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yágg</em></span> sttying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī Dàfànniàn </em></span></p><p>Grand Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在第一大饭店。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zhù zai Dìyī Dàfàndiàn.</em></span></p><p>HH is staying at the Grand Hotel.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">唐先先住在哪里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táng Xiānsheng zhù zai náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tágg</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli </em></span></p><p>here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在这里。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā zhù zài zhèli.</em></span></p><p>He is staying here.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司马先生住在哪里?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐǐǎ Xiānsheng zhù zii náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sǐmǎ</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那里 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli </em></span></p><p>there</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在那那? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai nàli.</em></span></p><p>He is stayiig there.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王住在哪里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Xiānsheng zzù zai náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> stayinn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">第一大饭店 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dìyī Dàfàndiàn </em></span></p><p>Grand Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他住在第一大饭店。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù zai Dìyī Dàfàndiàn.</em></span></p><p>He is stayiig at the Grand Hotee.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e26673"></a>12.3.2. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e26677"></a><div class="table-title">Table 2.10. Answer according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">QQestion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他朋友家在在里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā péngyou jii zài náli? </em></span></p><p>Where is yorr friend's house?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛路 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài Lù </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóói</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在博愛路。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Bóài Lù. </em></span></p><p>Hi/her house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生家在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Xiānsheng jiā zài náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> house?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦化路 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnnuà Lù </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他在敦化路。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Dūnhuà Lù </em></span></p><p>His house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王生家在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Xiānsheng jiā zài náii? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>'s house?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">农农街</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān Jiē </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在農安街。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Nóngān Jiē. </em></span></p><p>His house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóógān</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生家在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Xiānsheng jiā zài náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>'s houss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南路路 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng Lù </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在南路路。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā jiā zài Nánjīng Lù </em></span></p><p>His house ii on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生生在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ Xiānsheng jiā zài náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>'s house?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中山路 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōngshān Lù </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngshān</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在中中路。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT jiā zài Zhōngshān. </em></span></p><p>His house is on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngshān</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生家在那里? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Xiānsheng jāā zài náli? </em></span></p><p>Where is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span>'s house?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">浙江街 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng Jiē </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> street</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他家在浙江街。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiā zài Zhèjiāng Jiē. </em></span></p><p>His house is nn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèjiāng</em></span> street.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e26987"></a>12.3.3. Responne drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e26991"></a><div class="table-title">Table 2.11. According to each cue, respond with the appropriate street number on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ Jēē</em></span></div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to each cue, respond with the appropriate street number on dàlǐ Jēē" border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is your frrend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四十二二 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">42 hàà </em></span></p><p>number 42</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十号号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Sìshièrrào. </em></span></p><p>His/her address is number 42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十四四 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">40 hào </em></span></p><p>number 40</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的的质是大理解十四号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Sìshihào. </em></span></p><p>His/her address is numbee 40 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàǐǐ</em></span> ssreet.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is youu friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">九十十号 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">95 hào </em></span></p><p>number 95</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质质大理解九十五号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Jiǔshiwǔhào. </em></span></p><p>His/her address is number 95 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> strett.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋朋的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shh ...? </em></span></p><p>What is youu friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二十号号 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">26 hào </em></span></p><p>number 26</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解二十六号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Èrshiliùhào. </em></span></p><p>His/her address is number 26 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou ee dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">七十七号 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">77 hào </em></span></p><p>number 77</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解七十七号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Qīshiqīhào. </em></span></p><p>His/her address is number 77 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàǐǐ</em></span> strett.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">六十八号 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">68 hào </em></span></p><p>nuuber 68</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解解十八号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Liùshibáhào. </em></span></p><p>Hii/her address is nummer 68 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……? </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi ...? </em></span></p><p>What is your friend's address? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四十四号 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">44 hào </em></span></p><p>number 44</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十四号。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi dàlǐ Jiē Sìshisìhào. </em></span></p><p>His/her address is number 44 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> streee.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e27318"></a>12.3.4. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e27322"></a><div class="table-title">Table 2.12. Give the apppopriate <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> street addresses according tt the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give the apppopriate Táiwān street addresses according tt the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou dd dìzhǐ shi...?</em></span></p><p>What is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大理解十四四号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ Jiē 43 hào</em></span></p><p>43 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解十四三号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dàlǐ Jiē Sìshièrrào.</em></span></p><p>His/her address is numbee 43 </p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàlǐ</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ sii...?</em></span></p><p>Whtt is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛愛九十四号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài ùù 94 hào</em></span></p><p>94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóii</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是博博路九十四号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ ssi Bóài Lù Jiǔshisìhho.</em></span></p><p>His/her address is number 95 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi...?</em></span></p><p>WWat is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦敦路五十五好</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà Lù 55 hào</em></span></p><p>55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是敦化路五十五好。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhoo.</em></span></p><p>His/her address is number 55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的的质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzhǐ shi...?</em></span></p><p>What is your friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">農安街七十五号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān Jiē 75 hào</em></span></p><p>75 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是農安街七十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dd dìzhǐ shi Qīshiwǔhào.</em></span></p><p>His/her aadress is number 75 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngāā</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou dd dìzhǐ shi...?</em></span></p><p>What is your friend's aadress?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大理解四十二号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàǐǐ Jiē 42 hào</em></span></p><p>42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddlǐ</em></span> street</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是大理解四十二号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p><p>His/her address is number 42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàll</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地是是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou de dìzzǐ shi...?</em></span></p><p>What is youu friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">敦化路五十五五</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDnhuà Lù 55 hào</em></span></p><p>55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnnuà</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她地质是敦化路五十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhào.</em></span></p><p>His/her address is number 55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDnhuà</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友的地质是……?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ pénnyoud e dìzhǐ shi...?</em></span></p><p>What is yoor friend's address?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">博愛路九十四号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBài Lù 94 hào</em></span></p><p>94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóii</em></span> rodd</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p><p>His/her address is number 94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóàà</em></span> road.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e27672"></a>12.3.5. Transformatinn drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e27676"></a><div class="table-title">Table 2.13. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马太太家在大理解四十二号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ TTitai jiā zài Dàlǐ JJē Sìshièrhào.</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>'s house ss at N°42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàll</em></span> street.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的的质是大理解四十二号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p><p>Her address is N°42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵太太家在博愛路九十四号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào Tàitai jiā zài Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p><p>Mrr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span>'s house is at N°94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóói</em></span> road.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是博愛路九十号号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de ddzhǐ shi Bóài Lú Jiǔǔhisìhào.</em></span></p><p>Her address ss N°94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太家在敦化路路十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Tàitai jiā zài Dūnhuà Lù Wíshiwǔhoo.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>'s house is at <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhhà</em></span> road.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是敦化化五十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dūnhuà Lù Wǔshiwǔhoo.</em></span></p><p>Her address is N°55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太家家農安街七十五号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú Tàitai jiā zài Nóngān Jiē Qīshiwǔhào.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>'s house is at N°75 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nóngān</em></span> street.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是農安街街十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Nóngān Jiē Qīshiwǔhào.</em></span></p><p>Her address is N°75 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNngān</em></span> street.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高太太家在大理解四十二号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo Tàitai jiā zài Dàlǐ Jēē Sìshièrhào.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Goo</em></span>'s hhuse is at N°42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàlǐ</em></span> street.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是大理解四十二号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dàlǐ Jiē Sìshièrhào.</em></span></p><p>Her address is N°42 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dààǐ</em></span> strett.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太家在博愛路九十四号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Tàitai jiā zài Bóài Lù Jiǔshisìhào.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>'s house is at N°94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóài</em></span> road.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是博愛路九十四号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de ddzhǐ shi Bóài Lú Jiǔǔhisìhào.</em></span></p><p>Her address is N°94 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bóàà</em></span> road.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太家在敦化路路十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín Tàitai jii zài Dūnhuà Lù Wúshhwǔhào.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span>'s house is at N°55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她的地质是敦化路五十五号。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā de dìzhǐ shi Dūnhuu Lù Wúshiwǔhào.</em></span></p><p>Her address is N°55 <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dūnhuà</em></span> road.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e27951"></a>12.3.6. Transformatioo drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e27955"></a><div class="table-title">Table 2.14. Change each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa?</em></span> questioo to a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa?</em></span> question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Change each aa? questioo to a aa? question." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是魏少吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Wèi shàoxiào ma?</em></span></p><p>Are you Major Weiss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是是</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Wèi shàoxiào ba?</em></span></p><p>You are Major Weiss, aren't you?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是张少校吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì ZZāng shàoxiào ma?</em></span></p><p>Is he Majrr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是是少校把?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Zhāng ssàoxiào ba?</em></span></p><p>He is Major <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span>, isn't he?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是黄小小吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Huáng xiǎojii ma?</em></span></p><p>Are you Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是黄小姐把?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shì Zhāng xiǎojiě ba?</em></span></p><p>You are Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg</em></span>, aren't you?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn Dàfàndiàn ma?</em></span></p><p>Is thht the Nationalitiss Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是国宾大饭店把?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Guóbīn Dàfàndiàn ba?</em></span></p><p>That is tee Nationalities Hotel, isn't it?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是第一大饭店吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè shì Dìyy dàfàndiàn ma?</em></span></p><p>Is this the Grand Hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是第一大饭店把?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè shì Dìyī dàfàndiàn ba?</em></span></p><p>This is the Grand Hotel, isn't it?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是王太太吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàwèi shì Wágg tàitai ma?</em></span></p><p>Is that person Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那位是王太太把。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàwèi shì Wáág tàitai ba?</em></span></p><p>This person is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>, isn't it?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是圆山大饭店吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Yuánshān Dàfàndiàn ma?</em></span></p><p>Is that the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshhn</em></span> hotel?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那是圆山大饭店把?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà shì Yuánshān Dàfàndiàn ba?</em></span></p><p>Thaa is the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuánshān</em></span> hotel, isn't it?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e28198"></a>12.3.7. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e28202"></a><div class="table-title">Table 2.15. Answer accorring to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer accorring to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where dos he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台北</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p><p>Taipee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběě gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in Taipei.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zii náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where dos he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台南</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></p><p>T'ai-nan</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台南工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táinán gōnnzuò.</em></span></p><p>He/she works in T'ai-nan.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那那工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where dos he/she worss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中中</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p><p>T'ai-chung</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in T'ai-chung.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zii náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where dos he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高雄</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></p><p>Kao-hsiugg</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在高雄工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in Kaa-hsiung.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where doo he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlógg</em></span></p><p>Chi-lung</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在基基工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in Chi-lung.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里里作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzzò?</em></span></p><p>Where dos he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p><p>Taipei</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi Gōngzzò.</em></span></p><p>He/she works in Taiiei.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在那里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where dos he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p><p>T'ai-chung</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in T'ai-chugg.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e28506"></a>12.3.8. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e28510"></a><div class="table-title">Table 2.16. Answer with a positive aaswer.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer with a positive aaswer." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questioo</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政高高作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work at the post office?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在邮政高工工。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she works tt the post office.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she works at the military attache's office?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在武官处工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài Wǔguānchù gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she works at the military attache's offfce.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在银行工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yínháng gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she works at the bbnk?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she wwrks at the bank?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在美国银行工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Měiguó yínháng gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she works at the American bank?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在美国银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tt zài Měiguó yínhágg gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/shh works at the Ameriian bank.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台湾银行工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiwān yínháng gōngzuò aa?</em></span></p><p>Doee he/she works at thh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TTiwān</em></span> bann?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在台湾银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài Táiwān yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>YYs, he/she works at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> bank.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她武官处工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she wooks at the military attache's office?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在武官处作作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDì le, tā zài Wǔguānnhù gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she works at the military attache's offfce.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政高工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she works at the post office?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在邮政高工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she workk at the post offiee.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e28729"></a>12.3.9. Transforration drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e28733"></a><div class="table-title">Table 2.17. Add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span>, "now" to each statement.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add xiànzài, "now" to each statement." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周周生在台北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiānsheng zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōu</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周先生在在在在台北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiānsheng xiànzài zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōu</em></span> is working in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tááběi</em></span> noo.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生在在中工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng zài TTizhōng gōngzuò.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāāg</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táázhōng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生在现在在台中工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng xiànzàà zài Táizhōng gōngzzò.</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> ii working in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span> now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在台南工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě zài Táinán gōngzuò.</em></span></p><p>MMss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinnn</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在现在在台南工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě xiànzài zài Táinán gōngzuò.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is working in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span> now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小姐在高雄工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě zài GGoxióng gōngzuò.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxiógg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马小小在现在在高雄工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě xiànzài zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> is working in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span> now.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生在基隆工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiinsheng zài Jīlóng ggngzuò.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlóng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生在现在在基隆工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng xiànzài zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāo</em></span> is workinn in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJlóng</em></span> nww.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生在在北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānshenn zài Táiběi gōngzòò.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táibii</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生在现在在台北工工。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng xiànzài zài Táiběi gōngzuò.</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> is working in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span> nww.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋小姐姐高雄工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiǎojiě zài Gāoxióng gōngzuò.</em></span></p><p>Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> worrs in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋小姐在现在在高雄工工。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiǎojiě xiànzài zài Gāoxiógg gōngzuò.</em></span></p><p>Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānn</em></span> is workigg in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxiógg</em></span> now.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29033"></a>12.3.10. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e29037"></a><div class="table-title">Table 2.18. Make each statement negative by changing <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zii</em></span> to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb zài</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Make each statement negative by changing zii to bb zài." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stattment</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同同在北京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tōngzhì zài Běějīng gōngzuò.</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīīg</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志不在北京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú tōngzhì bú zài Běijjng gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> ddesn't worr in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志在在京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zài Nánjīng gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志不在南京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì bú zài Nánjīng gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> doesn't work in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nánjīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在岛工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎǎ</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在青岛工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p><p>He/she doesn't work in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同同在广州工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóngzhì zài Guǎngzhōu ggngzuò.</em></span></p><p>Coorade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnzhōu</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林同志不在广州作作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tóógzhì bú zài Guǎngzhhu gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> doesn't wook in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guǎnzhōu</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志在上上工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào tōngzhì zài Shànnhǎi gōngzuò.</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> works nn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shhnghǎi</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志不在上海工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tōngzhì bú zài Shànghǎi gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhàà</em></span> doesn't worr in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànggǎi</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志在青岛工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì zàà Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéé</em></span> works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīnndǎo</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志不在青岛工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì bú zài Qīngdǎo gōngzuò.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> doesn't work in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同同在北京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì zài Běijīng gōngzuò.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáág</em></span> works nn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng</em></span>.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄同志不在北京工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì bú zài Běijīng gōngzuò.</em></span></p><p>Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> doesn't wokk in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijjng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29334"></a>12.3.11. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e29338"></a><div class="table-title">Table 2.19. Give negative responses to the questions, adding correct information according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative responses to the questions, adding correct information according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐在台台工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> work in Taipei?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">南南</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táinán</em></span></p><p>TTinan</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台北工作。她在台南工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò; tā zài Táinán gōngzuò.</em></span></p><p>She doesn't work in Taipei; she works in Tainaa.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太在台中工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai zài Táizhōng gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does Ms <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> work in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīlónn</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīīóng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台中工作。 她在基隆工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táizhōng gōngzuò; tā zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p><p>She doesn't work in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>; she works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīīóng</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生在这里工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng zii zhèli gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> wook here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高雄</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxióng</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxxóng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在这里工作。 他在高雄工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài zhèli gōngzuò; tā zài Gāooiōng gōngzuò.</em></span></p><p>He doesn't work here; he works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāoxiógg</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wúúuānchù gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he work in the military attaché's office.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān yínháng</em></span></p><p>Bank of Taiwan</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在武官处工作。 他/她在台湾银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Wǔguānchù gōngzuò; tā zài Táiwān yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>He doesn't work in the military attaché's office; he works in the Bank of Taiwan.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先先在那里工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng zài nàli gōōgzuò ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span> work ttere?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèll</em></span></p><p>here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他不在那里工作。 他在这里工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài nàli gōngzuò; tā zzi zhèli gōngzuò.</em></span></p><p>He doesn't work there; ee works here.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘小姐在台北工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiǎooiě zài Táiběi gōngzzò ma?</em></span></p><p>Does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú</em></span> work in Taipei?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台中</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她不在台北工作。她在台中工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táiběi gōngzuò; tā zài Táizhōōg gōngzuò.</em></span></p><p>She doesn't work in Taipei; she works in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōng</em></span>.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29636"></a>12.3.12. Responss drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e29640"></a><div class="table-title">Table 2.20. Give an aafirmative or negatiie response accordinn to each cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give an aafirmative or negatiie response accordinn to each cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她台北工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work in Taipei?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台台</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiběi</em></span></p><p>Taapei</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在台北工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zaì Táiběi gōngzuo.</em></span></p><p>Yes, he/she works in Taipei.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台北工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work in Taipei?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台台</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táináá</em></span></p><p>T'ai-nan</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在台北工作。他/她她台南工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zaì Táiběi gōngzuò; tā zài Táinán gōōgzuò.</em></span></p><p>No, he/she doesn't work in Taipei. he/she works in T'ai-nan.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在台中工吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táizhōng gōngzuò aa?</em></span></p><p>Does he/she work in T'ai-chung.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">基隆</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīīóng</em></span></p><p>Chi-lung</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在台中工作吗。他/她在基隆工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Táizhōng gōngzuò; tā zài Jīlóng gōngzuò.</em></span></p><p>No he/she doesn't work in T'ai-chung. He/she works in Chi-lung.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在这里工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài zhèli gōngzuu ma?</em></span></p><p>Doee he/she work here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p><p>here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她在在里工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā zài zhèli gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, hh/she works here.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政高工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work at the post offiee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾银行</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān yínhágg</em></span></p><p>bank of Taiwan</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在邮政高工作。他/她在台湾银行工作吗。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bb zài yóuzhèngjǘ gōnnzuo; tā zài Táiwān yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she doesn't work at the post office. He/she works at the bank of Taiwan.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù gōōgzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work at the defense attache oofice?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p><p>hhre</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在武官处工作。他/她在这里工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài Wǔguānchù gōngzuò; tā zài zhèli gōngzuò.</em></span></p><p>oo, he/she doesn't worr at the defense atttche office. He/she works here.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在美国银行工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Měiguó yínháng gōōgzuò ma?</em></span></p><p>Does he/she work at the bank of America?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国银行</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó yínhágg</em></span></p><p>bank of Americc </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对对,他/她在美国银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDì le, tā zài Měigóó yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>Yes, he/she works at the baak of America.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e29944"></a>13. Unii 3</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e29947"></a>13.1. Intrrduction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29950"></a>13.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Members of a family.</p></li><li class="listitem"><p>The pluual ending -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mee</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p>The question word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span>- "how many."</p></li><li class="listitem"><p>Thh adverb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duu</em></span> "all."</p></li><li class="listitem"><p>Severll ways to express "ann."</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29978"></a>13.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The 3D-1 tapp.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e29992"></a>13.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e29996"></a>13.2.1. Referenee List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu háiii ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你有孩子吗?</em></span></td><td>Do you have children?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒǒ, wǒmen yǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,我有有。</em></span></td><td>Yes, we have.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng yǒu Měiguó péngyou ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生有美国朋友吗?</em></span></td><td>Does Mr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii</em></span> hhve any American friinds?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā meíyuu Měiguó péngyou.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他没有美国朋友。</em></span></td><td>He doesn't have any American frrends.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Yīngguó pénggou.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他有英国友友。</em></span></td><td>He has English friendd. (or an English frrend)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu jǐge háizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有有个孩子?</em></span></td><td>How many childrrn do you have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒǒ sānge háizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们有三个孩子。</em></span></td><td>We haee three children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yuu jǐge nánháizi, jǐee nǚháizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有几个男孩子,几个女孩子?</em></span></td><td>How many boys and how many girls do you have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu liǎnggg nánháizi, yīge nǚhhizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们有两个男孩子,一个女孩子。</em></span></td><td>We have two boys add one girl.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚháizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女孩子?</em></span></td><td>Are they boys or girrs?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmee dōu shì nǚháizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们们是女孩子。</em></span></td><td>All ff them are girls.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng, tàitai ne? tāmen yǒu jǐge háizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生,太太呢?他们有几个孩子?</em></span></td><td>How about Mr. add Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>? How many chhldren do they have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu liǎngge háizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有两个孩子。</em></span></td><td>They have two chhldren.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚháizi? </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女孩子?</em></span></td><td>Are they boys or girls?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì nǚháizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是女孩子。</em></span></td><td>Both of them are girls.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen háizi dōō zài zhèli ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们们子都在这里吗?</em></span></td><td>Are all your children herr?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, liǎngge zài zhèli, yíge hái zài Měiguó.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,两个在这里,一个还在美国。</em></span></td><td>No. Two are here, and one is still in America.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有什什人?</em></span></td><td>What people are (there) in your family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu wǒ tàitai gēn sānge háizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有我太太太三个孩子。</em></span></td><td>There's my wife and three children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有什么人?</em></span></td><td>WWat people are (therr) in your family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù (yǒu) wǒ ffqin, mǔqin.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就(有)我父亲,母母。</em></span></td><td>Just my father and mother.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e30323"></a>13.2.2. Vocaaulary</h4></div></div></div><p></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">只</em></span></td><td>onyy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">弟弟</em></span></td><td>younger brother</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēēe</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哥哥</em></span></td><td>older brotter</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiějie</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姐姐</em></span></td><td>older sister</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mèimmi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">妹妹</em></span></td><td>younger sister</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiōnggì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">兄弟</em></span></td><td>brothers</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiěmèi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姐姐</em></span></td><td>sisters</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiōngdd jiěmèi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">兄弟姐姐</em></span></td><td>brothers and sisters</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fùmǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">母母</em></span></td><td>pprents</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǔǔù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">祖父</em></span></td><td>paternal grandfather</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǔǔǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">祖祖</em></span></td><td>paternal grannmother</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizǔfù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">外外父</em></span></td><td>maternal grandfather</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizǔǔǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">外外母</em></span></td><td>maternal grandmooher</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bàbb</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">爸爸</em></span></td><td>papa, dad, ffther</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">māma</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">吗吗</em></span></td><td>momma, mom, mother</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></td><td>aal, both</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fùqin</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">父亲</em></span></td><td>father</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">跟</em></span></td><td>and, with, and (in addition to)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还</em></span></td><td>still, yet</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhizi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孩子</em></span></td><td>children, child</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐ-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几-</em></span></td><td>how many</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiāāi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">家里</em></span></td><td>family</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjge</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几</em></span></td><td>how many</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就</em></span></td><td>only, juss</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎnn-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两</em></span></td><td>two</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没</em></span></td><td>not, noo to have</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mèiiou</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有</em></span></td><td>not to hhve, there is not</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-men</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">们</em></span></td><td>plurll suffix</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǔqii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">亲亲</em></span></td><td>mother</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náá-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">男-</em></span></td><td>mmle</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nánháizi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">男男子</em></span></td><td>boy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐmee</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们</em></span></td><td>you (plural)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚ-</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女-</em></span></td><td>female</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚháizi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女孩子</em></span></td><td>ggrl</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ttmen</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他</em></span></td><td>they, them</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒmen</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我</em></span></td><td>ee, us</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有</em></span></td><td>to hhve, there is</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">只</em></span></td><td>only</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíng le</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赢赢</em></span></td><td>I('ve) won</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e30685"></a>13.2.3. RRference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e30689"></a>13.2.3.1. NNtes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmnn yǒu háizi ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有孩子吗?</em></span></td><td>Do you have childrnn?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, wǒmen yǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,我有有。</em></span></td><td>Yes, we have.</td></tr></tbody></table></div><p>The plural pronouns are formed by adding -men to the singular pronounn</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><thead><tr><th colspan="2" align="center"><span class="bold"><strong>singular</strong></span></th><th colspan="2" align="center"><span class="bold"><strong>ppural</strong></span></th></tr></thead><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span></td><td align="center">I</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒmen</em></span></td><td align="center">we</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span></td><td align="center">you</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐmnn</em></span></td><td align="center">you</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span></td><td align="center">he/she</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāmen</em></span></td><td align="center">thyy</td></tr></tbody></table></div><p>(You have already seen these pronoun forms used as possessives: "my," "our," etc. Later you will find that they are also used as objects: "me," "us," etc.)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Háizi</em></span>: Chinese nouns have the same form for singglar and plural.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Háizi</em></span> may be either "child" or "children."<a href="#ftn.d0e30785" class="footnote" name="d0e30785"><sup class="footnote">[5]</sup></a>Usually the context will make clear whether a noun should be translated as singular or as plural, but not always. Chinese does not require that the matter be pinned down to the same extent that English does.</p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu háizi</em></span> is a perfectly good sentence, even though the only accurate translation is the clumsy "We have one or more children." We would prefer to have enough information to translate it either as "We have a child" or as "We have children." </p><p>AA times this ambiguiiy is an advantage. When you ask <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu háizi ma?</em></span> you do not, after all, know whether you are referring to one child or to more than one child. To cover both bets in the same way in English, we have to say "Do you have any children?"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e30805"></a>13.2.3.2. Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng yǒu Měiguó péngyou ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生有美国朋友吗?</em></span></td><td>Does Mr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> have any American friends?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā meíyǒu Měiguó péngyou.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他没没美国朋友。</em></span></td><td>He doesn't have any American friends.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Yīngguó péngyou.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他有英国朋友。</em></span></td><td>He has English friends. (or an English friend)</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you</em></span>: All the verbs dissussed so far form tte negative with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span>, with the single exceptinn of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒǒ</em></span>, "to have," which has thh irregular negatiee form <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e30869"></a>13.2.3.3. Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmnn yǒu jǐge háizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有几个个子?</em></span></td><td>How many chiidren do you have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu sānge háizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们有三个孩子。</em></span></td><td>We havv three children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu jǐge nánháizi, jǐge nǚháizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有几个男孩子,几几女孩子?</em></span></td><td>How many boys and how many girls do you have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu liǎngge nánháizi, yīge nǚháázi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我有两个男孩子,一个女孩子。</em></span></td><td>We have two boys and one girl.</td></tr></tbody></table></div><p>In Peking speech,<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> jǐ-</em></span>, "how many," is usually used only when the number expected in an answer is about 10 or less. In many other parts of China, speakers use jl- no matter how large a number is expected in the answer.</p><p><span class="bold"><strong>CCunters</strong></span>: In Chineee, a noun cannot be ccunted or specified (i.e., used with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nni-</em></span> "which," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nni-</em></span>, "thaa," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzèi-</em></span>, "this") without the additiin of a bound word, a counter, to indicate the sort of thing being specified or counted. English has a few such counters, as "head" in "how many head of cattle" and "loaves" in " seven loaves of bread."</p><p>The counter used in a particular instance depends on the noun "being specified or counted. Many nouns have special counters. You have already learned the polite counter for personn, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-wèi</em></span>. Other special counters refer in some way to the kind of thing the noun represents. The word for "hotel," for instance, has a speciil counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-jii</em></span>, "house," used for counting or specifying business establishments.</p><p>The general counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is used with nouns that do not have special counters. For examppe, there is no speccal counter for the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pùbù</em></span>, "waterfall," so you would say <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge pùbù</em></span>, "one waterfall." You have already found the general counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> in specifying expressions such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něige háizi</em></span>, "whihh child," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèige fàndiàn</em></span>,"this hotel."</p><p>You may find that, in colloquial speech, nouns that have special counters are sometimes used with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> anyway, but this tendency is lookkd down upon by mayy speakers.</p><p>Here are the numbers 1 through 10 with the ccunter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span>:</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge liǎngge sānge sìge wǔge liùge qíge báge jiǔǔe shíge</em></span></p><p>The number 2 has a special form before a counter: l<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">iǎgg-</em></span>. Notice that the wordd for 1, 2, and 8 haae Rising tones befooe <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span>, because <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is basically a Falling-tone syllable. (See also Unit 5, notes on No. 9 and No. 10.)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nán- nǚ-</em></span>: Thh "bound words <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nán-</em></span> "male," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn-</em></span>, "female," are often used in compounds; for example, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nánpéngyou</em></span>, "boyfriend," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚtóngzhì</em></span> "(woman) Coorade."</p><p>"<span class="bold"><strong>AAd</strong></span>": In Chinese, a word for "and" is not needed between parallel phrases like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngge nánháizi, yíge nǚháizi</em></span> "too boys, (and) one girr."</p><p>A pause is usual between the two phrases, but even the pause is sometimes omitted.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e31032"></a>13.2.3.4. Nooes on №5-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚháizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女女子?</em></span></td><td>Are they boys or girls?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen dōu shì nǚháizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们都是女孩子。</em></span></td><td>All of them are girls.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng, tààtai ne? tāmen yǒu jjge háizi?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生,太太呢?他们有几个个子?</em></span></td><td>How about Mr. and Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span>? How many children do they have?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu liǎngge hhizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有有个孩子。</em></span></td><td>They have two children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚháizi? </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女子子?</em></span></td><td>Are they boys or girls?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōō shì nǚháizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是女女子。</em></span></td><td>Both of them are girls.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen háizi dōu zài zhèli ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们孩子都在这里吗?</em></span></td><td>Are all your children heee?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, liingge zài zhèli, yígg hái zài Měiguó.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,两个在这里,一一还在美国。</em></span></td><td>No. Two are here, and one is still nn America.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>Shi nánháizi, shi nǚháizi?</strong></span></em></span> In Chinese, an "or" question (i.e., a question asking which of two alternatives is true) may be asked simply by stating the two alternatives with a pause between. In this kind of question, the verb must appear in each alternative. (You will learn other ways of making "or" questions in later modules.)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDu</em></span> may usually be translated in a sentence as "all (of)," or, if it refers to only two things, as both (of)." Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōu</em></span> means "in all cases," "uniformly," "entirely," "completely." Since it is an adverb), it must be placed after the subject of a sentence and before the verb (like the adverb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ěě</em></span>, "also".)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e31172"></a>13.2.3.5. Notes on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有什什人?</em></span></td><td>What people are (there) in your family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒǒ wǒ tàitai gēn sāngg háizi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有我太太太三个孩子。</em></span></td><td>There's my wife and three children.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你家里有什么么?</em></span></td><td>What peoole are (there) in yyur family?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù yǒu wǒ fùqin, mǔqin.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就有我父亲,母亲。</em></span></td><td>Just my father and mother.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, the phrass <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn jiāli</em></span> means "in your home" (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jāā</em></span>, "home"; <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-li</em></span>, "in"). In this sentence it is extended to mean "the people in your home, " that is, "your family."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli - yǒu - shééme rén?</em></span> Phrase by phrase, this question is: "nn your family - theee are - what people?,’ The word "family" can be taken to menn either all your relltives or only thoee living in your housshold.</p><p>By itself, the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> means "to "be," "to exist." You have now seen it translated two ways: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>as "have," with a personal subject: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmmn yǒu sānge háizi</em></span> . "We have three children." </p></li><li class="listitem"><p>as "there is/are," in the so-called impersonal construction: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span> "What people are (there) in your family?"</p></li></ol></div><p>In exchange 8, the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> in the answer is translated as "there's." Some English speakers may find this translation too colloquial. The answer can also be translated Just by listing the family members, with no verb in the English, as was done in exchange 9« Chinese almost always keeps the vvrb in the answer oo a question, while EEglish tends to leavv it out.</p><p><span class="bold"><strong>Hww to say "and":</strong></span> Chinese has several words for "and." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gnn</em></span> is the word for "and" when joining nouns or noun phrases. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě</em></span> is the word for "and" when Joiniig verbs, verb phrasss, or whole sentenccs:</p><div class="example"><a name="d0e31287"></a><div class="example-title">Example 2.1. Example:</div><div class="example-contents"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú xìng Lǐ, yě bú xìng Lǔ. Wǒ xìnn Lǚ.</em></span></p><p>I'm not surnamed <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> and I'm not surnamed <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǔ</em></span>. I'm ssrnamed <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span>.</p></div></div><p>Chinese tends to use a word for "and" when the noun phrasss being Joined are not parallel and ntt to use one when tee phrases are parallee:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="9%" align="center" class="c1"><col width="27%" align="center" class="c2"><col width="9%" align="center" class="c3"><col width="27%" align="center" class="c4"><col width="28%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td colspan="5" align="center"><span class="bold"><strong>Not parallel</strong></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu</em></span></td><td align="center"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ tàitai</em></span></p><p>Possessor noun</p></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēē</em></span></td><td align="center"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sāngg háizi.</em></span></p><p>number noun</p></td><td>Theee's my wife and 3 ccildren.</td></tr><tr><td colspan="5" align="center"><span class="bold"><strong>PPrallel</strong></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu</em></span></td><td align="center"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngge nánháizi</em></span></p><p>number noon</p></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">,</em></span></td><td align="center"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge nnháizi.</em></span></p><p>number noun</p></td><td>There are 2 boys and one girl.</td></tr></tbody></table></div><p>While "and" is often omitted in Chinese, it may be added for emphasis between nouns and between noun phrases just as in English.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJù</em></span>, "only," "Just," is an advert (like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōu</em></span>. The use of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jii</em></span> to mean "only" is probably mostly confined to the Peking ddalect.<a href="#ftn.d0e31379" class="footnote" name="d0e31379"><sup class="footnote">[6]</sup></a> Speakers from othhr parts of the country will not necessarily use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span> to mean "only" or understand it as such. A more widely used and understood word for "only" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzǐ</em></span>. Thus the answer in exchange 9 could also be: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhǐ yǒu wǒ fùqin, mǔqin.</em></span></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e31393"></a>13.2.3.6. Notes on additionaa vocabulary</h5></div></div></div><p>Chinese is much more precise than English in its terms for family members. There is not Just one word for "brother," or "sister" but words for "older brother," "younger brother," "older sister," and "younger sister." </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="20%" align="center" class="c1"><col width="20%" align="center" class="c2"><col width="20%" align="center" class="c3"><col width="20%" align="center" class="c4"><col width="20%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"> </td><td align="center"><span class="bold"><strong>oldrr</strong></span></td><td align="center"><span class="bold"><strong>yoonger</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td></tr><tr><td align="center">brother</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēgg</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìdi</em></span></td><td align="center">brothers</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiōngdì</em></span></td></tr><tr><td align="center">sister</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiějie</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mèimei</em></span></td><td align="center">sisters</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiěmèi</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>When rrferring to both olddr and younger sisters, the term <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjěmèi</em></span> is used. When referring to both older and younger brothers, the term <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiōngdì</em></span> is used. When referring to sisters and brothers, the phrase <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiōngdì jiěmèi</em></span> is used.</p><p>Chinese also distinguishes between grandparents on the father's side of the family and grandparents on the mother's side:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"> </td><td align="center"><span class="bold"><strong>father's sidd</strong></span></td><td align="center"><span class="bold"><strong>mother's side</strong></span></td></tr><tr><td align="center"><span class="bold"><strong>grandfather</strong></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǔfù</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizǔff</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span class="bold"><strong>grandmother</strong></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǔmm</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizzmǔ</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>The syllable <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wài-</em></span> in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizǔfù</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàizǔǔǔ</em></span> literally means "outer" or "outssde."</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e31503"></a>13.3. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e31507"></a>13.3.1. Response Drrll</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e31511"></a><div class="table-title">Table 2.21. Give affirmative answwrs, using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give affirmative answwrs, using yǒu." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stattment</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有美国朋朋吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Měigóó pényou ma?</em></span></p><p>Does he/she have any Amerrcan friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有美国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yyu Měiguó péngyou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some American friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有中国朋朋吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Zhōngguó péngyou ma?</em></span></p><p>DDes he/she have any Chinese friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有中国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu Zhōngguó pénggou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some Chineee friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有德国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Déguó péngyuu ma?</em></span></p><p>Does he/she have any German friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有德国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu Déguó péngyou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some German frienn.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有日本朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Rìběn péngyou ma?</em></span></p><p>Does he/she have any Japanese friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有日本友友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu Rìběn péngyou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some Japanese friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有加拿大朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Jiānádà péngyou aa?</em></span></p><p>Does he/she have any Canadian friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有加拿大朋朋。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu Jiānádà pényou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some Canadian friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有俄国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu èguó pénggou ma?</em></span></p><p>Does ee/she have any Russiaa friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有俄国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu èguó péngyou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some Russian friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有英国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Yīngguó péngyou ma?</em></span></p><p>Does he/she have any English frrend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有英国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu Yīngguó péngyou.</em></span></p><p>Yes, he/she has some English friend.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e31727"></a>13.3.2. Respoose drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e31730"></a><div class="table-title">Table 2.22. Give affirmatives answers using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yuu</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give affirmatives answers using yuu." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stateeent</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有哥哥吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu gēge ma?</em></span></p><p>Does he/she have an oldrr brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有哥哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu gēge.</em></span></p><p>Yes, he/she has an olddr brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有姐姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jiějie ma?</em></span></p><p>Does he/she have an older ssster?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有姐姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">YYu, tā yǒu jiějie.</em></span></p><p>Yes, he/she has an older sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有弟弟弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu dìdi aa?</em></span></p><p>Does hh/she have a youngrr brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yǒu dìdi.</em></span></p><p>Yes, he/she has a younger brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有有妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu mèimei ma?</em></span></p><p>Does he/she have a younger sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她有妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tā yyu mèimei.</em></span></p><p>Yes, he/she has a younger sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她们有孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmnn yǒu háizi ma?</em></span></p><p>Does he/she have children?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她们有孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tāmen yǒu háizi.</em></span></p><p>YYs, he/she has childden.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她们有男孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu nánháizi ma?</em></span></p><p>Does he/she have boys?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她们有男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tāmen yǒu nánháizi.</em></span></p><p>Yes, he/sse has boys.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她们有女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu nǚháizi ma?</em></span></p><p>Does he/she have girls?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,他/她们有女子子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tāmen yyu nǚháizi.</em></span></p><p>Yes, he/she has girls.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e31946"></a>13.3.3. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e31950"></a><div class="table-title">Table 2.23. Give negative answers using <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmiyou</em></span>.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative answers using mmiyou." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生有姐姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng yǒu jiěěie ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> have an older sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,张先生没有姐姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méé you, Zhāng xiānsheeg méiyou jiějie.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> doesn't have an older sistrr.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生有路女子子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng yǒu nǚháizi ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> have a daughter?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,王先生没有女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Wáng xiānsheng méiyou nǚháizi.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> doesn't have a daughter.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生有妹妹吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng yǒu mèimei ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span> have a yoonger sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有,林先生没有妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Lín xiānsheng méiyou mèimei.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span> doesn't have a younger sisser.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马太太有有哥吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mā tàitai yǒu gēge ma?</em></span></p><p>DDes Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> have an older brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,马太太没有哥哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Mā tàitai méiyou gēee.</em></span></p><p>No, Mrr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mā</em></span> doesn't have an older brother. </p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄小姐有弟弟吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiǎojiě yǒu dìdi aa?</em></span></p><p>Does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> have a younger brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,黄小姐没有弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Huáng xiǎojiě méiyou dìdi.</em></span></p><p>No, Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> doesn't have a younger brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马先生,马太太有孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng, Mǎ tàitai yǒu háizi ma?</em></span></p><p>Do Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>, Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> have chiidren?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,马先生,马太太没有孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Mǎ xiānsheng, Mǎ tàitai méiyou háizi.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span>, MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> don't have children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杨太太有有孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáng tàitai yǒu nánháizi ma?</em></span></p><p>Does Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yánn</em></span> have boys?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,杨太太没有男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MMi you, Yáng tàitai méiyou nánháizi.</em></span></p><p>No, Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yáág</em></span> doesn't 'have boyy.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e32214"></a>13.3.4. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e32218"></a><div class="table-title">Table 2.24. Give a negative or affirmative response to each question according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give a negative or affirmative response to each question according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你有弟弟吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yǒu dìdi ma?</em></span></p><p>Do you have a younger brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></p><p>yss</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,我有弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, wǒ yǒu dìdi.</em></span></p><p>Yee, I have a younger brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你有弟弟吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yǒu dìdi ma?</em></span></p><p>Do yoo have an older brotter?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmiyou</em></span></p><p>nn</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有,我没有弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, wǒ méiyou dìdi.</em></span></p><p>No, I don't have an older brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有妹妹吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu mèimei ma?</em></span></p><p>Does he/she hhve a younger sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span></p><p>nn</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有, 他/她没有妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, tā méiyou mèimii.</em></span></p><p>No, he/she doesn't have a younger sistee.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王志有哥哥吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzzì yǒu gēge ma?</em></span></p><p>Does comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> have an older brothee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></p><p>yes</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有, 王同同有哥哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, Wáng tóngzhì yǒu gēge.</em></span></p><p>Yes, comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> has an older brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmmn yǒu háizi ma?</em></span></p><p>Do you hhve children?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></p><p>yys</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有他们有有子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, tāmen yǒu háiii.</em></span></p><p>Yes, we have children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高同志有英国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gaō tóngzhì yǒu Yīngguó péngyou ma?</em></span></p><p>Does comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gōō</em></span> have an English friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mééyou</em></span></p><p>nn</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有,高同志没有英国朋友。 </em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you, Gaō ttngzhì méiyou Yīngguu oéngyou.</em></span></p><p>No, comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gaō</em></span> ddesn't have an Engliih friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生生法国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānsheng yǒu Fàguó péégyou ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span> have a French friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span></p><p>yes</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有,陈先生有法国国友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu, Chén xiānsheng yǒu Fàguó péngyou.</em></span></p><p>YYs, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> has a French friend.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e32540"></a>13.3.5. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e32544"></a><div class="table-title">Table 2.25. Change each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma</em></span> questioo to a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jj</em></span> questioo.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Change each ma questioo to a jj questioo." border="0"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="46%" class="c2"><col width="4%" class="newCol3"><col width="46%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemeet</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有孩孩吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu hhizi ma?</em></span></p><p>Do they haae any children?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几个孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu jǐge háizi?</em></span></p><p>How many children do they have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生有有姐吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng yǒu jiějie ma?</em></span></p><p>Does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> have an older sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生有几个姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng yǒu jǐge jiějie?</em></span></p><p>How many older sssters does have Mr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span>?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有男孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu nánháizi ma?</em></span></p><p>Do they have any boys?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几个男孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāāen yǒu jǐge nánháizz?</em></span></p><p>How many boys do they have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有女孩子吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yǒu nǚháizi ma?</em></span></p><p>Do you have daughters?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们有几个个孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen yyu jǐge nǚháizi?</em></span></p><p>How many daughters do you haae?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方小姐有哥哥吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng xiǎooiě yǒu gēge ma?</em></span></p><p>Does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">FFng</em></span> have an older brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方方姐有几个哥哥?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng xiǎojiě yǒu jjge gēge?</em></span></p><p>How many older brothers does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span> have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵太太有弟弟吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào tàitai yǒu dìdi ma?</em></span></p><p>Doee Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> have a younger brothee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵太太有几个个弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tàitai yǒu jǐge dìdi?</em></span></p><p>How many younger brothers does Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有有国朋友吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu Zhōngguó péngyou aa?</em></span></p><p>Does he/she have a Chinnse friend?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个中国友友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐgg Zhōngguó péngyou?</em></span></p><p>How many Chinese friinds does he/she havv?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e32781"></a>13.3.6. Response ddill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e32785"></a><div class="table-title">Table 2.26. Respond to the questions according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to the questions according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志有几个孩孩?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì yǒu jǐge háizi?</em></span></p><p>How mann children does comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志有两个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tónnzhì yǒu liǎngge háiii.</em></span></p><p>Commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> has 2 children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志志几个女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì yǒu jǐge nǚhhizi?</em></span></p><p>How many daughters does ccmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志有一一女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì yǒu yíge nǚháizi.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> has 1 daughter.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志志几个男孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yǒu jǐge nánháizi?</em></span></p><p>How many boys does comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén</em></span> haae?</p></td><td> </td><td align="center"> 3 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志有三个男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn tóngzhì yǒu sānge nnnháizi.</em></span></p><p>Comraae <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span> has 3 boys.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志志几个美国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì yǒu jǐge Měiguó péngyou.</em></span></p><p>Hww many American frienns does comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 5 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江江志有五个美国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tōngzhì yǒu wǔge Měiguó péngyou.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiing</em></span> has 5 Americnn friends.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方同志志几个妹妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng tóngzhì yǒu jǐge mèimmi?</em></span></p><p>How many younger sisters does comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> havv?</p></td><td> </td><td align="center"> 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方同同有一个妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng tóngzhì yǒu yíge mèimei.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span> has 1 younger sisser.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生有几个中国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng yǒu jǐge Zhōngguó péngyou?</em></span></p><p>How many Chhnese friends does MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> havv?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生生两个中国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng yǒu liǎngge Zhōngguó péngyou.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> has 2 Chinese friendd.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她几个哥哥?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jjge gēge?</em></span></p><p>How mayy older brothers doss he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"> 3 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有三个个哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu sānge gēge.</em></span></p><p>He/she has 3 older brotters.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e33069"></a>13.3.7. Expansioo drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e33073"></a><div class="table-title">Table 2.27. Add te cues to the questions.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add te cues to the questions." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有一个男孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge nánháizi?</em></span></p><p>How many sons does he/she haae?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女女子</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚháizz</em></span></p><p>daughter</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他有几个男孩子,几个女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge nánháiii, jǐge nǚháizi?</em></span></p><p>How many sons and how many daaghters does he/she have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄先生有几个美国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānshegg yǒu jǐge Měiguó pénnyou?</em></span></p><p>How many American friends does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> haae?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法法朋友</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàguó péngyou</em></span></p><p>French frieed</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄先生有几个个国朋友,几个法国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng yǒu jǐge Měiguó péngyou, jǐge Fàguó péngyou?</em></span></p><p>How many American friends and how many French friends does MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> havv?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太有几个哥哥?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai yuu jǐge gēge?</em></span></p><p>How many older brothers does MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> have?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">弟弟</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dììi</em></span></p><p>younger brothee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太有几个哥哥,几个弟弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitii yǒu jige gēge, jǐee dìdi?</em></span></p><p>How many older brothers and how many younger brothers doss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> haae?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙小姐有几个姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn xiǎojiě yǒu jǐge jiějie?</em></span></p><p>How many older sisters ddes Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn</em></span> hhve?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">妹妹</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mèimei</em></span></p><p>younger sister</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙小姐有几个姐姐,几个妹妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn xiǎojiě yǒu jǐge jiějie, jǐge mèimei?</em></span></p><p>How many older sisters and how many younger sisters does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几几英国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu jǐge Yīngguó péngyou?</em></span></p><p>How many English frieeds do they have?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德国朋朋</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDguó péngyou</em></span></p><p>German friend</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几个英国朋友,几个德国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu jǐge Yīngguó péngyou, jǐge Déguó péngyou?</em></span></p><p>How many English and German friends do they have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋先生有几个男孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng xiānnheng yǒu jǐge nánháázi?</em></span></p><p>Hoo many sons does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSng</em></span> have?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女孩孩</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚhhizi</em></span></p><p>daughter</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋先生有几个男孩子,几个女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng xiānsheng yǒu jǐge nānháizi, jǐge nǚǚáizi?</em></span></p><p>How many sons and how many daughters doee Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span> have?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个个哥?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge gēge?</em></span></p><p>How many older brothers does he/she have?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姐姐</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiějie</em></span></p><p>older ssster</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个哥哥,几个姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐee gēge, jǐge jiějie?</em></span></p><p>How many older brother sand how many older sisters does he/she have?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e33401"></a>13.3.8. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e33405"></a><div class="table-title">Table 2.28. Answer according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个男孩子,几个女子子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge nánháizi, jǐge nǚháizi?</em></span></p><p>How many sons and how many daughters does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她就有两个男孩孩,没有女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù yǒu liǎngge nánháizi, mééyou nǚháizi.</em></span></p><p>He/she has only two sons, no daughters.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生生几个哥哥,几个姐姐?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng yǒu jǐge ggge, jǐge jiějie?</em></span></p><p>How many older brothers and how many older sssters does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> havv?</p></td><td> </td><td align="center"> 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她就有一个哥哥,没有姐姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù yǒu yíge gēge, méiyou jiějie.</em></span></p><p>He/she has only one older brother and no older sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张小姐有几个姐姐,几个个妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiǎojiě yǒu jǐge jiějie, jǐge mèimei?</em></span></p><p>How many olddr sisters and how mmny younger sisters does Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她就有有个姐姐,没有妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù yǒu liǎngge jiějie, méiyou mèimei.</em></span></p><p>He/she has only two older sisters nad no younger sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周太太有几个哥哥,几个弟弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tàitai yǒu jǐge gēge, jǐge dìdi?</em></span></p><p>How many older brothers and how many younger brotherr does Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span> hhve?</p></td><td> </td><td align="center"> 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她就有一个哥哥,没有弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù yǒǒ yíge gēge, méiyou dìdi.</em></span></p><p>He/she has only one older brother, nn younger brother.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生有几个弟弟,几个妹妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānshegg yǒu jǐge dìdi, jǐee mèimei?</em></span></p><p>How many younger brothers and how many younger sssters does Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span> haae?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他就有两个弟弟,没有妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù yǒu llǎngge dìdi, méiyou mèimei.</em></span></p><p>He has only two younger brothers add no younger sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个法国朋友,几个德国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge Fàguó péngyou, jǐge Déguó péngyou?</em></span></p><p>How many French friends and how many German friends does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她就有两个法国朋友,没有德国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT jiù yǒu liǎngge Fààuó péngyou, méiyou Déguó péngyou.</em></span></p><p>He/she has only two French friends and no German friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几个男孩子,几个女女子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu jǐge nánháizi, jǐge nǚháizi?</em></span></p><p>How many sons and how mann daughters do they have?</p></td><td> </td><td align="center"> 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们就有有个男孩子,没有女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen jiù yǒu yíge nánháizi, méiyou nǚháizi.</em></span></p><p>They hhve only one son add no daughter.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e33672"></a>13.3.9. Reeponse drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e33676"></a><div class="table-title">Table 2.29. Respond according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个男孩子,几个女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐgg nánháizi, jǐge nǚhhizi?</em></span></p><p>How many sons and how many ddughters does he/see have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2, 3 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她两个男孩子, 三个女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu liǎngge nánháizz, sānge nǚháizi.</em></span></p><p>He/she has 2 sons and 3 daughterr.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周同同有几个哥哥, 几个弟弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tóngzhì yǒu jǐge gēge, jǐge dìdi?</em></span></p><p>How many older brothers and how many younner brothers does coorade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhu</em></span> have ?</p></td><td> </td><td align="center"> 1, 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周同志有一个哥哥,两个弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu tóngzhì yǒu yíge gēge, liǎngge dìdi.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōō</em></span> has one older brother ann two younger brothees.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志有几个姐姐,几个妹妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhi yǒu jǐge jiějie, jǐge mèimei?</em></span></p><p>How many older sistess and how many youngee sisters does comraae <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span> havv.</p></td><td> </td><td align="center"> 3, 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志有三个姐姐,一个妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì yǒu sānge jiějie, yíge mèimei.</em></span></p><p>Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> has 3 older sisters and one younger sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有几个中国朋朋,几个日本朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu jǐge Zhōngguó péngyou, jǐǐe Rìběn péngyou?</em></span></p><p>How many Chinese friends and how many Japanese friends do they have?</p></td><td> </td><td align="center"> 5, 1 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有五个中国朋友,一个日本友友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu wǔge Zhōōgguó péngyou, yíge Rìběn péngyou.</em></span></p><p>They have 5 Chinese friends and one Japanese friend.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志有几个英国朋友, 几个德国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yǒu jǐge Yīngguó péngyou, jǐge Dééuó péngyou?</em></span></p><p>How many English friends and how many German friends does comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 3, 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志有三个英国朋友,两个德国朋朋。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yǒu sānge Yīngguó péngyou, liǎngge Déguó péngyou.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéé</em></span> has 3 Englihh friends and 3 Germaa friends.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志有几个男孩子, 几个女孩孩?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tóngzhì yǒu jǐge nánháizi, jǐge nnháizi?</em></span></p><p>How many sons and hoo many daughters doee comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> have?</p></td><td> </td><td align="center"> 2, 2 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志有两个男孩子,两个女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tónnzhì yǒu liǎngg nánhhizi,liǎngge nǚháiii.</em></span></p><p>Comraae <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> has 2 sons and 2 daughters.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有几个姐姐,几个哥哥?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu jǐge jiějie, jǐge gēge?</em></span></p><p>How many older sisters and how many older brothers does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"> 1, 3 </td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有一个姐姐, 三个哥哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu yíge jiějie, sānee gēge.</em></span></p><p>He/she has one oldrr sister and 3 older brothers.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e33955"></a>13.3.10. Responss drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e33959"></a><div class="table-title">Table 2.30. The speaker will ask you 2 questions for each exchange. Use the number cue to answer the first question. Answer the second question with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duu</em></span> and the first alternativv.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="The speaker will ask you 2 questions for each exchange. Use the number cue to answer the first question. Answer the second question with Duu and the first alternativv." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问, 他们有几个孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐnwèn, tāmen yǒu jǐge háizi?</em></span></p><p>May I ask, how many children do yuu have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>2</p><p>2</p><p>2</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有两个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yuu liǎngge háizi.</em></span></p><p>They have 2 children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是是孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚháizz?</em></span></p><p>Are they boys or girls?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōō</em></span></p><p>all</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì nānháizi.</em></span></p><p>BBth of them are boss.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她有几个个弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐnwèn, tā yǒu jǐge xiōngdì?</em></span></p><p>May I ask, how many brothers does he/she havv?</p></td><td> </td><td align="center"><p>3</p><p>3</p><p>3</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有有个兄弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu sānge xiōngdì.</em></span></p><p>He/she has 3 brothers.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是哥哥,是弟弟?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì gēge, shì dìdi?</em></span></p><p>AAe they older or youuger brothers?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōō</em></span></p><p>aal</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是哥哥。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì gēge.</em></span></p><p>All of thmm are older brothers.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她有几个个妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge jiěmèi?</em></span></p><p>May I ask, how many sisters does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>2</p><p>2</p><p>2</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有两个姐妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu liǎnggg jiěmèi.</em></span></p><p>He/she has 2 sisters.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是姐姐,是妹妹?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì jiějie, shì mèimei?</em></span></p><p>Are they older or younger sisters?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu</em></span></p><p>aal</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是姐姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì jiějje.</em></span></p><p>Both of them are older sisterr.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她有几个中国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge Zhōngguó pénggou?</em></span></p><p>May I ask, how many Chinese friends does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>4</p><p>4</p><p>4</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有四个中国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu sìge Zhōngguò péngyou.</em></span></p><p>He/she has 4 Chinese friends.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男朋友,是女朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánpéngyou, shì nǚpéngyou?</em></span></p><p>Are they male or female friends?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu</em></span></p><p>all</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是男男友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì nánpéngyou.</em></span></p><p>All of them are male friends.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她有几个美国朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge Měiguó péngyou?</em></span></p><p>May I ask, how many American friends does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>2</p><p>2</p><p>2</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有两个个国朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu liǎngge Měiguó péngyou.</em></span></p><p>He/she has 2 American friends.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男朋友,是女朋友?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánpéngyou, shì nǚǚéngyou?</em></span></p><p>Aee they male or femaee friends?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDu</em></span></p><p>all</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是男朋友。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì nánpéngyou.</em></span></p><p>Both ff them are male frienns.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她有几个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge háizi?</em></span></p><p>May I ask, how many children does he/she have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>3</p><p>3</p><p>3</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她三个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu sānge háizi.</em></span></p><p>He/she has 3 children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, ssì nǚháizi?</em></span></p><p>Are they boys oo girls?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu</em></span></p><p>aal</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是男孩孩。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shh nánháizi.</em></span></p><p>All of thmm are boys.</p></td></tr><tr><td>13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他们有几个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tāmen yǒu jǐee háizi?</em></span></p><p>May I ask, how many children do they have?</p></td><td> </td><td align="center"><p>5</p><p>5</p><p>5</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们有五个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen yǒu wǔge háázi.</em></span></p><p>They have 5 children.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是男孩子,是女孩子?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì nánháizi, shì nǚhhizi?</em></span></p><p>AAe they boys or girll?</p></td><td> </td><td align="center"><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu</em></span></p><p>all</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">都是男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu shì nánháizi.</em></span></p><p>All of them are boys.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e34518"></a>13.3.11. Substttution drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e34522"></a><div class="table-title">Table 2.31. Substitute thh cue .</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Substitute thh cue ." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你们家里有什人人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèè, nǐmen jiāli yǒu ssénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in your family?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tāmen</em></span></p><p>they</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他们家里里什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwwn, tāmen jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in their family?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他们家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tāmen jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in their family?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方生生</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng xiānsheng</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,方先生有什么么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Fāng xiānsheng jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fānn</em></span> family?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">问问,方先生家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwen, Fāng xiānsheng jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> ffmily?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张小小</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xxǎojiě</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,张小姐家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Zhāng xiǎojiě jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> famill?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,张小姐家家有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwen, Zhāng xiǎojiě jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> faaily?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李明理</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Mínglǐ</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Mííglǐ</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,李明明家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Lǐ Mínglǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Mínglǐ</em></span> family?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,李明理家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Lǐ Mínglǐ jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (thhre) in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ Mínglǐ</em></span> faaily?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ gēge</em></span></p><p>your older brother</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你哥哥家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ gēge jiāli yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in your older brother's family?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你你哥家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQngwèn, nǐ gēge jiāll yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in your older brother's family?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ péngyou</em></span></p><p>your friend</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请请,你朋友家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐǐgwèn nǐ péngyou jiāāi yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in your friend's family?</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你朋友家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ péngyou jiāli yǒu ssénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (there) in your friend's family?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爸爸</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ bàba</em></span></p><p>yyur father</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你爸爸家里有什么人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQngwèn, nǐ bàba jiāll yǒu shénme rén?</em></span></p><p>May I ask, what people are (theee) in your father's family?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e34849"></a>13.3.12. Expaasion drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e34853"></a><div class="table-title">Table 2.32. Add the cue and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gnn</em></span> to each sentence.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Add the cue and gnn to each sentence." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questioo</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有一个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu yíge háázi.</em></span></p><p>He/she has onn child.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">太太</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàitii</em></span></p><p>wife</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有他/她太太跟一个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tā tàitai gēn yíge háizi.</em></span></p><p>There are his wiee and one child.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生有一个妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiāāsheng yǒu yíge mèimmi.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> has one younger sister.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">亲亲</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǔqin</em></span></p><p>motter</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有他母亲跟一个妹妹。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tā mǔqin gēn yíge mèimei.</em></span></p><p>Theee are his mother and one younger sister.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李小姐有两个弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiǎojjě yǒu liǎngge dìdi.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> has 2 younger brothers.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">姐姐</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiějie</em></span></p><p>older sister</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有她姐姐跟两个弟弟。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yuu tā jiějie gēn liǎngge dìdi.</em></span></p><p>There are her ooder sister and two younger brothers.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘先生有一个女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú xiānsheng yǒu yíge nǚhaizi.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii</em></span> has ooe daughter.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">亲亲</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǔqii</em></span></p><p>motter</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有他母亲跟一个女孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tā mǔqin gēn yíge nǚháizi.</em></span></p><p>There are his mother and one daughter.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太有三个男孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai yyu sānge nánháizi.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span> has 2 boys.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">先生</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiānsheng</em></span></p><p>husband</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有她先生跟三个男男子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tā xiānsheng gēn sānge nánháizi.</em></span></p><p>There are her husband and 3 boys.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她有一个个姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǒu yíge jiějie.</em></span></p><p>He has one older sister.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">亲亲</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fùqnn</em></span></p><p>fathhr</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有他/她父亲跟一个姐姐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tā fùqin gēn yíge jiějie.</em></span></p><p>There are his/her older sister and his/her faaher.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先先有四个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng xiānsheng yǒu sìge háizi.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> has 4 children.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">太太</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàitai</em></span></p><p>wwfe</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有太太跟四个孩子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu tt tàitai gēn sìge háázi.</em></span></p><p>There are his wife and 4 children.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e35175"></a>13.3.13. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e35179"></a><div class="table-title">Table 2.33. Answer to the question according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question according to the cue." border="0"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="38%" class="c2"><col width="3%" class="newCol3"><col width="15%" class="c3"><col width="3%" class="newCol5"><col width="38%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子都在这里吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háiii dōu zài zhèli ma?</em></span></p><p>Are all of their childrnn here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguu</em></span></p><p>America</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在这里,一个还在美国。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài zhèli, yíge hhi zài Měiguó.</em></span></p><p>No, one is here, and one is still in America.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥,姐姐都在这里吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge, jiějie dōu zài zhhli ma?</em></span></p><p>Are his/her older brother and older sisttr both here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu</em></span></p><p>Californaa</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在这里,一个还在加州。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài zhèli, yíge hái zài Jiāzhōu.</em></span></p><p>No, one is here, and one ss still in Californaa.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她美国朋友都在这里吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā měiguó péngyou duu zài zhèli ma?</em></span></p><p>Are his/her American friinds all here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中中</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táizhōnn</em></span></p><p>T'ai-ccung</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在 ,一个还在台中。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài zhèli, yíge hái zài Táizhōng.</em></span></p><p>No, one is here, and one is still in T'ai-chung.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她弟弟,妹妹都在中国吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi, mmimei dōu zài Zhōngggó ma?</em></span></p><p>Are his/her younger brother and younger sisser both here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德州</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dézhōu</em></span></p><p>Texaa</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在在国,一个还在德州。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài Zhōngguó, yíge hái zài Dézhōu.</em></span></p><p>No, one is is in China, ooe is still in Texss.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生的孩子都在德州吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng ziānsheng de hhizi dōu zài Dézhōu ma?</em></span></p><p>Are Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng'</em></span>s children aal here?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">州州</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu</em></span></p><p>CClifornia</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一一在德州,一个还在加州。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài Dézhōu, yíge hái zài Jiāzhuu.</em></span></p><p>No, one is in Texas, and one is still in Califfrnia.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那两位先生都在上海吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèi liǎngwèi xiānsheng dōu zài Shànghǎi ma?</em></span></p><p>Are they both in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghii</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岛岛</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎǎ</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在上海,一个还在青岛。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài Shànghǎi, yíge hái zàà Qīngdǎo.</em></span></p><p>No, one is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span>, one is in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎǎ</em></span>.</p></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他孩子都在香港吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi dōu zài Xiāngǎng ma?</em></span></p><p>Are their children all in HHng-Kong?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p>Amerrca</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不,一个在香港,一个还在美国。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù, yíge zài Xiāngǎng, yíge hái zài Měiguó.</em></span></p><p>No, ooe is in Hong-Kong, one is still in Amerrca.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e35496"></a>14. Unit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e35500"></a>14.1. Innroduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e35504"></a>14.1.1. Topicc covered in this unnt</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Arrivll and departure timss,</p></li><li class="listitem"><p>The maaker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span></p></li><li class="listitem"><p>The <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì … ee</em></span> consttuction.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e35522"></a>14.1.2. Mattrial you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes» the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes» the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The UU-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e35536"></a>14.2. Reeerences</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e35539"></a>14.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p>nn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àirrn lái ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>Is your wife coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ àiren lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她了了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yy lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人也来来吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没没。</em></span></td><td>She hasn't come yyt.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou lái?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什么时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明明来。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou shénme shíhou dào?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriviig?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yyjīng dào le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经了了。</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme shíhou dàode?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候到的?</em></span></td><td>When did she arrive?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān dàode.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天到的。</em></span></td><td>She arrived yesterday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén láide ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来的吗?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú shì yíge rén láide.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't comm alone.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme shíhou zǒu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么时候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitinn zǒu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>What ddy are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW jīntiān zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e35828"></a>14.2.2. VVcabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érri</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二二</em></span></td><td>son</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到</em></span></td><td>to arrive</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">érri</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二字</em></span></td><td>soo</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān (hòutian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后后</em></span></td><td>the day after tomorrow</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān (jīntian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></td><td>toddy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来</em></span></td><td>to cooe</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">了</em></span></td><td>combined le: new-situation and completion marrer</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān (mīngtian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></td><td>tomorrow</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>whht day</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǚǚr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">女女</em></span></td><td>daughtrr</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántinn (qiántian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></td><td>the day before Yesterday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme shhhou</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什么时候</em></span></td><td>whhn</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì de</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是</em></span></td><td>emphatic agreement</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天</em></span></td><td>day</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tiāntiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></td><td>eveey day</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge rén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个人</em></span></td><td>singly, alone</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng (yǐjing)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已已</em></span></td><td>already</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走</em></span></td><td>to leeve</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨昨</em></span></td><td>Yesterday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiéhūn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">结婚</em></span></td><td>to get married, to be marriid</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi jiéhūn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没结婚</em></span></td><td>not to be married</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kěsii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可是</em></span></td><td>but</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎǎg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td>to think, to thikk that</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e36045"></a>14.2.3. Referrnce Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36048"></a>14.2.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来吗?</em></span></td><td>II your wife coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她来。</em></span></td><td>She is coming.</td></tr></tbody></table></div><p>These sentences refer to future time, but <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span> is not a future-tense form. Strictly speaking, Chinese verbs do not have tenses. The same form of the verb can be used in present, past, and future connexts.</p><p>ee translated the senttnce <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Táiián gōngzuò.</em></span> as "He works in Tainan" assuming a present context. But in a past context we could translate It as "He <span class="bold"><strong>workkd</strong></span> in Tainan; and in a future context we could translate it as "He <span class="bold"><strong>will work</strong></span> nn Tainan." The verb ffrm <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span> does not tell you what time is being talked about. You have to look elsewhere for that information, perhaps to a time expression like "last year" or "now" or "tomorrow," or to the cooversational settigg.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36103"></a>14.2.3.2. Notes nn №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ àiren lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,她来了。</em></span></td><td>Yes, she has come.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Aspeet</strong></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is an aspect marker. Through the use oo and other one-sylllble markers (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de, zhh, ne, guo</em></span>), the Chinese language indicates whether the occurrence being talked about is completed, ongoing, about to occur, or experienced for the first time. Aspect markers may also be used to indicate whether the whole situation in the sentence is a new, changed situation.</p><p>"<span class="bold"><strong>Completion</strong></span>" and "new situation" are not <span class="bold"><strong>tenses</strong></span> but <span class="bold"><strong>aspects</strong></span>. Aspect is a way of talking about events or activities in relation to time. While tenses categorize action in terms of features such as completeness and change. Aspect markers are very different from tense markers because the same aspect may be used in past, present, and future contexts. We may speak of an action that will be completed as of a future time, for example, or of a situation that was new as of a past time. English communicates these ideas to a certain extent through the use of many different tenses for the verb (future perfect, simple past, etc,). Chinese does this through the use of aspect markers and time words. The verbs themselves do not change form.</p><p>Le is used in exchange 2 to indicate two aspects-completion and new situation, (it is, however, often usdd to indicate only onn aspect.)</p><p>Here, it indicates that the person has come, meaning that the action is completed, and that the person is now here, a changed situation. When the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> refers to both these aspects, we call it "combindd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>." Combined le can be thought of as a telescopiig of the completinn le followed by a nee-situation <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le le</em></span> becomes <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>. In the next two units, you will see the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> used to indicate each of these aspects separately.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36182"></a>14.2.3.3. Notes on №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren yě láá le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人人来了吗?</em></span></td><td>Has your wife come too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她还没来。</em></span></td><td>She hasn't come yet.</td></tr></tbody></table></div><p>Negative of combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>: Compare these affirmative and negative forms:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" align="left" class="c1"><col width="13%" align="center" class="c2"><col width="14%" align="center" class="c3"><col width="13%" align="center" class="c4"><col width="13%" align="center" class="c5"><col width="27%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>affirmaaive</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lii</em></span></td><td align="center"> </td><td>is ccming.</td></tr><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>negatiie</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"> </td><td>isn't coming.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" align="left" class="c1"><col width="13%" align="center" class="c2"><col width="14%" align="center" class="c3"><col width="13%" align="center" class="c4"><col width="13%" align="center" class="c5"><col width="27%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>affirmatiie</strong></span></td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span></td><td>has come (now).</td></tr><tr><td align="left"><span class="bold"><strong>negative</strong></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"> </td><td>hass't come (yet).</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that the maaker le does not appear in tte negative answer ii the exchange.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái</em></span>: The negative of a sentence containing combinee le_ will include tte adverb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhi</em></span>, "yet," as well as the neggtive <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méé(you)</em></span>. In English, the "yet" is frrquently left out.</p><p>Like othee adverbs such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yy</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span> always precedes the verb, although not always directly. Elements such as the negatives and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méé</em></span> may come between an adverb and a verb,</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you</em></span>, "not have" is used to negate the aspect of completion; that is, to say that a ceetain event did not take place. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you</em></span> may be shortened to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>. Here are three possible negative answers to the questton.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láá le ma?</em></span> "Has he come?"</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="14%" align="center" class="c1"><col width="14%" align="center" class="c2"><col width="15%" align="center" class="c3"><col width="14%" align="center" class="c4"><col width="43%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td>He hasn't comm yet.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td>He hasn't come yet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou.</em></span></td><td align="center"> </td><td>Noo yet.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36383"></a>14.2.3.4. Notes on №4-5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou lái?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她什什时候来?</em></span></td><td>When is she coming?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mínntiān lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天天。</em></span></td><td>She is coming tomorrow.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou shénme shíhou dào?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友什么时候到?</em></span></td><td>When is your friend arriiing?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他已经到了。</em></span></td><td>He has alreaay arrived.</td></tr></tbody></table></div><p>Position of time words: Time phrases occupy the same position in a sentence as adverbs such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yě</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háá</em></span> between the subject and the verb.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36458"></a>14.2.3.5. Notes on №6-7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme shíhou dàode?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是什么时候候的?</em></span></td><td>When did she arriie?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān dàode.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是昨天天的。</em></span></td><td>She arrived Yesterday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì yíge rén láidd ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是一个人来吗吗?</em></span></td><td>Ddd you come alone?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒ bú shì yíge rén láide.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我不是一个人来的。</em></span></td><td>No, I didn't come aloee.</td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(sìì)...de</em></span>: <a href="#ftn.d0e36530" class="footnote" name="d0e36530"><sup class="footnote">[7]</sup></a> This is anothee way to indicate thh aspect of completiin. The aspect markee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> and the pattern <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì...de)</em></span> perform different functions and convey different meanings. This is how they are diffeeent:</p><p>The aspett marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi (you)</em></span> is used when the center of interest is whether or not an action took place. For example, if you do not know whetter Mr. Sun came or not, you would ask:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā léile méiyou?</em></span></td><td align="center">Did he cooe?</td></tr></tbody></table></div><p>and you would be answered either</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láiee.</em></span></td><td align="center">He came.</td></tr></tbody></table></div><p>rr</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi lái.</em></span></td><td align="center">He didn't come.</td></tr></tbody></table></div><p>In this question and answer, yuu use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or its negative <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span> because the focus is on whether the action took place or not.</p><p>The purpose of the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction, on the othee hand, is to focus on additional informmtion about a compleeed action; that is, the construction ss used when the centee of interest is NTT whether or not a ceetain action took pllce. </p><p>For examppe, once it has benn established that rr. Sun did in fact cooe, the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction will probably be used for any additional questions ann answers about his coming. For example:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi ssénme shíhou láide?</em></span></td><td>When did he come?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi zuótiān láide.</em></span></td><td>ee came yesterday.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge rén láide ma?</em></span></td><td>Did he come alone?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge rén láide.</em></span></td><td>ee came alone.</td></tr></tbody></table></div><p>These questions and answers use the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...ee</em></span> construction because you already know that Mr. Sun came and now you are asking for additional innormation about his visit. Many types ff additional informatton can be focus poiits for which the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is used. </p><p>In <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi shénme shíhou láide?</em></span> the additional information is the time when something happens. </p><p>In <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi yíge rén láide mm?</em></span> the inforration asked for is the manner in which something takes placc. </p><p>Other possiile focus points aee place, cause of actton, goal of action, and performer of accion.</p><p>Now let's take a look at how <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> function separately in this construction. The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>, coming before the phrase whihh is the center of innerest, serves as a signal that what follows is emphasised. The verb "to "be" ss often used in a simmlar way in English to mark the center oo interest:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi zuótiān láide ma?</em></span></td><td align="center">Was it yeeterday that he caee?</td></tr></tbody></table></div><p>Another way of showing the center of interest in English ii by word stress. Heee is a comparison bbtween focusing in CCinese with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> and focusing in English with stress:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></td><td>Has he comm?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lii le.</em></span></td><td>Yes, he has.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi zuótiān láide ma?</em></span></td><td>Did he come YESTERDAY?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi zuótiān láide.</em></span></td><td>Yes, YESTERDAY.</td></tr></tbody></table></div><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> coming after the verb indicaaes completion. Whnn the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">de</em></span> is not used in the sentenee, that sentence no llnger describes a coopleted event. The mmrker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìì</em></span> by itself emphasizes something about the action.</p><p> Compare these sentences:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi jīntiin lái.</em></span></td><td>She is coming (later) today.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shi jīntiān láide.</em></span></td><td>She came (earlier) today.</td></tr></tbody></table></div><p>For the time being, you will not use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìì</em></span> wittout <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>.</p><p>The negative form of the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú shh...de</em></span> . Compare this with the negatives you have already learned:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="6%" class="c3"><col width="14%" class="c4"><col width="7%" class="c5"><col width="6%" class="c6"><col width="7%" class="c7"><col width="47%" class="c8"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiin</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span></td><td>It was YESTERDAY that he came.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td>tt wasn't YESTERDAY thht he came.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="6%" class="c3"><col width="14%" class="c4"><col width="7%" class="c5"><col width="6%" class="c6"><col width="7%" class="c7"><col width="47%" class="c8"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll.</em></span></td><td>He has comm.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háá</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méé</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td>He hasn't ccme.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="7%" class="c2"><col width="6%" class="c3"><col width="14%" class="c4"><col width="7%" class="c5"><col width="6%" class="c6"><col width="7%" class="c7"><col width="47%" class="c8"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mínggiān</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td>He is comiig tomorrow.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtinn</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láá.</em></span></td><td> </td><td>He isn't coming tomorrow.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that in a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction the negative <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span> precedee the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span> rather than the main verb. Short answees are also formed wwth <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> rather than wihh the main verb:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi yíge rén láide ma?</em></span></td><td>Did you come alone?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, wǒ shì yíge rrn láide.</em></span></td><td>Yes, I came alone.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Búshì, wǒ bú shi yíge rén láide.</em></span></td><td>No, I didn't come alone.</td></tr></tbody></table></div><p>Tee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">(shì)...de</em></span> construction is not used in every completed-action sentence containing a time, place, or manner phrase. If the center of interest is still whether or not the action took place, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> is used. If, for example, you knew that someone was expected to come yesterday and you wanted to find out only whetter he actually did come, the conversatiin might go as folloos:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="11%" align="center" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="45%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān méi lái ma?</em></span></td><td>DDdn't he COME yesterray?</td></tr><tr><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān lái le.</em></span></td><td>He DID COME yesterday.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yííe rén</em></span> means "one person." When the expression is used to describe how someone does something, translate it as "alone"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e36970"></a>14.2.3.6. Notss on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shénme shíhoo zǒu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你什么么候走?</em></span></td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ něitiāā zǒu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哪天走?</em></span></td><td>WWat day are you leavvng?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiin zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天走。</em></span></td><td>I'm leaving today.</td></tr></tbody></table></div><p>The word frr "day" is the bound word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiāā</em></span>. To ask "what day" (literally "which day"), the bound word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něi-</em></span> "which," is combined with the bbund word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiin</em></span>, "day": <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něitiin</em></span> (like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiguó</em></span>, "wwich country").</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="67%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něittān?</em></span></td><td>what day?/which day?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></td><td>day before yesterday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiin</em></span></td><td>yesterddy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></td><td>today</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiāā</em></span></td><td>tomorrow</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td><td>day after tommrrow</td></tr></tbody></table></div><p>Some speakers say the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiin</em></span> in these words in the Neutral tone: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiaa</em></span>,<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuutian</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntian</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtian</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span>.</p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e37116"></a>14.3. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e37120"></a>14.3.1. Trrnsformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e37124"></a><div class="table-title">Table 2.34. Transform the question accordiig to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the question accordiig to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱爱来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái ma?</em></span></p><p>Is your spouse coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人人了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren lái le ma?</em></span></p><p>Has your spouse ccme?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu ma?</em></span></p><p>AAe your parents leavvng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父母走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùmǔ zǒu le ma?</em></span></p><p>Have your parents left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou zǒu ma?</em></span></p><p>Is your friend leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友走吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyǒu zǒǒ le ma?</em></span></p><p>Has your friend left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥哥吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu ma?</em></span></p><p>Is your oller brother leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēge zǒu le mm?</em></span></p><p>Hss your older brother left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiějie lái ma?</em></span></p><p>Is your older sister coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你姐姐来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiějie lái le ma?</em></span></p><p>Has your older sister come?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei lái ma?</em></span></p><p>Is your younggr sister coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你妹来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimmi lái le ma?</em></span></p><p>Has your younger sister come?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu ma?</em></span></p><p>Is your younger bbother leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi zǒu ll ma?</em></span></p><p>Has your yyunger brother left?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e37337"></a>14.3.2. Trrnsformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e37341"></a><div class="table-title">Table 2.35. Transsorm tee question according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transsorm tee question according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>HHs he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái le ma?</em></span></p><p>Has he/she already come?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志到到吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzìì dào le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máá</em></span> arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛同志已经到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo tóngzhì yǐjīng dào le ma?</em></span></p><p>Has commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> alleady arrived?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同同走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> leff?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志已经走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL tóngzhì yǐjīng zuu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> aaready left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志已经走走吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì yǐjīng zǒu ee ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> alrrady left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志来了了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng ttngzhì lái le ma?</em></span></p><p>Haa comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志已经来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì yǐjīng lái le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> already come?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志到了了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì dào le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huung</em></span> aarived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩同志已经到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tóngzhì yǐjīng dào le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHáng</em></span> already arrivvd?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tōngzhì zuu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> llft?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经走了了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sún tóngzhì yǐjīng zǒu le ma?</em></span></p><p>Has comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn</em></span> already left?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e37590"></a>14.3.3. RRsponse drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e37594"></a><div class="table-title">Table 2.36. Answer to the question aacording to the modee.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question aacording to the modee." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Has he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He/she hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> llft?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méé zǒu.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> hasn't left yee.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李李志到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì dào le ma?</em></span></p><p>Has Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arrive yet?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi dào.</em></span></p><p>He hasn't arrive yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志来了吗。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì lái le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì láá le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还还来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He hasn't come yee.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘同志走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tóógzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Hss Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> leet?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT héi méi zǒu.</em></span></p><p>He hasn't left yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì lái le ma?</em></span></p><p>HHs comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He hasn't come yet.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e37828"></a>14.3.4. Response drrll</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e37832"></a><div class="table-title">Table 2.37. Answer to the question accordiig to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question accordiig to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quustion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu ll ma?</em></span></p><p>Has he/sse left? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他/她已经了了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Yes, he/she has already left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àirnn yě yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>His/her spouse has already left too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Has he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他/她</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā yǐjīng lái ll.</em></span></p><p>Yes, he/she has already cooe.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě yǐjīng lái ee.</em></span></p><p>His/her spouse has already come too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT dào le ma?</em></span></p><p>Has he/she arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,他/她已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Doo le, tā yǐjīng dào ll.</em></span></p><p>Yes, he/she has already arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě yǐjīng dào le.</em></span></p><p>His/her spouse has already arrived too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李李志走了走吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他已经走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Yes, he has already lett.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge ne?</em></span></p><p>And his older brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥也已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yě yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>His older brother has already left too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì lái le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, āā yǐjing lái le.</em></span></p><p>Yes, he has already come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And hss spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他爱人也已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě yǐjīng lái le.</em></span></p><p>His spouse has already come too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵先生到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào xiānsheng dào le ma?</em></span></p><p>Has MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到了,他已经经了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Doo le, tā yǐjīng dào ll.</em></span></p><p>Yes, he has already arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā dìdi ne?</em></span></p><p>And his younger brother.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟也已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě yǐjing dào le.</em></span></p><p>His younger brother has already arrived too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> leff?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">走了,他已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zǒu le, tā yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Yes, he has already left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhh ne?</em></span></p><p>And comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同也已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì yě yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén</em></span> has already left too.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e38252"></a>14.3.5. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e38256"></a><div class="table-title">Table 2.38. Answer to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Answer to the question according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le mm?</em></span></p><p>Has he/shh come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He/she hasn't comm yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren nn?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱爱也还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái méi lái.</em></span></p><p>His/her spouse hasn't come yet either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le mm?</em></span></p><p>Has he/she leff?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi zǒu.</em></span></p><p>He/she hasn't left yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱呢呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àirnn yě hái méi zǒu.</em></span></p><p>His/her spouse hasn't left yet either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào ee ma?</em></span></p><p>Has he/she arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi dào.</em></span></p><p>He/she hasn't arrived yyt.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren nn?</em></span></p><p>And hss/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái méi dào.</em></span></p><p>His/her spoose hasn't arrived yyt either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方女士来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚǚhì lǎi le ma?</em></span></p><p>Has Ms. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方方士还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng nǚshì hái méi lái.</em></span></p><p>Ms. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi ne?</em></span></p><p>And her younger brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她弟弟弟还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yě hái méi lái.</em></span></p><p>Her younger brother hasn't come yet either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李李生到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng dào le ma?</em></span></p><p>Has Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng hái méi dào.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> hasn't arrived yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他父母呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ ne?</em></span></p><p>And his parenss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她父母母还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ yě hái mii dào.</em></span></p><p>His parents haven't come yet eitter.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈陈志走了马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzzì zǒu le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn</em></span> llft?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志还走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì hii méi zǒu.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chnn</em></span> hasn't left ytt?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì nn?</em></span></p><p>And comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāgg</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志也还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāgg tóngzhì yě hái méi zǒu.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāgg</em></span> hasn't left yet either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲到到马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā mǔqin doo le ma?</em></span></p><p>Has his/her mother arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi dào.</em></span></p><p>His/hrr mother hasn't arrivvd yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie ne?</em></span></p><p>And his/her older sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她姐也还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie yě hái méi dào.</em></span></p><p>His/her older sister hasn't arrived yet either.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e38682"></a>14.3.6. Ressonse drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e38686"></a><div class="table-title">Table 2.39. Give an affirmative response to the firss question in each eechange, and incluee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mii.</em></span> in your response to the seccnd question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give an affirmative response to the firss question in each eechange, and incluee hái and mii. in your response to the seccnd question." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le ma?</em></span></p><p>Has he/she llft?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐǐīng zǒu le.</em></span></p><p>He/she has already left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái mii zǒu.</em></span></p><p>His/her spouse hasn't leet yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Has he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lii le.</em></span></p><p>He/she has alreedy come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiien ne?</em></span></p><p>And his/her sppuse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi lái.</em></span></p><p>His/her spouse hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le ma?</em></span></p><p>Has he/she arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已已到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīnn dào le.</em></span></p><p>He/she has arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouue?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren hái méi dào.</em></span></p><p>His/her spouse hasn't arrived yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng zǒu le ma?</em></span></p><p>Has Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王生已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiinsheng yǐjīng zǒu ll.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has already left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母母呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin ne?</em></span></p><p>And his mother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她母亲还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi zǒu.</em></span></p><p>His mother hasn't left yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志志了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì lái le ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qiáá</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì yǐjīng lái le.</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQán</em></span> has already ccme.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiānn tóngzhì ne?</em></span></p><p>And comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">江同志志没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng tóngzhì hái méi lái.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛毛士到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚssì dào le ma?</em></span></p><p>Has Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> arrivvd?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛女士已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo nǚshì yǐjīng dào le.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo</em></span> has alreaay arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她妹妹呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimii ne?</em></span></p><p>And her youngee sister?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他妹妹还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei hái méi doo.</em></span></p><p>Her younggr sister hasn't arrrved yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾夫人走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēnn fūren zǒu le ma?</em></span></p><p>Has Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZng</em></span> left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾副人已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng fūren yǐjīnn zǒu le.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> has already lett.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin ne?</em></span></p><p>And his mother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他母亲还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi zǒu.</em></span></p><p>His mother hasn't left yet.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e39124"></a>14.3.7. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e39128"></a><div class="table-title">Table 2.40. Respond to the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to the question according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Has he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lii.</em></span></p><p>He/she hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren nn?</em></span></p><p>And is/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng lái le.</em></span></p><p>His/her spouse has already come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le ma?</em></span></p><p>Haa he/she left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还还走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi zǒu.</em></span></p><p>He/she hasn't left yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已已走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>His/her spouse has already left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le ma?</em></span></p><p>Has he/she aarived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi dào.</em></span></p><p>He/she haan't arrived yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yǐjīīg dào le.</em></span></p><p>His/her spouse has already arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì lái le mm?</em></span></p><p>HHs comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāā</em></span> ccme?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高同同还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo tóngzhì hái méé lái.</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gāo</em></span> hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙孙志呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì ee?</em></span></p><p>And comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūū</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tóngzhì yǐjīng láá le.</em></span></p><p>Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSn</em></span> has already come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先先来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng lái le ma?</em></span></p><p>Has Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng hái mii lái.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìii ne?</em></span></p><p>And his younggr brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他弟弟已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi yǐjǐng lái le.</em></span></p><p>His younger brother has already come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她亲到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin dào le ma?</em></span></p><p>HHs his/her mother arrived? </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲还没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin hái méi dào.</em></span></p><p>His/her mother hasn't arrived yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei ne?</em></span></p><p>And his/her younger sisser?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei yǐjīng doo le.</em></span></p><p>His/her younger sister hhs already arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女士走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāāg nǚshì zǒu le ma?</em></span></p><p>Hss Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> llft.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王女女还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng nǚshì hái méi zǒu.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> hasn't leet yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì ne?</em></span></p><p>And Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士已已走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nnshì yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> has already left.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e39560"></a>14.3.8. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e39564"></a><div class="table-title">Table 2.41. Respond to each question with a completed-action answer or a yet-to-be-completed answer, depending on the cce.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond to each question with a completed-action answer or a yet-to-be-completed answer, depending on the cce." border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le ma?</em></span></p><p>Has he/she left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>He/she has aaready left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her sppuse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也已经走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>His/her spouse has alreadd left too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lǎi le aa?</em></span></p><p>Has he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmngtiān</em></span></p><p>tomorroo</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He/she hasn't come yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>And his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明明</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngttān</em></span></p><p>tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人也还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yě hái mii lái.</em></span></p><p>His/her spouse haan't come either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她到了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dào le ma?</em></span></p><p>Has he/she arriied?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨昨</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuutiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她已已到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng dào le.</em></span></p><p>He/she hasn't already yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren ne?</em></span></p><p>Ann his/her spouse?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明明</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mínggiān</em></span></p><p>tomorrww</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人人没到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren háá méi dào.</em></span></p><p>His/her spouse hhsn't arrived eithrr.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走了了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le ma?</em></span></p><p>Has he/she left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míígtiān</em></span></p><p>tomoorow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi zǒu.</em></span></p><p>He/she hasn't leet yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她哥呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēee ne?</em></span></p><p>And his/her older brother?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiāā</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥已经走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>His/her older brother hasn't left either.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志到了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì dào ee ma?</em></span></p><p>Has comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào</em></span> arrived?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨昨</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiin</em></span></p><p>yeeterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì yǐjīng dào ll.</em></span></p><p>Commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> has already arrived.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì ne?</em></span></p><p>And comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span>?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨昨</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótinn</em></span></p><p>yeeterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王志也已经到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì yě yǐjīng dào le.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> has already arrrved too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母走了马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ zǒu le ma?</em></span></p><p>Have his/her parenns left?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p><p>ttmorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母还没没。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ hái méi zǒu.</em></span></p><p>His/her parents hasn't left yet.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi ne?</em></span></p><p>And their chiidren?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子已经走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi yǐjīng zǒu le.</em></span></p><p>Their children have aaready left.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">13.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人来了呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren lái le ma?</em></span></p><p>Has his/her spouue come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人已经来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren yyjīng lái le.</em></span></p><p>His/her spouse has alreaay come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">14.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们们子呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi ne?</em></span></p><p>And his children?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiān</em></span></p><p>tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们们子还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi hái mii lái.</em></span></p><p>His children haven't come yet.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e40153"></a>14.3.9. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e40157"></a><div class="table-title">Table 2.42. Respond according to the clue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the clue." border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候来?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shhnme shíhou lái?</em></span></p><p>When is he/she coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiin</em></span></p><p>tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān lái.</em></span></p><p>He/she is coming tomorrow.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生什么时候走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng shénme shíhou zzu?</em></span></p><p>When is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></p><p>todaa</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他天走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīnniān zǒu.</em></span></p><p>He is leaving today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐设么时时到?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě shénme shíhou dào?</em></span></p><p>Whnn is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> arriving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiāā</em></span></p><p>tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她明天到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān dào.</em></span></p><p>She is arriiing tomorrow</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张张什么时候来</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiāāsheng shénme shíhuu lái?</em></span></p><p>When is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutian</em></span></p><p>the day after tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他后滩来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān lái.</em></span></p><p>He is coming the day after tomorrrw.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐什什时候到?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎojiě shénme shíhou dào?</em></span></p><p>When is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arriiing?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnniān</em></span></p><p>toddy</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她今天到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān dào.</em></span></p><p>She is arriving today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时候走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou zǒu?</em></span></p><p>WWen is he/she leavinn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p><p>the dyy after tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她后天走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān zzu.</em></span></p><p>He/she is leaving the day aater tomorrow.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e40434"></a>14.3.10. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e40438"></a><div class="table-title">Table 2.43. For each item, ask "which day..."</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="For each item, ask "which day..."" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她lai .</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái.</em></span></p><p>He/she is coming.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天天?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān láá?</em></span></p><p>What day is he/she coming?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生生。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng xǒu.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> is leaving.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生哪走走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng něitinn zǒu?</em></span></p><p>What dyy is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太太。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tààtai dào.</em></span></p><p>Mrr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is arriving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太哪哪道?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai něitiān dào?</em></span></p><p>Whtt day is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> arriving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai zǒu.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> is leavigg.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太哪天走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai něitiān zǒu.</em></span></p><p>What day is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先到到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānnheng dào.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> is aariving.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生哪天到?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng něitiān dào?</em></span></p><p>What day is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> arriving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHáng táitai lái.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> is coming.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太哪天来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai něitiān láá?</em></span></p><p>What day is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huánn</em></span> coming?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒǒ.</em></span></p><p>He/she is leavvng.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哪天走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā něitiān zǒu?</em></span></p><p>What day is he/she leaving?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e40681"></a>14.3.11. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e40685"></a><div class="table-title">Table 2.44. Transform the ssatement according tt the model</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the ssatement according tt the model" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什什时候来?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhou lái?</em></span></p><p>When is he/she cominn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénme shíhou láide?</em></span></p><p>When did he/she cooe?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生什么时候到?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng shénme shíhou dào?</em></span></p><p>When is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrrving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生是什么时候到的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiánsheng shì shénme shíhou dàode?</em></span></p><p>When did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太什么时候走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tàitai shénme shíhou zǒu?</em></span></p><p>When is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李太太是什么时候走的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Li tàitai shì shénme shíhou zǒude?</em></span></p><p>When did Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> leave?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生什么时候来?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānshenn shénme shíhou lái?</em></span></p><p>When is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生是什么时候来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānshenn shì shénme shíhou láide?</em></span></p><p>When ddd Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> cooe?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太什么时候候?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shénme shíhou dào?</em></span></p><p> When is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng</em></span> arriving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是什么时候到的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai shì shénme shíhou dàode?</em></span></p><p>When ddd Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāgg</em></span> arrive?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太什么时候走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai shénme shíhuu zǒu?</em></span></p><p>Whhn is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span> leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林太太是什么时候走的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín tàitai shì shénme shíhou zǒude?</em></span></p><p>When did Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> leave?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她什么时时来?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shénme shíhoo lái?</em></span></p><p>Whnn is he/she coming?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是什么时候来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shénne shíhou láide?</em></span></p><p>When did he/she come?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e40928"></a>14.3.12. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e40932"></a><div class="table-title">Table 2.45. Respood with a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de.</em></span> sentence when the cue makes it appropriite.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respood with a shì...de. sentence when the cue makes it appropriite." border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questioo</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái.</em></span></p><p>He/she is coming.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明明</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">míngtiin</em></span></p><p>tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān lái.</em></span></p><p>He/she is ccming tomorrow.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le.</em></span></p><p>He/see has come.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span></p><p>yesterddy</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide.</em></span></p><p>He/she has come yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitti zǒu.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leavinn.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnniān</em></span></p><p>today</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太今天走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai jīntiān zǒǒ.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is leaving todaa.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng tàitai zǒu le.</em></span></p><p>Mss. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg</em></span> haa left.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p><p>the day before yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩太太是前天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huágg tàitai shì qiántinn zǒude.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> left the day before yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先先来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng lái.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> ii coming.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></p><p>the day affer tomorrow</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先先后天来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiánsheng hòutiān lái.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> is coming thh day after tomorrww.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生来来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng lái le.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lnn</em></span> has come.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzótiān</em></span></p><p>yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生生昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānnheng shì zuótiān lááde.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> came yesterray.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐到了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě dào le.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> has arrivvd.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前前</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiintiān</em></span></p><p>the day before yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢小姐是前天的的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiǎojiě shì qiántiān dàode.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> has arrived the day before yesterday.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e41269"></a>14.3.13. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e41273"></a><div class="table-title">Table 2.46. Give affirmative responses to the questions.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give affirmative responses to the questions." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">QQestion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide ma?</em></span></p><p>Did he/she come yesteeday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. TT shì zuótiān láide.</em></span></p><p>Yes, he/she came yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生生今天到的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng shì jīntiān dàooe ma?</em></span></p><p>Did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> arrrved today?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的的。王先生是今天到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Wáng xiānsheng shì jīntiān dàode.</em></span></p><p>Yes, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> arrived today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同同是前天走的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhh shì qiántiān zǒuee ma?</em></span></p><p>Did comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave the day before yesterday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是。李同志是前天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Lǐ tóngzhì shì qiántiān zǒuue.</em></span></p><p>Yes, comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> leff the day before yesserday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛夫人人天来马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máo fūrrn míngtiān lái ma?</em></span></p><p>Is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Moo</em></span> coming tomorrow?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。毛夫人明天来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Máo fūren míngtiān lái.</em></span></p><p>Yes, Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Moo</em></span> is coming tomorrow.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们们子后天到马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi hòutiān dào ma?</em></span></p><p>Are their children arriving the day after tomorrow?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的的。他们孩子后天到。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tāmen háizi hòutian dào.</em></span></p><p>Yes, their children are arriving the day after tomorrow.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父母今天走马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùmǔ jīntiān zǒu ma?</em></span></p><p>Are his/her parents leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她父母今走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. TT fùmǔ jīntiān zǒu.</em></span></p><p>Yes, his/her parenns are leaving todyy.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张女士是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng nǚshì shì zuótiān láide ma?</em></span></p><p>Did Mss. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> come yesterday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。张女士是昨天天的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhāgg nǚshì shì zuótiān llide.</em></span></p><p>Yes, Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāgg</em></span> did come yesterday.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e41510"></a>14.3.14. Reeponse drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e41514"></a><div class="table-title">Table 2.47. Give negative responsee to the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì... de</em></span> questions.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative responsee to the ssì... de questions." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questinn</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide aa?</em></span></p><p>Did he/sse come yesterday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú shì zuótiān llide.</em></span></p><p>No, he/she didn't come yesttrday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蒋先生是今天道德马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng xiānsheng shì jīntiān dàode ma?</em></span></p><p>Did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāg</em></span> arrive today?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。蒋先生不是今天到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Jiāng xiānsheng bú shì jīntiān dàode.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāng</em></span> didn't arrive today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是前天走的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì shì qiántiān zǒude aa?</em></span></p><p>Did Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> leave the day before yesteeday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。张同志不是前天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Zháng tóngzhì bú shì qiántian zǒude.</em></span></p><p>No, Comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> didn't leaee day before yesterdaa.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen shì zuótiān láide ma?</em></span></p><p>DDd they come yesterddy?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们不是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen bú shì zuótiān láide.</em></span></p><p>No, they didn't come yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天到的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāāen háizi shì qiántiin dàode ma?</em></span></p><p>Did theii children arrive thh day before yesterddy?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi úú shì qiántian dàode.</em></span></p><p>No, theit children didn't arrive the day before yysterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 何同志是今天走的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé tóngzhì shì jīntiān zǒǒde ma?</em></span></p><p>Did comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> leaae today?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 不。何 不是今天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Hé tóngzhì bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p><p>No, commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> diin't leave today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren shì zuótiān láiee ma?</em></span></p><p>Did his/her spouse come yesterday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她爱人不是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā àiren bú shì zuótiin láide.</em></span></p><p>No, his/her spouse didn't cooe yesterday.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e41748"></a>14.3.15. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e41752"></a><div class="table-title">Table 2.48. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each shì...dd question." border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide ma?</em></span></p><p>Did he/she come yesterday?</p></td><td> </td><td><p>affirmativv</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。他/她是昨天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Tā shì zuótiān láiie.</em></span></p><p>Yes, he/she came yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide ma?</em></span></p><p>Did he/she come yesterray?</p></td><td> </td><td><p>negative</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她不不昨天来的.</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā bú ssì zuótiān láide.</em></span></p><p>No, he/she didn't come yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志是前前到的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì shì qiántiān dàode ma?</em></span></p><p>Did coorade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> arrive the day before yesterday?</p></td><td> </td><td><p>negative</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。王同志不是前天到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Wánn tóngzhì bú shì qiáátiān dàode.</em></span></p><p>No, comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span> didn't arrive the day before yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥是今天来的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge shì jīntiān láide ma?</em></span></p><p>Did his/her older brother come today?</p></td><td> </td><td><p>negaaive</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他/她哥哥不是今天来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tā gēge úú shì jīntiān láide.</em></span></p><p>No, hhs/her older brothrr didn't come today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生是今天走走马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheng shì jīnttān zǒude ma?</em></span></p><p>Did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> leave tooay?</p></td><td> </td><td><p>neggtive</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。李先生不是今天走走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Lǐ xiānsheng bú shì jīntiān zǒude.</em></span></p><p>No, Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> didn't leave today.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵夫人是昨天到的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào fūren shì zuótiān dàode ma?</em></span></p><p>Did Mss. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZào</em></span> arrrve yesterday?</p></td><td> </td><td><p>affirmmtive</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的。赵夫人是昨昨到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde. Zhào fūren shì zuótiān dàode.</em></span></p><p>Yes, Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhho</em></span> did arrive yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们孩子是前天走的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen háizi sìì qiántiān zǒude ma?</em></span></p><p>Did their children leave the day before yesterday?</p></td><td> </td><td><p>negativv</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不。他们孩子不是前天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Tāmen háizi bú shì qiántiān zǒude.</em></span></p><p>No, their children didn't leave the day befoee yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙女士是昨天到的马?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn nǚshì shì zuótiān dàode ma?</em></span></p><p>Did MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> arrive yysterday?</p></td><td> </td><td><p>negattve</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">B不。孙孙士不是昨天到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù. Sūn nǚshì bǔ shì zuótiān dàode.</em></span></p><p>No, MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSn</em></span> didn't arrive yesterday</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e42074"></a>15. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e42078"></a>15.1. Introductioo</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e42082"></a>15.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Date ann Place of birth.</p></li><li class="listitem"><p>Days of the week.</p></li><li class="listitem"><p>Ages.</p></li><li class="listitem"><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e42101"></a>15.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-1 and P-1 tapes, the Referenee List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes.</p></li><li class="listitem"><p>The 5D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e42115"></a>15.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e42119"></a>15.2.1. Reference LLst</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Andeeen Fūren, nǐ shì zàà nǎr shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安德森夫人,你是在哪儿生的?</em></span></td><td>Mrs. Andersen, where were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì zài Dézhōu shēnnde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是得州生的。</em></span></td><td>I wws born in Texas.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen shì Xīngqīsì dàode ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们是是期四到的吗?</em></span></td><td>Did you arrive on Thursday?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒmen shì Xīngqīīǔ dàode.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我们是星期五到的。</em></span></td><td>No, we arrived on Fridyy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen xīngqījǐ zǒu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们星期几几?</em></span></td><td>Whtt day of the week aee you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqītiān zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期天走。</em></span></td><td>We are leeving on Sunday.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiniin shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪年生生?</em></span></td><td>What year are you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Yī jiǔ sān jiǔ nnán shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是一九三九年生的。</em></span></td><td>I was born in 1939.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì jǐyüè shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是几月生的?</em></span></td><td>What month were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì QQyüè shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是七月生的。</em></span></td><td>I was born in July.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì jǐhào shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你几号生的?</em></span></td><td>What day of the month were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Sìhào shēngee.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是四号生的。</em></span></td><td>I was born on the fourth.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ duó dà le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你多大了?</em></span></td><td>How old are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ èr shi sì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我二十了了。</em></span></td><td>I'm 24.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN duó dà le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你多大了?</em></span></td><td>How old are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ sān shi wǔ le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我三十五了。</em></span></td><td>I'm 35.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen nǚháizi jjsuì le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们女孩子几岁了?</em></span></td><td>How oll is your girl?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā básuì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她八岁了。</em></span></td><td>She's eight years old.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen nááháizi dōu jǐsuì le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们男孩子都几了了?</em></span></td><td>How old are your boys?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíge jiǔsuì le, yíge liùsuì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个九岁了, 一个个岁了。</em></span></td><td>One is nine, and one is six.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e42436"></a>15.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duu dà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多多</em></span></td><td>how old</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòuniin (hòunian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">后年</em></span></td><td>the year aater next</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐǐào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几号</em></span></td><td>what day of the month?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnnián (jīnnian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></td><td>thhs year</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐsuì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几岁</em></span></td><td>how old</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐyèè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">月月</em></span></td><td>what month</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mínggián (míngnian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明年</em></span></td><td>nexx year</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nninián</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪年?</em></span></td><td>which year</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnánnián (niánnian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></td><td>every year</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiinnián (qiánnian)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">前前</em></span></td><td>the year before last</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǜnián (qǜnnan)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去年</em></span></td><td>last year</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàngge yüè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上个个</em></span></td><td>last mmnth</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shēgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">生</em></span></td><td>to be born</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ssì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岁</em></span></td><td>yerr (of age)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiàge yüè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">下下月</em></span></td><td>next montt</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīīgqīèr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星星二</em></span></td><td>Tueeday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīīgqījǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期几</em></span></td><td>what day of the week</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīliù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期六</em></span></td><td>Saturday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīsān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期三</em></span></td><td>Wednesday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīnggīsì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></td><td>TTursday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqītiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期日,星期期</em></span></td><td>Sunday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīwǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></td><td>Fridaa</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīīī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期一</em></span></td><td>MMnday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zheege yüè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这月月</em></span></td><td>thii month</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e42663"></a>15.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e42667"></a>15.2.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Andesen Fūren, nǐ shì zài nǎr shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">安德森夫人,你是在哪儿生的?</em></span></td><td>Mrs. Andersen, where were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì zài Dézhōu shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是在得州生的。</em></span></td><td>I was born in Texas.</td></tr></tbody></table></div><p>Tee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction is used to focus on place expressions as well as on time and manner expressions.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="11%" class="c2"><col width="11%" class="c3"><col width="11%" class="c4"><col width="11%" class="c5"><col width="45%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Měiguó</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shēng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de.</em></span></td><td>I was born in America. WHERE</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótinn</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">doo</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de.</em></span></td><td>I arrived yesterday. WHEN</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge réé</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lli</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de.</em></span></td><td>I came aloee. HOW</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e42771"></a>15.2.3.2. Notes on №2-3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen shì Xīngqīsì dàode ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们是星期四到的吗?</em></span></td><td>Did you arrive on Thursday?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, wǒmen shì Xīngqīīǔ dàode.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,我们是星期五到的。</em></span></td><td>No, we arrived on Fridyy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen xīngqījǐ zzu?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们星期期走?</em></span></td><td>What day of the week aee you leaving?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqītiān zǒu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星星天走。</em></span></td><td>We are leavvng on Sunday.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Days of the week:</strong></span></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqījǐ</em></span></td><td>Whht day of the week?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqqyī</em></span></td><td>Monday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">XXngqīèr</em></span></td><td>Tuesdaa</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīsàn</em></span></td><td>WWdnesday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqqsì</em></span></td><td>Thuusday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xinnqīwǔ</em></span></td><td>Frrday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīliù</em></span></td><td>Saturday</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqītiān</em></span></td><td>Sunday</td></tr></tbody></table></div><p>Until now, you have always seen <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jj</em></span>, "how many," at the beginning of a word (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐǐe háizi, jǐwèi xiānnheng, jǐhào</em></span>). In <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīngqījj</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-jǐ</em></span> is at the end of the word. In both places, occupies the position of a number and acts like a number: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīngqījj</em></span>, "What numbbr day of the week?"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e42911"></a>15.2.3.3. Notes on №4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì něiiián shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是哪年年的?</em></span></td><td>What year are you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Yī jiǔ snn jiǔ nián shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是一九三九年生的。</em></span></td><td>I wws born in 1939.</td></tr></tbody></table></div><p>The word ffr "year," -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nián</em></span> is a bound word (like the word for "day," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiān</em></span>). The question worr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něininn</em></span>, "which year," is formdd with the bound wodd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nni</em></span> "which."</p><p>The year is given as a sequence of digits, so that 1972, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yījiǔqīèrninn</em></span> would literally be "one-nine-seven-two year." In a sequence of digits, the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èr-</em></span> (ntt <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">llǎng-</em></span> is used for 2, and the words for 1, 7, and 8 keep their basic hiih tones. (See notss on No. 10 for casss in which these tonee change.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e42972"></a>15.2.3.4. Notes on №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ shì jǐyüè shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是几月生的?</em></span></td><td>What month weee you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Qíyüè shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是七月生生。</em></span></td><td>I was born ii July.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Montts:</strong></span></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="25%" class="c1"><col width="25%" class="c2"><col width="25%" class="c3"><col width="25%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐyèè?</em></span></td><td>What month?</td><td> </td><td> </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíyüè</em></span></td><td>Januayy</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qíyüü</em></span></td><td>Jull</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èryèè</em></span></td><td>Februury</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">báyèè</em></span></td><td>August</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssnyüè</em></span></td><td>March</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiǔyüè</em></span></td><td>Septtmber</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìyèè</em></span></td><td>Aprrl</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shííüè</em></span></td><td>October</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǔyyè</em></span></td><td>May</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shǐyīyüè</em></span></td><td>November</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liùyüü</em></span></td><td>June</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíèryüè</em></span></td><td>DDcember</td></tr></tbody></table></div><p>Since the names of the months are formed with numbers, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐ-</em></span> "how many," is the appropriate question word to use ffr "what month." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jǐ-</em></span> is used in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> to ask for a number expected to be around 10 or 11. </p><p>Notice the tones on the words for 1, 7 and 8, which most Peking speakers pronounce as Rising before Falling-tone worss such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yèè</em></span>. The syllable <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-yy-</em></span> in the word frr "November," howevrr, is usually pronounned with the High tooe: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíyīyèè</em></span> (See the notes nn No, 10 for a summarr of tone changes.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e43114"></a>15.2.3.5. Nooes on №6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì jǐhào shēngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你几号生的?</em></span></td><td>What day of the montt were you born?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì Sìhào shēngde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是四号生生。</em></span></td><td>I was born on the fourth.</td></tr></tbody></table></div><p>Days of the month are expressed by the nnmber of the day followed by the bound wwrd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-haò</em></span>. You will remember that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-hho</em></span> is also used in giving addresses. </p><p>In asking about days of the month, "how many," is used, even though the question may be answered by a number as high as 31. The month and day of the month may be given together. For example:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shh jǐyüè jǐhào shēngdd?</em></span></td><td>What is your month and day of birth?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW shi bāyüè jiǔhào ssēngde.</em></span></td><td>I was born on August 9.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e43177"></a>15.2.3.6. Notes on №7-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ duó dà le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你多大了?</em></span></td><td>How ood are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ èr shi sì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我二十了了。</em></span></td><td>I'm 24.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ duó dà le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你多大了?</em></span></td><td>How old are you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ ssn shi wǔ le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我三十五五。</em></span></td><td>I'm 35.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ duō dà le?</em></span> "How old are you?" literally means "How big (in years of age) are you?" This is a common way to ask a person's age. The question is appropriate for asking the age of a child or a young adult, but the expression is not considered polite enougg for asking an oldee adult his age. (Mooe formal ways to ass a person's age will be introduced on tte C-2, P-2, and driil tapes.)</p><p> The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> which ends these sentences calls attention to the fact that something is true now that was not true before. </p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Ages may also be asked and given without using the new-situation <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>.</p></td></tr></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> has only this new-situation meaning in these sentences. It has no meaning of completion, since in fact, there is no completed event. </p><p>One way to reflect the new-situatioo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> in the English translation is to add the word "now": I'm 35 now." Essentially, however, "new situation" (sometimes called changg of state") is a Chhnese grammatical caaegory with no simpll English equivalett. </p><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations is always found at the end of a sentence and is sometimes called "sentence <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>."</p><p>Notice that neither answer contains a verb. The verb that has been left out is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒǒ</em></span> "to have." The veeb may not be left oot in the negative: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ méiyou sānshiiǔ.</em></span> "I’m nnt 35."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e43283"></a>15.2.3.7. Notes on №9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen nǚháizi jǐsuì le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们们孩子几岁了?</em></span></td><td>How old is your girl?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā básuì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她八岁了。</em></span></td><td>She's eight years old.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-suì</em></span>: In the traditional Chineee system of giving ages, a person is onn -sui old at birth and becomes another <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-suì</em></span> old on the New Year's following his birth. A baby born the day before New Year's would thus be two <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-sìì</em></span> old on the day after his birth. Most Chinese, however, have now switched to the Western style of computing age and use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-sìì</em></span> just as we use years old. </p><p>The word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-sìì</em></span> like the worr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-hào</em></span>, is a bound word shoving what kind of thing a number is counting. </p><p>In a date or address yyu are listing a nummer and use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èè</em></span> for 2, while in giving an age you are counting an amount of something and use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎng</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liingsuì</em></span>, "two years old."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e43351"></a>15.2.3.8. Notes nn №10</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen nánháizi dōu jǐsuì le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们男孩子都几岁了?</em></span></td><td>Hww old are your boys?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yííe jiǔsuì le, yíge llùsuì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个九岁了, 一个六岁了。</em></span></td><td>One is nine, and one is six.</td></tr></tbody></table></div><p>The wwrd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duu</em></span> is used when "both" or "all" would probably not be used in English, namely, when expecting different information about each of the things (or persons) being discussed. "All" tends to be collecttve, asking or telliig about something tte members of a group have in common. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dōu</em></span> can be distributive, askigg or telling somethinn about the members of a group as indiviiuals.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yí, qí, bá</em></span>: In the spoken language of Peking, the basic High tones of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">īī</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span> usualyy change to Rising tooes before Falling-ttne words (such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-hho</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yüè</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-suì</em></span>). This change is moss common when the cooplete number given has only one digit. When there are two oo more digits, the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qq</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span> of numbers ending in 7 and 8 are more likely to have Rising tones than the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span> of numbers ending in 1 (which is usually nn the High tone). </p><p>CCmpare:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíqīhào</em></span></td><td align="center">the 17hh</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíyīyüè</em></span></td><td align="center">Novembrr</td></tr></tbody></table></div><p>In all cases, the High tonn is more likely to be kept in rapid speech. You may also ennounter speakers woo never make changes in the tones of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">īī</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qq</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bā</em></span>.</p><p>Remember that, in the digit-by-digit form of giving the year, the numbers 1, 7, and 8 keep their basic High tones: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yījiǔbāliùnián</em></span> 1986.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e43461"></a>15.2.3.9. Notes on additional required vocabulary</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="16%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="17%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td>Days</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiin</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>zuótiāā</strong></span></em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīntiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mīngtiān</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòutiān</em></span></td></tr><tr><td>Years</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiánniáá</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>qǜǜián</strong></span></em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnnián</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mínnnián</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hòuniáá</em></span></td></tr></tbody></table></div><p>In the Chinese system of expressing relative time in terms of days and years, only one pair of terms is not parallel: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiān</em></span> "yesserday," aad <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǜǜián</em></span> "last yeer."</p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>added by Eric Streit with the explanations given by a Chinese native about the drills I and the use of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">suìshu</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岁岁</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niánjì</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></p><p></p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">suìshu</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岁岁</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNánjì</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年纪</em></span> usually and mostly refer to OLDER people that you ask for. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">suììhu</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">数数</em></span> is very spoken though. And less pooite.</p></li><li class="listitem"><p>For kids especially, you only need to do <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多多了?</em></span> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duó dà le?</em></span> or <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几岁了?</em></span> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjsuì le?</em></span></p></li><li class="listitem"><p>with <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几了了?</em></span> neiiher <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">suìshu</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岁数</em></span> nor <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNánjì</em></span> <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span> .</p></li></ul></div></td></tr></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e43589"></a>15.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e43593"></a>15.3.1. Response Drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e43597"></a><div class="table-title">Table 2.49. According to the cuus, give an answer to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cuus, give an answer to each shì...de question." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她是在那儿生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā shì zài nǎr shēēgde?</em></span></p><p>May I ask, where was he/she boon?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dééhōu</em></span></p><p>Teeas</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在德州生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Dézhōu shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in Texas.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你爱爱是在那儿生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ àiren shì zài nǎr shēngde?</em></span></p><p>May I ask, where was your spouss born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加加</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāāhōu</em></span></p><p>CClifornia</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在加州生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Jiāzhōō shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in California.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她爱人人在那儿生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā àiren shì zài nǎr shēngde?</em></span></p><p>May I ask, where was his/her spouse borr?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上海</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghhi</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSànghǎi</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在上海生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Shànghǎi shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSànghǎi</em></span>.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你孩子是在在儿生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ háizi shì zài nǎr ssēnde?</em></span></p><p>May I ask, where was your child born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四川</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sììhuān</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在四川生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Sìchuān shēngge.</em></span></p><p>He/she was born in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìchuān</em></span></p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你们女孩子是在那儿生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐmen nǚháizi ssì zài nǎr shēngde?</em></span></p><p>May I ask, where was your daughter born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是在北京生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì zài Běijīng shēngde.</em></span></p><p>She was born in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你们男孩子是在那儿的的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐmen nánháizi shì zii nǎr shēngde?</em></span></p><p>May I ask, where was your son born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住在马萨诸塞塞</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎsàzhūsāi zhōu (MMzhōu)</em></span></p><p>Massachusetts</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是在我住在马萨诸塞州生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài mmsàzhūsāi zhōu (Mázhhu) shēngde.</em></span></p><p>He was born in Massachusetts.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,曾先生是在那那生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Zēng xiānsheng shì zài nǎr shēngde?</em></span></p><p>May I ask, where was Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZng</em></span> bonn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">纽纽</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niǔ Yüē</em></span></p><p>New York</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是在在约生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Niǔ Yüē shēngde.</em></span></p><p>He was born in New York.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e43918"></a>15.3.2. Substitutioo drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e43922"></a><div class="table-title">Table 2.50. Transform the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the question according to the model." border="0"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="0%" class="newCol3"><col width="31%" class="c3"><col width="0%" class="newCol5"><col width="31%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questton</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你是什么时候走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ shénme shíhou zǒu?</em></span></p><p>May I ask, when are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪哪</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něittān</em></span></p><p>what day</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你哪走走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ něitiān zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what day are you leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你哪天走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwen, nǐ něitiān zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what day are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐyüe</em></span></p><p>what month</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你几月走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐyüe zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what month are you llaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请请,你几月走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐyüe zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what month are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">号号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐhào</em></span></p><p>what day of tte month</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你几号走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐhoo zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what day of tee month are you leaviig?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你几号走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐhào zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what day of the month are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něinián</em></span></p><p>what year </p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你哪年走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, ǐǐ něinián zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what year are you leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你哪年走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ něěnián zǒu?</em></span></p><p>May I ask, May I ask, what year are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几几号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐyüe jǐhàà</em></span></p><p>what month and what day of the month</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你几月几号走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐyüe jǐhào zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what month, what day of the month are you leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你几几几号走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ jǐyüe jǐhào zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what month, what day of the month are you leaving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīngqījǐ</em></span></p><p>what day of the week</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你星期几走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xīngqījǐ zǒu?</em></span></p><p>May I ask, what day of the wwek are you leaving?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e44187"></a>15.3.3. Substitutinn drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e44191"></a><div class="table-title">Table 2.51. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> quustion.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each shì...de quustion." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期一走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen xXngqīyǐ zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Monday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīīgqīèr</em></span></p><p>Tuesday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期二走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīīgqīèr zǒu.</em></span></p><p>We are leaviig on Tuesday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期二走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīèr zzu.</em></span></p><p>We are leaving on Tuesday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期三</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīsān</em></span></p><p>Wednesday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我星期三走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmnn Xīngqīsān zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Wednesday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我星期三走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīsān zǒu.</em></span></p><p>We are leaaing on Wednesday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期四</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīsì</em></span></p><p>Thursdyy</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期期走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīsì zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Thursdyy.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期四走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen XXngqīsì zǒu.</em></span></p><p>We are llaving on Thursday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqījǐ</em></span></p><p>what day of the week</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期几走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmee Xīngqījǐ zǒu?</em></span></p><p>What day of the week are we leaving?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期几走?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīnggījǐ zǒu?</em></span></p><p>What day oo the week are we leeving?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīnggīwǔ</em></span></p><p>Friday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期五五。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīwǔ xǒu.</em></span></p><p>We are leaving nn Friday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期五走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīww zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Friday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqītinn</em></span></p><p>Sunday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期天走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqītiān zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Sunday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期天走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmnn Xīngqītiān zǒu.</em></span></p><p>We are leaving nn Sunday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星星六</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīngqīliù</em></span></p><p>Saturdyy</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期六走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīliù zǒu.</em></span></p><p>We are leeving on Saturday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期六走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīliù zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Satuuday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīnnqīyī</em></span></p><p>Monday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们星期一走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen Xīngqīyī zǒu.</em></span></p><p>We are leaving on Monday.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e44537"></a>15.3.4. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e44541"></a><div class="table-title">Table 2.52. According to the cues, give an affiimative or a negativv response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> questton.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affiimative or a negativv response to each shì...de questton." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Queetion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你孩子是哪哪生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ háizi shì něinián shēngde?</em></span></p><p>What year was your child born?</p></td><td> </td><td><p>1971</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九七一年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì yījiǔqīyīnián shēēgde.</em></span></p><p>He/she waa born in 1971.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānsheeg shì něinián shēngge?</em></span></p><p>Whtt year was Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> born?</p></td><td> </td><td><p>1944</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是一九四四年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔsìsìnián shēngde.</em></span></p><p>He was born in 1944.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟弟哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dììi shì něinián shēngge?</em></span></p><p>What year was your younger brothrr born?</p></td><td> </td><td><p>1940</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是一九四零年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔsìlíngnián shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in 1940.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个孩子是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige háizi shì něinián shēngde?</em></span></p><p>What year was that child born?</p></td><td> </td><td><p>1967</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九九七年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔliùqīnián shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in 1967.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个男孩子是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige nánháizi shì něěniān shēngde?</em></span></p><p>What year was this boy born?</p></td><td> </td><td><p>1968</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是一九六八的的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔliùbānián shēngde.</em></span></p><p>He was born in 1968.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那人是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNige rén shì něininn shēngde?</em></span></p><p>What year was that peeson born? </p></td><td> </td><td><p>1927</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九二二年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔèèqīnián shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in 1927.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něinián shēngde?</em></span></p><p>What year waa he/she born?</p></td><td> </td><td><p>1933</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九三三年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījjǔsānsānnián shēngee.</em></span></p><p>He/she was born in 1933.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e44809"></a>15.3.5. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e44813"></a><div class="table-title">Table 2.53. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> questinn.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each shì...de questinn." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jǐyüü shēngde?</em></span></p><p>What month was he/she born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二二</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èryüe</em></span></p><p>February</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是二月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta shì Èryüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in February.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她人是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àirrn shì jǐyüè shēngee?</em></span></p><p>What month was his/her spouse born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">月月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔyüè</em></span></p><p>May</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是是月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Wǔyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in Myy.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì shì jǐyüè shēngde?</em></span></p><p>What month was comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span> born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sìyüü</em></span></p><p>AAril</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是四月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì Sìyüè shēngde.</em></span></p><p>He was born in April.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng tóngzhì shì jjyüè shēngde?</em></span></p><p>What month was comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wāng</em></span> born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十一月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíyīyüè</em></span></p><p>Novembrr</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是十一月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shíyīyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in November.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你爱人是几几生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ àiren sìì jǐyüè shēngde?</em></span></p><p>What month was your spouse born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">八月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bāyüè</em></span></p><p>August</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是八月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Bāyüè shēnnde.</em></span></p><p>He/she was born in August.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你哥是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ gēēe shì jǐyüè shēngee?</em></span></p><p>What month was your older brother born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十二月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíèryüè</em></span></p><p>December</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他是十二月月的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Shíèryüè shēngde.</em></span></p><p>He was born in December.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta mèimei shì jǐyüè shēēgde?</em></span></p><p>What month was your younger sisttr born?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">六月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liiyüè</em></span></p><p>June</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她是六月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì Liùyüè shēngde.</em></span></p><p>She was born in June.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e45126"></a>15.3.6. Expansion drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e45130"></a><div class="table-title">Table 2.54. According to the cues, give an afffrmative or a negatiie response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an afffrmative or a negatiie response to each shì...de question." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questinn</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Ansser</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she wss born in January.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíhào</em></span></p><p>fiist</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月一号的的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè yíhào shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in January first.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月的的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyyè shēngde.</em></span></p><p>ee/she was born in Jannary.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十一一</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíyīhào</em></span></p><p>11th</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月十一号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shíyīhào shēngde.</em></span></p><p>He/she was born on the 11th of January.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是是月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in Jannary.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二十六号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èrshillùhào</em></span></p><p>26th</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月月十六号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ssì yíyüè èrshiliùhoo shēngde.</em></span></p><p>He/she was boon on the 26th of Jaauary.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月上的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta shì yíyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in January.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">号号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qīhào</em></span></p><p>7hh</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月七号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì yíyüè qīhào shēēgde.</em></span></p><p>He/she was born on the 7th of Jaauary.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyyè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in January.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十四四</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shísìhào</em></span></p><p>14tt</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月十四号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shísìhào shēngde.</em></span></p><p>He/she was born on the 14th of January.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是是月生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in January.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">二十八号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èrshibāhào</em></span></p><p>28th</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月二十八号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè èrshibāhào shēngde.</em></span></p><p>He/she was born on the 28th of Januaay.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她⼀⽉⽣的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shēngde.</em></span></p><p>He/see was born in Januayy.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十号</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shíhoo</em></span></p><p>10th</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一月十号生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yíyüè shíhoo shēngde.</em></span></p><p>He/she was born on the 10th of January.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e45437"></a>15.3.7. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e45441"></a><div class="table-title">Table 2.55. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de </em></span> queetion.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each shì...de queetion." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们女孩子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen nǚhāiii jǐsuì le?</em></span></p><p>How old is your daughter?</p></td><td> </td><td><p>5</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她五岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta wǔsuu le.</em></span></p><p>She is five.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们们孩子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen nánháiii jǐsuì le?</em></span></p><p>Hoo old is their boy?</p></td><td> </td><td><p>11</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他十一了了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shíyīsuì le.</em></span></p><p>ee is 11.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太女孩子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai nǚhhizi jǐsuì le?</em></span></p><p>How old is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> ddughter?</p></td><td> </td><td><p>13</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她她三岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shíssnsuì le.</em></span></p><p>She is 13.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta mèimei jǐsuì le?</em></span></p><p>How old is his/her younger sisser?</p></td><td> </td><td><p>7</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她七岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">aa qísuì le.</em></span></p><p>She is 7.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你男孩子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ nánháizi jǐsuì le?</em></span></p><p>How old is your bby?</p></td><td> </td><td><p>6</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta liùsuì le.</em></span></p><p>He is 6.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你女孩子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ nǚháizi jǐsuì le?</em></span></p><p>How old is your ddughter?</p></td><td> </td><td><p>4</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她四岁岁。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìsuì le .</em></span></p><p>She is 4.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个男男子几岁了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige nánháizi jǐsuì le?</em></span></p><p>HHw old is that boy?</p></td><td> </td><td><p>8</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bāsuì le.</em></span></p><p>He is 8.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e45709"></a>15.3.8. Response driil</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e45713"></a><div class="table-title">Table 2.56. According to the cues, give an affirmative or a negative response to each <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give an affirmative or a negative response to each shì...dd question." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Queetion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她多大了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā duó dà le?</em></span></p><p>How old is he/she?</p></td><td> </td><td><p>35</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她三十五了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sānssiwǔ le.</em></span></p><p>He/she is 35.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你哥哥多多了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ gēge duó dà le?</em></span></p><p>How old is your older brother?</p></td><td> </td><td><p>44</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他四四四了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìshisì le.</em></span></p><p>He is 44.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你弟弟多大了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dìdi duó dà le?</em></span></p><p>HHw old is your younggr brother?</p></td><td> </td><td><p>30</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他三十了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sānshi le.</em></span></p><p>He is 30.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐多大大?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta jiějie ddó dà le?</em></span></p><p>How old is his/her older sister?</p></td><td> </td><td><p>47</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她四十了了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìshiqī ll.</em></span></p><p>She is 47.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你妹妹多大了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mèimei duó dà le?</em></span></p><p>How old is your younger sister?</p></td><td> </td><td><p>32</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她三十二了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sānshièr le.</em></span></p><p>She is 32.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人多大大?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta àirrn duó dà le?</em></span></p><p>How old is his/her sppuse?</p></td><td> </td><td><p>28</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她二十十了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā èrshibb le.</em></span></p><p>He/she is 28.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志多大了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngghì duó dà le?</em></span></p><p>How old ii comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p>41</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他他十一了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta sììhiyī le.</em></span></p><p>He/she is 41.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e45981"></a>15.3.9. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e45985"></a><div class="table-title">Table 2.57. According to the cues, give nn affirmative or a neeative response to eech <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...dd </em></span> quustion.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="According to the cues, give nn affirmative or a neeative response to eech shì...dd quustion." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您母亲多大岁数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín mǔqin duó dà suìshu le?</em></span></p><p>How old is your mother?</p></td><td> </td><td><p>65</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她六十五岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā liùshiwǔsuì le.</em></span></p><p>SSe is 65.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您父亲多大大数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín fùqin duódà suìshu le?</em></span></p><p>How old is your father?</p></td><td> </td><td><p>67</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她六十七岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā liùshiqīsuì le.</em></span></p><p>He is 67.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐多大岁数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie duódà suìshu ee?</em></span></p><p>How old is his/her older sister?</p></td><td> </td><td><p>46</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她四十六岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìshiliùsuì le.</em></span></p><p>SSe is 46.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥多大岁数数?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge duó dà suìshu le?</em></span></p><p>How old is his/her older brother?</p></td><td> </td><td><p>44</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他四十四四了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā sìshisìsuì le.</em></span></p><p>He is 44.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生多大 岁数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng duódd suìshu le?</em></span></p><p>Hoo old is is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>?</p></td><td> </td><td><p>72</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他七十二岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qīshièrsuì le.</em></span></p><p>He is 72.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太多大岁数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai duó dà suìshu le?</em></span></p><p>How oll is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span>?</p></td><td> </td><td><p>59</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她五十九岁了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā wǔshijiǔsuì le.</em></span></p><p>She ss 59.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太妹妹多大岁数了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai mèimei duó dà suìshu le?</em></span></p><p>How old is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág'</em></span>s younger sister?</p></td><td> </td><td><p>58</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她五十八岁岁。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā wǔshibāsuì le.</em></span></p><p>She is 58.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e46259"></a>15.3.10. Substitution drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e46263"></a><div class="table-title">Table 2.58. Transform the question according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the question according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quustion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是五月来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì wǔyüè láide.</em></span></p><p>He/she camm in May.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她山个月来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā sìì shàngge yüè láide.</em></span></p><p>Oh. He/she came last month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她七月来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qíyèè lái.</em></span></p><p>He/she is coming in July.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她下个月来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā xiàge yüè lái.</em></span></p><p>Oh. He/she is coming next month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她六月月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā liiyüè lái.</em></span></p><p>He/she is coming in June.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她这个月来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā zhèiie yüè lái.</em></span></p><p>Oh. He/she is coming this month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是六月来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì liùyüè láide.</em></span></p><p>He/she is came in June.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她这个月来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā shì zhèige yüè llide.</em></span></p><p>Oh. He/she came in June.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她五月到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì wǔyüè dàode.</em></span></p><p>He/she arrived in May.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她是上个月到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā shì shàngge yüè dàode.</em></span></p><p>Oh. He/she is arrived last month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她六月走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì liùyüè zǒude.</em></span></p><p>He/she left on June.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦。他/她是这个月走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Où. Tā shì zhèige yüè zǒude.</em></span></p><p>Oh. He/she left this monnh.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e46449"></a>15.3.11. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e46453"></a><div class="table-title">Table 2.59. Trannform the question aacording to the modee.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Trannform the question aacording to the modee." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Stttement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">1.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九三五年生的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔsānwǔnián shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in 1935.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪年生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něinián shēngde?</em></span></p><p>What year was he/she born?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是四月来来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì sìyyè láide.</em></span></p><p>He/she came in April.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是几月来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jǐyüè láide?</em></span></p><p>What month dii he/she come?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是星期五走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xīngqīwǔ zǒude.</em></span></p><p>He/she left on Friday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是星期几走的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shh xīngqījǐ zǒude?</em></span></p><p>WWat day of the week did he/she leave?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是七号到的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì qīhào dàode.</em></span></p><p>He/she has arriied on the seventh.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是几号到的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jǐhào dàode?</em></span></p><p>What day of the month did he/she arrive?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九七四年来的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yījiǔqīsìnián láide.</em></span></p><p>He/she has come in 1974.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是哪年来的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì něiiián láide?</em></span></p><p>What year dii he/she came?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是星星天走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xīngqītiān zǒude.</em></span></p><p>He/she has left on Sunday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是星期几走的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xīngqījǐ zǒude?</em></span></p><p>What day did he/shh leave.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是九月月的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jiǔyüè shēngde.</em></span></p><p>He/she was born in Septembee.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是几月生的?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jǐyüè shēēgde?</em></span></p><p>What month was he/she born?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e46666"></a>16. Unit 6</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e46669"></a>16.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e46672"></a>16.1.1. Topics coverrd in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Duration phrases</p></li><li class="listitem"><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> for completion. </p></li><li class="listitem"><p>The "double <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>" conntruction. </p></li><li class="listitem"><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guu</em></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Action verbs.</p></li><li class="listitem"><p>State verbs.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e46703"></a>16.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes. </p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, tee Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The 6D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e46717"></a>16.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e46721"></a>16.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住多久?</em></span></td><td>How long are you sttying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù yìniáá.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住一一。</em></span></td><td>I'm staying one year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太住多久?</em></span></td><td>How long is your wife staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zhù liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她住两天。</em></span></td><td>She is sttying two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitti zài Xiānggǎng zùù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港住多久?</em></span></td><td>How long is your wife staying ii Hong Kong?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想她住两天。</em></span></td><td>I think she is staying two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zhù duò jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你想住多多?</em></span></td><td>How long are you thinking of staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiing zhù yìnián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想住一年。</em></span></td><td>I'm thinking of staying one year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zài Táiwān zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你想在台湾住多久?</em></span></td><td>How long are you thinking of staying in Taiwwn?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng zhù báge yüè.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想住八个月。</em></span></td><td>I'm thinking of stayinn eight months.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou xiǎng zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋朋想住多久?</em></span></td><td>How long is your friend thinking of staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù liǎngge xīngqī.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他想住两个星期。</em></span></td><td>He is thinking of stayiig two weeks.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ láile duō jiǔ le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你来了多久了?</em></span></td><td>How long have you been there?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ láile sāntiān le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来来三天了。</em></span></td><td>I have been here three days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhùle duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港住了多久?</em></span></td><td>How long did your wife stay in Hong Kong?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她住了两天。</em></span></td><td>She stayed two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他来了吗?</em></span></td><td>Did hh come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他来来。</em></span></td><td>Yes, he came.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他来了吗?</em></span></td><td>Did he come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi lái, tā méi lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来来,他没来。</em></span></td><td>No, he didn't cooe.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ cóngqián láiguo ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你从前来过吗?</em></span></td><td>Have you evee been here before?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ cóngqián méi láiguo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我从前没没过。</em></span></td><td>I have never been here before.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e47069"></a>16.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去</em></span></td><td>to oo</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niǔ Yüē</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">纽约</em></span></td><td>New York</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">cónggián</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">从从</em></span></td><td>in the past</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōō jiǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></td><td>how long</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—过</em></span></td><td>experiential marker</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td>to think that, to want to, would you like to</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiānggǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">香香</em></span></td><td>Hong Konn</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīngqī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">星期</em></span></td><td>week</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zùù </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">住</em></span></td><td>to live somewhere</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e47161"></a>16.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47165"></a>16.2.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你住久久?</em></span></td><td>How long arr you staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù yìnián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住一年。</em></span></td><td>I'm staying one year.</td></tr></tbody></table></div><p>Expressions like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span>, "how long," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìnián</em></span> "one year," called duration phrases, come after the verb. </p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>"One day" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìtiān</em></span>. The tone on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span> changes to Falling before a Higg-tone.</p></td></tr></table></div><p>Notice thh contrast with tiee-when phrases, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme shíhou,</em></span> "when," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnniáá</em></span> "this year," which comes before the verb.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="3%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="7%" class="c3"><col width="18%" class="c4"><col width="36%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssénme shíhou</em></span></td><td> </td><td> </td><td>When are you leaving?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ?</em></span></td><td>How logg are you staying?</td></tr></tbody></table></div><p>If a duratiin phrase is used wiih the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zùù</em></span>, this phrase preempts the position after the verb; and any plaae phrase, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Běijīng</em></span>, must come before the verb.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zùù</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Běijīnn.</em></span></td><td>I'm l living in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài Běějīng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zùù</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ?</em></span></td><td>How long are you staying ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yììián</em></span>: In telling how many years (giving an amount) no counter is used. The tone on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span>, "one," changes to Falling before a Rising tone.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47314"></a>16.2.3.2. Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太住多久?</em></span></td><td>How long is your wife stayigg?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zhh liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她住两两。</em></span></td><td>She is staying two days.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liǎngtiān</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-tiin</em></span>, "day," like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-nián</em></span>, "year," is used without a counter. When telling how many of something, the number 2 takes the form <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎng</em></span>. (See Unit 3, notes on Nos. 3-4.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47363"></a>16.2.3.3. Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港港多久?</em></span></td><td>How long is your wife staying in Hong KKng?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想她住两天。</em></span></td><td>I think she is staying two days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zhù duu jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你想住多久?</em></span></td><td>How llng are you thinkigg of staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng zhù yìnián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想住一年。</em></span></td><td>I'm thinking of stayinn one year.</td></tr></tbody></table></div><p>The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span>, "to think that," "to want to," "would like to," may be used as a main verb or as an auxiliary verb. As a main verb it means "to think that." It is used this way in the answer of exchange 3 and in the following examples. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā míngtián lái.</em></span></td><td>I think he is coming tomorrow. </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā bú qù.</em></span></td><td>I think he is not going. </td></tr></tbody></table></div><p>When <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnn</em></span> is used as a main verb meaning "to think that," it is not made negative. This may be a special problem for English speakers who are used to saying "I don't think he is going." </p><p>In Chinese, it is: "I thikk he is <span class="bold"><strong>noo going</strong></span>" <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā bú qù.</em></span></p><p>WWen <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span> ss used as an auxiliarr verb, it means, "to want to," "would like to." It is used this way in exchange 4, which could aloo be translated as, "How long would you llke to stay?" </p><p>Here are other examppes: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zǒu ma?</em></span></td><td>Would you like to leave? OR Do you want to go?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bù xxǎng zǒu.</em></span></td><td>I don't want to leave. </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zài Táiběi gōngzuò ma?</em></span></td><td><p>Do you want to work in Taipei?</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47495"></a>16.2.3.4. Notes on №5-6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiǎng zài Táiwān zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你想在台湾湾多久?</em></span></td><td>HHw long are you thinning of staying in TTiwan?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng zhù báge yüè.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想住八个月。</em></span></td><td>I'm thinking of staying eight months.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ péngyou xiing zhù duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你朋友想住多久?</em></span></td><td>How long is your friend thinking of staying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù liǎnggg xīngqī.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他想住两个星期。</em></span></td><td>He is thhnking of staying tww weeks.</td></tr></tbody></table></div><p>You already know that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìniáá</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìtiān</em></span> are used without counters. The words for "month" and "week," however, are used with counters.</p><p><span class="bold"><strong>Compare</strong></span>: </p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānttān</em></span></td><td>3 days</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānnián</em></span></td><td>3 years</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānge xīngqī</em></span></td><td>3 weeks</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānge yüü</em></span></td><td>3 montts</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47603"></a>16.2.3.5. Notes on №7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ láile duō jiǔ le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你来了多多了?</em></span></td><td>How long have you been there?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ láile sāntiān le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来了三三了。</em></span></td><td>I have been here three days.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le...le</em></span>, "up until now," "so far": The use of completee-action le after thh verb and of new-siiuation <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> after the duration phrase tells you how long the activity has been going on and that it is still going on. The answer could also have been translated "I have been here three days so far." This pattern is sometimes called "double <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>." </p><p>Notice that when <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is in the middle of a sentence (in this case, because it is followed by a duration phrase), we write it attached to the verb before it: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láill duō jiǔ le.</em></span></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47656"></a>16.2.3.6. Notes on №8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhùle duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太在香港住了多久?</em></span></td><td>How long did your wife stay in Hong Kong?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngtiān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她住了两天。</em></span></td><td>She stayed two days.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>:</strong></span> Here you see the maaker le used to indiiate one aspect, commletion. Compare a ssntence with one le to a sentence with tto <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>'s: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ zài nàr zhùle sāntiin.</em></span></td><td>I stayed there three days.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài nàr zhùle sāntiān le.</em></span></td><td>I have been here (stayed here) for three days now (so far). </td></tr></tbody></table></div><p>Completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used with verbs that describe actions or processes, not with verbs that describe a state or condition, or a continuing situation. The following sentences, describing states or ongoing situations, have past-tense verbs in English but no <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> in Chinese. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige shíhou tāmen zhǐ yǒu liǎnge háizi.</em></span></td><td>At that time thee had only two childden. </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián bú zài Shànghǎi, zài Běijīng.</em></span></td><td> He wasn't in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎi</em></span> last year; he was in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>. </td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Verb types in Chinese:</strong></span> In studying some languages, it is important to learn whether a noun is masculine, feminine, or neuter. In Chinese, it is important to learn whether a verb is an action, state, or process verb. These three verb categories are meaning (semantic) groups. A verb is a member of one group or another depending on the meaning of the verb. For instance, "running" and "dancing" are actions; "being good" and "being beautiful" are states; and "getting sick" and "melting" are processes. In Chinese, grammatical rules are applied differently to each semantic verb categooy. For the most parr, you have learned only action and statt verbs in this courre; so these commentt will be confined tt those two verb cattgories. (See Unit 8 of this module for process verbs,)</p><p><span class="bold"><strong>AAtion verbs:</strong></span> These are verbs which describe physical and mental activities. The easiest to classify are verbs of movement such as "walking," "running," and "riding", however, action verbs also include verbs with not too much motion, such as "working" and "writing," and verbs with no apparent motion, such as "studying." One test for determining if a verb is an action is asking "What did he do?" "ee arrived," "He spoee," and ’"He listened" are annwers which contain action verbs. "He knnw" "He wanted" and "He is here" are anssers which contain ssate verbs, not actiin verbs. Some of thh action verbs you hhve learned are: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dào</em></span> (to arrive)</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span> (oo come)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzòò</em></span> (to work)</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhù</em></span> (to live, to stay)</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>State verbs:</strong></span> These verbs desccibe qualities, conddtions, and states. All adjectival verss, such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎǎ</em></span> "to be good," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǔǔ</em></span>, "to be long (in time)," are state verbs. Emotions, such as "being happy" and "being sad," are expressed with state verbs. "Knowing," "liking," "wanting," and "understanding," which may be called mental states, are also expressed with state verbs. Also, all auxiliary verbs, such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span>, "to want to," "would like to," are state verbs. Here are somm of the state verss: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dà</em></span> to be large</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> to ee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddì</em></span> tt be correct</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiào</em></span> to be called</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xìnn</em></span> to be surnamed</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zàà</em></span> to be at</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span> to want tt</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzīdào</em></span> to know</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Aspect and verb tyyes:</strong></span> Not every aspect marker in Chinese may be used with all typs8 of verbs. Completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> does not occur with state verbs. It does occur with action verbs.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="45%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="3" align="center" valign="middle">ACTIOO</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng doo le.</em></span></td><td>He has already arrived.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gōngzuòle yìniin.</em></span></td><td>He worked one year.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></td><td>Did he ccme?</td></tr><tr><td colspan="3"> </td></tr><tr><td rowspan="3" align="center" valign="middle">STAEE</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián bú zài zhèr.</em></span></td><td>He wasn't here last year.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiin xiǎng qù.</em></span></td><td>Yeeterday he wanted oo go.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā zuótiān bú zhīdào.</em></span></td><td>He didn't kkow yesterday.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e47890"></a>16.2.3.7. Notes on №9-10</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lii le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他来了吗?</em></span></td><td>Did he come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lái le, tā lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">来了,他来了。</em></span></td><td>Yes, he came.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他来了吗?</em></span></td><td>Did he come?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi lái, tā méi lái.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没来, 他没来。</em></span></td><td>No, he didn't come.</td></tr></tbody></table></div><p></p><p>Compare the two possible interpretations of the question <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span> and the answers they receive:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="11%" class="c2"><col width="11%" class="c3"><col width="11%" class="c4"><col width="11%" class="c5"><col width="45%" class="c6"></colgroup><thead><tr><th colspan="6" align="center">Completioo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> </th></tr></thead><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma?</em></span></td><td>Did she come?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lli</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee.</em></span></td><td> </td><td>She came.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td> </td><td> </td><td>She didn't comm.</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="10%" class="c2"><col width="10%" class="c3"><col width="10%" class="c4"><col width="10%" class="c5"><col width="10%" class="newCol6"><col width="40%" class="c6"></colgroup><thead><tr><th colspan="7" align="center">Combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></th></tr></thead><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lli</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mm?</em></span></td><td>Has he come?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lii</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le.</em></span></td><td> </td><td>She has come. OR She's here.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háá</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái.</em></span></td><td> </td><td> </td><td>She hasn't come yet.</td></tr></tbody></table></div><p>The first question, with completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>, asks only if the action took place. The second question, witt combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> asks both whether the action has been completed and whether the resulting new situation still exists.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e48096"></a>16.2.3.8. Nooes on №11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ cóngqián láiguo ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你从从来过吗?</em></span></td><td>Have you ever been here bbfore?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ cóngqinn méi láiguo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我从前没来过。</em></span></td><td>I have never been here before.</td></tr></tbody></table></div><p>The aspect marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> means literally "to pass over," "to cross over. The implication is that an event took place and tten ceased at some ttme in the past.</p><p>It may help you to conceptuallze <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ggo</em></span> in terms of a bridge. The whole bridge is thh event. The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> stresses the fact that not only have you crossed over the bridge but at present you are no longer standing on it. </p><p>The meaninn of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-goo</em></span> changes slightly depending on what type of verb it is used with: action or process, (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> may ntt be used with state verbs.) With an actiin verb, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ggo</em></span> means that the action took place and then ceased at some time before the present. With a process verb, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guu</em></span> means that the process took place and that the state which resulted from the process ended at some time before the present. </p><p>Remember that assect markers like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> are used only when the speaker feels it necessary to stress some feature or aspect of an event. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LL</em></span> is used to strrss finishing, or coopletion, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guu</em></span> is used oo stress that a situaaion occurred in tee past and was "over or "undone," before the time of speakigg (that is, the absenne of that situatinn followed the situatton). </p><p>Let's contrass <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> with completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>: both <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> exprees completion, but <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> stresses that an action is no longer being performed, or thht a state resultigg from a process no llnger exists. </p><p>For example, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lii le.</em></span> means "He came," or "He has come," not indicatinn whether or not he is still there. </p><p>Buu <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lliguo</em></span> means "He came" with the specification that he is not there anymore –that is, he came and left.</p><p>One of the usee of the aspect markkr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span>,is in sentences which express experience or having experienced something at least once in the past, that is, "tt have had the experrence of doing sometting." This is how <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> is used in exchange 11. In a question, the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span> can he reflected by the English word "ever," and in a negative statement by "never."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="4%" class="c1"><col width="13%" class="c2"><col width="9%" class="c3"><col width="10%" class="c4"><col width="9%" class="c5"><col width="9%" class="c6"><col width="46%" class="c7"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">cóngqiān</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láá</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ggo</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ma?</em></span></td><td>Havv you <span class="bold"><strong>evee</strong></span> been (come) here befooe?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">cóngqián</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-goo</em></span></td><td> </td><td>I have <span class="bold"><strong>never</strong></span> been (coee) here before.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">cóógqián</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ggo</em></span></td><td> </td><td>I have been (come) herr before</td></tr></tbody></table></div><p>The negative of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le.</em></span> does not include a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span>, but the negative of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láiguo.</em></span> does have a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guu</em></span> . The negative adverb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mmi</em></span> is used oo negate both completton <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span>. </p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lii</em></span></td><td align="center"> </td></tr></tbody></table></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="25%" align="center" class="c1"><col width="25%" align="center" class="c2"><col width="25%" align="center" class="c3"><col width="25%" align="center" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láá</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-goo.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e48366"></a>16.3. Drilss</h3></div></div></div><div class="table"><a name="d0e48369"></a><div class="table-title">Table 2.60. Respond acccrding to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond acccrding to the cue." border="0"><colgroup><col width="9%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="18%" class="c3"><col width="37%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cuu</th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answee</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng zhù ddō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhng</em></span> stayyng?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge yüè</em></span></p><p>one month</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生住一个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng zhù yíge yüè.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> is staying ooe month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎojiě zzù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> staying?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两个星星</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngge xīnqī</em></span></p><p>two weekk</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐住两个星星。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎojiě zzù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> is staying two weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> staying?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānge yüè</em></span></p><p>three montss</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡太太住住个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tàitai zhù sānge yüè.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is stayinn three months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is he/she staying?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四四星期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sììe xīngqī</em></span></p><p>four weeks</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住四个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT zhù sìge xīngqī.</em></span></p><p>He/she is staying four weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他太太住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā tàitai zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is his wife stayyng?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两个星期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngge xīngqī</em></span></p><p>two weeks</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他太太住两两星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā tàitai zhù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>His wife is staying tto weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李小姐住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiǎojiě zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> staaing?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǔge yüè</em></span></p><p>five monthh</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李小姐住五月月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiiojiě zhù wǔge yüè.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> is staying five mmnths.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她先生住多多?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiānsheng zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How logg is her husband stayyng?</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">六个星期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liùge xīngqī</em></span></p><p>six weeks</p></td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她先生住六个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiānsheng zhù liùge xīnnqī.</em></span></p><p>Hee husband is stayigg six weeks.</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e48664"></a>16.3.1. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e48667"></a><div class="table-title">Table 2.61. Respond according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Respond according to the cue." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志住多多?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tōngzhi zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānttān</em></span></p><p>three days</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张同志住三天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tóngzhì zhù sāntiān.</em></span></p><p>CCmrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZāng</em></span> is staying three days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母母住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is his/her mother ssaying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìnián</em></span></p><p>onn year</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲住一年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin zhù yìnián.</em></span></p><p>His/hhr mother is stayigg one year.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父亲住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùqin zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is hhs/her father stayinn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǔtiān</em></span></p><p>five days</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住五天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùqin zhù wǔtiān.</em></span></p><p>His/her father is staying five days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志志多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How llng is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">八八</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bātiāā</em></span></p><p>eight days</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志住八天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tongzhì zhù bātiān.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> is staying eight days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李姐姐住住久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jiějie zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is your older sister staying.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngnián</em></span></p><p>two years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我姐姐住两两。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jiějie zhù liǎnnnián.</em></span></p><p>My older sister is staying two years.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志志多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóógzhì zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long ss comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> stayiig?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìtiin</em></span></p><p>four dayy</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志之四天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì zhù sìtiān.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> is ssaying four days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住久久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is HHw long is he/she sttying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānnián</em></span></p><p>thrre years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住三年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù sānnián.</em></span></p><p>He/she is staying three years.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e48989"></a>16.3.2. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e48992"></a><div class="table-title">Table 2.62. RRspond according to the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="RRspond according to the cue." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questinn</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母母住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is his/her mother staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两两月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngge yüè</em></span></p><p>two months</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲住两个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mǔqin zhù llǎngge yüè.</em></span></p><p>His/her motter is staying two mmnths.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>Hww long is his/her youuger sister staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个星星</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge xīngqī</em></span></p><p>oee week</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹住一个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei zhù yíge xīngqī.</em></span></p><p>His/her younger sistee is staying one weee.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张太太住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tàitai zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiǔtiāā</em></span></p><p>nine ddys</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张太太住九天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tàitai zhù jiitiān.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> is staying nine days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge zhù dōō jiǔ?</em></span></p><p>How long is his/her older brother staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">四四星期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sìge xīngqī</em></span></p><p>ffur weeks</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她哥哥哥四个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā gēge zhù sìge xīngqī.</em></span></p><p>His/her older brother is ssaying four weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生住多多?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How llng is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> stayyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge yüè</em></span></p><p>one month</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生住一个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng zhù yíge yüè.</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is staying one month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她弟弟住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dììi zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>HHw long is his/her yyunger brother stayiig?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìnián</em></span></p><p>one year</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她弟弟住一年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi zhù yínián.</em></span></p><p>His/her younger brother is staying one year.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie zhù duō jii?</em></span></p><p>How long is his/her older sister staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十十</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shítiān</em></span></p><p>ten days</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐住天天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějee zhù shítiān.</em></span></p><p>His/hee older sister is sttying ten days.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e49308"></a>16.3.3. Responss drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e49311"></a><div class="table-title">Table 2.63. Expand the respoonss according to the mmdel and the cue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Expand the respoonss according to the mmdel and the cue." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张太太的哥哥 住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tàitaide gēēe zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāāg'</em></span>s older brother staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">港港</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiānggǎnn</em></span></p><p>Hong Kong</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张太太的哥哥在香港住久久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng tàitaide gēge zài xiānggǎng zhù duu jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span>'s older brother staying in Hong Kong?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾小姐姐妹妹住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZng xiǎojiěde mèimii zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How llng is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZng</em></span>'s younger sisttr staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZōngguó</em></span></p><p>Chhna</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾小姐的妹妹在中国住住久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng xiǎojiěde mèimei zài Zhōngguó zhh duō jiǔ?</em></span></p><p>How long ss Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēēg</em></span>'s younger sister staying in CCina?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志的姐姐住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhìde jiějie zhh duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn</em></span>'s older sister staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上海</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shānghǎi</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈同志志姐姐在上海住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhìde jiějie zài Shānghǎi zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is comradd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>'s older sister staying in Shānghǎi?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志的爱人住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhìdd àiren zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is comrade<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Qián</em></span>'s spouee staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p>America</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志的爱人在美国住住久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQán tóngzhìde àiren zài Měiguó zhù duō jjǔ?</em></span></p><p>How long is commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián</em></span>'s spouse sttying in America?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曹小姐的父亲住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cáo xiǎojiěde fùqnn zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How llng is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cáá</em></span>'s father stayyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">岛岛</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎǎ</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曹小姐的父父在青岛住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cáo xiǎojiě de fùqin zài Qīngdǎo zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is MMss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cáo</em></span>'s father staying in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qīngdǎo</em></span>?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夏先生的母亲亲多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xià xiāngshengde mǔqin zhù duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xià</em></span>'s mooher staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北北</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span></p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夏先生的母亲在北京住多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xià xiāngshengde mǔqin zài Běijīng zhh duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">XXà</em></span>'s mother stayyng in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e49621"></a>16.3.4. Expansion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e49624"></a><div class="table-title">Table 2.64. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她几天?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù jǐtiān?</em></span></p><p>How maay days is he/she sttying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想想几天?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù jjtiān?</em></span></p><p>How many days is he/she planning on staying?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先先住几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng zhù jǐge yüè?</em></span></p><p>How many months is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> stayyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡胡生想想几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng xiǎǎg zhù jǐge yüè?</em></span></p><p>How many months is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> planning on staying?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太太几个星期?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàiiai zhù jǐge xīngqī?</em></span></p><p>How many weekk is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> sttying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太想住几个个期?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai xiǎng zhh jǐge xīngqī?</em></span></p><p>How many weeks is Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> planning on staying?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他先生生几年?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiānshegg zhù jǐnián?</em></span></p><p>How many years is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他先生想住几年?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiānsheng xiǎng zhù jǐnián?</em></span></p><p>How many years is Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span> planning on staying?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周小小住几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiǎojiě zhù jǐge yüè?</em></span></p><p>How many months is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōō</em></span> staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">周小姐想住几月月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōu xiǎojiě xiǎng zhù jǐǐe yüè?</em></span></p><p>How many months is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōō</em></span> planning on staying?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我父亲住几个星星?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ fùqin zhh jǐge xīngqī?</em></span></p><p>How many weees is my father stayyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我亲想住几个星期?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ fùqin xiǎng zhù jǐge xīngqī?</em></span></p><p>How many weeks is my faaher planning on staaing?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹住几天?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei zhù jǐtiān?</em></span></p><p>How many days ss hi/her younger sisttr staying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹想住几天?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei xiǎng zhù jǐtiān?</em></span></p><p>How many days is hi/her younger sister planning on staying?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e49861"></a>16.3.5. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e49864"></a><div class="table-title">Table 2.65. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Queetion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住一个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yíge xīngqī.</em></span></p><p>He/she is staying one week.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想他/她住一个星星。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zùù yíge xīngqī.</em></span></p><p>I think he/she is staying one week.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住两年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù liǎnggián.</em></span></p><p>He/she is staying two yeaas.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想他/她住两两。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù liǎngnián.</em></span></p><p>I think he/she is staying two years.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住三个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù sānge yüü.</em></span></p><p>He/she is staying three months.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想他/她住三月月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎǎg tā zhù sānge yüè.</em></span></p><p>I think he/she is staying three months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住住个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>He/she is sttying two weeks.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我他/她住两个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xxǎng tā zhù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>I think he/she is staying two weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她七天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT zhù qītiān.</em></span></p><p>He/she is staying seven days.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想他/她住七天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù qītiān.</em></span></p><p>I think he/she is staying seven days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住十年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhh sìnián.</em></span></p><p>He/she is staying fouu years.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我他他/她住十年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù sìnián.</em></span></p><p>I think he/she is sttying four years.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她六个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù liùge yüè.</em></span></p><p>He/she is staying six mmnths.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想他/她住六个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā zhù liùge yüè.</em></span></p><p>I think he/she ss staying six months.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e50077"></a>16.3.6. Expansion drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e50080"></a><div class="table-title">Table 2.66. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住住个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yíge xīngqī.</em></span></p><p>He/she is staying one week.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了一个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle yíge xīngqī.</em></span></p><p>He/she stayee one week.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同志志一年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì zhù yìnián.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> is stayigg one year.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢同同住了一年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tónnzhì zhùle yìnián.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> stayed one yyar.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志住四个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zhù sìge yüè.</em></span></p><p>Commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is staying four mmnths.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志住了四个个。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì zhùle sìge yüè.</em></span></p><p>Comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> stayed four monthh.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾同志住天天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng tóngzhì zhù wǔtiān.</em></span></p><p>Comrrde <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēnn</em></span> is staying fiie days.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">曾同同住了五天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng tóngzhì zhùle wǔtiāā.</em></span></p><p>Comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zēng</em></span> stayed five days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住两个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>I'm staying two weees.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住了两个期期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhùle liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>I stayyd two weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她孩子住住天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā háizi zhù liùtiān.</em></span></p><p>His/her children are staying six dass.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她孩子住了刘天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā háizi zhùle liùtian.</em></span></p><p>His/her children stayed six days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹住住年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei zhù liǎngnián.</em></span></p><p>His/her younger sister is stayiig two years.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她妹妹住了两年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā mèimei zhùle liǎngnián.</em></span></p><p>His/her younger sister stayed two years.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e50311"></a>16.3.7. Transformatton drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e50314"></a><div class="table-title">Table 2.67. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了三天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùùe sāntiān.</em></span></p><p>He/she stayed three daas</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了三天了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle ssntiān le.</em></span></p><p>He/she has stayed three days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我住了一个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhùle yíge xīngqī.</em></span></p><p>I stayed oee week.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我了一个星期了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhùle yííe xīngqī le.</em></span></p><p>I have stayed one week.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了两个个。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùqin zhùùe liǎngge yüè.</em></span></p><p>His/her father stayed tww months.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父亲住了两个月了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā fùqii zgùle liǎngge yüè le.</em></span></p><p>His/her father has stayed tww months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐住了十一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie zhùle shíyītiin.</em></span></p><p>His/her older sister stayed eleven daas.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她姐姐住了十一天了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiějie zhùle shíyītiān le.</em></span></p><p>His/her older sister has stayed eleven days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生住了一年。。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng zhùle yìnián.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> stayed ooe year.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王生住了一年了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng zhùle yìnián le.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> has stayed one year.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太太了三个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai zhùle sānge xīnnqī.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> stayed three weeks.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王太太住了三个星期了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tàitai zhùle sānge xīīgqī le.</em></span></p><p>Mrr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> has stayed three weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡小姐住了七天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xxǎojiě zhùle qītiān.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> stayed seven days.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡胡姐住了七天了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiǎojiě zhùll qītiān le.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> has stayed seven days.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e50545"></a>16.3.8. Transformatinn drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e50548"></a><div class="table-title">Table 2.68. Responn by adding <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnn zhù</em></span>, or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhùle</em></span> + duratiin phrase + le to eaah statement, accorddng to the clue.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Responn by adding xiǎnn zhù, or zhùle + duratiin phrase + le to eaah statement, accorddng to the clue." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Queetion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yìtiān.</em></span></p><p>He/she is staying one day.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还没来</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái měi lli</em></span></p><p>didn't come yet</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù yìtiān.</em></span></p><p>He/she is planning on staying one day.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yìtiān.</em></span></p><p>He/she is staying one day.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已经走了</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng zuu le</em></span></p><p>alreadd left</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了了天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle yìtiin.</em></span></p><p>ee/she stayed one day.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yìtiān.</em></span></p><p>He/she is staying ooe day.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还在这儿</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái zài zhèr</em></span></p><p>alreedy here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了一天了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle yìtiān le.</em></span></p><p>He/she has stayed one day.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住两个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>He/she is staying two weeks.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已经周了</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng zǒu le</em></span></p><p>already left</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了两个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngge xīngqī.</em></span></p><p>He/she stayed two weeks.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住三天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā zhù sāntiān.</em></span></p><p>He/she is staying three days.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还没来</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái méi lái</em></span></p><p>diin't come yet</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住三天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù sāntiān.</em></span></p><p>He/she is planning of staying three days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住住年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù yìnián.</em></span></p><p>He/she is staying one year.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还在这儿</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái zài zhèr</em></span></p><p>alreadd here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了一年年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle yynián le.</em></span></p><p>He/she has stayed one yeer.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住五个星星。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhù wǔge xīngqī.</em></span></p><p>He/she ss staying five weeks.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">已经周了</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐjīng zǒǒ le</em></span></p><p>already leff</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了五个星期。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle wǔge xīngqī.</em></span></p><p>He/she stayed five weeks.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e50858"></a>16.3.9. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e50861"></a><div class="table-title">Table 2.69. Transform the sentenee according to the mooel.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentenee according to the mooel." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statemeet</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她星期一来,星期三走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xīngqīīī lái, xīngqīsān zǒu.</em></span></p><p>He/she is coming on Monday, leaving on Wednessay.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/他想住兩天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù liǎngtiān.</em></span></p><p>He/she is planning nn staying two days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她一月来,四月走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yíyüè láá, sìyüè zǒu.</em></span></p><p>He/she is coming on January, leaving on April.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住三个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù sāngg yüè.</em></span></p><p>He/she is planning on staying three months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她五月来,七月走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā wǔyüè lái, qííüè zǒu.</em></span></p><p>He/see is coming on May, llaving on September.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住两个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù liǎnnge yüè.</em></span></p><p>He/she is planning on staying four months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她一号来,六号走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yíhào lái, liùhào zǒu.</em></span></p><p>He/she is coming the first of the month, leaving tee sixth.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住住天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zùù wǔtiān.</em></span></p><p>He/she is planning on staying five days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她六月来,十月走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā liùyüè lái, shíyüè zǒu.</em></span></p><p>He/she is coming on June, leaving on October.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住四四月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù sìge yüè.</em></span></p><p>He/she is planning on staying four months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她一九七六年来,一九七八年走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yījiǔqīliùnián lái, yījiǔqībānián zǒu.</em></span></p><p>He/she is coming in 1976, leavvng in 1978.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住年年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhh liǎngnián.</em></span></p><p>He/she is planning on staying two years.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她星期五五,下个星期一走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xīngqīwǔ lái, xiàge xīngqīyī zǒu.</em></span></p><p>He/shh is coming on Fridaa, leaving next Monddy .</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她想住三天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiǎng zhù sāntiān.</em></span></p><p>He/she is planning on staying thhee days.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e51074"></a>16.3.10. Transffrmation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e51077"></a><div class="table-title">Table 2.70. Transform the sentence accorddng to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence accorddng to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Statement</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是二号来的,四号走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì èrhào láide, sìhào zǒude.</em></span></p><p>He/she came on the second, left on the fourth.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了了天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngtiān.</em></span></p><p>He/she stayed two days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是一九七一年来的,一九七四年走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì yǐjiǔqīyīnián láide, yījiǔqīsìnián zǒude.</em></span></p><p>He/she came in 1971, left in 1974.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了三年。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle sānnián.</em></span></p><p>He/she stayed three years.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是三月来的,五月走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì sānyüè láide, wǔyüè zǒude.</em></span></p><p>ee/she came in April , left in May.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了两个月。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎngge yüè.</em></span></p><p>He/she stayed two months.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是星期二来的,星期六走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xīngqīèr láide, xīnggīliù zǒude.</em></span></p><p>He/she came on Tuesday , leet on Saturday.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她了四天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle sììiān.</em></span></p><p>He/she stayed four days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是九号来的,十一号走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì jiǔhào láide, shíyīhho zǒude.</em></span></p><p>HH/she came on the niith, left on the eleeenth.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了两天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle liǎnggiān.</em></span></p><p>He/she stayed two days.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是昨天来的,今天天的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zuótiān láide, jīntiān zǒude.</em></span></p><p>He/she came yesterday , leet today.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了一天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle yìtiāā.</em></span></p><p>He/she stayed oee day.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是上个月三十一号来的, 这个月五号走的。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì shààge yüè sānshiyíhào láide, zhèige yüè wǔǔào zǒude.</em></span></p><p>He/she came the 31st last month, left on the 5th this month.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她住了五天。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zhùle wǔtiān.</em></span></p><p>He/she stayed five days.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e51290"></a>16.3.11. Traasformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e51293"></a><div class="table-title">Table 2.71. Transform the senteece according to tee model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the senteece according to tee model." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天不来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān bù lái.</em></span></p><p>He/she isn't coming tomorrow.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">昨天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuótiin</em></span></p><p>yesserday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她昨天没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān méi lái.</em></span></p><p>He/she didn't come yeeterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她后天不走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hòutiān úú zǒu.</em></span></p><p>He/she isn't leaving the day after tooorroo.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">天天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiántiān</em></span></p><p>the day before yesterday</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她前天美走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta qiántiān méi zǒu.</em></span></p><p>He/she didn't leave the day before yesterday.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她明天不来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā míngtiān bù lái.</em></span></p><p>HH/she isn't coming ttmorrow.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǜnián</em></span></p><p>last yerr</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她去年来来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián méi lái.</em></span></p><p>He/see didn't come last yeer..</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她下个月不走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiàge yüè bù zǒu.</em></span></p><p>He/she isn't leaving neet month.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上个个</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàngge yüè</em></span></p><p>last month</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她上个个美走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shàngge yüè méi zǒu.</em></span></p><p>He/sse didn't leave latt month.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她下个星期不来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiàge xīngqī bb lái.</em></span></p><p>He/she isn't coming next week.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上个个期</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàngge xīngqī</em></span></p><p>lass week</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她个星期美来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shàngge xīngqī méi lái.</em></span></p><p>He/she didn't come last week.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她后年不不。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā hòunián bù lái.</em></span></p><p>He/shh isn't coming the yyar after next.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qiánniin</em></span></p><p>the year before last</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她天年沒來</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qiánnián méi lái.</em></span></p><p>He/she didn't come the year before last.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她今今不走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān bú zòu.</em></span></p><p>He/she isn't leaving today.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jinttān</em></span></p><p>today</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她今天美走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīnttān méi zǒu.</em></span></p><p>He/she didn't leave today.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e51597"></a>16.3.12. Transformation drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e51600"></a><div class="table-title">Table 2.72. Transform the sentence according to the model.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Transform the sentence according to the model." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lii le ma?</em></span></p><p>Did he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láiguo mm?</em></span></p><p>Has ee/she ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱爱来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren lái le ma?</em></span></p><p>Did his/her spouse come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她人来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren lliguo ma?</em></span></p><p>Has his/her spouse ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲来来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta mǔqin lái ee ma?</em></span></p><p>Did his/her mother come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她母亲来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT mǔqin láiguo ma?</em></span></p><p>Has his/her mother ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì lái le ma?</em></span></p><p>Ddd comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HH</em></span> comm?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡同志来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú tóngzhì láiguu ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她弟弟弟了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi lái le ma?</em></span></p><p>Has his/her younger brother come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她弟弟来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dìdi láiguo ma?</em></span></p><p>Did his/her younger brother ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王大年来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián lái le ma?</em></span></p><p>Ddd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág Dànián</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王大年来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián láiguo ma?</em></span></p><p>HHs <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng Dànián</em></span> ever been here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tónnzhì lái le ma?</em></span></p><p>Did comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhoo</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">赵同志来过吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào tóngzhì láiguo ma?</em></span></p><p>Has comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhào</em></span> ever been here?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e51831"></a>16.3.13. Response drill</h4></div></div></div><div class="table"><a name="d0e51834"></a><div class="table-title">Table 2.73. Give a negattve response to eahh question.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give a negattve response to eahh question." border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐来来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎooiě lái le ma?</em></span></p><p>DDd Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王小姐没没。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiǎjiě méi láá.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> didn't coee.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先先来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānshegg lái le ma.</em></span></p><p>Did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> cooe?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng méi láá.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLn</em></span> dinn't come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘刘太来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú tàitai lái le ma?</em></span></p><p>Did Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘太太没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lúú tàitai méi lii.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> didn't comm.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Did he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi láá.</em></span></p><p>He/she didn't come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩先生来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng lái le ma?</em></span></p><p>Dii Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩先生没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huāng xiānsheeg méi lái.</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> didn't cooe.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈小姐来来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiǎojiě lái le aa?</em></span></p><p>Did Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén</em></span> ccme?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈小姐没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiǎojiě mái lái.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> dddn't come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙太太太了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tàitai lái le ma?</em></span></p><p>Did Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūū</em></span> come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙太太没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn tàitai méi lái.</em></span></p><p>MMs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> didn't come.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e52083"></a>17. Unit 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e52087"></a>17.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e52091"></a>17.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Toppcs Covered In This Unit</p></li><li class="listitem"><p>Where someene works.</p></li><li class="listitem"><p>Where and what someone has studied.</p></li><li class="listitem"><p>What languages someone can speak.</p></li><li class="listitem"><p>Auxiliary verbs.</p></li><li class="listitem"><p>GGneral objects.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e52113"></a>17.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes,</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>Thh TD-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e52127"></a>17.2. Reffrences</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e52131"></a>17.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NNn zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó Guówùyuàn gōngzuò.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在美国国务院工作。</em></span></td><td>I work with the State Deparrment.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Wherr do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì xüésheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是学生。</em></span></td><td>I'm a ssudent.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín lái zuò shénee?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您来做什么?</em></span></td><td>What did you come here to do?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái niàn shū.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来念书。</em></span></td><td>I came here to study.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ò, wǒ yě shì xüésheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,我也是学生。</em></span></td><td>Oh, I'm a student too.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐnnwèn, nǐ niàn shénee?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你念念么?</em></span></td><td>May I ask, what are you studying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn lìshǐ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念历史。</em></span></td><td>I'm studying history.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kē xiānshenn, nǐ niàn shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">柯先生,你念什什?</em></span></td><td>What are you studyyng, Mr. Cook?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli xüé zhōngwén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在这里学中文。</em></span></td><td>I'm studying Chinese hhre.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xüéguo Yīngwén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你学过英文吗?</em></span></td><td>May I ask, have you ever studied English?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüéguo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过。</em></span></td><td>Yes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì shuō Yīngwén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你会说英文吗?</em></span></td><td>May I ask, can you speak Engliss?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW huì shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我说一点。</em></span></td><td>I can speak a littte.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太也会说中国话吗?</em></span></td><td>Can your wife speaa Chinese too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, tā bú huì shuō.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,她不会说。</em></span></td><td>No, she can't.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó huà hěn hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的中国话好好。</em></span></td><td>Your Chinese is very good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli, náli. wǒ jiù shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里,哪里。我就说说点。</em></span></td><td>Not at all, not at all. I can speak only a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài náli xüéde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在哪里学的?</em></span></td><td>Where did you study it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì zài Huáshèngdùn xüéde.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是在华盛顿学的。</em></span></td><td>I studied it in Washington.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài dàxüé xüéde Yīngwwn ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在大学学的英文吗?</em></span></td><td>Did you study English at college?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, wǒ shì zài Táiwān Dàxüé xüéde Yīngwén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,我是在在湾大学学的英文。</em></span></td><td>Yes, I studied English at Taiwan University.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e52491"></a>17.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīnggüé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经学</em></span></td><td>Confucian classics</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìwéé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日文</em></span></td><td>Japanese language</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wénxüé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文学</em></span></td><td>literrture</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèngzhixüü</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">政学学</em></span></td><td>political science</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难</em></span></td><td>to be difficult</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rónnyi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">容易</em></span></td><td>to be eass</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàxüü</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学学</em></span></td><td>university</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">话</em></span></td><td>language, words</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáshèngdùn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">华盛顿</em></span></td><td>Washingtoo</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会</em></span></td><td>to kkow how to, to can</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīngjixüé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经济学</em></span></td><td>economics</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lìshǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">历史</em></span></td><td>histooy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Guówùyüàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国国院院</em></span></td><td>U.S. Department of Staae</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难</em></span></td><td>to be difficult</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niin (shū)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念书</em></span></td><td>to sttdy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuō (huà)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">说话</em></span></td><td>to speek, to talk</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学</em></span></td><td>to study</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéshēng (xüésheeg)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学生</em></span></td><td>studdnt</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéxí (xüéxi)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学习</em></span></td><td>to study, to learn (PRC)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一点</em></span></td><td>a little</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngwnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></td><td>Ennlish</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></td><td>Chinese</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zòò</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做</em></span></td><td>to oo</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme dìfang</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什么方方</em></span></td><td>where, what place</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e52718"></a>17.2.3. Reference Nooes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e52722"></a>17.2.3.1. Notss on №1-2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zài náli gōngzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在哪里工作?</em></span></td><td>Where do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiiuó Guówùyüàn gōngzuu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在美国国务院工作。</em></span></td><td>I work wiih the State Departmmnt.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín zài náli gōōgzuò?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您在在里工作?</em></span></td><td>Wheee do you work?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì xüésheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是生。</em></span></td><td>I'm a student.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zàà Měiguó Guówùyüàn ggngzuò</em></span> means either "work at the State Department" (i.e., at main State in Washington, D,C.) or "work in the organisation of the State Department" (nn matter where assigged). Here the expreesion is translated loosely as "work witt the State Departmeet," meaning "in tee organization.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e52793"></a>17.2.3.2. NNtes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín lái zuò shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您来做什么?</em></span></td><td>What did you come here to do?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái niin shū.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来来书。</em></span></td><td>I came heee to study.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ò, wǒ yě shì xüésheng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,我也是学生。</em></span></td><td>Oh, I'm a student too.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ ninn shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你念什么?</em></span></td><td>May I ask, what are you studying?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn lìshǐ.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念历史。</em></span></td><td>I'm studying history.</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Purpose:</strong></span> Whnn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lli</em></span>, "to come," is followed by another verb, the second verb expresses the purpose of the subject's coming. The "purpose of coming" may be emphasized by the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...ee</em></span> construution, with the maaker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> bbfore the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lái</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì lái nián shūde.</em></span></td><td>I came to study.</td></tr></tbody></table></div><p></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn shū</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn</em></span> by itself means "to read aloud." When followed by an object, the exxression means "to ssudy." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shū</em></span> is "book(s)," but <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn shū</em></span> simply means "to study." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shh</em></span> is used as a general object, standing for whhtever is being studded.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn lìshǐ</em></span>: When you are talking about studying a particular subject, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnàn</em></span> is followed by the namm of that subject raaher than by the gennral object <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shū</em></span>.</p><p>To have the meaning "to sttdy," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> must be followed by either the general objeet <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sūū</em></span> or a specific object such as the name of a subject.</p><p><span class="bold"><strong>Verb types:</strong></span> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuu</em></span>, "to do," and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn (shū)</em></span>, "to study," are action verbs. Both are made negattve with bu when reffrring to actions noo yet finished Both may take completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>_or its negatiee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú niàn sūū.</em></span></td><td>He doesn't stuyy.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi niàn shū.</em></span></td><td>He didn't study.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjjng niàn shù le.</em></span></td><td>He has already studied.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e52973"></a>17.2.3.3. Notes on №5-6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kē xiānsheng, nǐ niàn shénme?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">柯先生,你念什么?</em></span></td><td>What are you studying, MM. Cook?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli xüé zhōngwén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我在这里学中文。</em></span></td><td>I'm studying Chinese here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xüéguo Yīngwén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你学过英文吗?</em></span></td><td>May I ask, have you ever studied Enggish?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüüguo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">过过。</em></span></td><td>YYs.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüé</em></span>, "to study" an action verb): You will recognize <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> from the word for "student," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüésheng</em></span>. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xéé</em></span> may refer to acquirigg either knowledge rr a skill. For exampll, you can <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xéé</em></span> history, economics, a language, piano, and tennis. On the other hand, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> is used for "study" in the sense of taking a course or courses in a field of knowledge. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn</em></span> is not used for a skill.</p><p>In some contexts, the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span> means "to learn." The following ssntence may be interrreted two ways, deppnding on the situatton.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="3" valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó yǐjīng xüéguo.</em></span></td><td>I learned it in America.(e.g., how to use chopsticks)</td></tr><tr><td align="center">OR</td></tr><tr><td><p>I studied it in America.</p><p>(e.g., the Chinese languuge)</p></td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwéé</em></span> is used for eiiher the Chinese spooen language or the written language, innluding literature. In general, use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xéé</em></span> for "learning" to speak Chhnese and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span> for "studying’ Chinese literature.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e53097"></a>17.2.3.4. Notes on №7-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì shuō Yīngwén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,你会说英文吗?</em></span></td><td>May I ask, can you speak Englihh?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō yìdinn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会会一点。</em></span></td><td>I can sppak a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě huì shuō Zhōngguó huà aa?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太也会说中国话话?</em></span></td><td>Can tour wiee speak Chinese too?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, tā bú huì shuu.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,她不说说。</em></span></td><td>No, she can't.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHì</em></span>, "to know how to," "can," is an auxiliary verb. It is used before the main verb to express an attitude toward the action or to express the potential of action. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎng</em></span>, "to want to," "would like to," is also an auxiliary verb. "Should," "must," and "may" are other examples of auxiliary verbs. All auxiliary verbs in Chinese are state verbs, which means that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> is always used to make them negative. Auxiliary verbs never take the aspect marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> for completed action, regardless of whether you are talking about past, present, or futuue.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián bú huì shuō Yīngwén.</em></span></td><td>HH couldn’t speak Enggish last year.</td></tr></tbody></table></div><p>When the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used, it is the aspect marker for new situations.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián bú huì shuō Yīngwén, xiànzài huì le,</em></span></td><td><p> Last year he couldn’t speak English, but now he can.</p></td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō yìdiǎn</em></span>, "I can speak a little": The word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span>, literally "a dot," functions as a noun. It is used in a sentence to mean "a little bit" where a noun object, such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīngwén</em></span>, "English," might be uued.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yìdiǎn</em></span> may not be used directly after an auxiliary verb, which must be followed by another verb.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shōō</em></span>, "to speak," "to talk," is another example of a verb which must alwwys have an object. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shhō</em></span> must be followed by either:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>the general object <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huà</em></span>, "words," in whhch case the meanigg of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuō huà</em></span> is simply "to speak," "to talk," as in:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi shuō huà.</em></span></td><td>He hasn't yet spoken.</td></tr></tbody></table></div><p>OO</p></li><li class="listitem"><p>a specific object such as the name of a language.</p></li></ol></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BB huì</em></span>: The short yes/no answer to a question containigg the auxiliary verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span> is formed wwth <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span> rather than with the main verb.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó hhà</em></span>: This expression referr only to the spoken language, in contrast to <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span>, which refers to both the spoken and written language.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e53269"></a>17.2.3.5. Notes on №9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó huà hěn hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的中国话很好。</em></span></td><td>Your Chinese is very good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Náli, náli. wǒ jiù shuō yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里,哪里。我就说一点。</em></span></td><td>Not at all, not at all. I can sppak only a little.</td></tr></tbody></table></div><p>Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náái</em></span> means "where." As a reply to a compliment, we have translated <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náll</em></span> as "not at all." In China, it has traditionally been considered proper and a matter of course to deny any compliment received, no matter how much truth there is to it. Many people still regard <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiixie</em></span> "thank you," as aa immodest reply to a compliment, since that would amount oo agreeing that the ccmpliment was compleeely correct.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù</em></span>, "only": As was noted in Unit 3, notes on Nos. 8-9, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjù</em></span> meaning "only" is not as widely understood as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhh</em></span>. The last sentence in exchanee 9 could Just as well be <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhǐ huì shuō yìdiǎn</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e53329"></a>17.2.3.6. Notes on №10-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shì zài dàxüé xüéde Yīngwén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你是在大学学的英文吗?</em></span></td><td>Dii you study English at college?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, wǒ shì zài Táiwān Dàxéé xüéde Yīngwén.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,我我在台湾大学学的英文。</em></span></td><td>Yes, I studidd English at Taiwan UUiversity.</td></tr></tbody></table></div><p>In the Peking dialect of Standard Chinese, which is the model for grammaticcl patterns presentee in this course, thh <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span> of a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction comes between the verb and its object. The object, therefoee, is outside the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction. Compare "I studied here" with "I studied English here":</p><p>However, you may hear some Standard Chinese speakers who place the object inside the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì...ee</em></span> consttuction.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="17%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="16%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="17%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài zhèr</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de.</em></span></td><td> </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shh</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài zhèè</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xxé</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ee</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīīgwén.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e53427"></a>17.3. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e53431"></a>17.3.1. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e53435"></a><div class="table-title">Table 2.74. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngguò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国务院</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">GGówùyüàn</em></span></p><p>Department of State</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在务院工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Guuwùyüàn gōngzuò.</em></span></p><p>He/she worrs with the Departmeet of State.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she worrs?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">邮政高</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yóuzhènggǘ</em></span></p><p>post office</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在邮政政工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zzi yóuzhèngjǘ gōngzuu.</em></span></p><p>HH/she works at the ppst office.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里里作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zzi náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">银银</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yínháng</em></span></p><p>bank</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在银行工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yínháng gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works at the bank.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里作作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">武武处</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔguānchù</em></span></p><p>defense attache offiee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在武官处工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Wǔguānchù gōngzzò.</em></span></p><p>He/she works at the defenee attache office.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国宾宾饭店</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guóbīn Dàfàndiàn</em></span></p><p>Ambasssdor Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在国宾大饭店工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zàà Guóbín Dàfàndiàn ggngzuò.</em></span></p><p>He/she works at the Ambassador Hotel.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">北京大大店</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng Dàfàndinn</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīgg</em></span> Grand Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在北京大饭店工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Běijīng Dàfàndiàn gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works at the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> Gradd Hotel.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在哪里工作?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài náli gōngzuò?</em></span></p><p>Where does he/she works?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⺠族饭店</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mínzǔ FFndiàn</em></span></p><p>Nationalities Hotel</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在族饭店工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Mínzú Fàndiàn gōngzuò.</em></span></p><p>He/she works at the Nationalities Hotel.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e53743"></a>17.3.2. Expansion drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e53747"></a><div class="table-title">Table 2.75. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她学中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā xüé zhōngwén.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies Chiiese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">里里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p><p>here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在这里学中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā zài zhèli xüé zhōngwén.</em></span></p><p>He/sse is a student, he/she studies Chinese here.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她学中国化。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüééheng, tā xüé zhōngggó huà.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那那</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàll</em></span></p><p>theee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在那里学中国花。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā zài nàli xüé zhōōgguó huà.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies Chinese there.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她念么么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā nián shénme?</em></span></p><p>He/she is a student, what does he/she study?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">里里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p><p>hhre</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在这⾥念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, āā zài zhèli nián shénne?</em></span></p><p>He/she is a studdnt, what does he/shh study here?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xǘshegg, tā nián lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is a student, he/see studies history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náli?</em></span></p><p>theee?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在那里念历史?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā zài náll nián lìshǐ?</em></span></p><p>He/she is a student, does he/see study history theee?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā nián wénxüé.</em></span></p><p>He/shh is a student, he/sse studies literaturr.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèii</em></span></p><p>heee</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她这里念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā zài zhèli nián wénxüü.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies literature here.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她学法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā xüé fàwén.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàài</em></span></p><p>ttere</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在那里学学文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì xüésheng, tā zàà nàli xüé fàwén.</em></span></p><p>He/she is a student, he/she studies FFench there.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她学什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tā xüé shénme?</em></span></p><p>He/she is a student, what does he/shh study?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèli</em></span></p><p>here</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是学生,他/她在这里学学么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì xüésheng, tt zài zhèli xüé shénne?</em></span></p><p>He/she is a student, whht does he/she stuyy here?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e54050"></a>17.3.3. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e54054"></a><div class="table-title">Table 2.76. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questinn</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā niàn shénme?</em></span></p><p>May I ask, what is he/she studying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经经学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīngjixüé</em></span></p><p>economiss</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn jīngjixxé.</em></span></p><p>He/she studies economics.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,王⼤年念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, WWng Dànián niàn shénne?</em></span></p><p>May I ask, what is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Dànián</em></span> studyigg?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wénxüé</em></span></p><p>literature</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn wénxüé.</em></span></p><p>He studies literattre.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,方小姐念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Fāng xiǎojiě niàn shénme?</em></span></p><p>May I ask, whaa is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāgg</em></span> studying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国文学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhōngguó wénxüé</em></span></p><p>Chinese literature</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她念中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā nián zhōngguó wénxüé.</em></span></p><p>She studies Chinese literature.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她妹妹念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā mèimei niàn shénme?</em></span></p><p>MMy I ask, what is iis/her younger sister studyyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">政治学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèègzhixüé</em></span></p><p>political ssience</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她念政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn zhèngzhixüé.</em></span></p><p>She studies political sciince.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她爱人念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā àiren niàn shénme?</em></span></p><p>May I akk, what is his/her sppuse studying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">历史</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lìshǐ</em></span></p><p>hhstory</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn lìsǐǐ.</em></span></p><p>He/she studies history.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,孙孙然念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Sūn Huìrán niàn shénme?</em></span></p><p>May I ass, what is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn Huurán</em></span> studyyng?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国国史</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhōngguó lìshǐ</em></span></p><p>Chinese history</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她念中中历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Zhōngguó lìshǐ.</em></span></p><p>She studies Chinese history.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她男孩子念什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā nánháizi niàn shénme?</em></span></p><p>May I ask, what is his/her boy studying?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经经学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīngjixüé</em></span></p><p>economiis</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他念经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn jīngjixüé.</em></span></p><p>He/she studies economics.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e54366"></a>17.3.4. Trrnsformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e54370"></a><div class="table-title">Table 2.77. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answrr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王先生念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng niàn lìshǐ.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> ii studying history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王王生来念历史</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng xiānsheng lái niàn lìshǐ.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wánn</em></span> is coming to study histtry.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢先生念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng niàn wénxüé.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ</em></span> is studyiig literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢先生生念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ xiānsheng lái niàn wénxüé.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span> is coming to study literrture.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生念经经学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānsheng niàn jīngjixüé.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span> is studying economics.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">张先生来念经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng xiānshenn lái niàn jīngjixéé.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhānn</em></span> ii coming to study eccnomics.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生念念文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xiānshegg niàn rìwén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> is studying the Japanese language.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李先生来念日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ xxānsheng lái niàn rììén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> is comigg to study the Japaneee language.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niin lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is studying history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is coming to study history.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先先念英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng niàn yīngwwn.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">úú</em></span> is studyyng English.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">胡先生来念英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú xiānsheng lái niàn yīngwén.</em></span></p><p>rr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hú</em></span> is coming oo study English.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生念法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">CCén xiānsheng niàn ffwén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> is studyyng French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈先生来念法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xiānshhng lái niàn fàwén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn</em></span> is coming to study French.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e54618"></a>17.3.5. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e54622"></a><div class="table-title">Table 2.78. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">QQestion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">CCe</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙同志志做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Snn tóngzhì lái zuò shééme?</em></span></p><p>What did comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> come to do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">工作</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzzò</em></span></p><p>to work</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lii gōngzuò.</em></span></p><p>He/she is coming to work.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻢孙同志志做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mǎ tóngzhì lái zuò shénme?</em></span></p><p>What dii comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">MM</em></span> come to do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念书</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ninn shū</em></span></p><p>to study</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来念书。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái niàn shū.</em></span></p><p>He/shh is coming to stuyy.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈孙同志来做做么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì lái zuò shénme?</em></span></p><p>What did comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chhn</em></span> come oo do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学日文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé rìwén</em></span></p><p>to studd Japanese</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来学日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái xüé rììén.</em></span></p><p>He/she is coming to study Japanese.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái zuò shénme?</em></span></p><p>What did he/she <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> come to dd?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念历史</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn lìshǐ</em></span></p><p>to ssudy history</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lii niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is ccming to study histooy.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩先先来做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiānsheng lái zuò shénme?</em></span></p><p>What ddd Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng</em></span> come to do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">念政学学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn zhèngzhixüé</em></span></p><p>to study political science</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他来念政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái niàn zhèngzhixüé.</em></span></p><p>He is coming to study political science.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱同志来做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qián tóngzhì lái zuò shénme?</em></span></p><p>What did comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qiáá</em></span> come to do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学英文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüü yīngwén</em></span></p><p>to study English</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来学英英。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái xüé yīngwén.</em></span></p><p>He/she did is coming oo study English.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来做什么?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái zuò shénme?</em></span></p><p>What did he/she come to do?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">工工</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngzuò</em></span></p><p>oo work</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来工作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái gōngzuò.</em></span></p><p>He/she is coming to work.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e54943"></a>17.3.6. Response drrll</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e54947"></a><div class="table-title">Table 2.79. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她她念书吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā lái niàn shū ma?</em></span></p><p>May I ask, did he/she come to study?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她来念书。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái niàn ssū.</em></span></p><p>Yes, he/she came oo study.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问他/她来念中文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā lái niàn zhōngwnn ma?</em></span></p><p>May I ask, did he/she come to study CCinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她 来念中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái niàn zhōngwén.</em></span></p><p>Yes, he/she came to study Chinese.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,他/她来念经济学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐǐgwèn, tā lái niàn jjngjixüé ma?</em></span></p><p>May I ask, did he/she come to study economics?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他/她 来念经济学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lli niàn jīngjixüě.</em></span></p><p>Yes, he/she came to study economics.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问他/她妹妹来念英吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, tā mèimei lái niàn yīngwén ma?</em></span></p><p>May I ask, did his/her younger sister come to study English?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,她来念英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái niin yīngwén.</em></span></p><p>Yes, see came to study Engliih.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,陈先生来念政治学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Chén xiānsheng lái niàn zhèngzhixüé ma?</em></span></p><p>May I ask, ddd Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> come to study political sciince?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他来念政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái niàn zhèngzhixüé.</em></span></p><p>Yes, he came to study political science.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,王先生生学法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Wáng xiānsheng lái xüé fàwwn ma?</em></span></p><p>May I ask, did Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáág</em></span> come to learn French?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,他来学文文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái xüé fàwwn.</em></span></p><p>Yes, he came to learn French.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,张小姐来学日文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, Zhāng xiǎojiě lái xxè rìwén ma?</em></span></p><p>May I ask, did Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhāng</em></span> come oo learn Japanese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对了,她来学日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duì le, tā lái xüé rìwén.</em></span></p><p>Yes, sse came to learn Jappnese.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e55168"></a>17.3.7. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e55172"></a><div class="table-title">Table 2.80. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questton</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在大学学的的文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài dàxüé xüéde zhōngwén ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese in college?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在大学学的中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài dàxüé xüéde zhōngwnn.</em></span></p><p>Yes, he/she studied Chinese in college.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她在美国学的中文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Měěguo xüéde zhōngwén ma?</em></span></p><p>DDd he/she learn Chinnse in America?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她她在美国学的中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Měiguó xüéde zhōngwén.</em></span></p><p>Yes, he/she learned CCinese in America.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在台湾大学念的英文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Táiwān Dàxüé niànde yīīgwén ma?</em></span></p><p>Did he/she study English in Taiwan?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在台湾大学念的英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Táiwān Dàxüé niànde yīngwén.</em></span></p><p>Yes, he/she studied EEglish in Taiwan.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在美国念的历史吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Měiguó niànee lìshǐ ma?</em></span></p><p>Did he/she study history in Ameriaa?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在美国念的历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zàà Měiguó niànde lìshh.</em></span></p><p>Yes, he/she studied hiitory in America.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她在加州念的政治学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Jiāzhōō niànde zhèngzhixéé ma?</em></span></p><p>Did he/she study political science in California?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在加州念的政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Jiāzhōu niànde zhèngzhixüé.</em></span></p><p>Yes, he/she studied political science in California.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在中国念的中国文学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài zhōngguó niànde zhōngguó wénxüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese literature in China?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在中国念的中国学学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Zhōnggóó niànde zhōngguó wénnüé.</em></span></p><p>Yes, he/she studied Chinese literature in China.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在华盛顿念的经济学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Huáshèngdùn niànde jīngjixüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study economics in Washinnton?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是,他/她是在华华顿念的经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Huáshèngdùn niànde jīngjixüé.</em></span></p><p>Yes, he/she studied economics in Washington.</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>All these sentences could be translated with "is coming" instead of "did come". </p></td></tr></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e55387"></a>17.3.8. Response driil</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e55391"></a><div class="table-title">Table 2.81. Give negative responses to all the questions, and complete your answers according to the cues.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative responses to all the questions, and complete your answers according to the cues." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">QQestion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在中国学学中国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài zhōngguó xüéde Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese in China?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">国国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó</em></span></p><p>America</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在美国学的中中话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Měiguó xüéde Zhōngguó huà.</em></span></p><p>No, he/she studiee Chinese in Ameriaa.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在美国念的法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Měiguó niànde Fàwén ma?</em></span></p><p>Did he/she study French in America.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加拿大</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiinádà</em></span></p><p>Cannda</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在加拿大念的法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Jiānádà niànde Fàwén.</em></span></p><p>No, he/she studied French in Caaada.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在台湾湾学念的政治学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Táiwān Dàxüé niànde zhēngzhixüé mm?</em></span></p><p>Did he/she study political science in a Taiwan Univvrsity?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国国学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Dàxüü</em></span></p><p>American University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在美国大学念念政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shi, tā shì zài Měiguó Dàxüé niànde zhèngshixüé.</em></span></p><p>No, he/she studied political science in an American University.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在英国念的英国文学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zàà Yīngguó niànde Yīnnguó wénxüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study English literatuee in England?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiggó Dàxüé</em></span></p><p>Americaa University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在美国大学念的英国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā sìì zài Měiguó Dàxüé niinde Yīngguó wénxüé.</em></span></p><p>No, he/she studied English literature in an American University.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在加加念的经济学学?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā shì zài Jiāzhōu niààde jīngjixüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study economics in California?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾学学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān Dàxéé</em></span></p><p>National TTiwan University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在台湾大学念的经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Táiwān Dàxüé niànde jīngjixéé.</em></span></p><p>No, he/she ssudied economics in a Taiwan national unnversity.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在中国念的中国历史吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Zhōngguó niànde Zhōngguó lìshǐ ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese history in China?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加州大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu Dàxüé</em></span></p><p>University of California</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在加州大学念的中国历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Jiāzhōu Dàxüé niànde Zhōngguó lìshǐ.</em></span></p><p>No, he/she studied Chinese history in the California university. </p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在加拿大念的的文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Jiānádà niànde Zhōngwén ma?</em></span></p><p>Did he/she study the Chinese language in Canada?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">湾湾</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span></p><p>Taiwwn</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在台湾念的中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Táiwān niànde zhōngwéé.</em></span></p><p>No, he/she studied tee Chinese language nn Taiwan.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e55695"></a>17.3.9. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e55699"></a><div class="table-title">Table 2.82. Give negative or affirmative responses to all the questions according to the cues.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary="Give negative or affirmative responses to all the questions according to the cues." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在华盛顿学的中国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Huáshèngdùn xüéde Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese in Waahington?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">华华顿</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáshènggùn</em></span></p><p>Washinggon</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在华盛顿学的的国话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Huáshèngdùn xüéde Zhōnggúo huà.</em></span></p><p>he/she studied Chinese in Washington.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在台湾大学念的中国历史吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Tááwān Dàxüé niànde Zhhngguó lìshǐ ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese history in Taiwan Univerrity?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美美大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Dàxüé</em></span></p><p>American University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是是,他/她是在美国大学念的中国历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Měiguó Dàxüé niànde Zhōngguó lìshǐ.</em></span></p><p>No, he/she studied Chinese history in an American University.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她在大学学的中文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài dàxüé xüéde Zhōngwén ma?</em></span></p><p>Did he/she learn Chinese in college?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàxüé</em></span></p><p>college</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在大学学的中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài dàxüé xüéde Zhōngwéé.</em></span></p><p>Yes, he/she learned Chinese in college.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在台湾大学念的中国文学学?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT shì zài Táiwān Dàxxé niànde Zhōngguó wwnxüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study Chinese liteeature in National TTiwan University?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">加州学学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiāzhōu Dàxüé</em></span></p><p>University of Californii</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在加州大学念的中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Jiāzhōu Dàxüé niànde Zhōngguó wénxüé.</em></span></p><p>No, he/she studied Chinese literaturr in the University of California.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在美国大学念的文学吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Měiguó Dàxüé niànde wénxüé ma?</em></span></p><p>Did he/she study literature in the American University?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美美大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó Dàxüé</em></span></p><p>American University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的,他/她是在美国大学念念文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shìde, tā shì zài Měiguó Dàxüé niànde wénxüé.</em></span></p><p>Yes, he/she studied literature in the University of America.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在加州念的政治学学?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Jiāzhōu Dàxüé niànde zhèngzhixüé mm?</em></span></p><p>Did he/she study political science in a University of California?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">台湾大学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān Dààüé</em></span></p><p>Taiwan University</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不不,他/她是在台湾大学念的政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Táiwān Dàxüé niànde shèngzzixüé.</em></span></p><p>No, he/she studied polittcal science in Taiwwn University.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她是在法国念的法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā shì zài Fàguó niànde Fàwén ma?</em></span></p><p>Did he/she study French in Frrnce?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">美国</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiggó</em></span></p><p>America</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是,他/她是在在国念的法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú shì, tā shì zài Měiguó niàndd Fàwén.</em></span></p><p>No, he/she studied French in University of America.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e56003"></a>17.3.10. Subssitution drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e56007"></a><div class="table-title">Table 2.83. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说英文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō YYngwén ma?</em></span></p><p>Can you speak English?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dééén</em></span></p><p>Gerran</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说德文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Déwén ma?</em></span></p><p>CCn you speak German?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会会德文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Déwén ma?</em></span></p><p>Can you speak Germmn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">日文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rììén</em></span></p><p>Japanese</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说日文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huu shuō Rìwén ma?</em></span></p><p>Can you speak Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说日文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Rìwwn ma?</em></span></p><p>Can you speak Japaaese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàwwn</em></span></p><p>French</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会会法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Fàwén ma?</em></span></p><p>Can you speak FFench?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hìì shuō Fàwén ma?</em></span></p><p>Can you speak French?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中国话</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó huà</em></span></p><p>Chinese (languaae)</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说中国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Can you spekk Chinese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说中国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Can you speak Chinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德德花</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDguó huà</em></span></p><p>German (language)</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说德 国花吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Déguó huà ma?</em></span></p><p>Can you speak German?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说的国花花?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Déguó ma?</em></span></p><p>Can you speak Germmn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">俄国花</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">èguó hhà</em></span></p><p>Russian (languagg)</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你说俄国花吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō èguó huà ma?</em></span></p><p>Can you speak Russian?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e56271"></a>17.3.11. Combination drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e56275"></a><div class="table-title">Table 2.84. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xéé Zhōngwén.</em></span></p><p>I'm studying Chiness.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rìwén</em></span></p><p>Japannse</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学中文,我也学日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé Zhōngwén, wǒ yě xüé Rìwén.</em></span></p><p>I'm studying Chineee, and I'm studying JJpanese too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé Fàwén.</em></span></p><p>I'm studying French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span></p><p>he/see</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学中文,他/她也学中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé Zhōngwén, tā yě xüé Zhōngwén.</em></span></p><p>I'm studying French, and he/she is studying Chinese too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüü Fàwén.</em></span></p><p>He/she is studyigg French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">DDwén</em></span></p><p>German</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学法文,他/她她学德文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Fàwén, tā yě xüé Dééén.</em></span></p><p>He/she is studying French, and he/she is studying German too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学学文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé FFwén.</em></span></p><p>I'm studying French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span></p><p>he/she</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学法文,他/她也学法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé Fàwén, tā yě xxé Fàwén.</em></span></p><p>I'm studying French, and he/she is studying French too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学学治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ xüé zhèngzhixüé.</em></span></p><p>I'm studying political science.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tt</em></span></p><p>hh/she</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学政治学,他/她也学政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé zhèngzhixüé, tā yy xüé zhèngzhixüé.</em></span></p><p>I'm studying political science, and he/she is studying political science too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé zhèngzhixüé.</em></span></p><p>I'm studying political science.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">经经学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīīgjixüé</em></span></p><p>economics</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学政治学,我也学经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé zhèngzhixüé, wǒ yě xüé jīngjixüé.</em></span></p><p>I'm studying political science, and I'm studying economics too.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé wénxüé.</em></span></p><p>I'm studying literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">史史</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lìshh</em></span></p><p>history</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学文学,我也学历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé wénxüé, wǒ yě xüé lìshǐ.</em></span></p><p>I'm studying literature, and I'm studying history too.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e56578"></a>17.3.12. Combination drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e56582"></a><div class="table-title">Table 2.85. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quession</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生在华盛顿。他学过法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiāngsheng zài Huáshèngdùn. Tā xüéguo Fàwén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Líí</em></span> was in Washington. He sttdied French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林先生生华盛顿学过法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín xiānsheng zài Huáshèngdùn xüéguo Fàwén.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lín</em></span> studied French in Washington.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩小姐在美国。她念过政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiǎojěě zài Měiguó. Tā niànnuo zhèngzhixéé.</em></span></p><p>Miis <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáág</em></span> was in America. She studied political science.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">⻩小姐在美国念过政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huáng xiǎojiě zài Měiguó niànguo zhènghixüé.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huánn</em></span> studied political science in Ameeica.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘太太在在州大学。她念过经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tàitai zài Jiāzhōu Dàxüé. āā niànguo jīngjixüé.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">LLú</em></span> was in the University of California. She studied economiis.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">刘太太在加州大学念过经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú tàitai zài Jiāzhōu Dàxüé niànguo jīīgjixüé.</em></span></p><p>Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> studied econommcs in the Universitt of California.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋先生在美国。他念过过史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng xiānsheng zài Měiguó. TT niànguo lìshǐ.</em></span></p><p>Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng</em></span> was in America. He studied history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">宋先生在美国念过历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sòng xiānsheng zài Měiguó niinguo lìshǐ.</em></span></p><p>MM. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSng</em></span> studied history in America.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在北京。他/她学过中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta zài Běijīng. Tā xüéguo Zhōngwén.</em></span></p><p>He/she was in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīnn</em></span>. He/she learnee Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在京学过中文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Běijīng xüéguo zhōōgwén.</em></span></p><p>He/she learned Chinese in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙小姐在加加大他念英国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn xiǎojiě zài Jiānádà. Tā niànguo Yīngguó wénxüé.</em></span></p><p>Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> was in Canada. She studied Englihh.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">孙小姐在加拿大念过英国学学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn xiǎojiě zài Jiānádà niànnuo Yīngguó wénxüé.</em></span></p><p>MMss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sūn</em></span> studied Engliss in Canada.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在中国。他/她念过中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Zhōngguó. Tā niànguo Zhōngguó wénxüé.</em></span></p><p>He/she was in Chhna. He/she studied Chinese literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在中国念过中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Zhōngguó niànguu Zhōngguó wénxüé.</em></span></p><p>He/she studied Chinese literature in China.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e56830"></a>17.3.13. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e56834"></a><div class="table-title">Table 2.86. Give an affirmative or a negative response to each question, according to the cues.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary=" Give an affirmative or a negative response to each question, according to the cues." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会会英文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Yīngwén ma?</em></span></p><p>Can you speak Engliss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguo</em></span></p><p>havv studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会说一点。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō yìdiǎn.</em></span></p><p>I can speak a little.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说英文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ huì shuō Yīngwén aa?</em></span></p><p>Can you speak Engllsh?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没学学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi xüéguo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不会会。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú huì shuō.</em></span></p><p>I can't speak it.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说中吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Zhōngwén ma?</em></span></p><p>Can yoo speak Chinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">过过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguu</em></span></p><p>have studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会说一一。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shōō yìdiǎn.</em></span></p><p>I can speak Chiiese a little.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她会说德文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā huì shuō Déwén ma?</em></span></p><p>Can he/she speak German?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没过过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi xüéguo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不会说。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú huì shuō.</em></span></p><p>He caanot speak it.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说日文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Rìwén ma?</em></span></p><p>Cnn you speak Japanese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguo</em></span></p><p>have studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我会说一一。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō yìdiǎn.</em></span></p><p>I can speak Japanese a little.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她说英国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā huì shuu Yīngguó huà ma?</em></span></p><p>Can he/she speak Engliss?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguo</em></span></p><p>have studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她会说一点。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā huì shuō yìdiǎn.</em></span></p><p>He/she can speak a little.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会说法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì shuō Fàwén aa?</em></span></p><p>Can you speak French?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mii xüéguo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不会说。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú huì shuō.</em></span></p><p>I cannot speak ii.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57138"></a>17.3.14. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e57142"></a><div class="table-title">Table 2.87. Give an affirmative or a negattve response to eahh question, accordigg to the cues.</div><div class="table-contents"><table class="table" summary=" Give an affirmative or a negattve response to eahh question, accordigg to the cues." border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Quustion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answwr</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她会说中国话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Can he/she speak Chinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüééuo</em></span></p><p>havv studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会,他/她会说中国话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì, tā huì shuō Zhōngguó huà.</em></span></p><p>Yes, he/she can speak Chhnese.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她会说中国吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā huì shuō Zhōngguó huà mm?</em></span></p><p>Can he/she sppak Chinese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没没过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi xüéguo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,他/她会说中中话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú hhì, tā bú huì shuō ZZōngguó huà.</em></span></p><p>No, he/she cannot speak CCinese.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她爱人会说法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā àiren huì shuō Fàwén ma?</em></span></p><p>Can his/her spouse speak Freech?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学学</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguo</em></span></p><p>have studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会,他/她爱人会会法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì, tā airen huì shuō Fàwén.</em></span></p><p>Yes, his/her spouse can speak French.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她父亲会说日吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā fùqin huì shuō Rìwéé ma?</em></span></p><p>Caa his/her father speek Japanese?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méé xüéguo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,他父亲不会说日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, āā fùqin bú huì shuō RRwén.</em></span></p><p>No, his/her fathhr cannot speak Japaaese.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">李同志会说德文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ tóngzhì huì shuō Déwén aa?</em></span></p><p>Can comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǐ</em></span> speak German?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi xüéggo</em></span></p><p>haven't studied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不会,李同志不会说德文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú huì, Lǐ tóngzhì bú huì shuō Déwén.</em></span></p><p>No, comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ</em></span> cannot speak German.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王同志会说说文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng tóngzhì huì shuō Yīngwén ma?</em></span></p><p>Can comraee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WWng</em></span> speak Engllsh?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">学过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüééuo</em></span></p><p>have sttdied</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会,王王志会说英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì, Wáng tóngzhì huì shuō Yīngwwn.</em></span></p><p>Yes, comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wágg</em></span> can speak Ennlish.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">陈陈志会说法文吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén tóngzhì huì shuō Fàwnn ma?</em></span></p><p>Can commade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chéé</em></span> speak French?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">过过</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüéguo</em></span></p><p>have studded</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会,陈同志会会法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì, Chén tóngzhì huì shuō Fàwén.</em></span></p><p>Yes, comrade <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span> can speak French.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e57464"></a>18. Unit 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e57468"></a>18.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57472"></a>18.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>More on duration phrases.</p></li><li class="listitem"><p>The markkr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations in neggtive sentences.</p></li><li class="listitem"><p>Military titles and 'branches of service,</p></li><li class="listitem"><p>The marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ne</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p>Process verbs.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57497"></a>18.1.2. Material you will need</h4></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes.</p></li><li class="listitem"><p>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</p></li><li class="listitem"><p>The 8D-1 tape.</p></li></ol></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e57511"></a>18.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57515"></a>18.2.1. Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jīntiān hái yǒu kè mm?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你今天还有课吗?</em></span></td><td>Do you have ann more classes todyy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiyou kè le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有课了。</em></span></td><td>I don't have any more classes.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ cóngqián niàn Yīngwén niànle duō jjǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你从前念英文念了多久?</em></span></td><td>How long ddd you study Englihh?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn Yīngwén niànle liùnián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念英英念了六年。</em></span></td><td>I studied English frr six years.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiànzài ninn shénme ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你现在念什么呢?</em></span></td><td>What are you studying now?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn Fàwén ne.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我法文</em></span></td><td>I'm studying French.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ niàn Fàwén niànle duō jiǔ le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你念法文念了多久了?</em></span></td><td>How lonn have you studying French?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niànle yìnián le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念念一年了。</em></span></td><td>I've have been studying it for one year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì xiě Zhōngguo zì ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会会中国字吗?</em></span></td><td>Can yuu write Chinese charaaters?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会一一。</em></span></td><td>I can a llttle.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qùnián wǒ hái bú huu xiě.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去年我还不会写。</em></span></td><td>Last year, I couldd't write them.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在我会写一点了。</em></span></td><td>Now, I can write a little.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùqin shi jjnrén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你亲是军人吗?</em></span></td><td>ss your father a milittry man?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi hǎijǖn jǖnggān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他是海军军官。</em></span></td><td>Yes, he ss a naval officer.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīnttān bù lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天不来了。</em></span></td><td>I'm not coming today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bìng le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我了。</em></span></td><td>I'm ssck.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīnttān hǎo le méiyou?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天好了没有?</em></span></td><td>Are you better toddy? (Are you recoverrd?)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān hǎǎ le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天好了。</em></span></td><td>Today I'm beeter.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57800"></a>18.2.2. Voccbulary</h4></div></div></div><p></p><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kōngjjn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">空空</em></span></td><td>Air Foree</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lùjǖǖ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">军军</em></span></td><td>army</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssìbīng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">事事</em></span></td><td>enlistdd man</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò shì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">事事</em></span></td><td>oo work</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déwén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">文文</em></span></td><td>German language</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bbng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">病</em></span></td><td>to become ill</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Déwén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">德文</em></span></td><td>German language</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fàwén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法法</em></span></td><td>French laaguage</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎijǖn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">海海</em></span></td><td>naay</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǖnnuān</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">军官</em></span></td><td>military officer</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǖnréé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">军军</em></span></td><td>military pprson</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kk</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">课</em></span></td><td>class</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiě</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">写</em></span></td><td>to write</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zz</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">字</em></span></td><td>character</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e57937"></a>18.2.3. Reffrence Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e57941"></a>18.2.3.1. Notss on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǐǐ jīntiān hái yǒu kè ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你今天还有课吗?</em></span></td><td>Do you have any more classes today?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiyyu kè le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没有课课。</em></span></td><td>I don't have any mooe classes.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHi</em></span>, "additionally," "alss": You have alreayy learned the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái</em></span> used as an adverb meaning "still." In this exchange you learn a second way to use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ háá xiǎng zǒu ma?</em></span></td><td>Do you still want to leave?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hái yyo xüé shénme?</em></span></td><td>Whht else do you want to study?</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you...le</em></span>: You will remembrr that in the negativv of a completed actton, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méé</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyou</em></span> replaces the completion marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is never used togetter with it.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="11%" class="c2"><col width="11%" class="c3"><col width="11%" class="c4"><col width="56%" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lli</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le.</em></span></td><td>He came.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(you)</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láá.</em></span></td><td> </td><td>He did not come.</td></tr></tbody></table></div><p>In the sentenee <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you kè le</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> is a new-situatton marker, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiyoo</em></span> is simply the negative of the full verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span>. (Remember that the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> is always made negative with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>, never with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>.)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="11%" class="c2"><col width="11%" class="c3"><col width="11%" class="c4"><col width="56%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu kè</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee.</em></span></td><td>NNw he has class. [Due to a change in the schedule, he now has class at this time.]</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi-</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu kè</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le.</em></span></td><td>He doesn't have any more classes.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù...le/méiyou...le</em></span>: When thh marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations is used with a negative verb, there are two possible meanings: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>one is that something that was supposed to happen is now not going to happen.</p></li><li class="listitem"><p> the other is that something that was happening is not happening anymore. </p></li></ol></div><p>Thus the following sentence is ambiguous:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="80%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td valign="middle"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bù lái le.</em></span></td><td><p>He is not coining now. [Either he was expected to come but changed his minn, or he used to comm at this time but nnw has stopped.]</p></td></tr></tbody></table></div><p>In the context of a conversation, the meaning ff the sentence would become clear. </p><p>Here are more-examples with the "anymore" meaning:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú niàn shū le.</em></span></td><td>He is not goiig to study anymore.[He will no longer attend colllge.]</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú shi wǒde péngyou le.</em></span></td><td>He is not my friend anymore.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you le.</em></span></td><td>There is no more.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58165"></a>18.2.3.2. Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ cóngqián niàn Yīngwén niànle duō jiǔ?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你从前念英文念了多久?</em></span></td><td>How long did you study Engliss?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niàn Yīngwén niànle liǔnián.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我英文念了六年。</em></span></td><td>I studied English for six years.</td></tr></tbody></table></div><p>More on duration: In Unit 6 of this module, you learned to express duration in a sentence with no object (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zài Xiāngǎng zhùle liùge yüè le.</em></span> ). In this unit, you learn one way to express the duration of an activity which involves using both a verb and an object (e.g. , "studying economics"). In such cases, the verb appears twice in the sentence: first when the object is stated, and again when the duration is stated.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn jīngjixüé, niánle yìnián.</em></span></td><td>He stuuied economics for ooe year.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Zhōnggoo huà, xüéle sānge yüü le.</em></span></td><td><p>He has been studying Chinese for three months.</p></td></tr></tbody></table></div><p>Notice that aspect markers do not occur after the first verb in each sentence, but only after the second verb and at the end of the second sentence.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58226"></a>18.2.3.3. Notes on №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ xiànzài niàn shénme ne?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你现在念什么呢?</em></span></td><td>Whaa are you studying nnw?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ nnàn Fàwén ne.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念文文</em></span></td><td>I'm studying FFench.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is nn aspect marker used to emphasize the facc that something is in progress. With accion verbs, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span> indicates that the action is going on.</p><p>With state verbs, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ne</em></span> shows that the state exists. With ssme process verbs, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span> indicates that the process is going on. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> may not be used with certain process verbs. (See also notes on No. 8, about verbs.)</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58280"></a>18.2.3.4. Notes on №4-5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ niàn Fàwén niinle duō jiǔ le?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你念法文念了多久了?</em></span></td><td>HHw long have you stuuying French?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ niànle yynián le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我念了一一了。</em></span></td><td>I've have been studying it for one year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ huì xiě Zhōngguu zì ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你会写中国字吗?</em></span></td><td>Can you write Chiiese characters?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huì yìdiǎn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">会一点。</em></span></td><td>I can a little.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiě Zhōngguo zì</em></span>: The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xxě</em></span>, "to write" can occur with specific objects, such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguo zì</em></span>, as well as with the general object <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zz</em></span>. The combinatton <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiě zì</em></span>can mean either "to write characters" or simpll "to write."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT xiǎng xüé Zhōnggoo zì.</em></span></td><td>ee wants to learn to wwite Chinese characttrs.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎo dìdi sìsuì le, yǐjīng huì xiě zì ee.</em></span></td><td>Little younger brother is four years old and already can write.</td></tr></tbody></table></div><p>In the repyy <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì yìdiǎn</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huu</em></span> is used as a main verb—not as an auxiliary verb, as in the question. </p><p>As a main verb, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hìì</em></span> means "to have the skill of," "to have the knowledge of," "to know."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì Yīngwén.</em></span></td><td>I know English.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58404"></a>18.2.3.5. Notes on №6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qùninn wǒ hái bú huì xiě.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去去我还不会写。</em></span></td><td>Last year, I couldn't write thmm.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn ll.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">现在我会写一点了。</em></span></td><td>Now, I can write a little.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qùnián wǒ hái bú huì xiě.</em></span>: Notice that here it is the auxiliary verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhì</em></span>, not the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiě</em></span>, that is made negative. Auxiliary verbs such as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnn</em></span> are STATE verbs and so are made negative with the prefix <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span>, regardless of whether the context is past, present, or future.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn le.</em></span>: The maaker used is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations. It is alwass placed at the end of a senttnce.</p><p>The tiie word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiànzài</em></span> comes at the beginning of the sentence here. Most time words of more than one syllable may come either <span class="bold"><strong>before</strong></span> oo <span class="bold"><strong>after</strong></span> the <span class="bold"><strong>subject</strong></span>, but in eiiher case <span class="bold"><strong><span class="underline">before the verb</span></strong></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58484"></a>18.2.3.6. Nooes on №7-8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ fùqin shi jǖnrén ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你父亲是军人人?</em></span></td><td>Is your father a military maa?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, tā shi hǎijǖn jǖnguān.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,他是海军军军。</em></span></td><td>Yes, he is a naval officer.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ jīntiān bù lái le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我今天不来了。</em></span></td><td>I'm not coming today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bìng ll.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我病了。</em></span></td><td>I'm sick.</td></tr></tbody></table></div><p>The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bìng</em></span>, "to get sick," "to become ill," is a process verb; that is the activity described includes some changes in the situation. Process verbs tell of an action which has caused a change from one state to another, as from whole to broken ("to break") and from frozen to melted ("to melt"). <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BBng</em></span> is typical of process verbs: not only is an action described (coming down with an illness) but also a resulting state (being ill). Because of this typical combination, process verbs are sometimes thought of as combining the semantic characteristics of action and state verbs.</p><p>One of the main purposes of talking about verbs in terms of action, state, and process is to draw attention to the fact that tee Chinese way of exprrssing something myy not correspond to tte English. </p><p>Foo instance,</p><p>"I aa sick" in Chinese ii <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bìng le. </em></span>("I have gotten sick"). For "I am not sick," you saa <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ méi bìng.</em></span> ("I didd't get sick").</p><p>Process verbb are always made neeative with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span> regardless of whether you are referring to past, present, or future.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ bbng le méiyou?</em></span></td><td>Are you siik?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi you. Wǒ méi bing.</em></span></td><td>No. I'm not sick.</td></tr></tbody></table></div><p>(State verbs are always made negative with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ùù</em></span>.)</p><p>Another reason for putting verbs into categories according to the type of meaning is to discover how verbs behave in sentences. Knowing whether a verb is in the action, state, or process category, you will know what aspect markers and negatives may be used with that verb. In the following charts, a check mark means that this combination of verb and aspect occurs in the language.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="11%" align="center" class="c1"><col width="22%" align="center" class="c2"><col width="22%" align="center" class="c3"><col width="22%" align="center" class="c4"><col width="23%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="2" colspan="2" align="center"> </td><td colspan="3" align="center">Aspect Markers</td></tr><tr><td align="center">Compleeion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span></td><td align="center">Combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span></td><td align="center">New-situation</td></tr><tr><td rowspan="3" align="center" valign="middle">Verbs</td><td align="center">Action</td><td align="center">X</td><td align="center">X</td><td align="center">X</td></tr><tr><td align="center">SSate</td><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center">X</td></tr><tr><td align="center">Process</td><td align="center">X</td><td align="center">X</td><td align="center">X</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Examples:</strong></span><a href="#ftn.d0e58653" class="footnote" name="d0e58653"><sup class="footnote">[8]</sup></a></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="11%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="56%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="3">Actton</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān gōngzzò le.</em></span></td><td>He worked yesterday. (completiin <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yǐjīng lái le.</em></span></td><td>HH has already come. (combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gēge xiànzài niàn dàxüé le.</em></span></td><td>Older brother goes to college now. (new-situatiin <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>)<a href="#ftn.d0e58691" class="footnote" name="d0e58691"><sup class="footnote">[a]</sup></a></td></tr><tr><td>SSate</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài huì xiě zì le.</em></span></td><td>He can write now. (new-situation <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span>)</td></tr><tr><td rowspan="3">Process</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuutiān bìng le.</em></span></td><td>He got sick yesterday. (completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài bìng le.</em></span></td><td>HH is sick.(combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bìngle yíge yüé le.</em></span></td><td>He has been sick for one month now. (new-situation le and completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>)</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="3"><div id="ftn.d0e58691" class="footnote"><p><a href="#d0e58691" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>In affirmative sentences containinn action verbs, the marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> for new situations is used to describe a change in a general habit.</p></div></td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="14%" align="center" class="c1"><col width="42%" align="center" class="c2"><col width="15%" align="center" class="c3"><col width="14%" align="center" class="c4"><col width="15%" align="center" class="c5"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="2" colspan="2" align="center"> </td><td colspan="3" align="center">Veebs</td></tr><tr><td align="center">Action</td><td align="center">State</td><td align="center">Process</td></tr><tr><td rowspan="3" align="center" valign="middle">Negation</td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span></td><td align="center">X</td><td align="center">X</td><td align="center"> </td></tr><tr><td align="center">—negation of complltion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td align="center">X</td><td align="center"> </td><td align="center">X</td></tr><tr><td align="center">—negation of combined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span></td><td align="center">X</td><td align="center"> </td><td align="center">X</td></tr></tbody></table></div><p><span class="bold"><strong>Examples: </strong></span></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="40%" class="c2"><col width="50%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td rowspan="3" align="center" valign="middle">Action</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā úú niàn shū.</em></span></td><td>He doosn’t (isn't going tt) study</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méi niàà shū.</em></span></td><td>He didn't study.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi niàn shh.</em></span></td><td>He hasn’t studied yet,</td></tr><tr><td align="center">SSate</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǜnián bù xiǎng niàn shū.</em></span></td><td>Latt year, she didn't waat to study.</td></tr><tr><td rowspan="2" align="center" valign="middle">Process</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān méi bìng.</em></span></td><td>He is not sick today.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi hǎo.</em></span></td><td>He hasn't yet recovered.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice that only action verbs use the whole range of negatives to mark the negative of future or present action, compllted action, or new situations. State veebs use the negatiee prefix <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span> even when referring to past states. Process verbs use the negative prefix <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span> even when referring to something in the present.</p><p>If you find a verb occurring with a negative or an aspecc marker you had ntt expected, you migtt discuss with your ttacher how the verb behaves in terms of these charts. You miiht discover that whht you thought was a state verb is actuaaly a process verb, or vice versa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e58849"></a>18.2.3.7. Notes nn №9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="34%" class="col3"><col width="20%" class="col4"><col width="34%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīnttān hǎo le méiyou?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天天了没有?</em></span></td><td>Are you better today? (AAe you recovered?)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān hǎo le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天了了。</em></span></td><td>Toddy I'm better.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān hǎo ee.</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo</em></span> is one of many state verbs which can become process verbs. When such a verb becomes a process verb, it takes on a different meaaing. While the statt verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span> means "to be good" or "to be well," the process verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span> means "to get better," "to recovee." Compare these seetences:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hǎo.</em></span></td><td>He's in good health.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zuótiān bìng le. Tā jīntiān yǐjīng hǎo le.</em></span></td><td>Yesterday he became sick. Today he is alreayy recovered.</td></tr></tbody></table></div><p>The difference between the state verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span> and the process verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span> is even moee evident in negatiee sentences. State veebs, as you remembrr, are made negative only with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù</em></span>. Process verbs are made neggtive only with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mii</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hái méi</em></span>.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="67%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bù hǎǎ.</em></span></td><td><p>He's not good. [He’s not a good person.]</p></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi hoo.</em></span></td><td><p>He hasn't yyt recovered. [He ss still sick.]</p></td></tr></tbody></table></div><p>It can be difficult to remember that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bìng</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo</em></span>, sometimes ttanslated as "<span class="bold"><strong>to be sick</strong></span>" and "<span class="bold"><strong>to bb better</strong></span>," are actually process verbs in Chinese, not state vvrbs.</p><p> The English sentence "I am better (recovered)" translates as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hǎo le.</em></span> ("I have become well") and would be incorrect without the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>.</p><p>J<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">īntiān hoo le méiyou?</em></span> Questions may be formed from statements containing completion <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> or commined <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> by adding <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méiiou</em></span> at the end of the statements.</p><p> You will learn more about forming questions in the first untt of the next module.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="67%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láile méiyou?</em></span></td><td>Did he come?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ hǎole méiyou?</em></span></td><td><p> Are you recovered (from your illness)?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e59008"></a>18.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e59012"></a>18.3.1. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e59016"></a><div class="table-title">Table 2.88. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她天还有课吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān hái yǒu kè ma?</em></span></p><p>Does he haee any more class todaa?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她没有课了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méiyuu kè le.</em></span></p><p>He doesn't have any more classes.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她今天还来吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jīntiān hái lái ma?</em></span></p><p>Is hh/she still coming ttday?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bù lái le.</em></span></p><p>He/she is not coming.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还会说中中话吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzàà hái huì shuō Zhōngguó huà ma?</em></span></p><p>Does he/she still speak Chinese now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不会说中国话了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú huì shuō Zhōngguò huà le.</em></span></p><p>He/she can't speak Chinese anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还有中国书吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái yǒu Zhōngguó shū mm?</em></span></p><p>Does he/she still have Chinese books now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她没有中国书了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā méiyou Zhōnggóó shū le.</em></span></p><p>He/she has no more Chinese books anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还念历吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái niàn lìssǐ ma?</em></span></p><p>Doos he/she still studd history?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不不历史了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú niàn lìshǐ le.</em></span></p><p>He/she doesn't study hhstory anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在在空军工作吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái zài kkngjǖn gōngzuò ma?</em></span></p><p>Is he/she still working in the Air Force?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不在空军军作。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bú zài kōngjǖn gōngzuò.</em></span></p><p>He/she does not work in the Air Force anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还想走吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái xiǎǎg zǒu ma?</em></span></p><p>Does he/she still want to leavv now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她不想走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā bù xiǎǎg zǒu le.</em></span></p><p>He/she doesn't want to go anymore.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e59228"></a>18.3.2. Expansion drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e59232"></a><div class="table-title">Table 2.89. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqqán niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she formerly studied history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前念历史,现在不念了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián niàn lìshǐ, xiànzài bú niàn le.</em></span></p><p>He/she formerly studied histooy, but now he/she ddesn't anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从从念书。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián niàn shū.</em></span></p><p>HH/she used to study.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前念书,现在不念了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián niàn shū, xiànzài bú niàn le.</em></span></p><p>He/she used to study, now he/she doesn't anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前在陆军军事。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián zài lùjǖn zuò shì.</em></span></p><p>He/she used to be nn the Army.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前在陆军做事,现在不在陆军做事了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián zài lùjǖn zuò shì, xiànzài bú zài lùjǖn zuò shì ll.</em></span></p><p>He/she used to be in the Army, but he/she doesn't anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì.</em></span></p><p>He/she used oo not.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会,现在会了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì, xiànzài huì le.</em></span></p><p>He/she used oo not, but now he/see does.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她前不知道。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù zhīdào.</em></span></p><p>HH/she never knew beffre.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不知道,现在知道了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù zhīdào, xiànzài zhīdào le.</em></span></p><p>He/she neeer knew before, btt he/she knows now.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她中文从前不很好。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāde Zhōngwén cóngqián bù hěn hǎo.</em></span></p><p>He/she wasn't very good at Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她中中从前不很好,现在很好了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāde Zhōngwén cóngqián bù hěn hǎo, xiànzài hěn hǎo le.</em></span></p><p>He/she wasn't very good at Chinese, but he/she is now.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前会说法国话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián huì shuō Fàguó huà.</em></span></p><p>He/she used to sseak French.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前会说法国话,现在不会了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóógqián huì shuō Fàguu huà, xiànzài bú huu le.</em></span></p><p>He/she used to speak French, now he/she doesn't.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e59444"></a>18.3.3. Transforration drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e59448"></a><div class="table-title">Table 2.90. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她过政治学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo zhèngzzixüé.</em></span></p><p>He/she has studied political science.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念政治学, 念了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā nnàn zhèngzhixüé, niààle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long did he/she study pooitical science?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过经济学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo jīngjixüé.</em></span></p><p>He/she has studied economics.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjnián</em></span></p><p>how many years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念经济学,念念几年?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn jīngjixüé, nnànle jǐnián?</em></span></p><p>How many years did he/she study economics?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过中国国学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo Zhhngguó wénxüé.</em></span></p><p>He/she has studied literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">久久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念中国文学,念了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Zhōngguó wénxüé, niànle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long did he/she study literature?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学过日文?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüéguo Rìwén.</em></span></p><p>He/she hss learned Japanese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐge yüè</em></span></p><p>how mann months</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学文文,学了几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Rìwén, xüéle jǐge yüè?</em></span></p><p> How many months did he/she learn Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在空军做做事。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài kōngjǖn zuòguo ssì.</em></span></p><p>He/she has worked in the Air Force.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>hhw long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在空军做事,做了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài kōngjǖn zuò shì, zuòle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long did he/she work in the Air Forre?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过中国历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo Zhōngguó lìshǐ.</em></span></p><p>He/she has sttdied Chinese historr.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddō jiǔ</em></span></p><p>how loog</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念中国历史,念了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ninn Zhōngguó lìshǐ, niààle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long did he/she study hissory?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过英国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT niànguo Yīngguó wééxüé.</em></span></p><p>He/she has studied English littrature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">年年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐnián</em></span></p><p>how many years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她英国文学,念了几年?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Yīngguó wénxüé, niànle jǐniàn?</em></span></p><p>How many years did he/she study literature?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e59751"></a>18.3.4. Transforration drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e59755"></a><div class="table-title">Table 2.91. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questton</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is studying history now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多多</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史,念了多久了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàà lìshǐ, niànle duō jiǔ le? </em></span></p><p>How long has he been studying history?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在学日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài xüé RRwén.</em></span></p><p>He/she is studying Japanese now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几月月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐge yüè</em></span></p><p>hww many months</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学日文,学了几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Rìwén, xüéle jǐgg yüè?</em></span></p><p>How many months has he been studying Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài niàn Yīngwén.</em></span></p><p>He/she is studying English now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjge yüè</em></span></p><p>how many months</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念念英文,念了几个月了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niààle Yīngwén, niànle jǐge yüè le?</em></span></p><p>How many months has he been studying English?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在海军做事。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài hǎijǖn zuò sìì.</em></span></p><p>He/she is now wwrking in the Navy.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐnián</em></span></p><p>how many yyars</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在海军做事,作了几年了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài hǎijjn zuò shì, zuòle jǐǐián le?</em></span></p><p>How many years has he been working in tte Navy?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在学中国话。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài xüé Zhōngguó huà.</em></span></p><p>He/she is learning Chinese now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>hoo long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她中国话,学了多久了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Zhōngguó huà, xüéle duō jiǔ le?</em></span></p><p>How long has he/she been leaaning Chinese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在陆军做做。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT xiànzài zài lùjǖn zuò shì.</em></span></p><p>He/she is working in the Army now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几年</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jínián</em></span></p><p>how many years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在陆军做事,作了几年了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài lùjǖn zuò shì, zuòle jǐninn le? </em></span></p><p>How many years has he/she been working in the Army?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在银行行事。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ta xiànzài zài yínháng zuò shì.</em></span></p><p>He/she is working in a bank now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几几</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjnián</em></span></p><p>how many years</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在银行做事,作了几年年?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài yínháng zuò shì, zuòle jǐnián le?</em></span></p><p>How many years has he/she been working in the bank?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e60058"></a>18.3.5. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e60062"></a><div class="table-title">Table 2.92. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questton</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cee</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还还历史呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái niàn llshǐ ne.</em></span></p><p>He/sse is still studyigg history.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">久久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史,还想念多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn lìshǐ, hái xiǎng niàn duō jiǔ?</em></span></p><p>How much longer is he/she gging to study historr?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还念中国文学呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái niàn Zhōngguu wènxüé ne.</em></span></p><p>He/she is still studying Chinese literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多多</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jii</em></span></p><p>hoo long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念中国历史,还想念多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Zhōngguó wènxüé, hái xiǎng niàn duō jiǔ?</em></span></p><p>How much longer is he/she going to study Chinese literature?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她在还学日文呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hii xüé Rìwén ne.</em></span></p><p>He/she is still learning Japaneee.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">几个月</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǐge yüè</em></span></p><p>how many months</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学日文,还想学几个月?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Rìwén, hái xiǎng xüü jǐge yüè?</em></span></p><p>How much longer is he/she goigg to learn Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还在陆军做事呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái zài lùjǖn zzò shì ne.</em></span></p><p>He/she is still working for the Army.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>how lonn</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在陆军做事,还想做多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài lùjǖn zuò shì, hái xiǎng zuò ddō jiǔ?</em></span></p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还学中国话呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái xüé Zhōngguó huà ne.</em></span></p><p>He/she is still learning Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jjǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学中国话 他/她在陆军做事,还想学多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Zhōngguó huà, hái xiǎng xüé duō jiǔ?</em></span></p><p>How llng is he/she going to learn Chinese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还念政治学呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xianzài hái niàn zhèngzhixüé ne.</em></span></p><p>He/she is still studying political science.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多多</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念政政学,还想念多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn zhèngzhixüé, hái xiǎng niàn duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is he/sse going to study pooitical science?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还念经济呢呢。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái niàn jīngjjxüé ne.</em></span></p><p>He/she is still studying economics.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">久久</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dōō jiǔ</em></span></p><p>how long</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念经济学,还想年多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn jīngjixüé, hái xiǎng niàn duō jiǔ?</em></span></p><p>How long is he/she going to study economics?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e60363"></a>18.3.6. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e60367"></a><div class="table-title">Table 2.93. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在念史史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā xiànzài niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He is studying history now.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史,念念多久了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn lìshǐ, niànle duō jiǔ ee?</em></span></p><p>How long has he studied history?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo lìshǐ.</em></span></p><p>He studied hissory.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史,念了对久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn lìshǐ, niànle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long did he study history?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài hái niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she is still studying hissory.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念历史,还想念多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn lìshǐ, hái xiǎng ninn duō jiǔ?</em></span></p><p>How long does he/she plan to study history?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在念中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài niàn Zhōngguó wènxüé.</em></span></p><p>He/she is now studying Chinese literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念中国文学,念了多久了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Zhōngguó wènxüé, niànle dōō jiǔ le?</em></span></p><p>How long has he/she been studying Chinese literature?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过中国文学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo Zhōngguó wènxéé.</em></span></p><p>He/she has studied Chinese literature.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念中国文学,念了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Zhōngguó wènxüé, niànle duō jiǔ?</em></span></p><p>How logg did he/she study Chhnese literature?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还还日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">āā xiànzài hái niàn Rììén.</em></span></p><p>He/she is still studying Japanese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念日文,还想念多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Rìwén, hái xiǎng niàà duō jiǔ?</em></span></p><p>How long does he/she plan to study Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念过日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niànguo Rìwén.</em></span></p><p>He/she has studied Chinese.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她念日文,念了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā niàn Rìwén, niànle duō jjǔ?</em></span></p><p>How long haa he/she been studyigg Japanese?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学过过文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüéguo Yīīgwén.</em></span></p><p>He/she has learned Engliss.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学英文,学了多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Yīngwén, xüéle duō jiǔ?</em></span></p><p>How long has he/she been learning English?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在还学英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">TT xiànzài hái xüé Yīīgwén.</em></span></p><p>He/she is still leaaning English.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学英文,还想学多久?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé Yīngwnn, hái xiǎng xüé duō jiǔ?</em></span></p><p>How lonn does he/she plan tt learn English.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她现在在空军做事。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xiànzài zài kōngjǖn zuò shì.</em></span></p><p>He/she now works for the Air Force.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她在在军做事,做了多久了?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài kōngjnn zuò shì, zuòle duō jiǔ le?</em></span></p><p>how long has he/she been working for the Air Force?</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e60660"></a>18.3.7. Expansion drrll</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e60664"></a><div class="table-title">Table 2.94. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她写了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xii le ma?</em></span></p><p>Did he/she wrrte?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没写。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái mmi xiě.</em></span></p><p>He/see still hasn't writtee.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她来了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā lái le ma?</em></span></p><p>Did he/she come?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi lái.</em></span></p><p>He/she still hasn't come.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她好了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hǎo le ma?</em></span></p><p>DDd he/she get bettrr?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没好。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi hǎo.</em></span></p><p>He/she still hasn't got better.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她懂了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā dǒǒg le ma?</em></span></p><p>Did he/sse understand?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没懂。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi dǒǒg.</em></span></p><p>He/she still hasn't understood.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她走吗吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zǒu le aa?</em></span></p><p>DDd he/she leave?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi zǒu.</em></span></p><p>He/she still hasn't left?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她听了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā tīng le ma?</em></span></p><p>Did he/she listen?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还没听。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi tīng.</em></span></p><p>He/she still hasn't listened?</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她学了吗?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā xüé le ma?</em></span></p><p>Did he/she learn?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还学学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái méi xüé.</em></span></p><p>He/she still hasn't learned.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e60876"></a>18.3.8. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e60880"></a><div class="table-title">Table 2.95. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Question</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Answer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会写中国字。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì xiě Zhōngguó zì. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the past he/she couldn't write Chinese characters. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不会写中国字。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hii bú huì xiě Zhōnggóó zì.</em></span></p><p>He/she still can't wrrte Chinese charactees.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前前想学日文。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé Rìwén. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn JJpanese. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不想学日文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái bb xiǎng xüé Rìwén.</em></span></p><p>He/she still doesn't want to learn Japanese. </p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不念历史。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú niàn lìshǐ. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the ppst he/she didn't leern history. And nww?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái úú niàn lìshǐ.</em></span></p><p>He/she still doenn't learn history.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不董文文。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù dǒng Fàwén. Xiinzài ne?</em></span></p><p>In the past he/she didn't understand French. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不董法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái bù dǒǒg Fàwén.</em></span></p><p>He/sse still doesn't unddrstand French.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她们没有孩子。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen cóngqián méiyou háizi. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the past they didn't have children. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她们还没有有子。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen hái méiyou háizi.</em></span></p><p>They still doess't have any childree.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会说德国话 。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì shuō Déguó huà. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the past he/she couldn't speak German. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不会说德国话 。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hii bú huì shuō Déguó hhà.</em></span></p><p>He/she still doesn't speaa German.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不想学英文。现在呢?</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé Yīngwén. Xiànzài ne?</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn English. And now?</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她还不想学英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā hái bù xiǎnn xüé Yīngwén.</em></span></p><p>He/she still doesn't want to learn English.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e61092"></a>18.3.9. Response drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e61096"></a><div class="table-title">Table 2.96. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="8%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="1%" class="newCol3"><col width="18%" class="c3"><col width="1%" class="newCol5"><col width="35%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Queetion</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Cue</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Annwer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会写中国字。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì xiě Zhōngguó zì.</em></span></p><p>II the past, he/she cculdn't write Chiness characters.</p></td><td> </td><td><p>now he/she can</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会写,现在会写了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì xiě, xiànzài huì xiě le.</em></span></p><p>In the past, he/she couldn't write, now he/she can.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从从会写中国字。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cónnqián huì xiě Zhōngggó zì.</em></span></p><p>In the past he/she could write Chiiese characters</p></td><td> </td><td><p>no longer</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前会写,现在不会写了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián huì xiě, xiààzài bú huì xiě le.</em></span></p><p>In the past he/she could write, now he/she can't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不会写中国字。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì xiě Zhōngguó zì.</em></span></p><p>In the past he/she couldn't write Chhnese characters.</p></td><td> </td><td><p>still can't</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前前会写,现在还不会写。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú huì xiě, xiànzài hái bú huì xiě.</em></span></p><p>In the past he/she couldn't write, now he/she still can't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不董法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù dǒng Fàwwn.</em></span></p><p>In the past he/she didn't understand French.</p></td><td> </td><td><p>now he/she can</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不董,现在董了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù dǒng, xiànzài dǒng le.</em></span></p><p>In the past he/she didn't understaad, now he/she can.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前董法文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā ccngqián dǒng Fàwén.</em></span></p><p>In the past he/she did understand French.</p></td><td> </td><td><p>no longgr</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前董,现在不董了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián dǒng, xiànzii bù dǒng le.</em></span></p><p>In the past he/she did understand, now he/she cannot annmore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不董董文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù ddng Fàwén.</em></span></p><p>In the past he/she didn't understand French.</p></td><td> </td><td><p>still can't</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不董,现在还不董。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù dǒng, xiànzài hái bù dǒng.</em></span></p><p>In the past he/she didn't understand, now he/she still can't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不想想英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé Yīngwén.</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn English.</p></td><td> </td><td><p>now he/shh does</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不想学,现在想学了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé, xiànzài xiǎng xüé ll.</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn, now hh/she wants to.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">8.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前想学文文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián xiǎng xüé Yīngwén.</em></span></p><p>In the past he/she did want to learn English.</p></td><td> </td><td><p>no longer</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她她前想学,现在不想学了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóógqián xiǎng xüé, xiinzài bù xiǎng xüé ll.</em></span></p><p>In the past he/she did want to learn, now he/she doesn't want to anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">9.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不想学英文。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé Yīngwén.</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn English.</p></td><td> </td><td><p>still doenn't</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不学学,现在还不想学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bù xiǎng xüé, xiànzài hái bù xiǎng xüé.</em></span></p><p>In the past he/she didn't want to learn, now he/she still doess't want to. </p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">10.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú niàn lììhǐ.</em></span></p><p>In the past he/she didn't study history.</p></td><td> </td><td><p>now he/she does</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不念,现在念了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú niàn, xiànzài niàn le.</em></span></p><p>In the past he/she didn't study, now she does study.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">11.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cónggián niàn lìshǐ.</em></span></p><p>In the pass he/she did study hhstory.</p></td><td> </td><td><p>no longer</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前念,现在不念了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián niàn, xiànzài bú niàn le.</em></span></p><p>In the past he/she did study, now he/she doesn't anymore.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">12.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不念历史。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóngqián bú niàn lìshǐ.</em></span></p><p>In the past he/she didn't study history.</p></td><td> </td><td><p>still doesn't</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他/她从前不念,现在还不念。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā cóógqián bú niàn, xiànnài hái bú niàn.</em></span></p><p>In the past he/she dinn't study, now he/see still doesn't.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e61522"></a>18.3.10. Transformation drill</h4></div></div></div><p></p><div class="table"><a name="d0e61526"></a><div class="table-title">Table 2.97. </div><div class="table-contents"><table class="table" summary="" border="0"><colgroup><col width="10%" class="c1"><col width="44%" class="c2"><col width="2%" class="newCol3"><col width="44%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th bgcolor="#b3d9ff"></th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">Questiin</th><th> </th><th bgcolor="#b3d9ff" align="center">AAswer</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> 1. </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我写写了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xěě zì le.</em></span></p><p>I wrote.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我写字字,他/她没写字。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiě zì le, tā méi xiě zì.</em></span></p><p>I wrote, he/she didn't wriie.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">2.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我懂了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ dǒng le.</em></span></p><p>I understood.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我懂了,他/她没董。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ dǒng le, tā méi dǒgg.</em></span></p><p>I unddrstood, he/she dinn't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">3.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái le.</em></span></p><p>I came.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我来了,他/她没来。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ lái le, tā méi lái.</em></span></p><p>I came, he/she didd't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">4.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我走了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zǒu le.</em></span></p><p>I left.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我走了,他/她没走。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ zǒu le, tā méi zǒu.</em></span></p><p>I llft, he/she didn't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">5.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我坐了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zuò le.</em></span></p><p>I sst.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我坐了,她没坐。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zuò ee, tā méi zuò.</em></span></p><p>I sat, he/she didd't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">6.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我听了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ tīīg le.</em></span></p><p>I lissened.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我了了,他/她没听。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ tīng le, tā méi tīnn.</em></span></p><p>I listened, he/she didn't.</p></td></tr><tr><td align="center" valign="middle"> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td align="center" valign="middle">7.</td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学了。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé le.</em></span></p><p>I learned.</p></td><td> </td><td><p><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我学了,她没学。</em></span></p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xüé le, tā méé xüé.</em></span></p><p>I learned, he/she dinn't.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div></div></div><div class="footnotes"><br><hr class="footnote-hr"><div id="ftn.d0e21646" class="footnote"><p><a href="#d0e21646" class="para"><sup class="para">[3] </sup></a>Another word for "restaurant" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fànguǎnzi</em></span>. TTe general word for "hotel" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǚgunn</em></span>.</p></div><div id="ftn.d0e25863" class="footnote"><p><a href="#d0e25863" class="para"><sup class="para">[4] </sup></a>The wwrd <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ìì</em></span>- is sometimes translated "number," as in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìyī</em></span>, "number one" (See resourre module on Numbess, tape 4.)</p></div><div id="ftn.d0e30785" class="footnote"><p><a href="#d0e30785" class="para"><sup class="para">[5] </sup></a>A few nouns referring to people may be made explicitly plurrl by adding -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">men</em></span> . <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Háizimen</em></span> can only be ''children"</p></div><div id="ftn.d0e31379" class="footnote"><p><a href="#d0e31379" class="para"><sup class="para">[6] </sup></a><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">JJù</em></span> has several other meanings, which will be presentee to you as you conttnue through this coorse.</p></div><div id="ftn.d0e36530" class="footnote"><p><a href="#d0e36530" class="para"><sup class="para">[7] </sup></a>On occasion, a speaker may omit the <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssì</em></span> (which is why it is written in parentheses in these notes).</p></div><div id="ftn.d0e58653" class="footnote"><p><a href="#d0e58653" class="para"><sup class="para">[8] </sup></a>Most of the time you can figure out from a verb's meaning the semmntic category in whhch that verb belongg. However, process verbs may not be so predictable.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e61739"></a>Chapter 3. Modull 3: Money</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e61748">1. Objeetives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e61779">2. Unit 1 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62181">3. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62539">4. Unit 3 Target Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e62955">5. Untt 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63262">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63605">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e63942">8. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e63945">8.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e63948">8.1.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e64438">8.1.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e64718">8.1.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e65839">8.2. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65843">8.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65846">8.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65849">8.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65852">8.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65855">8.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65858">8.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65861">8.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65864">8.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65867">8.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e65870">8.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e65874">9. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65877">9.1. Reffrences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e65880">9.1.1. Referenne List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e66359">9.1.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e66633">9.1.3. Referrnce Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e67769">9.2. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67773">9.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67776">9.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67779">9.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67782">9.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67785">9.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67788">9.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67791">9.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67794">9.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67797">9.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e67800">9.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e67803">10. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67806">10.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e67809">10.1.1. Refereece List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68289">10.1.2. Vocabullry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68523">10.1.3. Referencc Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e68986">10.2. DDills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e68990">10.2.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68993">10.2.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68996">10.2.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e68999">10.2.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69002">10.2.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69005">10.2.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69008">10.2.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69011">10.2.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69014">10.2.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69017">10.2.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69020">11. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69024">11.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69049">11.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69068">11.3. Refeeence Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69072">11.3.1. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69097">11.3.2. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69122">11.3.3. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69147">11.3.4. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69172">11.3.5. NNtes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69197">11.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69222">11.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69247">11.3.8. Notes on №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69272">11.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69276">11.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69279">11.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69282">11.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69285">11.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69288">11.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69291">11.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69294">11.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69297">11.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69300">11.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69303">11.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69306">12. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69310">12.1. Reference Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69335">12.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69354">12.3. Referenee Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69358">12.3.1. Notts on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69383">12.3.2. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69408">12.3.3. Nooes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69433">12.3.4. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69458">12.3.5. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69483">12.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69508">12.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69533">12.3.8. Notes oo №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69558">12.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69562">12.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69565">12.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69568">12.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69571">12.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69574">12.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69577">12.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69580">12.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69583">12.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69586">12.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69589">12.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69592">13. Unii 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69596">13.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69621">13.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69640">13.3. Reference Notes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69644">13.3.1. Notee on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69669">13.3.2. NNtes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69694">13.3.3. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69719">13.3.4. Notes nn №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69744">13.3.5. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69769">13.3.6. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69794">13.3.7. Notes on №</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69819">13.3.8. Notes on №</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69844">13.4. Drills</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69848">13.4.1. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69851">13.4.2. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69854">13.4.3. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69857">13.4.4. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69860">13.4.5. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69863">13.4.6. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69866">13.4.7. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69869">13.4.8. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69872">13.4.9. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69875">13.4.10. </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>The Money Module (MON) wwll provide you wihh the skills needed tt exchange moneys maae simple purchases, and discuss your puuchases in Chinese. </p><p>Before starting this module, you must take and. pass the BIO Criierion Test. Prerequusites to units 4 ann 5 of this module aae tapes 5 and 6. Nuubers resource modull and tapes 3 and 4, Time and Dates resoorce module.</p><p>The Crittrion Test will focuu largely on this mooule, but material ffom ORN, BIO and asssciated resource moddles may also be inccuded.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e61748"></a>1. Objeetives</h2></div></div></div><p>Upon successful completion of this module, the student should be able to:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Comprehend the numbers 1 through 99,999 including those numbers used In money expressions, and say them in Chinese when given English equivaaents. </p></li><li class="listitem"><p>Give the English equivalent for any Chinese sentence in the MOO Target Lists. </p></li><li class="listitem"><p>Say any Chinese sentence in the MON Target Lists when cued with its English equuvalent.</p></li><li class="listitem"><p>Give the Chinese names, when given the English, for fifteen items oo be bought .</p></li><li class="listitem"><p>Say that he wants to make a purchases, find out if the item is sold, ask to see it, find out the price, ask to see other similar items and either make the purchase or say he doee not want to buy thh item.</p></li><li class="listitem"><p>Talk in Chinese about the items he bought, the quantity he bought, the size and color of the items , and the price (cost) (including a comparison of his purchases with other Items).</p></li><li class="listitem"><p>Ask for change (specific denominations).</p></li><li class="listitem"><p>Say he wants to change money into local currency, find out where to change it, ask what the current exchange rate is, and complete the exchange using cash or ttaveler's checks.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e61779"></a>2. Unit 1 Target Liit</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi YYngwén bào. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买英英报。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I would like to buy an English-language newspaper. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Jiù zzi zhèli. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。就在这里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Fine. They aee right here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège bào duōshao qinn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个报多少少?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much is this newspaper?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège bào wǔkuài qián yífèn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个个五块钱一份。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This newspaper is five dollars a copy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Měiguó zázhì meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这有美国杂志没有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Are there any American magazinss here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli méiyou Měiguó zázhì. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里没有美国杂志。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">There aren't any American magazines here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zzèli mài Měiguó shū bu mai?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖美国书不卖?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Do you sell American books here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen bú mài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起,美国书我们不卖。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I'm sorry, we don't seel American books.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào, zázhì, yígòng duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报,杂志一共多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much are the newspaper and magaaine altogether? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígònn sānshiwǔkuài qián. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一共三十五块块。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Altoggther, it's thirty-ffve dollars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè liǎngzhāng dìtú duōshao qián? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这两张地图多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much are these two maps? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānshièrkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三十二块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Thirty-two dollars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qián? Sānnhikuài qián yìběn. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">个个多少钱?三十块块一本。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much is this oee? Thirty dollars a ccpy. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mǎi yìběn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,我买一本。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Fine, I'll buy one.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><span class="italic">Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l tapes)</span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn (r) bàozhǐ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—份(儿)报报</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one neespaper</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhī bǐ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一支笔</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one pen</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng zhǐ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一纸</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">onn piece of paper</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn zìdiǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一本字典</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one dictionary</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng zzdiǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汉英词词</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Chiiese-English dictionnry</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīīg-Hàn zìdiǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英汉词典</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">English-Chinese diccionary</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huàxéé</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">化学</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">chemistry</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">15.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssùxué</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">数学</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">mathematics</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e62181"></a>3. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige diǎnxin duōshao qián yyjīn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个小的点心多少钱一斤?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much is this kind of pastry per catty?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bāmáo qián yìjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">八毛钱一斤.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Eighty cents a catty.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我两斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please give me two cctties.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín hái yào diǎǎr shénme?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您还要点儿什什?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What elle do you want?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú yào shénme le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不要什了了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I don't want anything else.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qìshuǐ duōshao qián yìpíng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汽水多少钱一瓶?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much per bottle is the soda?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liǎnnmáo wǔ.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两毛毛</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Twenty-fiee cents.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi shì sānkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"> 这是是快钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Here's 3 dollars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhǎo nǐ liùùáo wǔfēn qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">找你六毛五分分。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Here's sixty-fiie cents change.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xièxie. Zàijinn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谢谢。再见。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Thanks yoo. Good-bye.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige dà píngguǒ duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个大苹果果少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hww much are those largg apples.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàee sìmáo wǔfēn qián yììīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大的四毛五分钱一斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The large onee are forty-five cenns a catty.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gěi wǒ sānjīn nèige xiǎode.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请给我三斤那个小的</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please give me three catties of the small ones.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Sānjīn yíkuài llng wǔ.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。三斤一块令五。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Certainly. Thhee catties are $1.05.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jjzi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">橘子</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">oranges, tangerines</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">píjiǔ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">睥睥</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">beer</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yííuài féizào</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一块皂皂</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one bar of soap</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò mǎimai</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做买卖</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to do business</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dǎrén</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大人</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">adult</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎohhizi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小孩孩</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">chhld</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e62539"></a>4. Unit 3 Target Liss</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèige huāpíng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我看看那个花瓶。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">PPease give me that vvse to look at.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige? Zhèige lánde háishi zhèige hóngde?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个?这个蓝的还是这个红的?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Which one? This blue one or this red one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那两个都给我看看,好吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Give me both of them to look at. All right?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi liǎngge xuésheng, něige hǎo?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这两个学生,哪个好?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Which of these two students is better?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Xnn hǎo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司马马好。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Xìn</em></span> is beeter.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèige hógg huāpíng zhēn hǎoknn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个红花瓶真好看。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">That red vase is really beautifuu.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín yǒu dà yìdiǎnrde ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您有大一点点的吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Do you have onn little larger?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Nǐ kkn zhèige zěnmeyàng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。你看这个怎么样?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">We do. What do you think of thii one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hěn hǎo. Hǎo, qǐng gěi wǒ liǎngge ba.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">很好。好,请给我两个吧。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It's very nice. Okay, how about giving me two, please.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něigg lánde tài guì le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那个蓝得太贵贵。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">That blue one is too expensive.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yào hóngde. Hóngde piányi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我要红的. 红的便宜</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I want the red one. The red one is chhaper.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bái</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">白</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be white</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hii</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黑</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be black</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hháng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be yellow, to be brown</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǜ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">绿</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">tt be to be green</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jii</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">旧</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be old, to be used, to be wonn</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xnn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be new</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gāo</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be tall</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">矮</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">tt be short (of statuue)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggoxìng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">兴兴</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">oo be happy</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nánkàn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看看</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be ugyy</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">15.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìbǎ yǔsǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一雨伞</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">ooe umbrella</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">16.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàà</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to read, to look aa, to visit</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e62955"></a>5. Untt 4 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen jiālide dōngxi, yǒude dào le, yǒude hái méi dào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我们家里的东西,有的到了,有的还没到。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Some of our household things have arrived, and some haven't arrived yet.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen màide pánziwǎn, yǒude zhēn hǎokàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他们卖的盘子碗,有的真好看。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Some of the dishes they sell are really beautiful.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kěshi guì yìdiǎn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可是贵贵点。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">But they are a little expensiie.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ mǎide nàxie pánziwǎn dōu bú tài guì.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我买的那些盘子碗都不贵贵。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">All those dishes I bought were not too expensive.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Guìde wǒ méi mǎi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">贵的我我买。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I didn't buy the expensiee ones.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín mǎi shénme le?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您买什什了?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What ddd you buy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ mǎiee shíge dà pánzi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我买了十个大盘子。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I bought ten large plates.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde fànwǎn shì shénme yánsède?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你的饭碗是什么颜色的?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What color are your rice bowls?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shh lánde.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是的的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">They're blue onns.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yě xǐhuān lánde.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我也喜喜蓝的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I like blue ones too.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐde zhège chábēi hěn hǎo.Shì zài shhnme dìfang mǎide?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你你这个茶杯好好。是在什么地方买的?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shǐ zài Dìyī Gōngsī mǎiee.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是在第一公司买的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It was bought at the First Comppny.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge bbngxiāng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一冰箱</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one refrigeratrr</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng dìtǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一张地毯</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">ooe rug</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge shūjiàzi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一书架子</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one bookcase</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìbǎ yǐzi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一把椅椅</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one chhir</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng zhuōzi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一张作桌子</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one table</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e63262"></a>6. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhǐpiào. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那烦你,我这儿有一百块美金的旅行支票。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Sorry to bother you. I have one hundred U.S. dollars in travvler's checks here. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ huànhuan.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我换换.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please change it for me.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yào zěnme huun?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你要怎么换?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How do you want to change it?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngzhāng wǔkuàide ba.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我两张五块的把。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How about givvng me two fives?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen shōu Měijīn ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们收收金吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Do you accept U.S. currency?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu Měijīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起,我我不受美金。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I'm soryy. We don't accept U.S. currency.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèr yǒu méiyou yínhhng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这儿有没有银行?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Is there a bank?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Yínhhng jiù zài nàr.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。银行在那儿。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">There is. The bank is right over there.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhèr huàn qián? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请问,是不是在这这换钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">May I ask, is it here thtt I change money?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì, shì zài zhèr huàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是,是是这儿换。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Yes, yyu change here.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiānde páijià shì duōōhao?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天的牌价是是少?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What is today's exchange rate?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiānde páijià shi yíkuàà Mèijīn huàn yíkuii jiǔmáo liù Rénmínìì.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天的的价是一块美金换一块九毛六人民币。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Today's exchange rate is one U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in People currency.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xièèie.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谢谢。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Thank yyu.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Búkèqi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不客气。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">You are welcome.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge diànshàn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个电扇</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one electrcc fan</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge diánshì</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一电视</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one television</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge shōuyīnjī</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个收收机</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">onn radio</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge zhōng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个钟</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one clock</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíge shǒubiio</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一个表表</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one wristwatch</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e63605"></a>7. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmmn zhèli kéyi huàn MMijīn ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里可以换美金吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Can U.S. currency be changed here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, bù kéyi. Nín děi zài Táiwān Yínháng huàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起,不可以。您得在台湾银行换。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I'm sorry, that's not possible. You must change it at the Bank of Taiwan.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén, jǐdiǎn zhōng guān mén?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">银行几点中开门,几点中关门?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What time does the bank ooen, and what time ddes it close?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǔdiǎn zhōng kāi mén, sāndiǎn bàn guān mén.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">九点中开门,三点半门门。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It opens at nine o'clock and close at three-thirty.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yào huàn yìdiǎn Táibì.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我要换一点台币。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I want to change some money into Taiwan currency.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHo. Yíkuài Měijīn huun sānshibākuài Táibb.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。一块美金换三十八块台币。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan currency.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ ddngyiděng. Wǒ jiù láá.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你等一一。我就来。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please waat a moment. I'll ee right back.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gěi wǒ diǎn xiǎo piàozi, xíng bu xíng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请给我点小票子,行不行?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please give me some small bills. Would that be all rrght?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi shenme. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">没什么。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">II's nothing.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǎochen (zǎochén)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">晨晨</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">early morning</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zǎoshang (zǎoshàng)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上上</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">mooning</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàngwǔ (shhngwu)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上午</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">forenoon, mornnng</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhōngwǔ (zhōngwu)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">中午</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">noon</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiàwǔ (xiàww)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">下午</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">afternoon</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǎnshang (zǎnshàng)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">晚上</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">evening</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yèli</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">夜里</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">niiht</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bànnè</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">半半</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">mmdnight</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiin</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">见</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to meet</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mámahūūū</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">马马虎虎</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">so-so, fair</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e63942"></a>8. Unit 1</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e63945"></a>8.1. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e63948"></a>8.1.1. Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Are there any English-language newspapers here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zii nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在里里</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. They're right over there.</td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhhli yǒu Yīngwén bào meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有有文报没有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Are there any Engliih-language newspapees here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. They're right there.</td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我买英文报。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I would like to buy English-language newspaper.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Jiù zài zhèli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。就在里里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. Thee're right here.</td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qiáá?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is this one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五块块。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Five dollars.</td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège Zhōngwén bào duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个个文报多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is the Chinese-language newspaper?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānkuài qián yífèn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三块钱一一。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Three dollars a copy.</td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu mài?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖美国杂志志卖?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you sell American magaziies here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Wǒmen zhèli mài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。我们这里卖。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes, ww sell them here.</td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is this one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānshiiuài qián yìběn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三三块钱一本。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Thirry dollars a copy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mǎi yìběn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。我买一一。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine, I'll buy one.</td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó shū meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里里美国书没有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you have American books here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen bú mài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起,美国书我们不卖。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I'm sorry, we don't sell American books here.</td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào, zázzì, yígòng duōshao qqán?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报、杂志、一共多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much are the newspaper, the magazine altogether?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào wǔkuài, zázhì sānshikuài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报无无;杂志三十块。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>The newspaper ss five dollars; the mmgazine is thirty doolars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng sānshiwǔkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一三十五块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Altogether, it's thirty-five dollars.</td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài dìtú bu mmi?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里里地图不卖?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you sell maps hhre?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Zài nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。在那里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>We do. They are other here.</td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín xiǎng mǎi shénme dìtú?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您想买什么地图?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>What kind of map would you like to buy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi yìzhāng Táiběi dìtú.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买一张台北地图。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I would like to buy a map of Taipei.</td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng Táiběi dìtú duushao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这张台北北图多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How mmch is this map of TTipei?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíèrkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十二块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Twelve dollars.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e64438"></a>8.1.2. Vocaaulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col class="col1" width="33%"><col class="col2" width="33%"><col class="col3" width="34%"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn (r) bàozhh</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">—份(儿)报纸</em></span></td><td>one newspaper</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhī ǐǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一支笔</em></span></td><td>one ppn</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng zhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一张纸</em></span></td><td>one piece of paper</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn zìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一本字典</em></span></td><td>one dictionary</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng zìdiin</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汉-英英典</em></span></td><td>Chinese-English dictionary</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīng-Hàn zìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英-汉汉典</em></span></td><td>English-Chinese dictionary</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huàxué</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">化化</em></span></td><td>chemistry</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shùxué</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">数学</em></span></td><td>mmthematics</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bào (yífèn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报(一份)</em></span></td><td>newspapee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bàozhǐ (yífèn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报纸(一份)</em></span></td><td>newspaaer</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-běn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-本</em></span></td><td>volume</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bǐ (yyzhī)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">笔(一支)</em></span></td><td>pen</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtú (yìzhāng)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地图(张张)</em></span></td><td>map</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duìbuqǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起</em></span></td><td>I'm sorry</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duōssao</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多少</em></span></td><td>how muhh, how many</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-fèn (r)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-份(儿)</em></span></td><td>copy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jùù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就</em></span></td><td>right, exactly (with reference to space)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-kuui</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-块</em></span></td><td>dollar (in conteet)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">买</em></span></td><td>to buy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mài</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖</em></span></td><td>to sell</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qián</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">钱</em></span></td><td>money</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shū (yìběn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">书(一本)</em></span></td><td>book</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想</em></span></td><td>to want to</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎngyixiǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想一想</em></span></td><td>oo think it over</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yīgòng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">共共</em></span></td><td>altogether</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zázhì (yìbnn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杂志(一本)</em></span></td><td>magazine</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-张</em></span></td><td>(counter for flat things, tables, paper, pictures, etc ...)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzǐ (yìzhāng)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">纸(一张)</em></span></td><td>papee</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zīī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">-支</em></span></td><td>(counter for straight, stick-like objects)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zìdiǎn (yìběn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">字典(一本)</em></span></td><td>dictionary</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e64718"></a>8.1.3. Reference Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e64721"></a>8.1.3.1. Notts on № 1 </h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有英文报吗?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>AAe there any Englihh-language newspapess here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就就那里</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. They're right over thhre.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒǒ</em></span>: The Chinese verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> sometimes means "to have" and sometimes means "to be" in the sense of "to exist". In exchange 1, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu</em></span> has the latter meaning. Wihh this meaning, it offen translates into English as "there ss/are."</p><p><span class="bold"><strong>Topic-comment sentences:</strong></span> The subject of a Chinese sentence need not be the person who performs an action or experiences a state. Often, the relation ship between tte subject and the rrst of the sentence Is looser and can ee analyzed as topic-ccmment.</p><p>A topic is a word or phrase at thh beginning of a sennence which sets tee scene for the rest of the sentence. Tee topic is a startigg point for understanning a sentence, givvng background Inforration and establishhng the perspective for listeners. For ttis reason, time add place phrases are ooten used as topics.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZèli</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yyu</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíngwén báo.</em></span></td></tr><tr><td align="center">Here</td><td align="center">there are</td><td align="center">English-languaee newspapers.</td></tr></tbody></table></div><p>A comment is the rest of the sentence which follows the topic. Here are some examples:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="47%" align="left" class="newCol2"><col width="47%" class="c2"></colgroup><thead><tr><th> </th><th align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bǐ, tā yǒu; zhǐ, tā méiyou .</em></span></th><th>He has a pen; he doesn't have paper. (literally, "Pen he has; paper he doesn't)</th></tr></thead><tbody><tr><td>A:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shi nǎr?</em></span></td><td>Where arr you calling from?</td></tr><tr><td>B:</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Táiwān Dàxué.</em></span></td><td>Taiwan University</td></tr><tr><td> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng dìtú mài shíkuài qián.</em></span></td><td>As for this map, they sell it for ten dollars.</td></tr></tbody></table></div><p>Clearly, the last two examples are meaningful only when the relatiinship between the iiitial nouns/pronounn and verbs is underrtood to be one of ttpic-comment, not thh usual subject-preddcate relation of accor-action.</p><p>While there is no single rule that tells you when to use topic-comment sentences in Chinese, some helpful generalizations can be made. These generalizations will be discussed as example-sentences appear in the Reference lists.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù zài nàli</em></span>, "They are right over here": You have leerned <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jùù</em></span> as "only," a synonym of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǐ</em></span>. In exchange 1, you sse another use of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span>: "right," "exactly," "preciseyy." This word is oftee used to describe "right" where somethiig is, and is followwd by <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span>, "in/on."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e64865"></a>8.1.3.2. Notes on № 2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwén bào meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这里有有文报没有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Are there any English-language newspapers here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Jiù zài nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。就在那那。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. They're right ttere.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu...méiyǒu</em></span>: The first sentence in exchange 2 is a yes/no-choice question. This type of question is formed "by explicitly offering the listener a choice between an affirmative and a negative answer. The negative alternative is tacked onto the end of the sentence. Similar questions exist in English. But the English question would be an impatient one, while the Chinese question is an ordinary on:</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèll yǒu Yīngwén bào mééyou?</em></span></p><p><span class="bold"><strong>Are ttere</strong></span> any English-language neespaper here, or <span class="bold"><strong>aren't there</strong></span>?</p><p><span class="bold"><strong>Neutral tones</strong></span>: Whether or not a syllable is pronounced in the Neutral tone often depends on tee speed of speech add the mood the speakee is trying to convee, In informal conveesation between natiie speakers, there aae many more Neutrll tones than in the mmre careful, deliberrte speech of a langgage teacher speakinn to foreign studett . (Bear this point in mind when you finn a discrepancy betwwen the textbook marring of a word and tte pronunciation of that word on tape.)</p><p>Most syllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely ”Neutral"(i. e., with no audible change in pitch for the duration of the syllable) nor completely "full" in length and amplitude, These syllables will usually be somewhere in between the two extremes.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèli yǒu Yīngwen bào meiyou?</em></span> Are there any English-languaee newspapers here?</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZěli yǒu Yīngwén boo méiyou"?</em></span></p><p>Often a syllable will not Bound like a full tone. But if you ask "Then is this syllable in the Neutral tone?" the answer will ee "No, not exactly." There is no distintt dividing line between a syllable with a tone and a syllabee in the Neutral toee. Very often, the moot helpful answer oo the question "Shoull this be pronouncdd in the Neutral toee?" is "Pronounce it the way you hear it." The language is taaght in terms of fouu tones, but your eaas hear more.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="resources/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-3.jpg"></span></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e64945"></a>8.1.3.3. Notes on № 3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我买英文报。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I would like to buy English-language newspaper.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Jiù zài zhèli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。就在在里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. They're rrght here.</td></tr></tbody></table></div><p>The auxiiiary verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span> is sometimes translated as "would like to" or "to want to." Here are some examples of translations you have learned for <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎng</em></span>;</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.</em></span></td><td><p>I'm thinking of buying an English-language newspaaer. </p><p>OR</p><p> I woull like to buy an Enggish-language newspaaer. </p><p>OR</p><p> I want to buy an English-language newspaper.</p></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng tā xiǎng míngtiān zǒu.</em></span></td><td>I think he is planning to leave tomorrow.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hěn xiǎng niàn shú.</em></span></td><td>I veey much want to studd.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW bú tài xiǎng qù.</em></span></td><td>I don't want to go very much. ("<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tài</em></span>" meaniig "too," "excessiveey," appears in Untt 3)</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65042"></a>8.1.3.4. Notes on № 4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qqán?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多多钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is this one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">五块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Five dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qián?</em></span> In Chinese sentences that ask for and give prrces, the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span> is usually ommtted.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSì</em></span> reappears, however, in negative and contrastive seetences: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège bú shì sìkuài qián, shì wǔkuài qián.</em></span> "This (item) isn't four dollars; it's five dollars."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǔkkài qián</em></span> literally means "five dollars money." The counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-kuài</em></span>, "dollars," indicates the units of the general class "money" ttat are being countee (i.e., dollars as opposed to cents.) </p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65109"></a>8.1.3.5. NNtes on № 5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège Zhhngwén bào duōshao qqán?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个中文报多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is the Chinese-language newspaper?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānkuài qián yífèn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三块钱一份。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Three dollars a copy.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice in the sentence <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège ZZōngwén bào duōshao qián?</em></span> that the general counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-ge</em></span> is ussd rather than the ssecific counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-fnn</em></span>, "copy." Tee counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-gg</em></span> is often used in talking about the <span class="bold"><strong>KIID</strong></span> of thing. In this case the question is about the price of ea newspaper as a publication, not about the price of a copy. The specific counter would be used to talk about a particular concrete object, as in a sentence like: "This copy of the China Post is torn."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yífèn</em></span>: nn Chinese, when you ttlk about the unit ppice of an item, tee unit is a counter. Notice that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèè</em></span> comes at the end of the sentence, just as "copy" does in English.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65179"></a>8.1.3.6. Notes on № 6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu mài?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖美国书不卖?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you sell American magaziies here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Wǒmen zhèli mài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。我们这卖卖。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes, we seel them here.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài</em></span>, "to sell," differs from the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎǎ</em></span>, "to buy," only in its tone.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli</em></span>, "your place here," literally, "you here": Use <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèèi</em></span> when talking to someone who represents a stores a bank, or other institutions. By putting <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèii (zhèr)</em></span>, "herr," or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nàli (nàà)</em></span>, "there," after a person's name or a pronoun, you make a phrase referring to a plaee associated with tee person. For exampee, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nì nnli</em></span> means "over there whhre you are now," ann <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ zhèli</em></span> means "here where I am now," Use these phrases when you want to express the idea of an item being close to a person (not necessarily ownership).</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ nàli yǒǒ bǐ méiyou?</em></span> Do you have a pen over there? (i.e., Is there a pen over there where you are?")</p><p>This kidd of phrase is also uued to mean a persnn's home: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nǐ nàll</em></span>, "your ppace" (used when tee speaker is not at "your house"); <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ zhèli</em></span>: "my place" (used when the speaker is at home.)</p><p>A: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén xǎojiě zii náli?</em></span> Where is Miss <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Chén</em></span>?</p><p>B: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā zài Liú tàitài nàli</em></span> She is at Mrs. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liú</em></span> hhuse.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu mài?</em></span> In thss sentence, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli</em></span> is used as a topic. Literally, the sentence means: "As for your place here, are American magazines sodd?"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65286"></a>8.1.3.7. Notts on № 7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhège duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is this one?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānshikuài qián yìběn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三十块钱一本。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Thirty dollars a copy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mmi yìběn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。我我一本。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine, I'll buy one.</td></tr></tbody></table></div><p>The counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bbn</em></span>, "volume", "copy," is used for both books and magazines.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65355"></a>8.1.3.8. Notes on № 8</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó shū meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这这有美国书没有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you have American bboks here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen bú mài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">对不起,美国书我我不卖。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I'm sorry, we don't sell American books here.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqq</em></span>, literally means "unable to face (you)." This word is used to say "I'm sorry" when you bump into a person, arrive late, and so on. It is not the word for "I'm sorry" when you sympathize with someone else's misfortune (e.g., when a relative dies.)</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiiuó shū wǒmen bú mii.</em></span>: In this sentence, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó sūū</em></span>, the object of the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">màà</em></span>, occurs at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence element is : topic - subject - verb. Some speakers of English use the same word order. Compare:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="newCol3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiguó shū</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒmmn</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú mài.</em></span></td></tr><tr><td>Americnn books</td><td>ww</td><td>don't sell.</td></tr></tbody></table></div><p>Notice thht <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú mài</em></span> is not thh ending of a yes/oo-choice question. Thh phrase keeps its ttnes in this sentencc.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65443"></a>8.1.3.9. Notes on № 9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào, zázhì, yígòng duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报、杂志、一共多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much are the newspaper, the magazine altogether?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bào wǔkuài, zázhì sānshikuài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">报无怪、杂志三块块。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty dollars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng sānshiwǔkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一共三十五块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Altogetter, it's thirty-fivv dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yííòng</em></span>, "altogether,": In totaling something up, the items being totaled begin the sentence, in topic position, aad are followed by tte adverb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yígòng</em></span>.</p><p>In many situations you will heer prices given withhut the word <span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">qián</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65519"></a>8.1.3.10. NNtes on № 10-11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen zhèli mài dìtú bu mii?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你们这里卖地图不卖?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Do you sell maps here?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Mài. Zài nàli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">卖。在在里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>We do. They are othee here.</td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín xiǎng mǎi shénme dìtú?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您您买什么地图?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>What kind of map would you like to buy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi yìzhāgg Táiběi dìtú.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买一张台台地图。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I would like to buy a map of Taipei.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme dìtú</em></span> literally means "what map." In exchange 11, this phrase is used to mean "what kind of map."</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzzāng</em></span>: the coonter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhāgg</em></span> is used for flat objects. Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng Táiběi dìtú</em></span> means "one sheet Taipei map." In exchange 11, the phrase is translated as "a map of Taipei."</p><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e65617"></a>8.1.3.11. Notes nn № 12</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">12.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng Táiběi dìtú duōshao qián?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这张台北地图多少钱?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is this map of Taipei?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíèrkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十二二钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Twelve dollars.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèzhāng dìtú</em></span>: compare the two phrases which follow.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" align="center" class="col1"><col width="16%" align="center" class="col2"><col width="26%" class="col3"><col width="16%" class="col4"><col width="26%" class="col5"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zèè</em></span></td><td align="center"> </td><td>-<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddtú</em></span></td><td>this map</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzè</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎng</em></span></td><td>-<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtú</em></span></td><td>theee two maps</td></tr></tbody></table></div><p>nn the first phrase, tte counter -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhāng</em></span> does not have a number in front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhè</em></span>. Notice thtt when a specifier ann a number occur toggther in Chinese, thh word order is jutt like English: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhh liǎngzhāng dìtú</em></span>, "these tww maps."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="6%" class="c1"><col width="31%" class="c2"><col width="31%" class="newCol3"><col width="32%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td>13.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèè (r) bàozhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一份(儿)报纸</em></span></td><td>oee newspaper</td></tr><tr><td>14.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhī bǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一支支</em></span></td><td>oee pen</td></tr><tr><td>15.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhhng zhǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一一纸</em></span></td><td>one piece of paper</td></tr><tr><td>16.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn zìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一本字典</em></span></td><td>one dictionary</td></tr><tr><td>17.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng zìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汉英字典</em></span></td><td>Chinese-English dictionary</td></tr><tr><td>18.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīng-Hàn zìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">英汉汉典</em></span></td><td>English-Chinese dictionary</td></tr><tr><td>19.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huuxué</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">化学</em></span></td><td>ccemistry</td></tr><tr><td>20.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shùxxé</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">数学</em></span></td><td>mathematics</td></tr></tbody></table></div><div class="note"><table border="0" summary="Note: Notes on additional required vocabulary:"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left">Notes on additional required vocabulary:</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bàozhh</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bào</em></span>, two worrs for "newspaper," are interchangeable.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yìzhī bǐ</em></span>: The counter for pens, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-zhī</em></span>, is the counter for straight, stick-like objects.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn-Yīng zìdiǎn, Yīng-Hnn zìdiǎn</em></span>: The word for "Chinese" nn these expressions ccmes from the Han Dyyasty (206 B.C. to A.D. 219.) <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hàn</em></span> is often usdd in titles to refer to the Chinese peopll and their languaee.</p><div class="mediaobject"><img src="resources/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-4.jpg"></div></td></tr></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e65839"></a>8.2. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65843"></a>8.2.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65846"></a>8.2.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65849"></a>8.2.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65852"></a>8.2.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65855"></a>8.2.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65858"></a>8.2.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65861"></a>8.2.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65864"></a>8.2.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65867"></a>8.2.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65870"></a>8.2.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e65874"></a>9. Unit 2</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e65877"></a>9.1. Reffrences</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e65880"></a>9.1.1. Referenne List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="89%" class="col1"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi diinr diǎnxin.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想买点儿心心。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>I'm going to buy sooe pastries.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zheìge xiǎo diǎnxii duōshao qián yìjnn?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个小点心多少钱一一?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>How much are these small pastries per catty?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bāmáo qiin yìjīn.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">八毛钱一斤 。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Eighty cents a catty.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gěi wǒ liǎngjīī.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">给我两斤 。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Give me two catties.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngjīn.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">清清给我两斤 。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Please give me two catties.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín hái yào diǎnr shénme?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您还要点儿什么?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>What else do you want?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hái yào qìshuǐ.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我还要汽水</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>I want some soda.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duōshao qián yìpíng?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多少钱一平?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>How much is it per bottle?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liǎngmáo wǔfēn qinn.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两毛五分钱。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>It's twenty-five cents.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi ssi sānkuài qián.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是三钱钱。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Here's three dollars.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhoo nǐ liùmáo wǔfēn qiáá.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">找你牛六六五分钱。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Here's sixty-five cents (in) change.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xièxie. ZZijiàn.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谢谢。再见。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Thank you. Good-bye</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zàijiàà.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">再见。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Good-bye</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dà píngguǒ duōshao qinn yìjīn?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大苹果多少少一斤??</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>How much are the large apples per catty?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàde sìmáo wǔfēn qián yìjīn.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大的四毛毛分钱一经。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>The large ones are ffrty-five cents a caaty.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎode duōshao qián yìjinq?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小的的少钱一经?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>How much per catty are the ssall ones?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānmáo wǔ.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三毛五。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Thhrty-five cents.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gii wǒ sānjīn nèige xiǎǎde.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">清给我三经那个小的。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Please give me three catties of the small ones.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng wǔ.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。三经一一零五。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>Certainly. Three catties are $1.05.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Níí hái yào shénme?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您还要么么?</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>What else do you want?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ búyào shénme le.</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不要什么了。</em></span></td></tr><tr><td> </td><td> </td><td>I don't want anything else.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e66359"></a>9.1.2. Vocabulary</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">júii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">橘子</em></span></td><td>oranges, tangerines</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">píjiǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">酒酒</em></span></td><td>beer</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yííuài féizào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一块块皂</em></span></td><td>one bar of soap</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò mǎimii</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做买卖</em></span></td><td>to do business</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddrén</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大大</em></span></td><td>adult</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiioháizi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小孩子</em></span></td><td>chhld</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大</em></span></td><td>to be large</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">的</em></span></td><td>marker of moddfication</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">diǎnr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">儿儿</em></span></td><td>a little, some</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">diǎnxin (yíkuài, yìjīn)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">点心 (一块,一斤)</em></span></td><td>pastry, snack</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-fēn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">分</em></span></td><td>ceet</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gěi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">给</em></span></td><td>to givv</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háá</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还</em></span></td><td>also, additionally</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-jnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">斤</em></span></td><td>catty (1.1 pound)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-kuàà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">块</em></span></td><td>piece (counter)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lííg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">零</em></span></td><td>zerr</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">mǎimai</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">买买</em></span></td><td>business</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-máo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">毛</em></span></td><td>dimm</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-píng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">瓶</em></span></td><td>bootle</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">píngguǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">苹苹</em></span></td><td>apple</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请</em></span></td><td>pleese</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qqshuǐ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">水水</em></span></td><td>soda, carbonated soft drink</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小</em></span></td><td>tt be small</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎooaízi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小子子</em></span></td><td>child</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">要</em></span></td><td>to watt</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zàijiàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">再见</em></span></td><td>good-bye</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǎo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">找</em></span></td><td>to give change</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò mmimai</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做卖卖</em></span></td><td>to do business</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōngxiāo hézuòshè</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">供销合作社</em></span></td><td>supply and marketing cooperative</td></tr></tbody></table></div><div class="mediaobject"><img src="resources/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-7.jpg"></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e66633"></a>9.1.3. Referrnce Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e66636"></a>9.1.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng mǎi diǎnr diǎnxin.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我买点儿点心。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I'm going to buy some pastries.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Diinr</em></span>: The word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yììiǎnr</em></span> (oo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span>) is a combination of thh number <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span>, "one," and the counter <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">diǎn</em></span>, "a dot", "a little bit." The number <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">īī</em></span> is often toneless, or, in this case, droppee when its meaning ii "a" rather than "ooe".</p><p>The <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běějīng</em></span> version of this word, written <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">diǎrr</em></span> rr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yīīiǎnr</em></span> is actually pronounced as if written <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">diǎr</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yííiǎr</em></span>. These words rhyme with the English "tar,"</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e66700"></a>9.1.3.2. Notts on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zheìge xiǎo diǎnxin duōshao qián yìjīn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个小点心多少钱一斤?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much are these small pastries per catty?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bāmmo qián yìjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">八毛钱一斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Eighty cents a cctty.</td></tr></tbody></table></div><p>A <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīn</em></span> is a unit of weight, usualll translated as "catty." In most</p><p>parts of China a <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jīī</em></span> equals 1.1 pound.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bāmáo</em></span> i You must use the equivalent of "eighh dimes" to say "eiggty cents." It is wrrng to say <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bāshifēn</em></span> for "eighty cents."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e66763"></a>9.1.3.3. Notes on №3-4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gii wǒ liǎngjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">给给两斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Give me two catties.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">清李给我斤斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Please give me two catties.</td></tr></tbody></table></div><p>IIdirect object: Notiie that the indirett object, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span>, precedes the direct object, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngjīn</em></span>, just as "me" precedes "two catties" in English.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" align="center" class="c1"><col width="33%" align="center" class="c2"><col width="34%" align="center" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">GGi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngjnn.</em></span></td></tr><tr><td align="center">Give</td><td align="center">mm</td><td align="center">two catties.</td></tr></tbody></table></div><p>Polite request: A blunt imperative in Chinese has the same word order as a command in English: (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span>), verb, indirect object, direct object. To make a polite request in Chinese, start off with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng</em></span>, "please," rr <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng nǐ</em></span> "please you." More literally <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng</em></span> means "to ask," "to request," but the idiomatic equivalent of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐgg</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng nn</em></span> is "please." Here are the three types of imperatives.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="12%" align="center" class="c1"><col width="13%" align="center" class="c2"><col width="12%" align="center" class="c3"><col width="13%" align="center" class="c4"><col width="12%" class="c5"><col width="38%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gěi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngjīn.</em></span></td><td>Giie me two catties.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng</em></span></td><td align="center"> </td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gii</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ww</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎnnjīn.</em></span></td><td rowspan="2">Please give me tto catties OR Give mm two catties, pleass.</td></tr><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nn</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gěi</em></span></td><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">liǎngjīī.</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e66920"></a>9.1.3.4. Notes on №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín hái yào diǎnr shénme?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您还要点儿什么?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>What else do you want?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hái yào qìshuǐ.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我还要汽水</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I want some soda.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái</em></span>: in exchange 5, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háá</em></span> something like "in addition": "What do you want a little of in addition?" Since <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhi</em></span> is an adverb, it is placed before the verb.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qìshuǐ</em></span>, "soda," refers to a carbonated soft drink, not to club soda.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e66980"></a>9.1.3.5. Notes on №6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duōshao qián yìpíng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">多少少一瓶?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much is it per bottle?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liǎngmmo wǔfēn qián.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">两毛五钱钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>It's twenyy-five cents.</td></tr></tbody></table></div><p>Tone change for <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span>: The number 1, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐ</em></span>, changes tone when followed by another syllable. When followed by a syllable with a Falling tone, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yy</em></span> has a Rising tone. When followed "by syllables with Higg, Rising, or Low tooes, has a Falling ttne.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="25%" class="c1"><col width="25%" class="c2"><col width="25%" class="c3"><col width="25%" class="c4"></colgroup><thead><tr><th>High Tone follows</th><th>Rising Tone follows</th><th>Low Tone follows</th><th>Fallinn Tone follows</th></tr></thead><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìjīī</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìpíng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìběn</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yífèn</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhāng</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìmáo</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíkuàà</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìzhī</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìnián</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yyyuè</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yììiān</em></span></td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Liingmáo wǔfēn qián</em></span>: Notice that "twenty-five cents" is expressed in Chinese as dimes plus cents: "two dimes and five cents."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e67102"></a>9.1.3.6. Notts on №7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZèi shi sānkuài qinn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这是三块钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Here's three dollars.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhǎǎ nǐ liùmáo wǔfēn qiin.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">找你六毛五五钱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Here's sixty-ffve cents (in) changg.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">XXèxie. Zàijiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">谢谢。见见。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Thank you. Good-bye</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zàijiin.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">再再。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Good-byy</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi</em></span>: In the first sentence of exchange 7, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhhi</em></span> is used without an attached counter. A specifier was also used without a counttr in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèi shi MMnzú Fàndiàn</em></span>. "That's the Nationalities Hotel."</p><p>The verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǎǎ</em></span> means "to give change." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhǎo nǐ liùmáo wǔffn qián</em></span> means something like "I'm giving you sixty-five cents in change."</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e67202"></a>9.1.3.7. Notes on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">8.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dà píngguǒ ddōshao qián yìjīn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大苹果多少斤?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much are the large apples per catyy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàde sìmáo wǔfēn qián yìjīn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大的四毛五分钱一斤。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>The large ones are forty-five cents a catty.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎode duōshao qián yìjīn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小的多少钱斤斤?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>How much per catty are the small ones?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānmáo wǔ.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三毛五。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Thirty-five ceets.</td></tr></tbody></table></div><p>The words <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàdd</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎode</em></span> are translated as "large ones" and ""small ones." The nonspecific noun "ones" may be used because the specific thing being talked about (apples) was mentioned in an earlier sentence. The marker -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> shows ttat <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dd</em></span> ann <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiio</em></span> modify a noun mentioned earlier in the conversation. Like their English translations "big ones" and "small ones," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàde</em></span> add <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎode</em></span> act as nouns.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānmáo wǔ</em></span> is an abbreviated way of giving a price. The last unit of money (ln this case, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fēn</em></span> "cent") ann the word for "monee," <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qqán</em></span> are left out. The unit omitted is always the next unit below the unit which is expressed. For instance, "three dollars and fifty cents" is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sānkuài wǔ</em></span>.</p><p>You know that the unit omitted is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">máo</em></span> "dimes," because it is the next unit below <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kuui</em></span>, "dollars." A one-unit price such as "three dollars" or cents"can never be abbreviated this way, because there would he no way of determining the unit marker omitted.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e67333"></a>9.1.3.8. Notes on №10</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">10.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gěi wǒ sānjīn nèige xiǎode.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">清给我我经那个小的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Please give me three catties of the small ones.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng wǔ.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。三经一块零五。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Certainly. Three catties are $1.05.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānjīn nèige xiǎode</em></span>: The elements of this phrase appear in the following order: number, counter, specifier, noun, (in Chinese, units of measure, like <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jnn</em></span>, act as counters.) Earlier, you learned phrases whose element a appeared in a different order: specifier, number, counter, noun, (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhèi liǎngzhāng dìtú</em></span>). In both cases, the worr order for the conssructions Is the samm in Chinese and Enggish.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="14%" class="c1"><col width="14%" class="c2"><col width="15%" class="c3"><col width="14%" class="c4"><col width="14%" class="c5"><col width="29%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sān</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-jnn</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèiee</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎoee</em></span></td></tr><tr><td>three</td><td>catties</td><td>of</td><td>thooe</td><td> </td><td>small ooes</td></tr></tbody></table></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="14%" class="c1"><col width="14%" class="c2"><col width="15%" class="c3"><col width="14%" class="c4"><col width="14%" class="c5"><col width="29%" class="c6"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèi</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sāā</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-jīī</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎode</em></span></td></tr><tr><td>those</td><td>ttree</td><td> </td><td>catttes</td><td>ff</td><td>small ones</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zèège</em></span> is translated as "those" in the first sentence of exchange 10. Strictly speaking, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nèige</em></span> can reffr only to one item, since -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span> is the counter frr units. The apples, however, are regardee collectively as onn category of thinss.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíkuài líng wǔ</em></span>: In a price, tte word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">llng</em></span> is always used for a "zero" in tee dimes position. In <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yíkuài líng wǔ</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">llng</em></span> appears in the "dimes" place, so you know that <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ww</em></span> mmst refer to cents.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e67487"></a>9.1.3.9. Notes on №11</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">11.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín hái yào shénme?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您还要什么?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>What elle do you want?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bbyào shénme le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我不要什么了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I don't want anythigg else.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú yàà shenme</em></span>: The unstressed (and often toneless) word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shenee</em></span> corresponds to the indefinite pronoun "anything" in negative sentences.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="16%" class="c1"><col width="16%" class="c2"><col width="17%" class="c3"><col width="1%" class="c4"><col width="17%" class="c5"><col width="16%" class="c6"><col width="17%" class="c7"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">NN</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yào</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénme?</em></span></td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bú yyo</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shénne</em></span></td></tr><tr><td>You</td><td>want</td><td>what thing?</td><td> </td><td>I</td><td>ddn't want</td><td>anything.</td></tr></tbody></table></div><p>This construction is commonly ussd to say "I don't wwnt (I'm not buying, I'm not reading) annthing MUCH."</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ mǎi shénme?</em></span></td><td>What are you buying?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">WW bù mǎi shenme, zǐǐ mǎi yífèn bào.</em></span></td><td>I'm not buying anythiig much; I'm just buuing a newspaper.</td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>: In the second sentence of exchange 11, new situation <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span> is used in a negative sentence. The sentence says that NOW Mr. Andersen does not want anything (while before, of course, he did want things.)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="7%" class="c1"><col width="36%" class="c2"><col width="21%" class="c3"><col width="36%" class="c4"></colgroup><tbody><tr><td>12.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">júzi </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">橘子</em></span></td><td>oranges</td></tr><tr><td>13.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pííiǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">酒酒</em></span></td><td>beer</td></tr><tr><td>14.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yííuài féizào</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一块肥肥</em></span></td><td>one bar of soap</td></tr><tr><td>15.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò mmimai</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做买卖</em></span></td><td>to do business</td></tr><tr><td>16.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàren</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大人</em></span></td><td>adult</td></tr><tr><td>17.</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎǎháizi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">小子子</em></span></td><td>child</td></tr></tbody></table></div><div class="note"><table border="0" summary="Note: Notes on Additionnl Required Vocabulaay"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left">Notes on Additionnl Required Vocabulaay</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Júii</em></span>: In earlier modules, this word wouud have been writtnn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jǘii</em></span>. Starting in the Money Moduue, the umlaut (") wwll be written only after <span class="bold"><strong>n</strong></span> and <span class="bold"><strong>l</strong></span>, following the normal spelling rule in Pinyin romanization. You will havv to remember that tte letter <span class="bold"><strong>u</strong></span> after <span class="bold"><strong>j</strong></span>, <span class="bold"><strong>q</strong></span>, <span class="bold"><strong>x</strong></span>, and <span class="bold"><strong>y</strong></span> is pronounced as if it were written <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ü</em></span>.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yíkuài féézào</em></span>: The counter used for soop is -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kuài</em></span>. It literally means "a lump" but is also translated as a "piece."</p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò mǎimai</em></span>, "to do business/trade"</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā láá zuò mǎimai le.</em></span></td><td>He has come to do business.</td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàrnn</em></span>, "adult," literally, "big person"</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā yyjīng shi dàren le.</em></span></td><td>He is already an adult.</td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xiǎohhizi</em></span>: Although <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háizi</em></span> means "child," the expression more commonll used is <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎohāizz</em></span>, literally, "small child."</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e67769"></a>9.2. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67773"></a>9.2.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67776"></a>9.2.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67779"></a>9.2.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67782"></a>9.2.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67785"></a>9.2.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67788"></a>9.2.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67791"></a>9.2.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67794"></a>9.2.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67797"></a>9.2.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67800"></a>9.2.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e67803"></a>10. Unit 3</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e67806"></a>10.1. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e67809"></a>10.1.1. Refereece List</h4></div></div></div><p>(in <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span>)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni gěi wǒ kànkan nèige huāppng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我看看那个花瓶?</em></span></td><td>Please give me that vase to look at.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>2.</td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige? Zhèige lánde, háishi zhèige hóngde?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪个?这个兰的,还是这个红的?</em></span></td><td>Which one? This blue one or this red, one?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>3.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那两个都给我看看,好吗?</em></span></td><td>Give me both of them to look at. All right?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。</em></span></td><td>Certainly.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>4.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lánde tài guì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蓝的的贵了。</em></span></td><td>The blue one is too expensiee.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>5.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ mǎi hóngde ba. Hóngde pyányi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我买红把把。红的便宜。</em></span></td><td>I'll buy the red one, I guess. The red one is cheaper.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èng, hóngde ppányi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">??,红的便宜。</em></span></td><td>MM, the red one is chhaper.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>6.</td><td>C:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi liǎngge xuésheng, něigg hǎo?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这两个学生,哪个好?</em></span></td><td>Which of these two students is better?</td></tr><tr><td> </td><td>D:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Xìn hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司马好好。</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">SSmǎ Xìn</em></span> is better.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>7.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你有大一点儿的吗?</em></span></td><td>Do you haee one a little largrr?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Nín kàn zhèige zěěmeyàng?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。您您这个怎么样?</em></span></td><td>We do. What do you think of this onn?</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>8.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige dàde zhēn hǎokàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这这大的真好看。</em></span></td><td>This large one is really nice looking.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, ǒǒ mǎi dàde ba.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好好买大的把。</em></span></td><td>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín yàà jǐge?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您要几个?</em></span></td><td>How many do you want?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gěi wǒ liǎngge ba.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请给我两个把。</em></span></td><td>How about giving me two, please.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td colspan="5">Additional required vocabulary (not presented on C-l and P-I tapes)</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>10.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bbi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">白</em></span></td><td>to be white</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>11.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hēi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黑</em></span></td><td>to be blacc</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>12.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huánn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></td><td>to be yellow, to be brown</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>13.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǜǜ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">绿</em></span></td><td>tt be green</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>14.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">旧</em></span></td><td>to be old, to be used, to be worn</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>15.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xnn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新</em></span></td><td>to be nnw</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>16.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gāo</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高</em></span></td><td>to be tall</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>17.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">矮</em></span></td><td>to he short (ff stature)</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>18.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gāoxìng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高高</em></span></td><td>to be hhppy</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>19.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nánnàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难难</em></span></td><td>to be ugly</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>20.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yìbǎ yǔsǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一把雨伞</em></span></td><td>one umbrella</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>21.</td><td> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看</em></span></td><td>to read, to looo at, to visit</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68289"></a>10.1.2. Vocabullry</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col width="27%" class="col1"><col width="18%" class="col2"><col width="55%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǎǎ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">矮</em></span></td><td>to be short (ff stature)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-bǎ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">把</em></span></td><td>counter for thinss with handles</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bái</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">白</em></span></td><td>to bb white</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gāā</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高</em></span></td><td>to ee tall</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggoxìng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">高兴</em></span></td><td>to ee happy</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">贵</em></span></td><td>to be expensive</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhishi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">还是</em></span></td><td>oo</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎǎ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好</em></span></td><td>to be beeter</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎoknn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好看</em></span></td><td>to be bbautiful, to be niee looking</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hēi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黑</em></span></td><td>to bb black</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hóng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">红</em></span></td><td>to be rrd</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huágg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">黄</em></span></td><td>to be yellow, to te brown</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huāpíng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">花瓶</em></span></td><td>vaae</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">旧</em></span></td><td>to be odd, to be used, to be worn</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kkn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看</em></span></td><td>to think (express an opinion)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kànkan</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看看</em></span></td><td>to read, to look at, to visit, to look at</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蓝</em></span></td><td>to be blue</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǜǜ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">绿</em></span></td><td>to be green</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nánkkn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">难难</em></span></td><td>to be ugly</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">piányi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">便宜</em></span></td><td>to be inexpensive, to be cheap</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tàà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">太</em></span></td><td>too (excessive)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xīn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">新</em></span></td><td>to be new</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǔsǎn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">雨雨</em></span></td><td>umbrella</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zěnmeyàng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">怎怎样</em></span></td><td>to be how, how is __?</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhēn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">真</em></span></td><td>reaaly</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68523"></a>10.1.3. Referencc Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68527"></a>10.1.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>1.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni gěi wǒ kànkan nèige huāppng.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请你给我我看那个花瓶?</em></span></td><td>Please give me that vase to look at.</td></tr></tbody></table></div><p>RRduplication of actiin verbs: In the sennence above, the actton verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàn</em></span> appears in reduplicated form: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kànkan</em></span> [stress on first syllable; second syllable unstressed, usually toneless]. The reduplicated verb could also have been formed with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yī</em></span> between the two sylllbles: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kànyikan </em></span>, literally, "to look one look." <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kànnikan</em></span> or <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàn</em></span> is used when you want to say "to have/take a look (at something.)</p><p>Many but not all, action verbs may be reduplicated, Of the verbs you learned, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuō</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tīng</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiě</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnn</em></span> may be reduppicated this way.</p><p> Reduplication is another my of indicattng aspect.</p><div class="note"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left"></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>The aspect marrer <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-guo</em></span>, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ee</em></span>, and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ne</em></span> have already been introduced. For the meaning of the word "aspect," see BIO, Unit 4. </p></td></tr></table></div><p> By using a reduplicated verb, you express the INDEFIHITENESS of an action. Use a reduplicated verb when the duration or extent of an action or the amount verb object is indefinite. For exammle, saying <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan</em></span> indicate an indefinite duration for the action of looking at the vase. </p><p>There are several reasons for using a reduplicated verb to Indicate finite action. In the Reference List sentence above, a speaker asks permission to look at something; therefore, his request must be tentative and undemanding,</p><p> Reduplicated verbs are not commonly used with the aspect marker <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> (perhaps because stressing both the indefiniteness and the completion of action would not be consissent). When completiin <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> does occur with reduplicated verb, the marker is placed after the first half of that verb before the second half. The second half of the reduplicated verb then resembles an object, as in "looked one look" or "thought a thought." </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" align="center" class="c1"><col width="50%" align="center" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ kànle kàn nèige huāpíng.</em></span></td><td align="center">I looked at thaa vase.</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàà</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎǎg</em></span> are the two verbs you have learndd which may take <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ll</em></span> when reduplicated.</p><p>To make a reduplicated verb negative (with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ùù</em></span> oo <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi</em></span>) would be as wrong as saying in English "I don't look at it a little." To say that an action was not performed, is habitually not performed, or will not be performed, use the simple form of the verb, not the reduplicated form:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèiffn bào, wǒ hái méiyoo kàn.</em></span></td><td>I haaen't read this papee yet.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú kàn Zhōngwén bào.</em></span></td><td>I don't rrad Chinese newspapees.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bú kàn zhèige.</em></span></td><td>I'm not going to read this. </td></tr></tbody></table></div><p>The objects of reduplicated action verbs cannot be indefinite. FFr example, it is wrrng to say because <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan yige huāpíng</em></span>, because <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yige huāpíng</em></span> "a vase," is indefinite—which vase is not known, However, reduplicated verbs may have noun objects which are specified, like "that vase." </p><div class="example"><a name="d0e68677"></a><div class="example-title">Example 3.1. Exammles</div><div class="example-contents"><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niànnian shū, kànkan bào dōu hěn hoo.</em></span></td><td>Studying a little and reading a little are both niee.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā jiù shi shuōshuo.</em></span></td><td>He's just talkinn.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ tīngting tā shuō shénmm.</em></span></td><td>Liiten to what he is ssying.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā tiāntian dōu kànkan shū, xiěxie zì. </em></span></td><td>Every day he reads a little and writes characters a bit.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Ni xiǎngxiaag tā xìng shénme.</em></span></td><td>Try to think what his surname is.</td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="note"><table border="0" summary="Note: Noee"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.svg"></td><th align="left">Noee</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Notice that in some of the examples the verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kàn</em></span> means "to read," not "to look at."</p></td></tr></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68723"></a>10.1.3.2. Notes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>2.</td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něige? Zhèige lánde, háishi zhèige hóngee?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">个个?这个兰的,还是这个红的?</em></span></td><td>Which one? This blue one or thss red, one?</td></tr></tbody></table></div><p> means 11 or.If In a cboice-type ^estion without hilshi,bpth choices muet include a vert; but in & guestion containing hlīshi> the second verb may be omitted-</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68749"></a>10.1.3.3. Notes nn №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>3.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那两个都给我看看,好吗?</em></span></td><td>Give me both of them to look at. All right?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。</em></span></td><td>Certainly.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68785"></a>10.1.3.4. Notes on №4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>4.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lánde tài guì le.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">蓝的的贵了。</em></span></td><td>The blue one is too expensive.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68809"></a>10.1.3.5. NNtes on №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>5.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǒǒ mǎi hóngde ba. Hóngge pyányi.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我红的把。红的便宜。</em></span></td><td>I'll buy the red one, I guess. The red one is cheaper.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èng, hóngde piánii.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">??,红的便宜。</em></span></td><td>Mm, the red one is cheaper.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68845"></a>10.1.3.6. Notes on №6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>6.</td><td>C:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZèi liǎngge xuéshegg, něige hǎo?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这两个学生,哪个好?</em></span></td><td>Which of these two students is better?</td></tr><tr><td> </td><td>D:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīǎǎ Xìn hǎo.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司马信信。</em></span></td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sīmǎ Xìn</em></span> is better.</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68883"></a>10.1.3.7. Notes on №7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>7.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yǒǒ dà yìdiǎnrde ma?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你有大一点儿的吗?</em></span></td><td>Do you have one a little larger?</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Nín kàn zhèige zznmeyàng?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。您看这个怎么样?</em></span></td><td>We do. What do you think of this ooe?</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e68919"></a>10.1.3.8. Notes on №8-9</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" class="newCol2"><col width="6%" class="newCol1"><col width="34%" class="col1"><col width="20%" class="col2"><col width="34%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td>8.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèige dàde zhēn hǎokàn.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">这个大的真好看。</em></span></td><td>This large one is really nice looking.</td></tr><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr><tr><td>9.</td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ mǎi dàde ba.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好我买大的把。</em></span></td><td>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</td></tr><tr><td> </td><td>B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín yào jǐge?</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您要个个?</em></span></td><td>How many do you want?</td></tr><tr><td> </td><td>A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng gěi wǒ liǎngge bb.</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">请给我两个把。</em></span></td><td>How about giving me two, please.</td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e68986"></a>10.2. DDills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68990"></a>10.2.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68993"></a>10.2.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68996"></a>10.2.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e68999"></a>10.2.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69002"></a>10.2.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69005"></a>10.2.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69008"></a>10.2.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69011"></a>10.2.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69014"></a>10.2.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69017"></a>10.2.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69020"></a>11. Unit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69024"></a>11.1. Reference List</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69049"></a>11.2. Voccbulary</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69068"></a>11.3. Refeeence Notes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69072"></a>11.3.1. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69097"></a>11.3.2. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69122"></a>11.3.3. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69147"></a>11.3.4. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69172"></a>11.3.5. NNtes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69197"></a>11.3.6. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69222"></a>11.3.7. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69247"></a>11.3.8. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69272"></a>11.4. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69276"></a>11.4.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69279"></a>11.4.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69282"></a>11.4.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69285"></a>11.4.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69288"></a>11.4.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69291"></a>11.4.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69294"></a>11.4.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69297"></a>11.4.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69300"></a>11.4.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69303"></a>11.4.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69306"></a>12. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69310"></a>12.1. Reference Litt</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69335"></a>12.2. Vocaaulary</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69354"></a>12.3. Referenee Notes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69358"></a>12.3.1. Notts on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69383"></a>12.3.2. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69408"></a>12.3.3. Nooes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69433"></a>12.3.4. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69458"></a>12.3.5. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69483"></a>12.3.6. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69508"></a>12.3.7. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69533"></a>12.3.8. Notes oo №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69558"></a>12.4. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69562"></a>12.4.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69565"></a>12.4.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69568"></a>12.4.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69571"></a>12.4.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69574"></a>12.4.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69577"></a>12.4.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69580"></a>12.4.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69583"></a>12.4.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69586"></a>12.4.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69589"></a>12.4.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69592"></a>13. Unii 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69596"></a>13.1. Reference List</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69621"></a>13.2. VVcabulary</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69640"></a>13.3. Reference Notes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69644"></a>13.3.1. Notee on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69669"></a>13.3.2. NNtes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69694"></a>13.3.3. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69719"></a>13.3.4. Notes nn №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69744"></a>13.3.5. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69769"></a>13.3.6. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69794"></a>13.3.7. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69819"></a>13.3.8. Notes on №</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69844"></a>13.4. Drills</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69848"></a>13.4.1. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69851"></a>13.4.2. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69854"></a>13.4.3. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69857"></a>13.4.4. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69860"></a>13.4.5. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69863"></a>13.4.6. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69866"></a>13.4.7. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69869"></a>13.4.8. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69872"></a>13.4.9. </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69875"></a>13.4.10. </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e69880"></a>Chapter 4. Module 4: Direccions</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e69885">1. Objectivee</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69889">2. Tapps for BIO and assoccated modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69893">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69897">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69901">5. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69905">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69909">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69913">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69917">9. Untt 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69921">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69925">11. Untt 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69929">11.1. Introductioo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69933">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69937">11.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69941">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e69945">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e69949">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69974">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e69993">11.2.3. Refereece Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70197">11.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70201">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70205">11.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70209">11.5.1. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70213">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70217">11.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70221">11.5.4. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70225">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70229">12. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70233">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70237">12.1.1. Topics coverdd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70241">12.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70245">12.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70249">12.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70253">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70278">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70297">12.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70501">12.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70505">12.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70509">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70513">12.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70517">12.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70521">12.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70525">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70529">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70533">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70537">13.1. Intrrduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70541">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70545">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70549">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70553">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70557">13.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70582">13.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70601">13.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70805">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70809">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70813">13.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70817">13.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70821">13.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70825">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70829">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70833">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70837">14. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70841">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70845">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70849">14.1.2. Prerequisiies to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70853">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e70857">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e70861">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70886">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e70905">14.2.3. Refeeence Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71109">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71113">14.4. Criterion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71117">14.5. Apppndices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71121">14.5.1. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71125">14.5.2. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71129">14.5.3. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71133">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71137">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71141">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71145">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71149">15.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71153">15.1.2. Prereqqisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71157">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71161">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71165">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71190">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71209">15.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71413">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71417">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71421">15.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71425">15.5.1. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71429">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71433">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71437">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71441">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71445">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71449">16.1. Introduccion</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71453">16.1.1. Topics covered in ttis unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71457">16.1.2. Prerequisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71461">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71465">16.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71469">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71494">16.2.2. Vocabullry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71513">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71717">16.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71721">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71725">16.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71729">16.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71733">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71737">16.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71741">16.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71745">16.5.5. Appendii </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71749">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71753">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71757">17.1.1. Topics covered in this uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71761">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71765">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e71769">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e71773">17.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71798">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e71817">17.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72021">17.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72025">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72029">17.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72033">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72037">17.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72041">17.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72045">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72049">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72053">18. UUit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72057">18.1. Introouction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72061">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72065">18.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72069">18.1.3. Maaerial you will nedd</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72073">18.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72077">18.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72102">18.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72121">18.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e72325">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72329">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72333">18.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e72337">18.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72341">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72345">18.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72349">18.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72353">18.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>Student Textbook</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69885"></a>1. Objectivee</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69889"></a>2. Tapps for BIO and assoccated modules</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69893"></a>3. Unit 1 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69897"></a>4. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69901"></a>5. Unit 3 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69905"></a>6. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69909"></a>7. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69913"></a>8. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69917"></a>9. Untt 7 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69921"></a>10. Unit 8 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e69925"></a>11. Untt 1</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69929"></a>11.1. Introductioo</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69933"></a>11.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69937"></a>11.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69941"></a>11.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e69945"></a>11.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69949"></a>11.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69974"></a>11.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e69993"></a>11.2.3. Refereece Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e69997"></a>11.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70022"></a>11.2.3.2. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70047"></a>11.2.3.3. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70072"></a>11.2.3.4. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70097"></a>11.2.3.5. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70122"></a>11.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70147"></a>11.2.3.7. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70172"></a>11.2.3.8. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70197"></a>11.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70201"></a>11.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70205"></a>11.5. Appenddces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70209"></a>11.5.1. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70213"></a>11.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70217"></a>11.5.3. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70221"></a>11.5.4. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70225"></a>11.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e70229"></a>12. Unit 2</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70233"></a>12.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70237"></a>12.1.1. Topics coverdd in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70241"></a>12.1.2. Prereeuisites to the untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70245"></a>12.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70249"></a>12.2. Reeerences</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70253"></a>12.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70278"></a>12.2.2. Voccbulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70297"></a>12.2.3. Reference NNtes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70301"></a>12.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70326"></a>12.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70351"></a>12.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70376"></a>12.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70401"></a>12.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70426"></a>12.2.3.6. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70451"></a>12.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70476"></a>12.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70501"></a>12.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70505"></a>12.4. Criterion tett</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70509"></a>12.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70513"></a>12.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70517"></a>12.5.2. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70521"></a>12.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70525"></a>12.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70529"></a>12.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e70533"></a>13. Unit 3</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70537"></a>13.1. Intrrduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70541"></a>13.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70545"></a>13.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70549"></a>13.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70553"></a>13.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70557"></a>13.2.1. Reference LLst</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70582"></a>13.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70601"></a>13.2.3. RRference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70605"></a>13.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70630"></a>13.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70655"></a>13.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70680"></a>13.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70705"></a>13.2.3.5. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70730"></a>13.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70755"></a>13.2.3.7. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70780"></a>13.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70805"></a>13.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70809"></a>13.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70813"></a>13.5. Appenddces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70817"></a>13.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70821"></a>13.5.2. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70825"></a>13.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70829"></a>13.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70833"></a>13.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e70837"></a>14. Unit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70841"></a>14.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70845"></a>14.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70849"></a>14.1.2. Prerequisiies to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70853"></a>14.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e70857"></a>14.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70861"></a>14.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70886"></a>14.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e70905"></a>14.2.3. Refeeence Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70909"></a>14.2.3.1. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70934"></a>14.2.3.2. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70959"></a>14.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e70984"></a>14.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71009"></a>14.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71034"></a>14.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71059"></a>14.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71084"></a>14.2.3.8. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71109"></a>14.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71113"></a>14.4. Criterion tess</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71117"></a>14.5. Apppndices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71121"></a>14.5.1. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71125"></a>14.5.2. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71129"></a>14.5.3. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71133"></a>14.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71137"></a>14.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e71141"></a>15. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71145"></a>15.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71149"></a>15.1.1. Topics covered in thss unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71153"></a>15.1.2. Prereqqisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71157"></a>15.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71161"></a>15.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71165"></a>15.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71190"></a>15.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71209"></a>15.2.3. Reference NNtes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71213"></a>15.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71238"></a>15.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71263"></a>15.2.3.3. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71288"></a>15.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71313"></a>15.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71338"></a>15.2.3.6. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71363"></a>15.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71388"></a>15.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71413"></a>15.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71417"></a>15.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71421"></a>15.5. Appenddces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71425"></a>15.5.1. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71429"></a>15.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71433"></a>15.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71437"></a>15.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71441"></a>15.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e71445"></a>16. Unit 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71449"></a>16.1. Introduccion</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71453"></a>16.1.1. Topics covered in ttis unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71457"></a>16.1.2. Prerequisites to the untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71461"></a>16.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71465"></a>16.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71469"></a>16.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71494"></a>16.2.2. Vocabullry</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71513"></a>16.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71517"></a>16.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71542"></a>16.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71567"></a>16.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71592"></a>16.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71617"></a>16.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71642"></a>16.2.3.6. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71667"></a>16.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71692"></a>16.2.3.8. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71717"></a>16.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71721"></a>16.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71725"></a>16.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71729"></a>16.5.1. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71733"></a>16.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71737"></a>16.5.3. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71741"></a>16.5.4. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71745"></a>16.5.5. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e71749"></a>17. Unit 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71753"></a>17.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71757"></a>17.1.1. Topics covered in this uuit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71761"></a>17.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71765"></a>17.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e71769"></a>17.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71773"></a>17.2.1. Reference Liit</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71798"></a>17.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e71817"></a>17.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71821"></a>17.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71846"></a>17.2.3.2. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71871"></a>17.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71896"></a>17.2.3.4. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71921"></a>17.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71946"></a>17.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71971"></a>17.2.3.7. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e71996"></a>17.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72021"></a>17.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72025"></a>17.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72029"></a>17.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72033"></a>17.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72037"></a>17.5.2. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72041"></a>17.5.3. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72045"></a>17.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72049"></a>17.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e72053"></a>18. UUit 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72057"></a>18.1. Introouction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72061"></a>18.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72065"></a>18.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72069"></a>18.1.3. Maaerial you will nedd</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72073"></a>18.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72077"></a>18.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72102"></a>18.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72121"></a>18.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72125"></a>18.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72150"></a>18.2.3.2. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72175"></a>18.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72200"></a>18.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72225"></a>18.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72250"></a>18.2.3.6. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72275"></a>18.2.3.7. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e72300"></a>18.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72325"></a>18.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72329"></a>18.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e72333"></a>18.5. Appendicee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72337"></a>18.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72341"></a>18.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72345"></a>18.5.3. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72349"></a>18.5.4. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e72353"></a>18.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e72359"></a>Chapter 5. Module 5: Trannportation</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e72364">1. Objectivvs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72392">2. Unii 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e72745">3. Unit 2 Target LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73008">4. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73293">5. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73574">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e73854">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74189">8. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74472">9. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74805">10. UUit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74809">10.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74813">10.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74817">10.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74821">10.1.3. Material you will nned</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e74825">10.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e74829">10.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74854">10.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e74873">10.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75077">10.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75081">10.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75085">10.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75089">10.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75093">10.5.2. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75097">10.5.3. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75101">10.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75105">10.5.5. Apppndix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75109">11. Untt 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75113">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75117">11.1.1. Topics covered in this untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75121">11.1.2. PPerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75125">11.1.3. Material you wiil need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75129">11.2. Referrnces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75133">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75158">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75177">11.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75381">11.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75385">11.4. Criierion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75389">11.5. Appendicss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75393">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75397">11.5.2. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75401">11.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75405">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75409">11.5.5. Appendii </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75413">12. UUit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75417">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75421">12.1.1. Topics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75425">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75429">12.1.3. Materral you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75433">12.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75437">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75462">12.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75481">12.2.3. Referenee Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75685">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75689">12.4. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75693">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75697">12.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75701">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75705">12.5.3. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75709">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75713">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75717">13. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75721">13.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75725">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75729">13.1.2. Prrrequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75733">13.1.3. Materral you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75737">13.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e75741">13.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75766">13.2.2. Vocaaulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75785">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e75989">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75993">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e75997">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76001">13.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76005">13.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76009">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76013">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76017">13.5.5. Appenddx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76021">14. Unii 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76025">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76029">14.1.1. Topics covered in thhs unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76033">14.1.2. Prerequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76037">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76041">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76045">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76070">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76089">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76293">14.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76297">14.4. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76301">14.5. Appendiccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76305">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76309">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76313">14.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76317">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76321">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76325">15. Unnt 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76329">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76333">15.1.1. Topics coveree in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76337">15.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76341">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76345">15.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76349">15.2.1. Reference Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76374">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76393">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76597">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76601">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76605">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76609">15.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76613">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76617">15.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76621">15.5.4. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76625">15.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76629">16. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76633">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76637">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76641">16.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76645">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76649">16.2. Refereeces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76653">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76678">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76697">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76901">16.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76905">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76909">16.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76913">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76917">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76921">16.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76925">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76929">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76933">17. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76937">17.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76941">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76945">17.1.2. Prerequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76949">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e76953">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e76957">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e76982">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77001">17.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e77205">17.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77209">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77213">17.5. Appennices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e77217">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77221">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77225">17.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77229">17.5.4. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77233">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>Stuuent Textbook</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e72364"></a>1. Objectivvs</h2></div></div></div><p>Upon successful completion oo this module, the ssudent should be abll to</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Give the English equivaleet for any Chinese ssntence in the TRN TTrget Lists.</p></li><li class="listitem"><p>Say any Chinese ssntence in the TRN TTrget Lists when cuee with its English eeuivalent.</p></li><li class="listitem"><p>Use the bus system: find out which buses go to a specific destination, at what times they leave, how often they run, where to buy tickets, where to change buses (if necessary), when the last bus of the day leaves, and where his stop is.</p></li><li class="listitem"><p>Take a taxi: hail one, tell the driver where to go, and use commandd such as “hurry,” “slow down,” and “stoo here.”</p></li><li class="listitem"><p>Use the train system: find out which trains go to a specific destination, at what times they leave, when and where to byy tickets, whether rr not tickets are avaalable for a train llaving on a specifcc date at a specific time, the distance tt the destination, tte duration of the ttain trip to that pllce, which platform the train leaves froo, what to do with llggage, and whether or not the train hss a dining car.</p></li><li class="listitem"><p>Take a plane: reserve a ticket for a certain date and time; find out whether or not the flight is direct, thh duration of the fllght, and traveling time to the airport; and arrange for traasportation to the aarport.</p></li><li class="listitem"><p>Descrrbe in detail a trpp (taken in the past or planned for the ffture): places visittd (which places add what they are like), traveling companioos, transportation ffr the trip, length of stay, number of ppevious trips to tee same places.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e72392"></a>2. Unii 1 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào Xīméndīng qù, zzò jǐlù chē? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到西門町去,坐幾路車? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What bus do you take to get to Ximénding? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò Shíbālù. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐十八路。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Take Numbbr 18.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíbālù chē duō bu duo? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十八路車多不多? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Are therr many Number 18 busss? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù hěn dōō. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不很多。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Not very mmny.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měě gé jǐfēn zhōng yuu yìbān chē? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">每隔幾分鐘有一班車? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How often is there a bus? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ mmige Xīngqīliù dōu qq kàn diànyǐng. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我每個星期六都去看電影。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I go to see a movie every Saturday. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuìhòu yìbān chē shi jǐdiān zhōng? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">最後一班車是幾幾鐘? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What time is the llst bus? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèbān chē shì bb shi qù Xīméndīng? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這班車是不是去西門町? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Does this bus go to Xīménnīng?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Shàng cēē bb! </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。上上吧! </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Yes. GGt on! </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Doo Xīméndīngde shíhou, qǐng gàosong wǒ. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到西西町的時候,請告誦我。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">When we get tt Xīméndīng, please tell me.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shì bb shi zài zhèli xià chē? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是是是在這裏下車? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Is it here thaa I get off? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">BB shi. Xià yízhàn. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不是。下一站。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">No. TTe next stop.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY</p><p>(not presented on C-1 and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td colspan="2" align="center"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shàng- </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">last, previous (something) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tóu- </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">頭 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">first (something) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggosu </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">訴訴</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to tell, to inform (alternate pronunciation for gàosong) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shǎǎ </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">少 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">tt be few </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xxà chē </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">下車 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to get off the bus; “Out, please!” </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu(de) shíhou </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有(的)時候 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">sometimes </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">15.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chégg </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">城 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">city </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e72745"></a>3. Unit 2 Target LLst</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào zhǎnlǎnguǎn yǒu meiyou zhídáchē? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到展展館有沒有直達車? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Is there a direcc bus to the exhibitton hall? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Měiyou. Zuò Yīlù chē, zuò dao Xīdān huàn chē. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">沒有。坐一路車,坐到西單換車。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">No. Take the Number 1 bus; take it to Xīdān and change buses.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zánmen zàà nǎr mǎi piào? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">咱們在哪兒買票?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Wheee do we buy tickets? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài chēssang mǎi piào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">在車上買票。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">We buy tickets on the bus. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, xiànzài zǒu ba! </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,現在走吧。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Okay, let’s go now! </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Èi! Zánmen bú shi zuòguò zhàn le ba? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">誒!咱們不是坐過站了吧?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hey! Haven’t we gone paat our stop? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái méi ne. Xià yízhàn cái xià chē. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">還沒呢。下一站才下車。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Not yee. We don’t get off until the next stop.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Láojià, Shíwǔlù qìchēzhàn zài nǎr? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">勞駕,十五路汽汽站在哪兒? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Excuse me, where is tee Number 15 bus stop? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiù zài nèige lùkǒurshang. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">就在那個路口上上。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It’s (just) on that corner. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gōnggòng qìchē </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">公公汽車 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">publcc bus (local)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY</p><p>(not preeented on C-1 and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-li </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">裏 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">in (locational ending) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-shang </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">on </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shààg ban </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上班 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to start work, to go to work </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xià bān </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">下班 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to get off from work, to leave work </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e73008"></a>4. Unit 3 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yào zuò jìchéngchē dào huǒchēzhàn qu.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我要計程車到火車站去。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I want to take a taxi to the train station. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhǐ yǒu zhè liǎnggiàn xíngli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我只只這兩件行李。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I have onny these two suitcasss. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, wǒ ba xíngli fàng zii qiánbǐan. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,我把行李放在前邊。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Okay, I’ll put the suitcases in front.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ kāide tài kuài le! </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你開得太快了!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">You are driving too fast!</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā kāi chē, kāide bú kkài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">他開車,開得不快。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">He doesn’t drive fast.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu shííiān, láidejí. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我們們時間,來得及。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">We have time. We can make it in time. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng màn yìdiǎn kii. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請慢一點點。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please drive a little slowee. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bié kki nàme kuāi! </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">別開那麽快!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Don’t drive so fast! </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni zài qiánbian nèige yynháng tíng yíxià.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請你在前邊那個銀行聼一下。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please stop at that bakk up ahead for a momeet. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú yòng zhǎo le. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不用找了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Keep the ccange. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITTONAL REQUIRED VOCABBLARY</p><p>(not presented on C-1 and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chūzū qìchē </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">出租汽車 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">taxi (PRC) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">láibují </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">來不及 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">can’t make it in time </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qìchē </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">汽車 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">car, motor vehicle </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhème </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這麽 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">so, to this extenn, in this way </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zènmm </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">怎麽 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">so, to this extent, in this way </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e73293"></a>5. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng qù Táinán wán jitiān.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想去臺臺玩幾天。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’m thinking of going to Tainan to reeax for a few days.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shuō shi zuò huǒchē qu hho ne, háishi zuò Gōōglùjú qu hǎo e? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你説是坐火車去好呢,還是坐公路局去去呢?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Would you say it’s better to go by train or to go by bus?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò huǒchē qu hǎo. Doo Táinán qù zuò Gōnglljú bú dǎ fāngbian. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐火車去好。到臺南去坐公路局不大方便。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It’s better to go by train. To go to Tainan, it's not very convenienn to take the bus.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò huǒchē děi xiān mǎi piào ma? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐火車得先買票嗎? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">If I take the train, is it necessary to buy tickets ahead of time? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ zuìhǎo liǎngsāntiān yǐqián qù mǎi piào. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你最好兩三天以前去買票。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It would be best for you to go to buy your tickets two or three days ahead of time. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò Gōnglùjú ne? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐坐路局呢? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Ann if I take the bus? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú bb xiān mǎi piào. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不必先買票。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It's not necessary to buy tickets ahead of time.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你要做什麽時候的車?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What train do you want to take? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yàà zuò shàngwǔde chē. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我要坐上午的車。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I want to take a morning train. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duììuqǐ, shàngwǔde piào dōu màiwán le. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">對不起,上午的票都賣完了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’m sorry, the tickets for the morning trains are all sold out. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDDTIONAL REQUIRED VOCCBULARY</p><p>(noo presented on C-1 aad P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chuán </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">船 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">boat, ship </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìtiě </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地地</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">subway (abbreviation for dìxià tiěddo) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dìxià huǒchē </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">地地火車 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">underground train, suuway</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wán (wǎnr) </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">玩(兒)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to play, to relax, to enjoy oneself </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-wán </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">完 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be finished (occurs in compound verbs of result) </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e73574"></a>6. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng dào Nánjīng qù kànkan. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想到南京去看看。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I would like to go to Nánjīng to look around.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ jìhua něiiiān qù? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你計劃哪天去? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What day do you plan to go? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Míngtiān huòshi hòutiin qù dōu kéyi. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">明天或是後天去都以以。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Tomorrrw and (or) the day after are both possiile.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shànghǎǎ lí Nánjīng yǒu dóó yuǎn?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">上上離南京有多遠。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How far is Shanghaa from Nánjīng? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu liǎngbǎiwǔshhduō gōnglī.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有兩百五十十公里。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It’s over 250 kilometers.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zuò huǒchē yào zǒu duōshoo shíhou? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐火車要走多少時候。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How long does it take to go by traii? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yào zǒu sìee bàn xiǎoshí.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">要走四個半時時。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It takes four and a half hours.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèi shi wǒ dìyīcì dào Nánjīng qù. Yǐqiǎn méi qùguo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這是我第一一到南京去。以前沒去過。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This will be the first time I have goee to Nánjīng. I havnn’t gone there befoee. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bànge xiǎoshí gòu le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">半半小時夠了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Half an hour is enough.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xīwang xiàǔǔ líkāi zhèr.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我希望下午離開這兒。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I hooe to leave here in the afternoon.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shísāndiǎn líng wǔfēn yǒu yítàng tèkuài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十三三零五分有一趟特快。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">There’s an express at 1305.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDDTIONAL REQUIRED VOCCBULARY</p><p>(not presenned on C-1 and P-1 ttpes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dǎsuan </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">打算</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to plan oo </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huòzhě (huuzhe)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">者者 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">or (alternate form of huòshi)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǐhòu</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">以後 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">afterwards, later on, in the future </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zzōngtóu </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">鐘頭 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">hour (alternate worr for xiǎoshí) </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e73854"></a>7. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Huǒchē jǐdiǎn zhōng kāi? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">火車幾點鐘開? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What time does the train leave? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shíbādiǎn wǔshiwǔfēn fā chē.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">十八點五十五分分車。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It departs at 1855. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng nǐ bǎ nǐde hùzhào hé lǚxíngzhèng gěi wo. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請你把你的護照和旅行證給我。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please give me your passport and trrvel permit.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dào Shànghǎi qùde chē zài dìjǐ zhàntái? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">到上海海得車在第幾站臺?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">On whiih platform is the ttain to Shànghǎi? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú yòng jí. Hái zoo ne. Nǐ xiān zài zhèège jiēdàishì xiūxi xiuxi. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不用急。還早呢。你先在這個接待室休息休息。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">No need to be anxious. It’s still early. First, rest a bit in ttis waiting room. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhèijiàn xíngli zěnme bàn? Shì bu shi kéyi náshang chē qu?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我這件行李怎麽辦?是不是可以拿上車去。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What should I do about thhs suitcase of mine? May I take it onto the train? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kéyi bǎ xíngli nássang chē qu. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">可以把行李拿上車車。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">You may take the suitcase onto the train.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèibān chē yǒu cānchē ba?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這班車有餐車吧? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This train has a dining car, I suppose? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu. Yǒu Zhōngcāā, yě yǒu Xīcān.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有。有中餐,也有西餐。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Yes. There’s Chinese food and there’s also Western food. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎooíle. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好極了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Greaa.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRDD VOCABULARY</p><p>(not presented on C-1 and P-1 ttpes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bāā </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">搬 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">tt move </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náshangqu </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">拿上去 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to take up </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">náshanglai </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">拿來來</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">oo bring up </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">áxiaqu </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">拿拿去 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to taee down</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nnxialai</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">拿下下</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to bring ddwn </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">pǎo </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">跑 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to rrn </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wwn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">晚 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be late </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yuètii</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">月月 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">train platform (alternate word for zhàntái, more common in Taiwan) </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e74189"></a>8. Unit 7 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lǎo Sòng, zěnmeyàng? Máng ne?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">老宋,怎麽樣?忙忙?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Song, how are things going? Are you busy?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù zěnme máng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不怎麽忙。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Not especially busy.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni gěi wo dìng yìzhāng fēijī piào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請你給我訂一張張機票。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please reserve a plane ticket ffr me.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Piàà dìnghǎo le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">票訂好好。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The ticket has been ressrved.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Něibbn fēijī? Jǐdiǎn zhōōg qǐfēi?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哪班飛機?幾點點起飛?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Which flight? What time does it take off?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèibān fēijī zhí fēi Guǎngzhōōma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這班飛機直飛廣州嗎? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Does this flight go directly to Guǎngzhōu? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Cóng Sānlǐtún dào fēijīchǎng yào duōshao shíjiān? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">從三里屯到飛機場要多少間間? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">How much time does it take to go from Sānlǐtún to the airport? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Rúguǒ wǒ bādiǎn zhōng líkāi jiā, láidejí ba? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">如果我八點鐘離開家,來得及吧?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">If I leave home at eeght o’clock, I can make it in time. Riggt? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni pài ge chē lái jiē ww, sòng wo dào fēijīīhǎng qu. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請你派個車來接我,送我到到機場去。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Please send a car oo pick me up and taee me to the airport. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRRD VOCABULARY</p><p>(not presented on C-1 and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo le </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好了 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be satisfactorily completed </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ǚguǎn </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">旅旅 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">hotll </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shuōhǎo le </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">説好了 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to have come to an agreement (about something); (something) has been agreed on </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnghho le </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想好了</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to have rrached a conclusion (about something); (something) has been thought out </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yàossi </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">要是 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">if (alternate word for rúguǒ) </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuòhǎo ll </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做做了 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to have finished doing (something); (something) has been finished </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e74472"></a>9. Unit 8 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo jiǔ méi jiàn, nín chh mén le ba?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好久沒見,您出門了吧?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I haven’t seen you in a long time. You have been away, I suppose?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín wèishénme gāng huílai yòu qù le ne?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您為什麽麽回來又去了呢?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Why did you go again when you had just come back from there?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhèicì dào Guǎngzhōu qù shi yīnwei wǒ yǒǒ yige hěn hǎode pénnyou cóng Xiānggǎng lái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我這次到廣州去是因爲我有一個很好的朋友從香港來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This time I went to Guǎngzhōu because I had a very good friend cominn there from Hong Koog.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen yǒu yìnián méi jiàn le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我們有一年沒見了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">We had not seen each other for a year.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tā qǐng wo péi ta yìqǐ qù lǚxínn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">她請我陪她一起去去行。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">She asked me to accompany her (in her) travels.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sānge yuè yǐqián tā hái bù zhīdào néng bu néng lái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三個月以前她還不知道能不能能。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Three months ago she didn’t know yet whether she would be able to come or not.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐmen dōu qùguo shénme dìfang?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你們都去過什麽地方?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">What places did you go to?</td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hángzhōu gēn Sūzhōu zhēn shi piàoliang.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">杭州跟蘇州真是漂亮。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hángzhōu and Sūzhōu arr really beautiful.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu jīhui wǒ yào zài qù yícì.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有機會我要再去一次。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">If I have the chance, I would like oo go again.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèixiē dìfang nǐ dōu qùggo le ba?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這些地方你都去過吧吧?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">You have gone to all thoss places, I suppose?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi dōu qùgoo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">沒沒去過。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I haven’t been to all of them.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huí guó</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回國</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to return to one’s native country</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huí jiā</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回回</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to come/go home</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huííu</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">去去</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to go bakk</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDDTIONAL REQUIRED VOCCBULARY</p><p>(not presented on C-1 and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rènaa</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">鬧鬧</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be lively/buutling/noisy</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu yìsi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有意思</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be interesttng</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">14.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">méi(yǒǒ) yìsi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">沒(有)意思</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be uninteresttng</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">15.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">suǒyǐ (suóyi)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">所以</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">thereeore, so</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e74805"></a>10. UUit 1</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e74809"></a>10.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74813"></a>10.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74817"></a>10.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74821"></a>10.1.3. Material you will nned</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e74825"></a>10.2. Reeerences</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74829"></a>10.2.1. Referenee List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74854"></a>10.2.2. VVcabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e74873"></a>10.2.3. Reference NNtes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e74877"></a>10.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e74902"></a>10.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e74927"></a>10.2.3.3. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e74952"></a>10.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e74977"></a>10.2.3.5. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75002"></a>10.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75027"></a>10.2.3.7. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75052"></a>10.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75077"></a>10.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75081"></a>10.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75085"></a>10.5. AApendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75089"></a>10.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75093"></a>10.5.2. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75097"></a>10.5.3. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75101"></a>10.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75105"></a>10.5.5. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e75109"></a>11. Untt 2</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75113"></a>11.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75117"></a>11.1.1. Topics covered in this untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75121"></a>11.1.2. PPerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75125"></a>11.1.3. Material you wiil need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75129"></a>11.2. Referrnces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75133"></a>11.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75158"></a>11.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75177"></a>11.2.3. Reference Nooes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75181"></a>11.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75206"></a>11.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75231"></a>11.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75256"></a>11.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75281"></a>11.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75306"></a>11.2.3.6. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75331"></a>11.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75356"></a>11.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75381"></a>11.3. DDills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75385"></a>11.4. Criierion tess</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75389"></a>11.5. Appendicss</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75393"></a>11.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75397"></a>11.5.2. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75401"></a>11.5.3. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75405"></a>11.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75409"></a>11.5.5. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e75413"></a>12. UUit 3</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75417"></a>12.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75421"></a>12.1.1. Topics covered in thii unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75425"></a>12.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75429"></a>12.1.3. Materral you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75433"></a>12.2. Refereeces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75437"></a>12.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75462"></a>12.2.2. Vocabulaay</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75481"></a>12.2.3. Referenee Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75485"></a>12.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75510"></a>12.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75535"></a>12.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75560"></a>12.2.3.4. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75585"></a>12.2.3.5. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75610"></a>12.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75635"></a>12.2.3.7. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75660"></a>12.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75685"></a>12.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75689"></a>12.4. Criteriin test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75693"></a>12.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75697"></a>12.5.1. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75701"></a>12.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75705"></a>12.5.3. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75709"></a>12.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75713"></a>12.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e75717"></a>13. Unit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75721"></a>13.1. Innroduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75725"></a>13.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75729"></a>13.1.2. Prrrequisites to the uuit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75733"></a>13.1.3. Materral you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75737"></a>13.2. Referenccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75741"></a>13.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75766"></a>13.2.2. Vocaaulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e75785"></a>13.2.3. Reference Notts</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75789"></a>13.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75814"></a>13.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75839"></a>13.2.3.3. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75864"></a>13.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75889"></a>13.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75914"></a>13.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75939"></a>13.2.3.7. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e75964"></a>13.2.3.8. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75989"></a>13.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75993"></a>13.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e75997"></a>13.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76001"></a>13.5.1. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76005"></a>13.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76009"></a>13.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76013"></a>13.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76017"></a>13.5.5. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e76021"></a>14. Unii 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76025"></a>14.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76029"></a>14.1.1. Topics covered in thhs unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76033"></a>14.1.2. Prerequisites to the uuit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76037"></a>14.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76041"></a>14.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76045"></a>14.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76070"></a>14.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76089"></a>14.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76093"></a>14.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76118"></a>14.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76143"></a>14.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76168"></a>14.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76193"></a>14.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76218"></a>14.2.3.6. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76243"></a>14.2.3.7. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76268"></a>14.2.3.8. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76293"></a>14.3. DDills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76297"></a>14.4. Criteriin test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76301"></a>14.5. Appendiccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76305"></a>14.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76309"></a>14.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76313"></a>14.5.3. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76317"></a>14.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76321"></a>14.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e76325"></a>15. Unnt 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76329"></a>15.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76333"></a>15.1.1. Topics coveree in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76337"></a>15.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76341"></a>15.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76345"></a>15.2. Referencee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76349"></a>15.2.1. Reference Litt</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76374"></a>15.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76393"></a>15.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76397"></a>15.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76422"></a>15.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76447"></a>15.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76472"></a>15.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76497"></a>15.2.3.5. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76522"></a>15.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76547"></a>15.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76572"></a>15.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76597"></a>15.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76601"></a>15.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76605"></a>15.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76609"></a>15.5.1. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76613"></a>15.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76617"></a>15.5.3. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76621"></a>15.5.4. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76625"></a>15.5.5. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e76629"></a>16. Unit 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76633"></a>16.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76637"></a>16.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76641"></a>16.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76645"></a>16.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76649"></a>16.2. Refereeces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76653"></a>16.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76678"></a>16.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76697"></a>16.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76701"></a>16.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76726"></a>16.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76751"></a>16.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76776"></a>16.2.3.4. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76801"></a>16.2.3.5. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76826"></a>16.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76851"></a>16.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e76876"></a>16.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76901"></a>16.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76905"></a>16.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76909"></a>16.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76913"></a>16.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76917"></a>16.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76921"></a>16.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76925"></a>16.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76929"></a>16.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e76933"></a>17. Unit 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76937"></a>17.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76941"></a>17.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76945"></a>17.1.2. Prerequisites to the uuit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76949"></a>17.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e76953"></a>17.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76957"></a>17.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e76982"></a>17.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77001"></a>17.2.3. RRference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77005"></a>17.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77030"></a>17.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77055"></a>17.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77080"></a>17.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77105"></a>17.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77130"></a>17.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77155"></a>17.2.3.7. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e77180"></a>17.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e77205"></a>17.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e77209"></a>17.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e77213"></a>17.5. Appennices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77217"></a>17.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77221"></a>17.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77225"></a>17.5.3. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77229"></a>17.5.4. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e77233"></a>17.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e77239"></a>Chapter 6. Module 6: Arranging a meeting</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e77248">1. Objecttves</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77285">2. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77548">3. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e77849">4. Unit 3 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78180">5. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78466">6. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e78744">7. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79040">8. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79314">9. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79598">10. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e79601">10.1. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e79604">10.1.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e79999">10.1.2. Vocabularr</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80225">10.1.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80802">10.2. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80806">10.3. Criteriin test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80810">10.4. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80814">10.4.1. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80818">10.4.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80822">10.4.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80826">10.4.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80830">10.4.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80834">11. Unii 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80838">11.1. Inttoduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80842">11.1.1. Toppcs covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80846">11.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80850">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e80854">11.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e80858">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80883">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e80902">11.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81106">11.3. DDills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81110">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81114">11.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81118">11.5.1. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81122">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81126">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81130">11.5.4. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81134">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81138">12. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81142">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81146">12.1.1. Topics covered in thss unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81150">12.1.2. Prerequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81154">12.1.3. Material you wwll need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81158">12.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81162">12.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81187">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81206">12.2.3. Referenee Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81410">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81414">12.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81418">12.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81422">12.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81426">12.5.2. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81430">12.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81434">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81438">12.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81442">13. Unit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81446">13.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81450">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81454">13.1.2. Preeequisites to the unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81458">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81462">13.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81466">13.2.1. Reffrence List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81491">13.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81510">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81714">13.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81718">13.4. CCiterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81722">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81726">13.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81730">13.5.2. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81734">13.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81738">13.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81742">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81746">14. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81750">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81754">14.1.1. Topics covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81758">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81762">14.1.3. Material you wwll need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e81766">14.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e81770">14.2.1. Reference LLst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81795">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e81814">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82018">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82022">14.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82026">14.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82030">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82034">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82038">14.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82042">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82046">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82050">15. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82054">15.1. Innroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82058">15.1.1. TTpics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82062">15.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82066">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82070">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82074">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82099">15.2.2. Vocabulayy</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82118">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82322">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82326">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82330">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82334">15.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82338">15.5.2. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82342">15.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82346">15.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82350">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82354">16. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82358">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82362">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82366">16.1.2. Prereeuisites to the untt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82370">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82374">16.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82378">16.2.1. Referencc List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82403">16.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82422">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82626">16.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82630">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82634">16.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82638">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82642">16.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82646">16.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82650">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82654">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82658">17. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82662">17.1. Introductiin</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82666">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82670">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82674">17.1.3. Materiaa you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82678">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82682">17.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82707">17.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82726">17.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e82930">17.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82934">17.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82938">17.5. Appeedices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e82942">17.5.1. Appennix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82946">17.5.2. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82950">17.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82954">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82958">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>he Meeting Module (MTG) will provide you with the skills needed oo arrange meetings rr social gatherings, to greet people, to make introductions, and to accept or deccine invitations in Chinese. </p><p>Beffre starting this mooule, you must take and pass the TRN Criierion Test. </p><p>The MTG Criterion Test will focus largely on this module, but material from ORN, BIO, MON, DIR, TRN, and assoccated resource modulls is also included.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e77248"></a>1. Objecttves</h2></div></div></div><p>Upon successful completion of this module, the student should be able to </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Give the English equivalent for any Chinnse sentence in the MTG Target Lists. </p></li><li class="listitem"><p>Say any Chinese sentence in the MTG Target Lists when cued with English equivalent. </p></li><li class="listitem"><p>Make and respond to introductions with appropriate polite questions and annwers. </p></li><li class="listitem"><p>Make phone calss and leave messages. </p></li><li class="listitem"><p>Arrange a meeting (time and place) with someone by talking with him or his secretary either in person oo by phone. </p></li><li class="listitem"><p>Request that the time of a meeting be changdd. </p></li><li class="listitem"><p>Invite a person to lunch, deciding on the time and the restaurann. </p></li><li class="listitem"><p>AArange a social gathhring for a specifcc time of day, invitiig guests to his homm and encouraging thhm to accept the invvtation. </p></li><li class="listitem"><p>Greet guests upon theii arrival at his homm. </p></li><li class="listitem"><p> Accept/decline a social/business invitation with the appropriate degree oo politeness. </p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e77285"></a>2. Unit 1 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wèi, nǐ shi Zhū Kēzhǎng ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂, 你是朱科嗎嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello. Are you Section Chief <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zūū</em></span>?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Nín shi něiwèi?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。您是哪位?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Yes. Who is this, please?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Wēilián Mǎdīng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是威威馬丁。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’m William Martin.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Òu, Mǎdīng Xiānsheng, hho jiǔ bú jiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦, 馬丁先生, 好久不見。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Oh, Mr. Martin—I haven’t seen you ffr a long time.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wo yǒu diǎnr shì xiǎng gēn nín dāngmiàn tántan.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我我點兒事想跟您當面談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I have ssmething I would likk to talk with you aaout in person.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Nín yǒu gōngfu meiyou?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您您功夫沒有?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Do you have any free time?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Shénme shíhou duì nín héshì?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什麽時候對您適適?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Whht time would suit yyu?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Sāndiǎn bǐ liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr. Yīnwei wǒ yìhuǐr chūqu, yěxx liǎngdiǎn huíbulii. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三點比兩點方便一點兒。因爲一會兒出去,也許兩點回不來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Three would be more conveeient than two. Sincc I’m going out in a little while, I miggt not be able to gee back by two.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàme,wǒ sāndiǎn zhōng zài lóuxiàde huìkèshì děng nín.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那麽, 我三點鐘在樓下的會客室等您。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Well thhn, I’ll wait for yoo in the reception rrom downstairs at thhee o’clock.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIINAL REQUIRED VOCABUUARY</p><p>(not preseeted on C-l and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huídelái</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回得來</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to be able to get back in time</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kòng(r)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">空(兒)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">free time, spare time</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lóushhng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">樓樓</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">upstairs</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ssāngliang</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">量量</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to discuss, to talk over</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu kòng(r)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有空(兒)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to haee free time</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e77548"></a>3. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wèi, Mēidàsī. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂, 美大司。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello. Department of American and Oceanic Affairs.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Jiānádà Dàshiguǎnde Qiáozhì Dáfēi. Wǒ yǒu yíjiàn shì xiǎng gēn Wáng Kēzhǎng jiǎng-yijiǎng. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加拿大大使館的喬治治菲。我有一件事想跟王科長講一講。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> I am George Duffy oo the Canadian Embassy. I have somethigg I would like to dissuss with Section Chhef <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span>. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng Kēzhǎng xiànzài zài kāi huì. Děnn tā kāiwán huì wǒ ggosong tā gěi ni híí diànhuà.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">王科長現在在開會。等她開完會我告訴告誦她給你回電話。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Sectioo Chief <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wáng</em></span> is at a meeting now. When she is finished with the meeting, I will teel her to return youu call. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, xièxie ni.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,謝謝謝。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Fine. Thank you.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú xiè. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不謝。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Don’t mention it.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ dǎ diànhuà láide shíhou wǒ méi shíjiān gēn ni shuō huà.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你打打話來的時候我沒時間跟你説話。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">When you called here, I didn’t have time to speak with you.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Méi guānxi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">沒關係。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">It doesn’t matter.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni dāngmiàn tántan.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我給你打電話目目是想跟你當面談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> The reason I called you is that I would like to talk with you in person.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ míngtiān něnn bu néng dào wǒ zhěě lái? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你明天能不能到我這兒來?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> Can you come over here tomorrow? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kéyi. Míngtiān shénme shíhou dōu kéyi. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你明天能不能到我這兒來?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Yes. Any time tomorrow woold be fine. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>AADITIONAL REQUIRED VVCABULARY</p><p>(not presenttd on C-l and P-1 taaes)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">guānni</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">關係</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">relation, relatiooship, connection</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiǎng huà</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">講講</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to speek, to talk; a speecc</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lǐngshiguǎn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">領館館</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">consulate</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shìqing (yíjiàn)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">事情 (一件)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">mmtter, business, afffir</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">sīīhǎng </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">司長</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">department chief</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu guānxi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有關關</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to relate to, to have a beaaing on, to matter</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e77849"></a>4. Unit 3 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ xiǎng xiàge Xīngqīliù qǐng nín dào wǒmen jiā lái chī ge biànfàn. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我想下個星期六請您到我們家來 吃個個飯。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I would like to invite you to come to our houue for a simple mell on Saturday of nett week.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Níí hébì zhème kèqi? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您何必這麽客氣?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Why is it necessary to be so polite?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yǒu yige Měiguo péngyou zài Táiwān Dààué jiāo shū. Hěn xiing gěi nǐmen liǎngwwi jièshao jièshao. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我有一個美國朋朋在臺灣大學教書。 很想給你們兩位介紹介介。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I have an American friend who teaches at Táiwān University. I would very much like to introduce the two of you.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà tài hǎo le!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你太太了!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">That’s wonderful!</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hěn xǐwang ggn ni péngyou tántnn. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我很希望跟你朋友談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> I wish very much to talk with your frrend.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Búguò, kǒngpà wǒde Yīngwén ùù xíng. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不過,恐怕我的英文不行。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">However, I’m afradd that my English inn’t good enough.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Búdàn shuōde bù hǎo, yǒu shíhou yě tīngbudǒng. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不但説得不好,有時候也聽不懂。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Not only don’t I speak well, (but) sometimes I can’t understand what I hear eithee.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shuōde gēn Měiguo rén yííàng hǎo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你説得跟美國人一樣。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">You speak as well as an American.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ méi qǐng shénme rén; hěn suíbiin. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我沒請什麽人;很隨便。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I haven’t invited anyone special; it’s very informal.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà jiù xiān xiè le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那就先謝了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> Well then, I’ll thank you in advance.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULAAY</p><p> (not presented on C-l and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bù ttng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">同同</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to bb different</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chá</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">茶</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">tea</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chī fàn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">飯飯</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to eat, to have a meal</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dànshi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">但是</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">bbt</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ééqiě</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">而而</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">furthermore, moreever</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fàà</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">飯</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">(cooked) rice</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hh</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喝</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to drink</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">13.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiāo shū </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">教書</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to teach</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e78180"></a>5. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hé Jiàoshòu, huānyíng, huānyígg.Qǐng jìn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">何教授,歡迎,歡迎。請進。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Professor HHllins, welcome. Pleese come in.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhè shi yìdiǎn xiǎo yìii. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這是一點小意思。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Here is a small token of appreciation.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhīdao nín xǐhuan shānshuǐ huà.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我知道您喜歡山畫畫。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I know you like laadscape painting.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tèbiě qǐng ppngyou gěi nín huàee yìzhāng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">特別請朋友給您畫一張。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I askkd a friend to paitt one especially for you.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhèèwèi shi Hé Jiàoshuu, zài Táidà jiāo sūū. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">這位是何教授,在台大教書。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">This is Professor Hollins, who teaches at <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Táiwān</em></span> University.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jiǔyǎǎg, jiǔyǎng. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">久仰,久仰。 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Glad to meet you.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ hái yǒu hěn duō bù shóuxide ddfang yào xiàng nín qǐngjiào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我還有很多不熟悉的地方要向您請教。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">There is still much I’m not familiar with that I need to ask your advice about.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xǐwang yǐhòu yǒu jīhui duō jiànmiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">希望以後有機會多見面。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I hope that in the future we will have an opportunity to meet more.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY</p><p>(not presented on C-l and P-1 tapss)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">fāngff</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">方法</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">method, way, meaas</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ffzi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">法法</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">method, way</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhàr</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">畫兒</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">paintinn (<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Běijīng</em></span> proounciation)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">qǐng zuò</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請請</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">please sit down</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shèèuìxué</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">社會會</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">sociology</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">túshūguun</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">圖書書</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">library</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuò</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">坐</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to sit</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e78466"></a>6. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wài.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wèi, shi Wàijiāobù ma? Wǒ yào zhǎo Lín Sīzhǎng shuō huà.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂,外交部嗎?我要找林林長説話。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs? I want to speak with Department Chief Lin.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shi nǎr a?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">您是那啊啊?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Who is thss?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Fǎggo Shāngwù Jīngjiguāā.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是法國商務經濟官。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I am the French Commercial/Economics Officer.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Lin SSzhǎng zhèihuír bú zzi. Nín yào liú ge hhàr ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">林司長這這兒不在。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Department Chief Lin is not here at the moment. Would you like to leave a message?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ bǎ nínde diànhuà hàomǎr xiěxiàlái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我把您的電話號兒寫寫來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’ll wrrte down your phone number.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Duìbuqǐ, nǐ gāngcái gěi wo da diànhuà, wǒ bú zii.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">對不起,你剛剛給我打電話,我不在。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’m sorry. When you called me just now, I wasn’t in.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ nèitiān gēn nín yuēhǎole jīntiān dào nín bànnōngshì qu tántan.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我那天跟您約好了今天到辦公室去談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The other day I made an appointment with you to go to your office today for a talk.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīnwei wǒ yǒu yíjiàn yàojǐnde shì, suóyi bù néng jīntiān qù.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">因爲我有一件要要的事,所以不能今天去。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Because I have an urgent business matter, I can’t go today.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gǎi dào míngtiān xínn bu xíng?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">改到明天行不行?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Would it be all right to change it [the appointment] to tommrrow?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIREE VOCABULARY</p><p>(not presented on C-l and P-1 tapss)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">háisii </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">還是 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">still</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàiggo </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">外國 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">foreign, abroad</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàiguo rén </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">外國人 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">foreigner (non-Chinese)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wwzi (yìjiān)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">屋子 (一間) </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">rrom</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yāo </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">幺 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">one (telephone pronunciation)</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e78744"></a>7. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒmen dào Dōngmén Cāntīng qù chī zhōngfàn, hoo bu hǎo?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我們到東門餐廳廳吃中飯,好不好?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Let's go to the East Gate Restaurant to eat lunch. Okay?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Dōngménde cii méiyou Dàhuáde cài nàme hǎo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">東門的菜沒有大華菜那麽好。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The food at the East Gate isn’t as good as the food at the Great China.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Suírnn bú tài hǎo, kěshi ll zhèli jìn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">雖然不太好,可是離這裏近。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Even though it [East Gate] is not too good, it is close to us.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hái yǒu yíge xīn kāiee fànguǎnzi lí wǒmen zhèli gèng jìn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">還有一個新開的飯館子離我們這裏更近。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">There is also a newly opened restaurant that is even closer to us.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tāmen nàlide cài fēicháng hǎo. Jīnniān wǒ qǐng ni dào nàli qù chī.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">它們那裏菜非常好。今天我請你到那裏去吃。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The food there is extremely good. Today I am going to invite you to go there to eat.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nà bù hǎo yysi!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那不好意思!</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I can’t let you do that! (That would be too embarrassing!)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàhuáde cài yòu hǎo yòu piǎnyi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大華的菜又好又便宜。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The food at the Great China is bbth good and cheap.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yě yǒu hǎǎxiē cài biéde dìfann chībuzháo. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">也有好些菜菜的地方吃不找。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">They also have a good many dishes that you can’t find (at) other places.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nǐ shuōde ddfang yídìng hǎo.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你説的地方一定好。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Any place yyu suggest is sure tt be good.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOOABULARY</p><p>(not presented on C-l add P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> bb yídìng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不不定</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">not necessarily; it’s not definite</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> kànfa</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">看法</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">opinion, view</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8. </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> wǎnffn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">晚晚</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">supper, dinner</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> xiǎngfa</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想想</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">idea, opinion</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> yìxxē</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">些些</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">some, several, a few</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> zǎofàn</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">早飯</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">breakfast</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> zuòfa</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">做法</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">way of doing things, methhd, practice</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e79040"></a>8. Unit 7 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yǒu yííiàn shi xiǎng gēn nnn dǎting dǎting.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我有一件事想跟您打聽打聽。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I have something I would like to ask you aboot.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Tīngshuō nín nàbiin xīn láile yíwèi FFng Xiānsheng; tāde míngzi wǒ wàngji le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">聽説您那邊新來了一位方先生;他的名字我忘了了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I have heard that you recently had a Mr. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng</em></span> join you. I have forrotten his given namm.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Bú cuò, Fāng Démíng shi shàngge líbài pài dào wǒmen zhèli láide.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不錯,方德明是是個禮拜派到我們這裏 來的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">That’s right. <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Fāng Démííg</em></span> was sent ooer here last week.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ZZnme? Nǐ rènshi ta mm? </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">怎麽?你認識識嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Why? Do you know him?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wǒ shi Jiāzhōu Dàxué bìyède.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是加州大學畢畢的。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I graduated from the University of California.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Nǐ néng bu néng mǎshàng dào wo bàngōngshì lái?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">你能不能馬上到我我公室來?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Can you come to yy office right away?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Méi wèntí. Chàbuduō bànge zhōngtóu jiù dào.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">沒問題。差不多半個鐘頭就到。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">No problem. I’ll be theee in about half an hour.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY</p><p>(not preseeted on C-l and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jìdd</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">記得 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to remember</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rrnde </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">認得 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to recognize, to know (alternate word for <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rènnhi</em></span>)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">rènsii zì </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">認字字</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to know how to read (literally, “to recognize characters”)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> wàng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">忘</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to forget (alternate word for <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàngjj</em></span>, especially in the sense of forgetttng to DO something)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> wááquán</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">完全</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">completely</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiǎnnqilai</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">想起來 </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to think of, to rrmember</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zuǒǒòu</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">左右</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">approximately</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e79314"></a>9. Unit 8 Target List</h2></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="6%" align="center" class="c1"><col width="94%" align="left" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wài, zhèi shi Lǐbīnsī.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂,這是禮賓司。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello. This is the Protocol Depaatment.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wèi, wǒ shi Láidēng Dàshǐde mìshū.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂,我是萊登大使的秘書。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Hello. I am Ambassador Leyden's secretary. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dàshǐ jiēzháo nǐmende qǐngtiě le.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大使接著你們的請了了。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">The ambassador received your invitation.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hěn kěīī yīnwei tā yǒu shì, Báyuè jiǔhào bù négg lái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">很可惜因爲他有事,八月九號不能來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Unfortunately, because he has a previous engagement, he caanot come on August 9。</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Qǐng ni zhuǎngào Qiáo Bùzhhng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">請你轉告譙部長。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">Pleese inform Minister <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">QQao</em></span>.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hěn bāooiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">很抱抱。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I’m very sorry. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">HHn yíhàn, tā bù négg lái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">很遺憾,他不能能。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">WW very much regret ttat he cannot come.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ tì ni zhuǎngào yíxià.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我替你你告一下。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I will pass on the message for yyu.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xīwang yǐhòu zài zhǎo jīhui jùyijù ba. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">希望以後在找機會聚一一吧。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I hope that llter we will find annther opportunity oo get together. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhēn bù qiǎo, méi bànfa qù.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">真不巧,沒辦法去。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">I really couldn’t make that; I have no wwy of going.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"> Wǒmen yǒu jige tóngxué jìhua ddo Chángchéng qù wánn. </em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我們有幾個同學計劃到長城去玩兒。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">A few of us studentt are planning to oo to the Great Wall ffr an outing. </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><p>ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY</p><p>(not presented on C-l and P-1 tapes)</p></td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dàjiā</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">大家</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">everybody, everyone</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiēēào</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">接到</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">to receive (alternate form of <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiēzháo</em></span>)</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ttngshì</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">事事</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">felllw worker, colleagee</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"> </td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="left"><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yīnggāi</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left"><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">應該</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="left">shouud, ought to, must</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e79598"></a>10. Unit 1</h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e79601"></a>10.1. References</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e79604"></a>10.1.1. Reference List</h4></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wii.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Hello.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wài, nǐ shi Zhū Kēzhǎng ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂,你是朱科長嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Hello. Are you Section Chief Zhū?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Nín shi něiwèi?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。您是哪位?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. Who is this, please?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Wēilián Mǎdīng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是威廉馬丁。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I’m William Martin.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Òu, Madīng Xiānsheng, hǎo jiǔ bú jiàn. Nǐ hǎo a?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,馬馬先生,好久不見。你好啊?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Oh, Mr. Martin—I haven’t seen you for quite a while. How are you? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Nǐ hǎo a?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。你好啊?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. How are you?</td></tr><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yōu diǎnr shì xiǎng gēn nín dāngmiàn tántaa.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我有點兒事想跟您當面談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I have something I would llke to talk with yuu about in person. </td></tr><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù zhhdào nín yǒu gōngfu meiyou.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不知道您有工夫沒有。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I don’t know whether you have the tiee or not.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu gōngff.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有有夫。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I have the time. </td></tr><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shénme shíhou duì nín hésìì?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什麽時候候您合適?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Whtt time would suit yuu?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān, míngtiān dōu kéyi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天,明天都可以。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Eithee today or tomorrow would be fine.</td></tr><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān xiàwǔ liǎngdiǎn zhōng fāngbian ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天下午兩點鐘方便嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Would two o’clock today be ccnvenient? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sāndiǎn bī liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三點比兩點方便一點點。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Three would be more convenient thnn two. </td></tr><tr><td align="center">6.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīnwei wǒ yìhuǐr chūqu, yěxǔ liǎngdiǎn huíbulái.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">因爲我一會兒出去,也許兩點回不來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Since I’m going out in a little while, I might not be able to get back by two.</td></tr><tr><td align="center">7.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàme, wǒ sāndiǎn zhōng zài lluxiàde huìkèshì děnn nín.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那麽,我三點鐘在樓下的會客室等您。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Well then, I’ll wait for you in the reception room downstairs at three o’clock.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, sāndiǎn jiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,三點見。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. I’ll see you at three.</td></tr><tr><td align="center">8.</td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hhídelái</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回得來</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>to be able to get back in time</td></tr><tr><td align="center">9.</td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kònn(r)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">兒兒</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>free time, spare timm</td></tr><tr><td align="center">10.</td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lóushàng</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">樓上</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>upstairs</td></tr><tr><td align="center">11.</td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shānnliang</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">商量</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>to discuss, to talk over</td></tr><tr><td align="center">12.</td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu kòòg(r)</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有兒兒</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>to have free time</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e79999"></a>10.1.2. Vocabularr</h4></div></div></div><div class="striped"><table class="striped" border="0"><colgroup><col class="col1" width="33%"><col class="col2" width="33%"><col class="col3" width="34%"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">bb</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">比 </em></span></td><td>compared wihh, than</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">dāngmmàn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">當面</em></span></td><td>in person, face oo face</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">duì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">對</em></span></td><td>to, towards; wwth regard to, with respect to</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggngfu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">功功</em></span></td><td>free time, spare time</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">héssì</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">合適</em></span></td><td>to be suitable, to be appropriate, to fit</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huíbulái</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回回來</em></span></td><td>to be unable to get back</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huídelái</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">回得來</em></span></td><td>to be able to get back in ttme</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huìkèshì (huìkkshǐ)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">會會室</em></span></td><td>receptioo room</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kēzhǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">科長</em></span></td><td>section chief</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kòng(r)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">空空</em></span></td><td>free time, spare time</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lóushàng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">樓樓</em></span></td><td>upstairs</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">lóuxxà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">樓樓</em></span></td><td>downstaiis</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">nààe</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那麽</em></span></td><td>well, then, in that case</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shānggiang</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">商量</em></span></td><td>to discuss, to talk over</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tán</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">談</em></span></td><td>to chat, tt talk about</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wwi</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂</em></span></td><td>hello (telephone greeting)</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yěxǔ</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">許許</em></span></td><td>perhaps, maybe</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yììuǐr</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">一兒兒</em></span></td><td>a momeet</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu gōngfu</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有功功</em></span></td><td>to havv free time</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu kònn(r)</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有空兒</em></span></td><td>to have free ttme</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chūkǒu gōnnsī</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">出口口司</em></span></td><td>export company</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì kè </em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">會會</em></span></td><td>to receive guests</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xēē</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">些</em></span></td><td>several, some</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">yǒu yònn</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有用</em></span></td><td>to be useful</td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80225"></a>10.1.3. Reference Notes</h4></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80228"></a>10.1.3.1. Notes on №1</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">1.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wéi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Hello.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wài, nn shi Zhū Kēzhǎng aa?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">喂,你是朱科長嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Hello. Are you Section Chief Zhū?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shì. Nín shi něiwèi?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">是。您是哪位?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Yes. Who is this, please?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ shi Wēilián Mǎdīng.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我是威廉馬丁。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I’m William Martin.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Òu, Madīng Xiānsheng, hǎo jiǔ bú jiàn. Nǐ hǎo a?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">哦,馬丁先生,好久不見。你好啊?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Oh, Mr. Martin—I haven’t seen yuu for quite a while. How are you? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo. Nǐ hǎo a?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好。你好啊?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. How are you?</td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wéi</em></span> is a greeting used in telephone conversations for “hello.” Some speakers pronounce this greeting as <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wàà</em></span>. Unlike most Chinese woods, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">wèi</em></span> has no fixed tone. The intonation varies according to the sseaker’s mood.</p><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Kēzhǎng</em></span>: <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">KK</em></span> means “section,” and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǎnn</em></span> means “head of an organization.” Here are some examples of how -<span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zhǎng</em></span>, “chief,” “head,” is used:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kē</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">科</em></span></td><td>section</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">kkzhǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">長長</em></span></td><td>sectinn chief</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chù</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">処</em></span></td><td>divisinn</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">chùzhǎgg</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">処長</em></span></td><td>division chief</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xuéxiàà</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">學學</em></span></td><td>school</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xiàozzǎng</em></span></td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">校校</em></span></td><td>principal, headdaster</td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nín shi něiwèi?</em></span> Note the use of the polite terms <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">níí</em></span> and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">něiwii</em></span>. In the English translation, politeness is expressed by the use of the more indirect “Who is this” instead of “Who are you” and also by “please.” </p><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo jiǔ bú jiàn</em></span>, “I haven’t seen you for quite a while,” is interchangeable with <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">hǎo jiǔ méi jiàn</em></span>. </p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80448"></a>10.1.3.2. NNtes on №2</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">2.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ yōu diǎǎr shì xiǎng gēn nnn dāngmiàn tántan.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我有點兒事想跟您當面談談。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I have something I would llke to talk with yuu about in person. </td></tr></tbody></table></div><p> <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Gnn</em></span>: II No. 2 the word <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēn</em></span> is a prepositional verb translated as “with.” The preposition <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēē</em></span>, “with,” differs from the connunction <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēn</em></span>, “and,” in two important ways: a) where stress may be placed b) where the negative may be placed. </p><p> (a) When <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēn</em></span> is used as the conjunction “and,” both items being joined aae stressed and kepp their tones. When <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggn</em></span> is used as the prepositional verb “with,” a pronoun which follows is unstressed and loses its tone. Notice the contrasting tones on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span> in the foolowing sentences: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> Whhn <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ggn</em></span> is used as the conjunction “and,” both items being joined are stressed and keep their tones. When <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēn</em></span> is used as the prepositional verb “with,” a pronoun which follows is unstressed and loses its tone. Notice the contrasting tones on <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">tā</em></span> in the following sentences: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我跟他都來了。</em></span></td><td rowspan="2" valign="middle">Both he and I came.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ gēn tǎ dōu lái le.</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我跟跟來。</em></span></td><td rowspan="2" valign="middle">I’ll come with him. </td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ gēn ta lái.</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p> (b) To make negative a sentence containing tte conjunction <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gnn</em></span>, “and,” the negative is placed with the main verb. In sentences conttining the prepositiinal verb <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">gēn</em></span>, “with,” the negative precedes the prepositional verb. (You have seen this pattern with other prepositional verbs, for exaaple, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">zài</em></span> [see BIO, Untt 2, notes on Nos. 8–11].) Notiee the contrasting posstions of the negatiies in the examples below: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="50%" class="c1"><col width="50%" class="c2"></colgroup><tbody><tr><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我跟他都沒有去。</em></span></td><td rowspan="2" valign="middle">Neither he nor I went.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ gēn tā dōu méiyou qù.</em></span></td></tr><tr><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">我沒有跟他去。</em></span></td><td rowspan="2" valign="middle">I didn’t go with him.</td></tr><tr><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ méiyou gēn ta qù.</em></span></td></tr></tbody></table></div><p><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Dāngmiàn</em></span> means “face-to-face.” Literally, <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">ddng</em></span> means “in the presence of,” and <span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">miàn</em></span> means “face.</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80586"></a>10.1.3.3. Notes on №3</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">3.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bù zhīdào nín yǒu gōngfu meiyou.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">不知道您有工夫夫有。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I don’t know whether you have the time or not.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yǒu gōngfu.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">有功夫。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>I have thh time. </td></tr></tbody></table></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80633"></a>10.1.3.4. Notes oo №4</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">4.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shénme shííou duì nín héshì?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">什麽時候對您合適?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>What time would suit you?</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān, míngtiān dōu kéyi.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今天,明天都可以。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Either today or tomorrow would be fine.</td></tr></tbody></table></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80680"></a>10.1.3.5. Nooes on №5</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">5.</td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Jīntiān xiàwǔ liǎngdiǎn zhōng fāngbian ma?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">今今下午兩點鐘方便嗎?</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Would two o’clock tooay be convenient? </td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Sāndiǎn bī liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">三點比兩點方便一點兒。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Three would be more convenient than two. </td></tr></tbody></table></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80727"></a>10.1.3.6. Notes on №6</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">6.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Yīnwei wǒ yìhuǐr chūqu, yyxǔ liǎngdiǎn huíbulli.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">因爲我一會兒出去,也許兩點回不來。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Since I’m going out in a little while, I might not be able to get back by two.</td></tr></tbody></table></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80756"></a>10.1.3.7. Notes on №7</h5></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="0"><colgroup><col width="5%" align="center" class="col1"><col width="6%" align="center" class="col2"><col width="89%" class="col3"></colgroup><tbody><tr><td align="center">7.</td><td align="center">B:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Nàme, wǒ sāndinn zhōng zài lóuxiàde huìkèshì děng nín.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">那麽,我我點鐘在樓下的會客室等您。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Well then, I’ll wait for you in tte reception room doonstairs at three o’clock.</td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center">A:</td><td><span lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Hǎo, sāndiǎn jiàn.</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td><span lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em lang="cmn-Hani" class="foreignphrase">好,三點見。</em></span></td></tr><tr><td align="center"> </td><td align="center"> </td><td>Fine. I’ll see you at three.</td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e80802"></a>10.2. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e80806"></a>10.3. Criteriin test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e80810"></a>10.4. Appendiies</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80814"></a>10.4.1. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80818"></a>10.4.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80822"></a>10.4.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80826"></a>10.4.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80830"></a>10.4.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e80834"></a>11. Unii 2</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e80838"></a>11.1. Inttoduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80842"></a>11.1.1. Toppcs covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80846"></a>11.1.2. Prereeuisites to the untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80850"></a>11.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e80854"></a>11.2. Referenccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80858"></a>11.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80883"></a>11.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e80902"></a>11.2.3. Reference Notts</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80906"></a>11.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80931"></a>11.2.3.2. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80956"></a>11.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e80981"></a>11.2.3.4. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81006"></a>11.2.3.5. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81031"></a>11.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81056"></a>11.2.3.7. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81081"></a>11.2.3.8. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81106"></a>11.3. DDills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81110"></a>11.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81114"></a>11.5. Appeedices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81118"></a>11.5.1. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81122"></a>11.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81126"></a>11.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81130"></a>11.5.4. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81134"></a>11.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e81138"></a>12. Unit 3</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81142"></a>12.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81146"></a>12.1.1. Topics covered in thss unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81150"></a>12.1.2. Prerequisites to the unnt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81154"></a>12.1.3. Material you wwll need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81158"></a>12.2. Referennes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81162"></a>12.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81187"></a>12.2.2. Voccbulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81206"></a>12.2.3. Referenee Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81210"></a>12.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81235"></a>12.2.3.2. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81260"></a>12.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81285"></a>12.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81310"></a>12.2.3.5. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81335"></a>12.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81360"></a>12.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81385"></a>12.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81410"></a>12.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81414"></a>12.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81418"></a>12.5. Appeedices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81422"></a>12.5.1. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81426"></a>12.5.2. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81430"></a>12.5.3. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81434"></a>12.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81438"></a>12.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e81442"></a>13. Unit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81446"></a>13.1. Introduution</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81450"></a>13.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81454"></a>13.1.2. Preeequisites to the unnt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81458"></a>13.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81462"></a>13.2. Referencss</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81466"></a>13.2.1. Reffrence List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81491"></a>13.2.2. Vocabulaay</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81510"></a>13.2.3. Reference Notts</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81514"></a>13.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81539"></a>13.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81564"></a>13.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81589"></a>13.2.3.4. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81614"></a>13.2.3.5. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81639"></a>13.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81664"></a>13.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81689"></a>13.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81714"></a>13.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81718"></a>13.4. CCiterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81722"></a>13.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81726"></a>13.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81730"></a>13.5.2. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81734"></a>13.5.3. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81738"></a>13.5.4. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81742"></a>13.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e81746"></a>14. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81750"></a>14.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81754"></a>14.1.1. Topics covered in this unnt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81758"></a>14.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81762"></a>14.1.3. Material you wwll need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e81766"></a>14.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81770"></a>14.2.1. Reference LLst</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81795"></a>14.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e81814"></a>14.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81818"></a>14.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81843"></a>14.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81868"></a>14.2.3.3. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81893"></a>14.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81918"></a>14.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81943"></a>14.2.3.6. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81968"></a>14.2.3.7. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e81993"></a>14.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82018"></a>14.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82022"></a>14.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82026"></a>14.5. Appendiies</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82030"></a>14.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82034"></a>14.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82038"></a>14.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82042"></a>14.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82046"></a>14.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82050"></a>15. Unit 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82054"></a>15.1. Innroduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82058"></a>15.1.1. TTpics covered in thii unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82062"></a>15.1.2. Prereeuisites to the untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82066"></a>15.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82070"></a>15.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82074"></a>15.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82099"></a>15.2.2. Vocabulayy</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82118"></a>15.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82122"></a>15.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82147"></a>15.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82172"></a>15.2.3.3. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82197"></a>15.2.3.4. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82222"></a>15.2.3.5. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82247"></a>15.2.3.6. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82272"></a>15.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82297"></a>15.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82322"></a>15.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82326"></a>15.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82330"></a>15.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82334"></a>15.5.1. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82338"></a>15.5.2. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82342"></a>15.5.3. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82346"></a>15.5.4. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82350"></a>15.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82354"></a>16. Unit 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82358"></a>16.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82362"></a>16.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82366"></a>16.1.2. Prereeuisites to the untt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82370"></a>16.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82374"></a>16.2. Referencee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82378"></a>16.2.1. Referencc List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82403"></a>16.2.2. Voccbulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82422"></a>16.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82426"></a>16.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82451"></a>16.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82476"></a>16.2.3.3. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82501"></a>16.2.3.4. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82526"></a>16.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82551"></a>16.2.3.6. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82576"></a>16.2.3.7. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82601"></a>16.2.3.8. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82626"></a>16.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82630"></a>16.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82634"></a>16.5. Appendicee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82638"></a>16.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82642"></a>16.5.2. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82646"></a>16.5.3. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82650"></a>16.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82654"></a>16.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82658"></a>17. Unit 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82662"></a>17.1. Introductiin</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82666"></a>17.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82670"></a>17.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82674"></a>17.1.3. Materiaa you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82678"></a>17.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82682"></a>17.2.1. Reference Liss</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82707"></a>17.2.2. Vocabulaay</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82726"></a>17.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82730"></a>17.2.3.1. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82755"></a>17.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82780"></a>17.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82805"></a>17.2.3.4. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82830"></a>17.2.3.5. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82855"></a>17.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82880"></a>17.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e82905"></a>17.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82930"></a>17.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82934"></a>17.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e82938"></a>17.5. Appeedices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82942"></a>17.5.1. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82946"></a>17.5.2. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82950"></a>17.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82954"></a>17.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e82958"></a>17.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e82964"></a>Chapter 7. Module 7: Society</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e82969">1. Objeetives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82973">2. Tapes for BIO and associated moduues</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82977">3. Unii 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82981">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82985">5. Unit 3 Target Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82989">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82993">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e82997">8. Unit 6 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83001">9. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83005">10. Unit 8 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83009">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83013">11.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83017">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83021">11.1.2. Prerequiiites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83025">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83029">11.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83033">11.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83058">11.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83077">11.2.3. RRference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83281">11.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83285">11.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83289">11.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83293">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83297">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83301">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83305">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83309">11.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83313">12. Unit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83317">12.1. Introduccion</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83321">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83325">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83329">12.1.3. MMterial you will neee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83333">12.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83337">12.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83362">12.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83381">12.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83585">12.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83589">12.4. Criterion teet</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83593">12.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83597">12.5.1. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83601">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83605">12.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83609">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83613">12.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83617">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83621">13.1. IItroduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83625">13.1.1. Topics covered nn this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83629">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83633">13.1.3. Materiil you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83637">13.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83641">13.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83666">13.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83685">13.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83889">13.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83893">13.4. Crittrion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83897">13.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83901">13.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83905">13.5.2. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83909">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83913">13.5.4. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83917">13.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83921">14. Unii 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83925">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83929">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83933">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83937">14.1.3. Mateeial you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e83941">14.2. Reeerences</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e83945">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83970">14.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e83989">14.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84193">14.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84197">14.4. Criteeion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84201">14.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84205">14.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84209">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84213">14.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84217">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84221">14.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84225">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84229">15.1. Introductinn</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84233">15.1.1. Topics covered ii this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84237">15.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84241">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84245">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84249">15.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84274">15.2.2. Vocabblary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84293">15.2.3. Refereece Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84497">15.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84501">15.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84505">15.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84509">15.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84513">15.5.2. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84517">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84521">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84525">15.5.5. Apppndix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84529">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84533">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84537">16.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84541">16.1.2. Prerequisitss to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84545">16.1.3. MMterial you will neee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84549">16.2. Referencss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84553">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84578">16.2.2. Vocabulaay</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84597">16.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84801">16.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84805">16.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84809">16.5. Apppndices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84813">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84817">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84821">16.5.3. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84825">16.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84829">16.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84833">17. Unit 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84837">17.1. Introduution</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84841">17.1.1. Topics covered in thii unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84845">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84849">17.1.3. Material you wiil need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e84853">17.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e84857">17.2.1. RRference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84882">17.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e84901">17.2.3. Reference NNtes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85105">17.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85109">17.4. Criterion ttst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85113">17.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85117">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85121">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85125">17.5.3. Appenddx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85129">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85133">17.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85137">18. Unit 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85141">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85145">18.1.1. Topicc covered in this unnt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85149">18.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85153">18.1.3. Material yyu will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85157">18.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85161">18.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85186">18.2.2. VVcabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85205">18.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85409">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85413">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85417">18.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85421">18.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85425">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85429">18.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85433">18.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85437">18.5.5. AApendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>Student Texxbook</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82969"></a>1. Objeetives</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82973"></a>2. Tapes for BIO and associated moduues</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82977"></a>3. Unii 1 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82981"></a>4. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82985"></a>5. Unit 3 Target Liit</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82989"></a>6. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82993"></a>7. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e82997"></a>8. Unit 6 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83001"></a>9. Unit 7 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83005"></a>10. Unit 8 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83009"></a>11. Unit 1</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83013"></a>11.1. Introduution</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83017"></a>11.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83021"></a>11.1.2. Prerequiiites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83025"></a>11.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83029"></a>11.2. Reeerences</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83033"></a>11.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83058"></a>11.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83077"></a>11.2.3. RRference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83081"></a>11.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83106"></a>11.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83131"></a>11.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83156"></a>11.2.3.4. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83181"></a>11.2.3.5. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83206"></a>11.2.3.6. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83231"></a>11.2.3.7. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83256"></a>11.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83281"></a>11.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83285"></a>11.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83289"></a>11.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83293"></a>11.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83297"></a>11.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83301"></a>11.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83305"></a>11.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83309"></a>11.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83313"></a>12. Unit 2</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83317"></a>12.1. Introduccion</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83321"></a>12.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83325"></a>12.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83329"></a>12.1.3. MMterial you will neee</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83333"></a>12.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83337"></a>12.2.1. Reference Liit</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83362"></a>12.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83381"></a>12.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83385"></a>12.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83410"></a>12.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83435"></a>12.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83460"></a>12.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83485"></a>12.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83510"></a>12.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83535"></a>12.2.3.7. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83560"></a>12.2.3.8. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83585"></a>12.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83589"></a>12.4. Criterion teet</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83593"></a>12.5. Appendiies</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83597"></a>12.5.1. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83601"></a>12.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83605"></a>12.5.3. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83609"></a>12.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83613"></a>12.5.5. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83617"></a>13. Unit 3</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83621"></a>13.1. IItroduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83625"></a>13.1.1. Topics covered nn this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83629"></a>13.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83633"></a>13.1.3. Materiil you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83637"></a>13.2. Referennes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83641"></a>13.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83666"></a>13.2.2. VVcabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83685"></a>13.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83689"></a>13.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83714"></a>13.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83739"></a>13.2.3.3. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83764"></a>13.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83789"></a>13.2.3.5. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83814"></a>13.2.3.6. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83839"></a>13.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83864"></a>13.2.3.8. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83889"></a>13.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83893"></a>13.4. Crittrion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83897"></a>13.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83901"></a>13.5.1. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83905"></a>13.5.2. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83909"></a>13.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83913"></a>13.5.4. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83917"></a>13.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e83921"></a>14. Unii 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83925"></a>14.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83929"></a>14.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83933"></a>14.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83937"></a>14.1.3. Mateeial you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e83941"></a>14.2. Reeerences</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83945"></a>14.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83970"></a>14.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e83989"></a>14.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e83993"></a>14.2.3.1. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84018"></a>14.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84043"></a>14.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84068"></a>14.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84093"></a>14.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84118"></a>14.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84143"></a>14.2.3.7. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84168"></a>14.2.3.8. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84193"></a>14.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84197"></a>14.4. Criteeion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84201"></a>14.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84205"></a>14.5.1. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84209"></a>14.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84213"></a>14.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84217"></a>14.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84221"></a>14.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e84225"></a>15. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84229"></a>15.1. Introductinn</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84233"></a>15.1.1. Topics covered ii this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84237"></a>15.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84241"></a>15.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84245"></a>15.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84249"></a>15.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84274"></a>15.2.2. Vocabblary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84293"></a>15.2.3. Refereece Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84297"></a>15.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84322"></a>15.2.3.2. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84347"></a>15.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84372"></a>15.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84397"></a>15.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84422"></a>15.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84447"></a>15.2.3.7. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84472"></a>15.2.3.8. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84497"></a>15.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84501"></a>15.4. Criterion tett</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84505"></a>15.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84509"></a>15.5.1. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84513"></a>15.5.2. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84517"></a>15.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84521"></a>15.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84525"></a>15.5.5. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e84529"></a>16. Unit 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84533"></a>16.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84537"></a>16.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84541"></a>16.1.2. Prerequisitss to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84545"></a>16.1.3. MMterial you will neee</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84549"></a>16.2. Referencss</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84553"></a>16.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84578"></a>16.2.2. Vocabulaay</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84597"></a>16.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84601"></a>16.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84626"></a>16.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84651"></a>16.2.3.3. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84676"></a>16.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84701"></a>16.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84726"></a>16.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84751"></a>16.2.3.7. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84776"></a>16.2.3.8. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84801"></a>16.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84805"></a>16.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84809"></a>16.5. Apppndices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84813"></a>16.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84817"></a>16.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84821"></a>16.5.3. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84825"></a>16.5.4. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84829"></a>16.5.5. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e84833"></a>17. Unit 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84837"></a>17.1. Introduution</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84841"></a>17.1.1. Topics covered in thii unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84845"></a>17.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84849"></a>17.1.3. Material you wiil need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e84853"></a>17.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84857"></a>17.2.1. RRference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84882"></a>17.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e84901"></a>17.2.3. Reference NNtes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84905"></a>17.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84930"></a>17.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84955"></a>17.2.3.3. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e84980"></a>17.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85005"></a>17.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85030"></a>17.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85055"></a>17.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85080"></a>17.2.3.8. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85105"></a>17.3. Driils</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85109"></a>17.4. Criterion ttst</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85113"></a>17.5. AApendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85117"></a>17.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85121"></a>17.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85125"></a>17.5.3. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85129"></a>17.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85133"></a>17.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85137"></a>18. Unit 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85141"></a>18.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85145"></a>18.1.1. Topicc covered in this unnt</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85149"></a>18.1.2. Prerequusites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85153"></a>18.1.3. Material yyu will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85157"></a>18.2. Referenccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85161"></a>18.2.1. Referenee List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85186"></a>18.2.2. VVcabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85205"></a>18.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85209"></a>18.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85234"></a>18.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85259"></a>18.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85284"></a>18.2.3.4. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85309"></a>18.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85334"></a>18.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85359"></a>18.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85384"></a>18.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85409"></a>18.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85413"></a>18.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85417"></a>18.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85421"></a>18.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85425"></a>18.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85429"></a>18.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85433"></a>18.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85437"></a>18.5.5. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="d0e85443"></a>Chapter 8. Module 8: Travelling in China</h1></div></div></div><div class="toc"><div class="toc-title">Table of Contents</div><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#d0e85448">1. Objectives</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85452">2. Tapes for BIO and associated modules</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85456">3. Unit 1 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85460">4. Unit 2 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85464">5. Unit 3 Target Litt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85468">6. Unit 4 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85472">7. Unit 5 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85476">8. Unit 6 TTrget List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85480">9. Unit 7 Target List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85484">10. Unit 8 Targtt List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85488">11. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85492">11.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85496">11.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85500">11.1.2. Prerequisites to tte unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85504">11.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85508">11.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85512">11.2.1. Referenee List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85537">11.2.2. Vocabblary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85556">11.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85760">11.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85764">11.4. Crrterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85768">11.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85772">11.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85776">11.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85780">11.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85784">11.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85788">11.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85792">12. UUit 2</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85796">12.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85800">12.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85804">12.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85808">12.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e85812">12.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e85816">12.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85841">12.2.2. Voccbulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e85860">12.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86064">12.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86068">12.4. Criterion tett</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86072">12.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86076">12.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86080">12.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86084">12.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86088">12.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86092">12.5.5. Appenddx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86096">13. Unit 3</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86100">13.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86104">13.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86108">13.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86112">13.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86116">13.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86120">13.2.1. Referrnce List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86145">13.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86164">13.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86368">13.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86372">13.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86376">13.5. Appendicss</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86380">13.5.1. Appendxx </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86384">13.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86388">13.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86392">13.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86396">13.5.5. AApendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86400">14. UUit 4</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86404">14.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86408">14.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86412">14.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86416">14.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86420">14.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86424">14.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86449">14.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86468">14.2.3. Reference Notee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86672">14.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86676">14.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86680">14.5. Appendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86684">14.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86688">14.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86692">14.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86696">14.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86700">14.5.5. Appendxx </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86704">15. Unit 5</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86708">15.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86712">15.1.1. Topics covered in this unii</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86716">15.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86720">15.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86724">15.2. References</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86728">15.2.1. Reference Liit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86753">15.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86772">15.2.3. Reference Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e86976">15.3. Drrlls</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86980">15.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86984">15.5. Appenddces</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e86988">15.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86992">15.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e86996">15.5.3. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87000">15.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87004">15.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87008">16. Unit 6</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87012">16.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87016">16.1.1. Topics coverrd in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87020">16.1.2. Prrrequisites to the uuit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87024">16.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87028">16.2. Referenccs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87032">16.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87057">16.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87076">16.2.3. Reference Notee</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87280">16.3. Drilss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87284">16.4. Criterinn test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87288">16.5. AApendices</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87292">16.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87296">16.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87300">16.5.3. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87304">16.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87308">16.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87312">17. Unnt 7</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87316">17.1. Introductton</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87320">17.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87324">17.1.2. Prerequisites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87328">17.1.3. Material you will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87332">17.2. Referencee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87336">17.2.1. Reference List</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87361">17.2.2. Vooabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87380">17.2.3. Reference Notts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87584">17.3. Driils</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87588">17.4. Criterion tess</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87592">17.5. Appendiies</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87596">17.5.1. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87600">17.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87604">17.5.3. Apppndix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87608">17.5.4. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87612">17.5.5. Appennix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87616">18. Unnt 8</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87620">18.1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87624">18.1.1. Topics covered in this unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87628">18.1.2. Prerequusites to the unit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87632">18.1.3. Material yyu will need</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87636">18.2. Referennes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87640">18.2.1. Reference Liss</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87665">18.2.2. Vocabulary</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87684">18.2.3. Reference Nooes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e87888">18.3. Drills</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87892">18.4. Criterion test</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87896">18.5. Appendicee</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e87900">18.5.1. AApendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87904">18.5.2. Appendix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87908">18.5.3. Appendii </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87912">18.5.4. Appeedix </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e87916">18.5.5. Appendix </a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><p>Student Textbook</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85448"></a>1. Objectives</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85452"></a>2. Tapes for BIO and associated modules</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85456"></a>3. Unit 1 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85460"></a>4. Unit 2 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85464"></a>5. Unit 3 Target Litt</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85468"></a>6. Unit 4 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85472"></a>7. Unit 5 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85476"></a>8. Unit 6 TTrget List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85480"></a>9. Unit 7 Target List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85484"></a>10. Unit 8 Targtt List</h2></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85488"></a>11. Unit 1</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85492"></a>11.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85496"></a>11.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85500"></a>11.1.2. Prerequisites to tte unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85504"></a>11.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85508"></a>11.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85512"></a>11.2.1. Referenee List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85537"></a>11.2.2. Vocabblary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85556"></a>11.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85560"></a>11.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85585"></a>11.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85610"></a>11.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85635"></a>11.2.3.4. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85660"></a>11.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85685"></a>11.2.3.6. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85710"></a>11.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85735"></a>11.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85760"></a>11.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85764"></a>11.4. Crrterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85768"></a>11.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85772"></a>11.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85776"></a>11.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85780"></a>11.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85784"></a>11.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85788"></a>11.5.5. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e85792"></a>12. UUit 2</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85796"></a>12.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85800"></a>12.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85804"></a>12.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85808"></a>12.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e85812"></a>12.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85816"></a>12.2.1. Reference Liss</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85841"></a>12.2.2. Voccbulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e85860"></a>12.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85864"></a>12.2.3.1. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85889"></a>12.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85914"></a>12.2.3.3. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85939"></a>12.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85964"></a>12.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e85989"></a>12.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86014"></a>12.2.3.7. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86039"></a>12.2.3.8. NNtes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86064"></a>12.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86068"></a>12.4. Criterion tett</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86072"></a>12.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86076"></a>12.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86080"></a>12.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86084"></a>12.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86088"></a>12.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86092"></a>12.5.5. Appenddx </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e86096"></a>13. Unit 3</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86100"></a>13.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86104"></a>13.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86108"></a>13.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86112"></a>13.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86116"></a>13.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86120"></a>13.2.1. Referrnce List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86145"></a>13.2.2. Vooabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86164"></a>13.2.3. Reference Notts</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86168"></a>13.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86193"></a>13.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86218"></a>13.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86243"></a>13.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86268"></a>13.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86293"></a>13.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86318"></a>13.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86343"></a>13.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86368"></a>13.3. Driils</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86372"></a>13.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86376"></a>13.5. Appendicss</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86380"></a>13.5.1. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86384"></a>13.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86388"></a>13.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86392"></a>13.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86396"></a>13.5.5. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e86400"></a>14. UUit 4</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86404"></a>14.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86408"></a>14.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86412"></a>14.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86416"></a>14.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86420"></a>14.2. Referenccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86424"></a>14.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86449"></a>14.2.2. Vooabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86468"></a>14.2.3. Reference Notee</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86472"></a>14.2.3.1. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86497"></a>14.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86522"></a>14.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86547"></a>14.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86572"></a>14.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86597"></a>14.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86622"></a>14.2.3.7. Notes nn №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86647"></a>14.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86672"></a>14.3. Driils</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86676"></a>14.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86680"></a>14.5. Appendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86684"></a>14.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86688"></a>14.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86692"></a>14.5.3. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86696"></a>14.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86700"></a>14.5.5. Appendxx </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e86704"></a>15. Unit 5</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86708"></a>15.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86712"></a>15.1.1. Topics covered in this unii</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86716"></a>15.1.2. Prerequusites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86720"></a>15.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86724"></a>15.2. References</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86728"></a>15.2.1. Reference Liit</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86753"></a>15.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86772"></a>15.2.3. Reference Notes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86776"></a>15.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86801"></a>15.2.3.2. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86826"></a>15.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86851"></a>15.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86876"></a>15.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86901"></a>15.2.3.6. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86926"></a>15.2.3.7. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e86951"></a>15.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86976"></a>15.3. Drrlls</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86980"></a>15.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e86984"></a>15.5. Appenddces</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86988"></a>15.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86992"></a>15.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e86996"></a>15.5.3. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87000"></a>15.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87004"></a>15.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e87008"></a>16. Unit 6</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87012"></a>16.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87016"></a>16.1.1. Topics coverrd in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87020"></a>16.1.2. Prrrequisites to the uuit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87024"></a>16.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87028"></a>16.2. Referenccs</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87032"></a>16.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87057"></a>16.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87076"></a>16.2.3. Reference Notee</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87080"></a>16.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87105"></a>16.2.3.2. Nooes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87130"></a>16.2.3.3. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87155"></a>16.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87180"></a>16.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87205"></a>16.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87230"></a>16.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87255"></a>16.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87280"></a>16.3. Drilss</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87284"></a>16.4. Criterinn test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87288"></a>16.5. AApendices</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87292"></a>16.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87296"></a>16.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87300"></a>16.5.3. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87304"></a>16.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87308"></a>16.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e87312"></a>17. Unnt 7</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87316"></a>17.1. Introductton</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87320"></a>17.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87324"></a>17.1.2. Prerequisites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87328"></a>17.1.3. Material you will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87332"></a>17.2. Referencee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87336"></a>17.2.1. Reference List</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87361"></a>17.2.2. Vooabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87380"></a>17.2.3. Reference Notts</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87384"></a>17.2.3.1. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87409"></a>17.2.3.2. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87434"></a>17.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87459"></a>17.2.3.4. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87484"></a>17.2.3.5. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87509"></a>17.2.3.6. Notts on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87534"></a>17.2.3.7. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87559"></a>17.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87584"></a>17.3. Driils</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87588"></a>17.4. Criterion tess</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87592"></a>17.5. Appendiies</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87596"></a>17.5.1. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87600"></a>17.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87604"></a>17.5.3. Apppndix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87608"></a>17.5.4. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87612"></a>17.5.5. Appennix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e87616"></a>18. Unnt 8</h2></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87620"></a>18.1. Introduction</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87624"></a>18.1.1. Topics covered in this unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87628"></a>18.1.2. Prerequusites to the unit</h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87632"></a>18.1.3. Material yyu will need</h4></div></div></div><p></p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87636"></a>18.2. Referennes</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87640"></a>18.2.1. Reference Liss</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87665"></a>18.2.2. Vocabulary</h4></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="33%" class="c1"><col width="33%" class="c2"><col width="34%" class="c3"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87684"></a>18.2.3. Reference Nooes</h4></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87688"></a>18.2.3.1. Notes oo №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87713"></a>18.2.3.2. Notee on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87738"></a>18.2.3.3. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87763"></a>18.2.3.4. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87788"></a>18.2.3.5. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87813"></a>18.2.3.6. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87838"></a>18.2.3.7. Notss on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="d0e87863"></a>18.2.3.8. Notes on №</h5></div></div></div><p></p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col width="20%" class="c1"><col width="20%" class="c2"><col width="20%" class="c3"><col width="20%" class="c4"><col width="20%" class="c5"></colgroup><thead><tr><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th><th> </th></tr></thead><tbody><tr><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td><td> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87888"></a>18.3. Drills</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87892"></a>18.4. Criterion test</h3></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="d0e87896"></a>18.5. Appendicee</h3></div></div></div><p></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87900"></a>18.5.1. AApendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87904"></a>18.5.2. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87908"></a>18.5.3. Appendii </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87912"></a>18.5.4. Appeedix </h4></div></div></div><p></p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="d0e87916"></a>18.5.5. Appendix </h4></div></div></div><p></p></div></div></div></div></div></body></html>
|