FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml 820 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr.,"Mrs.," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry></entry>
  94. <entry></entry>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry></entry>
  101. <entry></entry>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是谁?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is he/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  285. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  295. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  305. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  315. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  325. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  352. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  378. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry></entry>
  385. <entry></entry>
  386. <entry></entry>
  387. <entry></entry>
  388. <entry></entry>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry></entry>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  404. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry></entry>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry></entry>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  449. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry></entry>
  456. <entry></entry>
  457. <entry></entry>
  458. <entry></entry>
  459. <entry></entry>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry></entry>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry></entry>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry></entry>
  493. <entry></entry>
  494. <entry></entry>
  495. <entry></entry>
  496. <entry></entry>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry></entry>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry></entry>
  519. <entry></entry>
  520. <entry></entry>
  521. <entry></entry>
  522. <entry></entry>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ Jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry></entry>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ Jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry></entry>
  545. <entry></entry>
  546. <entry></entry>
  547. <entry></entry>
  548. <entry></entry>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry></entry>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry></entry>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry></entry>
  579. <entry></entry>
  580. <entry></entry>
  581. <entry></entry>
  582. <entry></entry>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry></entry>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry></entry>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry></entry>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shì.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I'm not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry></entry>
  643. <entry></entry>
  644. <entry></entry>
  645. <entry></entry>
  646. <entry></entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry></entry>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry></entry>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry></entry>
  677. <entry></entry>
  678. <entry></entry>
  679. <entry></entry>
  680. <entry></entry>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry></entry>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I'm an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry></entry>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I'm Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry></entry>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I'm English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry></entry>
  720. <entry></entry>
  721. <entry></entry>
  722. <entry></entry>
  723. <entry></entry>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry></entry>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I'm a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry></entry>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry></entry>
  754. <entry></entry>
  755. <entry></entry>
  756. <entry></entry>
  757. <entry></entry>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry></entry>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry></entry>
  776. <entry></entry>
  777. <entry></entry>
  778. <entry></entry>
  779. <entry></entry>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry></entry>
  784. <entry>
  785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  786. (Éguó)</foreignphrase></entry>
  787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  788. <entry>Russia</entry>
  789. </row>
  790. <row>
  791. <entry></entry>
  792. <entry></entry>
  793. <entry></entry>
  794. <entry></entry>
  795. <entry></entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry>7:</entry>
  799. <entry></entry>
  800. <entry>
  801. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  802. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  804. <entry>France</entry>
  805. </row>
  806. <row>
  807. <entry></entry>
  808. <entry></entry>
  809. <entry></entry>
  810. <entry></entry>
  811. <entry></entry>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry>8:</entry>
  815. <entry></entry>
  816. <entry>
  817. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  819. <entry>Japan</entry>
  820. </row>
  821. </tbody>
  822. </tgroup>
  823. </informaltable>
  824. </section>
  825. <?custom-pagebreak?>
  826. <section>
  827. <title>Unit 4 Target List</title>
  828. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  829. <tgroup cols="5">
  830. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  831. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  832. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  833. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  834. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  835. <tbody>
  836. <row>
  837. <entry>1.</entry>
  838. <entry>A:</entry>
  839. <entry>
  840. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  841. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  843. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  844. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  845. </row>
  846. <row>
  847. <entry></entry>
  848. <entry>B:</entry>
  849. <entry>
  850. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  851. rén.</foreignphrase></entry>
  852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  853. <entry>I'm from Texas.</entry>
  854. </row>
  855. <row>
  856. <entry></entry>
  857. <entry>A:</entry>
  858. <entry>
  859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  860. ne?</foreignphrase></entry>
  861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  862. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry></entry>
  866. <entry>B:</entry>
  867. <entry>
  868. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  869. rén.</foreignphrase></entry>
  870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  871. <entry>She is from Texas too.</entry>
  872. </row>
  873. <row>
  874. <entry></entry>
  875. <entry></entry>
  876. <entry></entry>
  877. <entry></entry>
  878. <entry></entry>
  879. </row>
  880. <row>
  881. <entry>2:</entry>
  882. <entry>A:</entry>
  883. <entry>
  884. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  885. ma?</foreignphrase></entry>
  886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  887. <entry>Is he English?</entry>
  888. </row>
  889. <row>
  890. <entry></entry>
  891. <entry>B:</entry>
  892. <entry>
  893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  894. rén.</foreignphrase></entry>
  895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  896. <entry>No, he is not English.</entry>
  897. </row>
  898. <row>
  899. <entry></entry>
  900. <entry>A:</entry>
  901. <entry>
  902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  903. ne?</foreignphrase></entry>
  904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  905. <entry>And his wife?</entry>
  906. </row>
  907. <row>
  908. <entry></entry>
  909. <entry>B:</entry>
  910. <entry>
  911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  912. rén.</foreignphrase></entry>
  913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  914. <entry>She isn't English either.</entry>
  915. </row>
  916. <row>
  917. <entry></entry>
  918. <entry></entry>
  919. <entry></entry>
  920. <entry></entry>
  921. <entry></entry>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry>3.</entry>
  925. <entry>A:</entry>
  926. <entry>
  927. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  928. nǎr?</foreignphrase></entry>
  929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  930. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  931. </row>
  932. <row>
  933. <entry></entry>
  934. <entry>B:</entry>
  935. <entry>
  936. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  937. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  939. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  940. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  941. </row>
  942. <row>
  943. <entry></entry>
  944. <entry></entry>
  945. <entry></entry>
  946. <entry></entry>
  947. <entry></entry>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry>4.</entry>
  951. <entry>A:</entry>
  952. <entry>
  953. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  954. ma?</foreignphrase></entry>
  955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  956. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  957. here? (pointing to a map)</entry>
  958. </row>
  959. <row>
  960. <entry></entry>
  961. <entry>B:</entry>
  962. <entry>
  963. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  964. zhèr.</foreignphrase></entry>
  965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  966. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  967. <entry>
  968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  969. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  970. </row>
  971. <row>
  972. <entry></entry>
  973. <entry></entry>
  974. <entry></entry>
  975. <entry></entry>
  976. <entry></entry>
  977. </row>
  978. <row>
  979. <entry>5.</entry>
  980. <entry>A:</entry>
  981. <entry>
  982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  983. nǎr?</foreignphrase></entry>
  984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  985. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  986. </row>
  987. <row>
  988. <entry></entry>
  989. <entry>B:</entry>
  990. <entry>
  991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  992. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  994. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  995. </row>
  996. <row>
  997. <entry></entry>
  998. <entry></entry>
  999. <entry></entry>
  1000. <entry></entry>
  1001. <entry></entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1005. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  1012. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1013. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1014. 90-8l.</entry>
  1015. </row>
  1016. </tbody>
  1017. </tgroup>
  1018. </informaltable>
  1019. <figure>
  1020. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1021. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1022. <mediaobject>
  1023. <imageobject>
  1024. <imagedata
  1025. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1026. align="center"/>
  1027. </imageobject>
  1028. </mediaobject>
  1029. </figure>
  1030. </section>
  1031. <?custom-pagebreak?>
  1032. <section>
  1033. <title>Unit 1</title>
  1034. <section>
  1035. <title>Introduction</title>
  1036. <section>
  1037. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1038. <para>
  1039. <orderedlist>
  1040. <listitem>
  1041. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1042. </listitem>
  1043. <listitem>
  1044. <para>Titles and terms of address ("Mr.," etc.).</para>
  1045. </listitem>
  1046. </orderedlist>
  1047. </para>
  1048. </section>
  1049. <section>
  1050. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1051. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1052. <listitem>
  1053. <para>Background Notes</para>
  1054. </listitem>
  1055. <listitem>
  1056. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1057. Romanization), the tones.</para>
  1058. </listitem>
  1059. <listitem>
  1060. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1061. Romanization), the tones.</para>
  1062. </listitem>
  1063. </orderedlist></para>
  1064. </section>
  1065. <section>
  1066. <title>Materials You Will Need</title>
  1067. <para>
  1068. <orderedlist>
  1069. <listitem>
  1070. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1071. Notes.</para>
  1072. </listitem>
  1073. <listitem>
  1074. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1075. </listitem>
  1076. </orderedlist>
  1077. </para>
  1078. </section>
  1079. <section>
  1080. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1081. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1082. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1083. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1084. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1085. the unit. </para>
  1086. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1087. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1088. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1089. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1090. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1091. are used in the sentences.</para>
  1092. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1093. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1094. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1095. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1096. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1097. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1098. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1099. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1100. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1101. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1102. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1103. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1104. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1105. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1106. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1107. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1108. it.</para>
  1109. </section>
  1110. <?custom-pagebreak?>
  1111. <section>
  1112. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1113. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1114. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1115. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1116. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1117. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1118. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1119. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1120. sentences.</para>
  1121. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1122. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1123. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1124. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1125. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1126. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1127. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1128. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1129. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1130. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1131. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1132. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1133. </section>
  1134. <?custom-pagebreak?>
  1135. <section>
  1136. <title>About the Drills</title>
  1137. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1138. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1139. take you through them in class as well. </para>
  1140. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1141. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1142. benefit from it. </para>
  1143. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1144. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1145. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1147. substitutions are often possible with place names. </para>
  1148. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1149. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1150. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1151. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1152. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1153. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1154. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1155. <listitem>
  1156. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1157. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1158. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1159. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1160. immediately with a new cue.<example>
  1161. <title>Here is an English example of a substitution
  1162. drill:</title>
  1163. <itemizedlist>
  1164. <listitem>
  1165. <para>T: Are you an American?</para>
  1166. </listitem>
  1167. <listitem>
  1168. <para>S: Are you an American?</para>
  1169. </listitem>
  1170. <listitem>
  1171. <para>T: (cue) English</para>
  1172. </listitem>
  1173. <listitem>
  1174. <para>S: Are you English?</para>
  1175. </listitem>
  1176. <listitem>
  1177. <para>T: (cue) French </para>
  1178. </listitem>
  1179. <listitem>
  1180. <para>S: Are you French?</para>
  1181. </listitem>
  1182. </itemizedlist>
  1183. </example></para>
  1184. </listitem>
  1185. <listitem>
  1186. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1187. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1188. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1189. <example>
  1190. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1191. which the student is changing affirmative sentences into
  1192. negative ones:</title>
  1193. <itemizedlist>
  1194. <listitem>
  1195. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1196. </listitem>
  1197. <listitem>
  1198. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1199. </listitem>
  1200. <listitem>
  1201. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1202. </listitem>
  1203. <listitem>
  1204. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1205. </listitem>
  1206. </itemizedlist>
  1207. </example>
  1208. </listitem>
  1209. <listitem>
  1210. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1211. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1212. teacher as cued by the teacher.</para>
  1213. <example>
  1214. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1215. <itemizedlist>
  1216. <listitem>
  1217. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1218. </listitem>
  1219. <listitem>
  1220. <para>S: His name is Harris.</para>
  1221. </listitem>
  1222. <listitem>
  1223. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1224. </listitem>
  1225. <listitem>
  1226. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1227. </listitem>
  1228. </itemizedlist>
  1229. </example>
  1230. </listitem>
  1231. <listitem>
  1232. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1233. as cued by the teacher.</para>
  1234. <example>
  1235. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1236. <itemizedlist>
  1237. <listitem>
  1238. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1239. </listitem>
  1240. <listitem>
  1241. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1242. </listitem>
  1243. <listitem>
  1244. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1245. </listitem>
  1246. <listitem>
  1247. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1248. </listitem>
  1249. </itemizedlist>
  1250. </example>
  1251. </listitem>
  1252. <listitem>
  1253. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1254. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1255. the teacher into a single utterance.</para>
  1256. <example>
  1257. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1258. <itemizedlist>
  1259. <listitem>
  1260. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1261. </listitem>
  1262. <listitem>
  1263. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1264. </listitem>
  1265. <listitem>
  1266. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1267. </listitem>
  1268. <listitem>
  1269. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1270. </listitem>
  1271. </itemizedlist>
  1272. </example>
  1273. </listitem>
  1274. </orderedlist></para>
  1275. </section>
  1276. </section>
  1277. <?custom-pagebreak?>
  1278. <section>
  1279. <title>References</title>
  1280. <section>
  1281. <title>Reference list</title>
  1282. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1283. <tgroup cols="5">
  1284. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1285. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1286. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1287. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1288. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1289. <tbody>
  1290. <row>
  1291. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  1292. <entry>A:</entry>
  1293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1294. shéi?</foreignphrase></entry>
  1295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1296. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1297. <entry>Who are you?</entry>
  1298. </row>
  1299. <row>
  1300. <entry></entry>
  1301. <entry>B:</entry>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1303. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1305. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1306. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1307. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1308. </row>
  1309. <row>
  1310. <entry></entry>
  1311. <entry></entry>
  1312. <entry></entry>
  1313. <entry></entry>
  1314. <entry></entry>
  1315. </row>
  1316. <row>
  1317. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  1318. <entry>A:</entry>
  1319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1320. shéi?</foreignphrase></entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1322. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1323. <entry>Who are you?</entry>
  1324. </row>
  1325. <row>
  1326. <entry></entry>
  1327. <entry>B:</entry>
  1328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1329. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1331. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1332. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1333. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1334. </row>
  1335. <row>
  1336. <entry></entry>
  1337. <entry></entry>
  1338. <entry></entry>
  1339. <entry></entry>
  1340. <entry></entry>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  1344. <entry>A:</entry>
  1345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1346. shéi?</foreignphrase></entry>
  1347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1348. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1349. <entry>Who is he?</entry>
  1350. </row>
  1351. <row>
  1352. <entry></entry>
  1353. <entry>B:</entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1355. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1357. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1358. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1359. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1360. </row>
  1361. <row>
  1362. <entry></entry>
  1363. <entry></entry>
  1364. <entry></entry>
  1365. <entry></entry>
  1366. <entry></entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry>4.</entry>
  1370. <entry>A:</entry>
  1371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1372. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1374. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1375. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1376. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1377. </row>
  1378. <row>
  1379. <entry></entry>
  1380. <entry>B:</entry>
  1381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1382. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1384. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1385. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1386. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1387. </row>
  1388. <row>
  1389. <entry></entry>
  1390. <entry></entry>
  1391. <entry></entry>
  1392. <entry></entry>
  1393. <entry></entry>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry>5.</entry>
  1397. <entry>A:</entry>
  1398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1399. shénme?</foreignphrase></entry>
  1400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1401. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1402. <entry>What is your surname?</entry>
  1403. </row>
  1404. <row>
  1405. <entry></entry>
  1406. <entry>B:</entry>
  1407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1408. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1410. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1411. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1412. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1413. </row>
  1414. <row>
  1415. <entry></entry>
  1416. <entry></entry>
  1417. <entry></entry>
  1418. <entry></entry>
  1419. <entry></entry>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry>6.</entry>
  1423. <entry>A:</entry>
  1424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1425. shénme?</foreignphrase></entry>
  1426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1427. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1428. <entry>What is his surname?</entry>
  1429. </row>
  1430. <row>
  1431. <entry></entry>
  1432. <entry>B:</entry>
  1433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1434. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1436. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1437. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1438. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1439. </row>
  1440. <row>
  1441. <entry></entry>
  1442. <entry></entry>
  1443. <entry></entry>
  1444. <entry></entry>
  1445. <entry></entry>
  1446. </row>
  1447. <row>
  1448. <entry>7.</entry>
  1449. <entry>A:</entry>
  1450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1451. shéi?</foreignphrase></entry>
  1452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1453. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1454. <entry>Who is he?</entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry></entry>
  1458. <entry>B:</entry>
  1459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1460. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1462. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1463. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1464. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1465. </row>
  1466. <row>
  1467. <entry></entry>
  1468. <entry></entry>
  1469. <entry></entry>
  1470. <entry></entry>
  1471. <entry></entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry>8.</entry>
  1475. <entry>A:</entry>
  1476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1477. shéi?</foreignphrase></entry>
  1478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1479. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1480. <entry>Who is he?</entry>
  1481. </row>
  1482. <row>
  1483. <entry></entry>
  1484. <entry>B:</entry>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1486. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1488. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1489. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1490. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1491. </row>
  1492. <row>
  1493. <entry></entry>
  1494. <entry></entry>
  1495. <entry></entry>
  1496. <entry></entry>
  1497. <entry></entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry>9.</entry>
  1501. <entry>A:</entry>
  1502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1503. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1505. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1506. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1507. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1508. </row>
  1509. <row>
  1510. <entry></entry>
  1511. <entry>B:</entry>
  1512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1513. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1515. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1516. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1517. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry></entry>
  1521. <entry></entry>
  1522. <entry></entry>
  1523. <entry></entry>
  1524. <entry></entry>
  1525. </row>
  1526. <row>
  1527. <entry>10.</entry>
  1528. <entry>A:</entry>
  1529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1530. shéi?</foreignphrase></entry>
  1531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1532. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1533. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1534. </row>
  1535. <row>
  1536. <entry></entry>
  1537. <entry>B:</entry>
  1538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1539. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1541. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1542. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1543. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1544. </row>
  1545. <row>
  1546. <entry></entry>
  1547. <entry></entry>
  1548. <entry></entry>
  1549. <entry></entry>
  1550. <entry></entry>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry>11.</entry>
  1554. <entry>A:</entry>
  1555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1556. shéi?</foreignphrase></entry>
  1557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1558. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1559. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1560. </row>
  1561. <row>
  1562. <entry></entry>
  1563. <entry>B:</entry>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1565. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1567. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1568. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1569. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry></entry>
  1573. <entry></entry>
  1574. <entry></entry>
  1575. <entry></entry>
  1576. <entry></entry>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry>12.</entry>
  1580. <entry>A:</entry>
  1581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1582. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1584. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1585. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1586. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry></entry>
  1590. <entry>B:</entry>
  1591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1592. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1594. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1595. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1596. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1597. </row>
  1598. <row>
  1599. <entry></entry>
  1600. <entry></entry>
  1601. <entry></entry>
  1602. <entry></entry>
  1603. <entry></entry>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry>13.</entry>
  1607. <entry>A:</entry>
  1608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1609. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1611. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1612. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1613. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1614. </row>
  1615. <row>
  1616. <entry></entry>
  1617. <entry>B:</entry>
  1618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1619. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1621. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1622. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1623. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1624. </row>
  1625. <row>
  1626. <entry></entry>
  1627. <entry></entry>
  1628. <entry></entry>
  1629. <entry></entry>
  1630. <entry></entry>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry>14.</entry>
  1634. <entry>A:</entry>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1636. shéi?</foreignphrase></entry>
  1637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1638. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1639. <entry>Who is he?</entry>
  1640. </row>
  1641. <row>
  1642. <entry></entry>
  1643. <entry>B:</entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1645. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1647. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1648. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1649. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry></entry>
  1653. <entry></entry>
  1654. <entry></entry>
  1655. <entry></entry>
  1656. <entry></entry>
  1657. </row>
  1658. <row>
  1659. <entry>15.</entry>
  1660. <entry>A:</entry>
  1661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1662. shéi?</foreignphrase></entry>
  1663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1664. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1665. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1666. </row>
  1667. <row>
  1668. <entry></entry>
  1669. <entry>B:</entry>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1671. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1673. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1674. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1675. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry></entry>
  1679. <entry></entry>
  1680. <entry></entry>
  1681. <entry></entry>
  1682. <entry></entry>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry>16.</entry>
  1686. <entry>A:</entry>
  1687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1688. shéi?</foreignphrase></entry>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1690. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1691. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1692. </row>
  1693. <row>
  1694. <entry></entry>
  1695. <entry>B:</entry>
  1696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1697. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1699. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1700. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1701. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1702. </row>
  1703. </tbody>
  1704. </tgroup>
  1705. </informaltable>
  1706. </section>
  1707. <?custom-pagebreak?>
  1708. <section>
  1709. <title>Vocabulary</title>
  1710. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1711. <tgroup cols="3">
  1712. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1713. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1714. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1715. <tbody>
  1716. <row>
  1717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1718. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1720. <entry>you</entry>
  1721. </row>
  1722. <row>
  1723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1724. >shéi</foreignphrase></entry>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1726. <entry>who</entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1730. >shénme</foreignphrase></entry>
  1731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1732. <entry>what</entry>
  1733. </row>
  1734. <row>
  1735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1736. >shì</foreignphrase></entry>
  1737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1738. <entry>to be</entry>
  1739. </row>
  1740. <row>
  1741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1742. >tā</foreignphrase></entry>
  1743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1744. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1745. <entry>he, she, it</entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1749. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1751. <entry>Mrs., wife, married woman, lady</entry>
  1752. </row>
  1753. <row>
  1754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1755. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1757. <entry>comrade</entry>
  1758. </row>
  1759. <row>
  1760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1761. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1763. <entry>I</entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1767. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1769. <entry>Mr., sir, husband, teacher</entry>
  1770. </row>
  1771. <row>
  1772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1773. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1775. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1776. </row>
  1777. <row>
  1778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1779. >xìng</foreignphrase></entry>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1781. <entry>to be surnamed</entry>
  1782. </row>
  1783. </tbody>
  1784. </tgroup>
  1785. </informaltable>
  1786. </section>
  1787. <?custom-pagebreak?>
  1788. <section>
  1789. <title>Reference notes</title>
  1790. <section>
  1791. <title>Notes on № 1-4</title>
  1792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1793. <tgroup cols="5">
  1794. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1795. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1796. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1797. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1798. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1799. <tbody>
  1800. <row>
  1801. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  1802. <entry>A:</entry>
  1803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1804. shéi?</foreignphrase></entry>
  1805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1806. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1807. <entry>Who are you?</entry>
  1808. </row>
  1809. <row>
  1810. <entry></entry>
  1811. <entry>B:</entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1813. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1815. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1816. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1817. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1818. </row>
  1819. <row>
  1820. <entry></entry>
  1821. <entry></entry>
  1822. <entry></entry>
  1823. <entry></entry>
  1824. <entry></entry>
  1825. </row>
  1826. <row>
  1827. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  1828. <entry>A:</entry>
  1829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1830. shéi?</foreignphrase></entry>
  1831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1832. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1833. <entry>Who are you?</entry>
  1834. </row>
  1835. <row>
  1836. <entry></entry>
  1837. <entry>B:</entry>
  1838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1839. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1841. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1842. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1843. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1844. </row>
  1845. <row>
  1846. <entry></entry>
  1847. <entry></entry>
  1848. <entry></entry>
  1849. <entry></entry>
  1850. <entry></entry>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  1854. <entry>A:</entry>
  1855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1856. shéi?</foreignphrase></entry>
  1857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1858. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1859. <entry>Who is he?</entry>
  1860. </row>
  1861. <row>
  1862. <entry></entry>
  1863. <entry>B:</entry>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1865. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1867. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1868. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1869. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1870. </row>
  1871. <row>
  1872. <entry></entry>
  1873. <entry></entry>
  1874. <entry></entry>
  1875. <entry></entry>
  1876. <entry></entry>
  1877. </row>
  1878. <row>
  1879. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  1880. <entry>A:</entry>
  1881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1882. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1884. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1885. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1886. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1887. </row>
  1888. <row>
  1889. <entry></entry>
  1890. <entry>B:</entry>
  1891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1892. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1894. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1895. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1896. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1897. </row>
  1898. </tbody>
  1899. </tgroup>
  1900. </informaltable>
  1901. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1902. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1903. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1904. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1905. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1906. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1907. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1908. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1909. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1910. >emphasized</emphasis>. </para>
  1911. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1912. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1913. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1914. <tgroup cols="4">
  1915. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1916. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1917. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1918. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1919. <tbody>
  1920. <row>
  1921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1922. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1924. >shi</foreignphrase></entry>
  1925. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1926. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1927. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1928. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1929. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1930. </row>
  1931. <row>
  1932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1933. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1935. >shi</foreignphrase></entry>
  1936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1937. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1938. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1939. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1940. </row>
  1941. <row>
  1942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1943. >Tā</foreignphrase></entry>
  1944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1945. >shi</foreignphrase></entry>
  1946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1947. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1948. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1949. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1950. </row>
  1951. </tbody>
  1952. </tgroup>
  1953. </informaltable></para>
  1954. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1955. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1956. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1957. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1958. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1959. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1962. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1963. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1964. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1965. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1966. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1967. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1968. <tgroup cols="4">
  1969. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1970. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1971. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1972. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1973. <tbody>
  1974. <row>
  1975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1976. >Tā</foreignphrase></entry>
  1977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1978. >shi</foreignphrase></entry>
  1979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1980. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1981. <entry>Who is he?</entry>
  1982. </row>
  1983. <row>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1985. >Tā</foreignphrase></entry>
  1986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1987. >shi</foreignphrase></entry>
  1988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1989. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1990. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1991. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1992. </row>
  1993. </tbody>
  1994. </tgroup>
  1995. </informaltable></para>
  1996. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  1997. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  1998. the question word with the information it asks for.</para>
  1999. </section>
  2000. <?custom-pagebreak?>
  2001. <section>
  2002. <title>Notes on № 5-6</title>
  2003. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2004. <tgroup cols="5">
  2005. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2006. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2007. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2008. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2009. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2010. <tbody>
  2011. <row>
  2012. <entry>5.</entry>
  2013. <entry>A:</entry>
  2014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2015. shénme?</foreignphrase></entry>
  2016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2017. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2018. <entry>What is your surname?</entry>
  2019. </row>
  2020. <row>
  2021. <entry></entry>
  2022. <entry>B:</entry>
  2023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2024. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2026. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2027. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2028. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2029. </row>
  2030. <row>
  2031. <entry></entry>
  2032. <entry></entry>
  2033. <entry></entry>
  2034. <entry></entry>
  2035. <entry></entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry>6.</entry>
  2039. <entry>A:</entry>
  2040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2041. shénme?</foreignphrase></entry>
  2042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2043. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2044. <entry>What is his surname?</entry>
  2045. </row>
  2046. <row>
  2047. <entry></entry>
  2048. <entry>B:</entry>
  2049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2050. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2052. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2053. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2054. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2055. </row>
  2056. </tbody>
  2057. </tgroup>
  2058. </informaltable>
  2059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2060. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2062. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2063. <tgroup cols="3">
  2064. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2065. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2066. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2067. <tbody>
  2068. <row>
  2069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2070. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2072. >shi</foreignphrase></entry>
  2073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2074. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2075. </row>
  2076. <row>
  2077. <entry>I</entry>
  2078. <entry>am</entry>
  2079. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2080. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2081. </row>
  2082. </tbody>
  2083. </tgroup>
  2084. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2085. <tgroup cols="3">
  2086. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2087. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2088. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2089. <tbody>
  2090. <row>
  2091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2092. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2094. >xìng</foreignphrase></entry>
  2095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2096. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2097. </row>
  2098. <row>
  2099. <entry>I</entry>
  2100. <entry>am surnamed</entry>
  2101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2102. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2103. </row>
  2104. </tbody>
  2105. </tgroup>
  2106. </informaltable></para>
  2107. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2108. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2109. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2110. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2111. <tgroup cols="3">
  2112. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2113. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2114. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2115. <tbody>
  2116. <row>
  2117. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2118. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2120. >shi</foreignphrase></entry>
  2121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2122. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2123. </row>
  2124. <row>
  2125. <entry>You</entry>
  2126. <entry>are</entry>
  2127. <entry>who?</entry>
  2128. </row>
  2129. </tbody>
  2130. </tgroup>
  2131. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2132. <tgroup cols="3">
  2133. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2134. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2135. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2136. <tbody>
  2137. <row>
  2138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2139. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2141. >xìng</foreignphrase></entry>
  2142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2143. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2144. </row>
  2145. <row>
  2146. <entry>You</entry>
  2147. <entry>are surnamed</entry>
  2148. <entry>what?</entry>
  2149. </row>
  2150. </tbody>
  2151. </tgroup>
  2152. </informaltable></para>
  2153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2154. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2155. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2156. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2157. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2158. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2159. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2160. </para>
  2161. </section>
  2162. <?custom-pagebreak?>
  2163. <section>
  2164. <title>Notes on № 7-8</title>
  2165. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2166. <tgroup cols="5">
  2167. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2168. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2169. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2170. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2171. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2172. <tbody>
  2173. <row>
  2174. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  2175. <entry>A:</entry>
  2176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2177. shéi?</foreignphrase></entry>
  2178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2179. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2180. <entry>Who is he?</entry>
  2181. </row>
  2182. <row>
  2183. <entry></entry>
  2184. <entry>B:</entry>
  2185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2186. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2188. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2189. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2190. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2191. </row>
  2192. <row>
  2193. <entry></entry>
  2194. <entry></entry>
  2195. <entry></entry>
  2196. <entry></entry>
  2197. <entry></entry>
  2198. </row>
  2199. <row>
  2200. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  2201. <entry>A:</entry>
  2202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2203. shéi?</foreignphrase></entry>
  2204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2205. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2206. <entry>Who is he?</entry>
  2207. </row>
  2208. <row>
  2209. <entry></entry>
  2210. <entry>B:</entry>
  2211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2212. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2214. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2215. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2216. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2217. </row>
  2218. </tbody>
  2219. </tgroup>
  2220. </informaltable>
  2221. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2222. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2223. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2224. rowsep="0">
  2225. <tgroup cols="5">
  2226. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2227. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2228. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2229. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2230. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2231. <tbody>
  2232. <row>
  2233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2234. >Tā</foreignphrase></entry>
  2235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2236. >shi</foreignphrase></entry>
  2237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2238. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2240. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2241. <entry></entry>
  2242. </row>
  2243. <row>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2245. >Tā</foreignphrase></entry>
  2246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2247. >shi</foreignphrase></entry>
  2248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2249. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2250. <entry></entry>
  2251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2252. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2253. </row>
  2254. <row>
  2255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2256. >Tā</foreignphrase></entry>
  2257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2258. >shi</foreignphrase></entry>
  2259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2260. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2262. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2264. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2265. </row>
  2266. </tbody>
  2267. </tgroup>
  2268. </informaltable></para>
  2269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2270. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2271. "Mr." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
  2272. usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2273. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2274. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2276. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2277. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2278. Jones</foreignphrase>.</para>
  2279. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2280. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2281. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2282. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2283. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2284. </section>
  2285. <?custom-pagebreak?>
  2286. <section>
  2287. <title>Notes on № 9-12</title>
  2288. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2289. <tgroup cols="5">
  2290. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2291. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2292. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2293. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2294. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2295. <tbody>
  2296. <row>
  2297. <entry>9.</entry>
  2298. <entry>A:</entry>
  2299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2300. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2302. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2303. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2304. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2305. </row>
  2306. <row>
  2307. <entry></entry>
  2308. <entry>B:</entry>
  2309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2310. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2312. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2313. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2314. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2315. </row>
  2316. <row>
  2317. <entry></entry>
  2318. <entry></entry>
  2319. <entry></entry>
  2320. <entry></entry>
  2321. <entry></entry>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry>10.</entry>
  2325. <entry>A:</entry>
  2326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2327. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2329. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2330. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2331. </row>
  2332. <row>
  2333. <entry></entry>
  2334. <entry>B:</entry>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2336. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2338. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2339. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2340. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2341. </row>
  2342. <row>
  2343. <entry></entry>
  2344. <entry></entry>
  2345. <entry></entry>
  2346. <entry></entry>
  2347. <entry></entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry>11.</entry>
  2351. <entry>A:</entry>
  2352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2353. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2355. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2356. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2357. </row>
  2358. <row>
  2359. <entry></entry>
  2360. <entry>B:</entry>
  2361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2362. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2364. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2365. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2366. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2367. </row>
  2368. <row>
  2369. <entry></entry>
  2370. <entry></entry>
  2371. <entry></entry>
  2372. <entry></entry>
  2373. <entry></entry>
  2374. </row>
  2375. <row>
  2376. <entry>12.</entry>
  2377. <entry>A:</entry>
  2378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2379. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2381. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2382. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2383. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2384. </row>
  2385. <row>
  2386. <entry></entry>
  2387. <entry>B:</entry>
  2388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2389. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2391. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2392. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2393. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2394. </row>
  2395. </tbody>
  2396. </tgroup>
  2397. </informaltable>
  2398. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2399. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2400. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2401. alone, since "Mr." would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2402. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2403. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2404. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2405. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2406. </section>
  2407. <?custom-pagebreak?>
  2408. <section>
  2409. <title>Notes on № 13-16</title>
  2410. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2411. <tgroup cols="5">
  2412. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2413. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2414. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2415. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2416. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2417. <tbody>
  2418. <row>
  2419. <entry>13.</entry>
  2420. <entry>A:</entry>
  2421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2422. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2424. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2425. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2426. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2427. </row>
  2428. <row>
  2429. <entry></entry>
  2430. <entry>B:</entry>
  2431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2432. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2434. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2435. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2436. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2437. </row>
  2438. <row>
  2439. <entry></entry>
  2440. <entry></entry>
  2441. <entry></entry>
  2442. <entry></entry>
  2443. <entry></entry>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry>14.</entry>
  2447. <entry>A:</entry>
  2448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2449. shéi?</foreignphrase></entry>
  2450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2451. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2452. <entry>Who is he?</entry>
  2453. </row>
  2454. <row>
  2455. <entry></entry>
  2456. <entry>B:</entry>
  2457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2458. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2460. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2461. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2462. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2463. </row>
  2464. <row>
  2465. <entry></entry>
  2466. <entry></entry>
  2467. <entry></entry>
  2468. <entry></entry>
  2469. <entry></entry>
  2470. </row>
  2471. <row>
  2472. <entry>15.</entry>
  2473. <entry>A:</entry>
  2474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2475. shéi?</foreignphrase></entry>
  2476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2477. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2478. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2479. </row>
  2480. <row>
  2481. <entry></entry>
  2482. <entry>B:</entry>
  2483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2484. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2486. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2487. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2488. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2489. </row>
  2490. <row>
  2491. <entry></entry>
  2492. <entry></entry>
  2493. <entry></entry>
  2494. <entry></entry>
  2495. <entry></entry>
  2496. </row>
  2497. <row>
  2498. <entry>16.</entry>
  2499. <entry>A:</entry>
  2500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2501. shéi?</foreignphrase></entry>
  2502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2503. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2504. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2505. </row>
  2506. <row>
  2507. <entry></entry>
  2508. <entry>B:</entry>
  2509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2510. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2512. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2513. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2514. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2515. </row>
  2516. </tbody>
  2517. </tgroup>
  2518. </informaltable>
  2519. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2521. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2522. </section>
  2523. </section>
  2524. </section>
  2525. <?custom-pagebreak?>
  2526. <section>
  2527. <title>Drills</title>
  2528. <section>
  2529. <title>Substitution drill.</title>
  2530. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0" tabstyle="striped">
  2531. <tgroup cols="3">
  2532. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2533. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2534. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2535. <thead>
  2536. <row>
  2537. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2538. <entry align="center"
  2539. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2540. <entry align="center"
  2541. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2542. </row>
  2543. </thead>
  2544. <tbody>
  2545. <row>
  2546. <entry valign="middle" align="center">
  2547. <para>1.</para>
  2548. </entry>
  2549. <entry>
  2550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2551. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2552. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2553. >马明理</foreignphrase></para>
  2554. </entry>
  2555. <entry>
  2556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2557. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2559. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2560. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2561. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2562. </entry>
  2563. </row>
  2564. <row>
  2565. <entry>
  2566. <para>2.</para>
  2567. </entry>
  2568. <entry>
  2569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2570. Měilíng</foreignphrase></para>
  2571. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2572. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2573. </entry>
  2574. <entry>
  2575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2576. Měilíng</foreignphrase></para>
  2577. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2578. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2579. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2580. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2581. </entry>
  2582. </row>
  2583. <row>
  2584. <entry>
  2585. <para>3.</para>
  2586. </entry>
  2587. <entry>
  2588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2589. Dànián</foreignphrase></para>
  2590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2591. >王大年</foreignphrase></para>
  2592. </entry>
  2593. <entry>
  2594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2595. Dànián</foreignphrase></para>
  2596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2597. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2598. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2599. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2600. </entry>
  2601. </row>
  2602. <row>
  2603. <entry>
  2604. <para>4.</para>
  2605. </entry>
  2606. <entry>
  2607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2608. Shìmín</foreignphrase></para>
  2609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2610. >李世民</foreignphrase></para>
  2611. </entry>
  2612. <entry>
  2613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2614. Shìmín</foreignphrase></para>
  2615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2616. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2617. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2618. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2619. </entry>
  2620. </row>
  2621. <row>
  2622. <entry>
  2623. <para>5.</para>
  2624. </entry>
  2625. <entry>
  2626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2627. Lìróng</foreignphrase></para>
  2628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2629. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2630. </entry>
  2631. <entry>
  2632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2633. Lìróng</foreignphrase></para>
  2634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2635. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2636. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2637. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2638. </entry>
  2639. </row>
  2640. <row>
  2641. <entry>
  2642. <para>6.</para>
  2643. </entry>
  2644. <entry>
  2645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2646. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2648. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2649. </entry>
  2650. <entry>
  2651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2652. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2654. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2655. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2656. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2657. </entry>
  2658. </row>
  2659. </tbody>
  2660. </tgroup>
  2661. </informaltable>
  2662. </section>
  2663. <?custom-pagebreak?>
  2664. <section>
  2665. <title>Response Drill</title>
  2666. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2667. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2668. <informaltable frame="all">
  2669. <tgroup cols="4">
  2670. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2671. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2672. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2673. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2674. <thead>
  2675. <row>
  2676. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2677. <entry align="center"
  2678. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2679. <entry align="center">Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2680. <entry align="center"
  2681. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2682. </row>
  2683. </thead>
  2684. <tbody>
  2685. <row>
  2686. <entry>
  2687. <para>1.</para>
  2688. </entry>
  2689. <entry>
  2690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2691. shéi?</foreignphrase></para>
  2692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2693. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2694. <para>Who are you? </para>
  2695. </entry>
  2696. <entry>
  2697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2698. Dànián</foreignphrase></para>
  2699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2700. >王大年</foreignphrase></para>
  2701. </entry>
  2702. <entry>
  2703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2704. Dànián</foreignphrase></para>
  2705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2706. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2707. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2708. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2709. </entry>
  2710. </row>
  2711. <row>
  2712. <entry>
  2713. <para>2.</para>
  2714. </entry>
  2715. <entry>
  2716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2717. shéi?</foreignphrase></para>
  2718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2719. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2720. <para>Who are you? </para>
  2721. </entry>
  2722. <entry>
  2723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2724. Měilíng</foreignphrase></para>
  2725. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2726. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2727. </entry>
  2728. <entry>
  2729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2730. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2732. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2733. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2734. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2735. </entry>
  2736. </row>
  2737. <row>
  2738. <entry>
  2739. <para>3.</para>
  2740. </entry>
  2741. <entry>
  2742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2743. shéi?</foreignphrase></para>
  2744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2745. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2746. <para>Who are you? </para>
  2747. </entry>
  2748. <entry>
  2749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2750. Shìmín</foreignphrase></para>
  2751. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2752. >李世民</foreignphrase></para>
  2753. </entry>
  2754. <entry>
  2755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2756. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2758. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2759. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2760. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2761. </entry>
  2762. </row>
  2763. <row>
  2764. <entry>
  2765. <para>4.</para>
  2766. </entry>
  2767. <entry>
  2768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2769. shéi?</foreignphrase></para>
  2770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2771. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2772. <para>Who are you? </para>
  2773. </entry>
  2774. <entry>
  2775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2776. Huìrán</foreignphrase></para>
  2777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2778. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2779. </entry>
  2780. <entry>
  2781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2782. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2784. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2785. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2786. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2787. </entry>
  2788. </row>
  2789. <row>
  2790. <entry>
  2791. <para>5.</para>
  2792. </entry>
  2793. <entry>
  2794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2795. shéi?</foreignphrase></para>
  2796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2797. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2798. <para>Who are you? </para>
  2799. </entry>
  2800. <entry>
  2801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2802. Déxián</foreignphrase></para>
  2803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2804. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2805. </entry>
  2806. <entry>
  2807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2808. Déxián.</foreignphrase></para>
  2809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2810. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2811. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2812. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2813. </entry>
  2814. </row>
  2815. <row>
  2816. <entry>
  2817. <para>6.</para>
  2818. </entry>
  2819. <entry>
  2820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2821. shéi?</foreignphrase></para>
  2822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2823. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2824. <para>Who are you? </para>
  2825. </entry>
  2826. <entry>
  2827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2828. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2830. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2831. </entry>
  2832. <entry>
  2833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2834. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2836. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2837. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2838. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2839. </entry>
  2840. </row>
  2841. <row>
  2842. <entry>
  2843. <para>7.</para>
  2844. </entry>
  2845. <entry>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2847. shéi?</foreignphrase></para>
  2848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2849. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2850. <para>Who are you? </para>
  2851. </entry>
  2852. <entry>
  2853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2854. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2856. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2857. </entry>
  2858. <entry>
  2859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2860. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2862. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2863. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2864. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2865. </entry>
  2866. </row>
  2867. <row>
  2868. <entry>
  2869. <para>8.</para>
  2870. </entry>
  2871. <entry>
  2872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2873. shéi?</foreignphrase></para>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2875. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2876. <para>Who are you? </para>
  2877. </entry>
  2878. <entry>
  2879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2880. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2882. >局永平</foreignphrase></para>
  2883. </entry>
  2884. <entry>
  2885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2886. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2888. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2889. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2890. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2891. </entry>
  2892. </row>
  2893. </tbody>
  2894. </tgroup>
  2895. </informaltable>
  2896. </section>
  2897. <?custom-pagebreak?>
  2898. <section>
  2899. <title>Response drill.</title>
  2900. <informaltable frame="all">
  2901. <tgroup cols="4">
  2902. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2903. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2904. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2905. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2906. <thead>
  2907. <row>
  2908. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2909. <entry align="center"
  2910. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2911. <entry align="center">cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2912. <entry align="center"
  2913. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2914. </row>
  2915. </thead>
  2916. <tbody>
  2917. <row>
  2918. <entry>
  2919. <para>1.</para>
  2920. </entry>
  2921. <entry>
  2922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2923. shéi?</foreignphrase></para>
  2924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2925. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2926. <para>Who is he? </para>
  2927. </entry>
  2928. <entry>
  2929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2930. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2932. >马先生</foreignphrase></para>
  2933. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2934. >Mǎ</foreignphrase></para>
  2935. </entry>
  2936. <entry>
  2937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2938. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2940. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  2941. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2942. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  2943. </entry>
  2944. </row>
  2945. <row>
  2946. <entry>
  2947. <para>2.</para>
  2948. </entry>
  2949. <entry>
  2950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2951. shéi?</foreignphrase></para>
  2952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2953. >她是谁?</foreignphrase></para>
  2954. <para>Who is she?</para>
  2955. </entry>
  2956. <entry>
  2957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2958. tàitai</foreignphrase></para>
  2959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2960. >胡太太</foreignphrase></para>
  2961. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2962. >Hú</foreignphrase></para>
  2963. </entry>
  2964. <entry>
  2965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2966. tàitai.</foreignphrase></para>
  2967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2968. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  2969. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2970. >Hú</foreignphrase>.</para>
  2971. </entry>
  2972. </row>
  2973. <row>
  2974. <entry>
  2975. <para>3.</para>
  2976. </entry>
  2977. <entry>
  2978. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2979. shéi?</foreignphrase></para>
  2980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2981. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2982. <para>Who is he? </para>
  2983. </entry>
  2984. <entry>
  2985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  2986. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2988. >毛先生</foreignphrase></para>
  2989. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2990. >Máo</foreignphrase></para>
  2991. </entry>
  2992. <entry>
  2993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  2994. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2996. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  2997. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2998. >Máo</foreignphrase>.</para>
  2999. </entry>
  3000. </row>
  3001. <row>
  3002. <entry>
  3003. <para>4.</para>
  3004. </entry>
  3005. <entry>
  3006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3007. shéi?</foreignphrase></para>
  3008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3009. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3010. <para>Who is he? </para>
  3011. </entry>
  3012. <entry>
  3013. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3014. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3016. >张同志</foreignphrase></para>
  3017. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3018. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3019. </entry>
  3020. <entry>
  3021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3022. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  3023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3024. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3025. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3026. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3027. </entry>
  3028. </row>
  3029. <row>
  3030. <entry>
  3031. <para>5.</para>
  3032. </entry>
  3033. <entry>
  3034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3035. shéi?</foreignphrase></para>
  3036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3037. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3038. <para>Who is she?</para>
  3039. </entry>
  3040. <entry>
  3041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3042. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3044. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3045. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3046. >Liú</foreignphrase></para>
  3047. </entry>
  3048. <entry>
  3049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3050. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3051. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3052. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3053. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3054. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3055. </entry>
  3056. </row>
  3057. <row>
  3058. <entry>
  3059. <para>6.</para>
  3060. </entry>
  3061. <entry>
  3062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3063. shéi?</foreignphrase></para>
  3064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3065. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3066. <para>Who is he? </para>
  3067. </entry>
  3068. <entry>
  3069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3070. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3072. >马先生</foreignphrase></para>
  3073. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3074. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3075. </entry>
  3076. <entry>
  3077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3078. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3080. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3081. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3082. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3083. </entry>
  3084. </row>
  3085. <row>
  3086. <entry>
  3087. <para>7.</para>
  3088. </entry>
  3089. <entry>
  3090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3091. shéi?</foreignphrase></para>
  3092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3093. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3094. <para>Who is she? </para>
  3095. </entry>
  3096. <entry>
  3097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3098. tàitai</foreignphrase></para>
  3099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3100. >赵太太</foreignphrase></para>
  3101. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3102. >Zhào</foreignphrase></para>
  3103. </entry>
  3104. <entry>
  3105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3106. tàitai.</foreignphrase></para>
  3107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3108. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3109. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3110. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3111. </entry>
  3112. </row>
  3113. </tbody>
  3114. </tgroup>
  3115. </informaltable>
  3116. </section>
  3117. </section>
  3118. </section>
  3119. <?custom-pagebreak?>
  3120. <section>
  3121. <title>Unit 2</title>
  3122. <section>
  3123. <title>Introduction</title>
  3124. <section>
  3125. <title>Topics covered in this unit</title>
  3126. <para>
  3127. <orderedlist>
  3128. <listitem>
  3129. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3130. </listitem>
  3131. <listitem>
  3132. <para>Yes/no questions.</para>
  3133. </listitem>
  3134. <listitem>
  3135. <para>Negative statement.</para>
  3136. </listitem>
  3137. <listitem>
  3138. <para>Greetings.</para>
  3139. </listitem>
  3140. </orderedlist>
  3141. </para>
  3142. </section>
  3143. <section>
  3144. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3145. <para>
  3146. <orderedlist>
  3147. <listitem>
  3148. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3149. Pronunciation and Romanization).</para>
  3150. </listitem>
  3151. </orderedlist>
  3152. </para>
  3153. </section>
  3154. <section>
  3155. <title>Materials You Will Need</title>
  3156. <para>
  3157. <orderedlist>
  3158. <listitem>
  3159. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3160. Notes.</para>
  3161. </listitem>
  3162. <listitem>
  3163. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3164. </listitem>
  3165. </orderedlist>
  3166. </para>
  3167. </section>
  3168. </section>
  3169. <?custom-pagebreak?>
  3170. <section>
  3171. <title>References</title>
  3172. <section>
  3173. <title>Reference list</title>
  3174. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3175. <tgroup cols="5">
  3176. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3177. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3178. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3179. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3180. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3181. <tbody>
  3182. <row>
  3183. <entry>1.</entry>
  3184. <entry>A:</entry>
  3185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3186. ma?</foreignphrase></entry>
  3187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3188. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3189. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3190. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3191. </row>
  3192. <row>
  3193. <entry></entry>
  3194. <entry>B:</entry>
  3195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3196. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3198. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3199. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3200. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3201. </row>
  3202. <row>
  3203. <entry></entry>
  3204. <entry></entry>
  3205. <entry></entry>
  3206. <entry></entry>
  3207. <entry></entry>
  3208. </row>
  3209. <row>
  3210. <entry>2.</entry>
  3211. <entry>A:</entry>
  3212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3213. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3215. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3216. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3217. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3218. </row>
  3219. <row>
  3220. <entry></entry>
  3221. <entry>B:</entry>
  3222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3223. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3225. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3226. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3227. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3228. </row>
  3229. <row>
  3230. <entry></entry>
  3231. <entry></entry>
  3232. <entry></entry>
  3233. <entry></entry>
  3234. <entry></entry>
  3235. </row>
  3236. <row>
  3237. <entry>3.</entry>
  3238. <entry>A:</entry>
  3239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3240. ma?</foreignphrase></entry>
  3241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3242. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3243. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3244. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3245. </row>
  3246. <row>
  3247. <entry></entry>
  3248. <entry>B:</entry>
  3249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3250. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3252. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3253. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3254. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3255. </row>
  3256. <row>
  3257. <entry></entry>
  3258. <entry></entry>
  3259. <entry></entry>
  3260. <entry></entry>
  3261. <entry></entry>
  3262. </row>
  3263. <row>
  3264. <entry>4.</entry>
  3265. <entry>A:</entry>
  3266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3267. ma?</foreignphrase></entry>
  3268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3269. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3270. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3271. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3272. </row>
  3273. <row>
  3274. <entry></entry>
  3275. <entry>B:</entry>
  3276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3277. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3279. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3280. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3281. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3282. </row>
  3283. <row>
  3284. <entry></entry>
  3285. <entry></entry>
  3286. <entry></entry>
  3287. <entry></entry>
  3288. <entry></entry>
  3289. </row>
  3290. <row>
  3291. <entry>5.</entry>
  3292. <entry>A:</entry>
  3293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3294. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3296. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3297. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3298. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3299. </row>
  3300. <row>
  3301. <entry></entry>
  3302. <entry>B:</entry>
  3303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3304. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3306. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3307. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3308. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3309. </row>
  3310. <row>
  3311. <entry></entry>
  3312. <entry></entry>
  3313. <entry></entry>
  3314. <entry></entry>
  3315. <entry></entry>
  3316. </row>
  3317. <row>
  3318. <entry>6.</entry>
  3319. <entry>A:</entry>
  3320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3321. ma?</foreignphrase></entry>
  3322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3323. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3324. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3325. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3326. </row>
  3327. <row>
  3328. <entry></entry>
  3329. <entry>B:</entry>
  3330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3331. Fāng</foreignphrase></entry>
  3332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3333. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3334. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3335. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3336. </row>
  3337. <row>
  3338. <entry></entry>
  3339. <entry></entry>
  3340. <entry></entry>
  3341. <entry></entry>
  3342. <entry></entry>
  3343. </row>
  3344. <row>
  3345. <entry>7.</entry>
  3346. <entry>A:</entry>
  3347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3348. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3350. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3351. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3352. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3353. </row>
  3354. <row>
  3355. <entry></entry>
  3356. <entry>B:</entry>
  3357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3358. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3360. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3361. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3363. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3364. </row>
  3365. <row>
  3366. <entry></entry>
  3367. <entry></entry>
  3368. <entry></entry>
  3369. <entry></entry>
  3370. <entry></entry>
  3371. </row>
  3372. <row>
  3373. <entry>8.</entry>
  3374. <entry>A:</entry>
  3375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3376. ma?</foreignphrase></entry>
  3377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3378. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3379. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3380. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3381. </row>
  3382. <row>
  3383. <entry></entry>
  3384. <entry>B:</entry>
  3385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ. Xìng
  3386. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3388. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3389. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3390. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3392. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3393. </row>
  3394. <row>
  3395. <entry></entry>
  3396. <entry></entry>
  3397. <entry></entry>
  3398. <entry></entry>
  3399. <entry></entry>
  3400. </row>
  3401. <row>
  3402. <entry>9.</entry>
  3403. <entry>A:</entry>
  3404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3405. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3407. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3408. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3409. </row>
  3410. <row>
  3411. <entry></entry>
  3412. <entry>B:</entry>
  3413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3414. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3416. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3417. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3418. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3419. </row>
  3420. <row>
  3421. <entry></entry>
  3422. <entry></entry>
  3423. <entry></entry>
  3424. <entry></entry>
  3425. <entry></entry>
  3426. </row>
  3427. <row>
  3428. <entry>10.</entry>
  3429. <entry>A:</entry>
  3430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3431. shénme?</foreignphrase></entry>
  3432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3433. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3434. <entry>What is your given name?</entry>
  3435. </row>
  3436. <row>
  3437. <entry></entry>
  3438. <entry>B:</entry>
  3439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3440. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3442. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3443. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3444. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3445. </row>
  3446. <row>
  3447. <entry></entry>
  3448. <entry></entry>
  3449. <entry></entry>
  3450. <entry></entry>
  3451. <entry></entry>
  3452. </row>
  3453. <row>
  3454. <entry>11.</entry>
  3455. <entry>A:</entry>
  3456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3457. a?</foreignphrase></entry>
  3458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3459. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3460. <entry>How are you?</entry>
  3461. </row>
  3462. <row>
  3463. <entry></entry>
  3464. <entry>B:</entry>
  3465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3466. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3468. >我好。</foreignphrase></entry>
  3469. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3470. </row>
  3471. <row>
  3472. <entry></entry>
  3473. <entry></entry>
  3474. <entry></entry>
  3475. <entry></entry>
  3476. <entry></entry>
  3477. </row>
  3478. <row>
  3479. <entry>12.</entry>
  3480. <entry>A:</entry>
  3481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3482. a?</foreignphrase></entry>
  3483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3484. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3485. <entry>How are you?</entry>
  3486. </row>
  3487. <row>
  3488. <entry></entry>
  3489. <entry>B:</entry>
  3490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3491. ne?</foreignphrase></entry>
  3492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3493. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3494. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3495. </row>
  3496. <row>
  3497. <entry></entry>
  3498. <entry>A:</entry>
  3499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3500. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3502. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3503. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3504. </row>
  3505. </tbody>
  3506. </tgroup>
  3507. </informaltable>
  3508. </section>
  3509. <?custom-pagebreak?>
  3510. <section>
  3511. <title>Vocabulary</title>
  3512. <informaltable frame="all">
  3513. <tgroup cols="3">
  3514. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3515. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3516. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3517. <tbody>
  3518. <row>
  3519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3520. >a</foreignphrase></entry>
  3521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3522. <entry>question Marker </entry>
  3523. </row>
  3524. <row>
  3525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3526. </foreignphrase></entry>
  3527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3528. <entry>not</entry>
  3529. </row>
  3530. <row>
  3531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3532. shì </foreignphrase></entry>
  3533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3534. <entry>not to be</entry>
  3535. </row>
  3536. <row>
  3537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3538. >guìxing</foreignphrase></entry>
  3539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3540. <entry>honorable name </entry>
  3541. </row>
  3542. <row>
  3543. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3544. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3546. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3547. </row>
  3548. <row>
  3549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3550. >jiào</foreignphrase></entry>
  3551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3552. <entry>to be called, named</entry>
  3553. </row>
  3554. <row>
  3555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3556. >ma</foreignphrase></entry>
  3557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3558. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3559. </row>
  3560. <row>
  3561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3562. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3564. <entry>given name, full name </entry>
  3565. </row>
  3566. <row>
  3567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3568. >ne</foreignphrase></entry>
  3569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3570. <entry>question marker</entry>
  3571. </row>
  3572. <row>
  3573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3574. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3576. <entry>thank you </entry>
  3577. </row>
  3578. </tbody>
  3579. </tgroup>
  3580. </informaltable>
  3581. </section>
  3582. <?custom-pagebreak?>
  3583. <section>
  3584. <title>Reference notes</title>
  3585. <section>
  3586. <title>Notes on № 1-3</title>
  3587. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3588. <tgroup cols="5">
  3589. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3590. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3591. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3592. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3593. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3594. <tbody>
  3595. <row>
  3596. <entry></entry>
  3597. <entry></entry>
  3598. <entry></entry>
  3599. <entry></entry>
  3600. <entry></entry>
  3601. </row>
  3602. <row>
  3603. <entry>1.</entry>
  3604. <entry>A:</entry>
  3605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3606. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3608. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3609. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3610. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3611. </row>
  3612. <row>
  3613. <entry></entry>
  3614. <entry>B:</entry>
  3615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3616. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3618. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3619. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3620. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3621. </row>
  3622. <row>
  3623. <entry></entry>
  3624. <entry></entry>
  3625. <entry></entry>
  3626. <entry></entry>
  3627. <entry></entry>
  3628. </row>
  3629. <row>
  3630. <entry>2.</entry>
  3631. <entry>A:</entry>
  3632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3633. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3635. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3636. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3637. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3638. </row>
  3639. <row>
  3640. <entry></entry>
  3641. <entry>B:</entry>
  3642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3643. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3645. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3646. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3647. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3648. </row>
  3649. <row>
  3650. <entry></entry>
  3651. <entry></entry>
  3652. <entry></entry>
  3653. <entry></entry>
  3654. <entry></entry>
  3655. </row>
  3656. <row>
  3657. <entry>3.</entry>
  3658. <entry>A:</entry>
  3659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3660. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3662. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3663. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3664. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3665. </row>
  3666. <row>
  3667. <entry></entry>
  3668. <entry>B:</entry>
  3669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3670. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3672. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3673. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3674. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3675. </row>
  3676. </tbody>
  3677. </tgroup>
  3678. </informaltable>
  3679. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3680. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3681. answered "yes" or "no,"</para>
  3682. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3683. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3684. stripped down considerably.</para>
  3685. </section>
  3686. <section>
  3687. <title>Notes on № 4-5</title>
  3688. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3689. <tgroup cols="5">
  3690. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3691. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3692. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3693. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3694. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3695. <tbody>
  3696. <row>
  3697. <entry></entry>
  3698. <entry></entry>
  3699. <entry></entry>
  3700. <entry></entry>
  3701. <entry></entry>
  3702. </row>
  3703. <row>
  3704. <entry>4.</entry>
  3705. <entry>A:</entry>
  3706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3707. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3709. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3710. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3711. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3712. </row>
  3713. <row>
  3714. <entry></entry>
  3715. <entry>B:</entry>
  3716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3717. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3719. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3720. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3721. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3722. </row>
  3723. <row>
  3724. <entry></entry>
  3725. <entry></entry>
  3726. <entry></entry>
  3727. <entry></entry>
  3728. <entry></entry>
  3729. </row>
  3730. <row>
  3731. <entry>5.</entry>
  3732. <entry>A:</entry>
  3733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3734. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3736. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3737. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3738. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3739. </row>
  3740. <row>
  3741. <entry></entry>
  3742. <entry>B:</entry>
  3743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3744. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3746. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3747. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3748. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3749. </row>
  3750. </tbody>
  3751. </tgroup>
  3752. </informaltable>
  3753. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3754. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3756. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3757. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3758. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3759. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3760. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3762. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3763. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3764. <title>Examples</title>
  3765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3766. (not to fly) </para>
  3767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3768. (not to be fat)</para>
  3769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3770. (not to slander)</para>
  3771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3772. (not to waste)</para>
  3773. </example></para>
  3774. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3775. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3776. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3777. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3778. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3779. --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
  3780. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3781. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3782. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3783. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3784. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3785. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3786. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3787. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3788. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3789. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3790. <tgroup cols="5">
  3791. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3792. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3793. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3794. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3795. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3796. <tbody>
  3797. <row>
  3798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3799. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3800. <entry></entry>
  3801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3802. >shi</foreignphrase></entry>
  3803. <entry></entry>
  3804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3805. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3806. </row>
  3807. <row>
  3808. <entry>I</entry>
  3809. <entry></entry>
  3810. <entry>am</entry>
  3811. <entry></entry>
  3812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3813. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3814. </row>
  3815. </tbody>
  3816. </tgroup>
  3817. </informaltable><informaltable frame="all">
  3818. <tgroup cols="5">
  3819. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3820. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3821. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3822. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3823. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3824. <tbody>
  3825. <row>
  3826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3827. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3829. >bú</foreignphrase></entry>
  3830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3831. >shi</foreignphrase></entry>
  3832. <entry></entry>
  3833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3834. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3835. </row>
  3836. <row>
  3837. <entry>I</entry>
  3838. <entry></entry>
  3839. <entry>am</entry>
  3840. <entry>not</entry>
  3841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3842. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3843. </row>
  3844. </tbody>
  3845. </tgroup>
  3846. </informaltable></para>
  3847. </section>
  3848. <section>
  3849. <title>Notes on № 6-8</title>
  3850. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3851. <tgroup cols="5">
  3852. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3853. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3854. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3855. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3856. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3857. <tbody>
  3858. <row>
  3859. <entry></entry>
  3860. <entry></entry>
  3861. <entry></entry>
  3862. <entry></entry>
  3863. <entry></entry>
  3864. </row>
  3865. <row>
  3866. <entry>6.</entry>
  3867. <entry>A:</entry>
  3868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3869. ma?</foreignphrase></entry>
  3870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3871. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3872. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3873. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3874. </row>
  3875. <row>
  3876. <entry></entry>
  3877. <entry>B:</entry>
  3878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3879. Fāng</foreignphrase></entry>
  3880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3881. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3882. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3883. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3884. </row>
  3885. <row>
  3886. <entry></entry>
  3887. <entry></entry>
  3888. <entry></entry>
  3889. <entry></entry>
  3890. <entry></entry>
  3891. </row>
  3892. <row>
  3893. <entry>7.</entry>
  3894. <entry>A:</entry>
  3895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3896. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3898. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3899. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3900. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3901. </row>
  3902. <row>
  3903. <entry></entry>
  3904. <entry>B:</entry>
  3905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3906. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3908. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3909. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3910. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3911. </row>
  3912. <row>
  3913. <entry></entry>
  3914. <entry></entry>
  3915. <entry></entry>
  3916. <entry></entry>
  3917. <entry></entry>
  3918. </row>
  3919. <row>
  3920. <entry>8.</entry>
  3921. <entry>A:</entry>
  3922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3923. ma?</foreignphrase></entry>
  3924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3925. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3926. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3927. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3928. </row>
  3929. <row>
  3930. <entry></entry>
  3931. <entry>B:</entry>
  3932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  3933. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  3934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3935. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3936. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3937. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  3938. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3939. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3940. </row>
  3941. </tbody>
  3942. </tgroup>
  3943. </informaltable>
  3944. <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
  3945. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  3946. </section>
  3947. <section>
  3948. <title>Notes on № 9</title>
  3949. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3950. <tgroup cols="5">
  3951. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3952. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3953. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3954. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3955. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3956. <tbody>
  3957. <row>
  3958. <entry></entry>
  3959. <entry></entry>
  3960. <entry></entry>
  3961. <entry></entry>
  3962. <entry></entry>
  3963. </row>
  3964. <row>
  3965. <entry>9.</entry>
  3966. <entry>A:</entry>
  3967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3968. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3970. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3971. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3972. </row>
  3973. <row>
  3974. <entry></entry>
  3975. <entry>B:</entry>
  3976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3977. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3979. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3980. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3981. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3982. </row>
  3983. </tbody>
  3984. </tgroup>
  3985. </informaltable>
  3986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  3987. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3988. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  3989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  3990. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3991. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  3992. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  3993. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  3994. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3995. guìxing?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  3996. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  3997. </section>
  3998. <section>
  3999. <title>Notes on № 10</title>
  4000. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4001. <tgroup cols="5">
  4002. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4003. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4004. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4005. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4006. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4007. <tbody>
  4008. <row>
  4009. <entry></entry>
  4010. <entry></entry>
  4011. <entry></entry>
  4012. <entry></entry>
  4013. <entry></entry>
  4014. </row>
  4015. <row>
  4016. <entry>10.</entry>
  4017. <entry>A:</entry>
  4018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4019. shénme?</foreignphrase></entry>
  4020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4021. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4022. <entry>What is your given name?</entry>
  4023. </row>
  4024. <row>
  4025. <entry></entry>
  4026. <entry>B:</entry>
  4027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4028. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4030. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4031. <entry>My given name is <foreignphrase
  4032. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4033. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4034. </row>
  4035. </tbody>
  4036. </tgroup>
  4037. </informaltable>
  4038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4039. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4040. it means "to be given-named."</para>
  4041. </section>
  4042. <?custom-pagebreak?>
  4043. <section>
  4044. <title>Notes on № 11</title>
  4045. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4046. <tgroup cols="5">
  4047. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4048. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4049. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4050. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4051. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4052. <tbody>
  4053. <row>
  4054. <entry>11.</entry>
  4055. <entry>A:</entry>
  4056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4057. a?</foreignphrase></entry>
  4058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4059. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4060. <entry>How are you?</entry>
  4061. </row>
  4062. <row>
  4063. <entry></entry>
  4064. <entry>B:</entry>
  4065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4066. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4068. >我好</foreignphrase></entry>
  4069. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4070. </row>
  4071. </tbody>
  4072. </tgroup>
  4073. </informaltable>
  4074. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4075. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4076. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4077. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4078. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4079. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4081. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4082. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4083. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4084. <tgroup cols="2">
  4085. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4086. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4087. <tbody>
  4088. <row>
  4089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4090. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4092. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4093. </row>
  4094. <row>
  4095. <entry>I</entry>
  4096. <entry>am fine</entry>
  4097. </row>
  4098. </tbody>
  4099. </tgroup>
  4100. </informaltable><informaltable frame="all">
  4101. <tgroup cols="3">
  4102. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4103. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4104. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4105. <tbody>
  4106. <row>
  4107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4108. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4110. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4112. >a?</foreignphrase></entry>
  4113. </row>
  4114. <row>
  4115. <entry>You</entry>
  4116. <entry>are fine</entry>
  4117. <entry>?</entry>
  4118. </row>
  4119. </tbody>
  4120. </tgroup>
  4121. </informaltable></para>
  4122. </section>
  4123. <section>
  4124. <title>Notes on № 12</title>
  4125. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4126. <tgroup cols="5">
  4127. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4128. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4129. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4130. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4131. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4132. <tbody>
  4133. <row>
  4134. <entry>12.</entry>
  4135. <entry>A:</entry>
  4136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4137. a?</foreignphrase></entry>
  4138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4139. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4140. <entry>How are you?</entry>
  4141. </row>
  4142. <row>
  4143. <entry></entry>
  4144. <entry>B:</entry>
  4145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4146. ne?</foreignphrase></entry>
  4147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4148. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4149. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4150. </row>
  4151. <row>
  4152. <entry></entry>
  4153. <entry>A:</entry>
  4154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4155. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4157. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4158. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4159. </row>
  4160. </tbody>
  4161. </tgroup>
  4162. </informaltable>
  4163. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4164. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4165. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4166. about you?"</para>
  4167. </section>
  4168. <section>
  4169. <title>Notes on № 13</title>
  4170. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4171. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4172. </section>
  4173. </section>
  4174. </section>
  4175. <?custom-pagebreak?>
  4176. <section>
  4177. <title>Drills</title>
  4178. <section>
  4179. <title>Transformations drill</title>
  4180. <para> </para>
  4181. <informaltable frame="all">
  4182. <tgroup cols="3">
  4183. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4184. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4185. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4186. <tbody>
  4187. <row>
  4188. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  4189. <entry>
  4190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4191. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4193. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4194. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4195. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4196. </entry>
  4197. <entry>
  4198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4199. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4201. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4202. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4203. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4204. </entry>
  4205. </row>
  4206. <row>
  4207. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  4208. <entry>
  4209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4210. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4212. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4213. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4214. >Hú</foreignphrase></para>
  4215. </entry>
  4216. <entry>
  4217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4218. ma?</foreignphrase></para>
  4219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4220. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4221. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4222. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4223. </entry>
  4224. </row>
  4225. <row>
  4226. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  4227. <entry>
  4228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4229. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4231. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4232. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4233. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4234. </entry>
  4235. <entry>
  4236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4237. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4239. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4240. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4241. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4242. </entry>
  4243. </row>
  4244. <row>
  4245. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  4246. <entry>
  4247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4248. Xiǎojě.</foreignphrase></para>
  4249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4250. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4251. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4252. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4253. </entry>
  4254. <entry>
  4255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4256. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4258. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4259. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4260. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4261. </entry>
  4262. </row>
  4263. <row>
  4264. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  4265. <entry>
  4266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4267. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4269. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4270. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4271. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4272. </entry>
  4273. <entry>
  4274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4275. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4277. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4278. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4279. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4280. </entry>
  4281. </row>
  4282. <row>
  4283. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  4284. <entry>
  4285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4286. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4288. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4289. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4290. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4291. </entry>
  4292. <entry>
  4293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4294. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4296. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4297. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4298. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4299. </entry>
  4300. </row>
  4301. <row>
  4302. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  4303. <entry>
  4304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4305. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4307. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4308. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4309. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4310. </entry>
  4311. <entry>
  4312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4313. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4315. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4316. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4317. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4318. </entry>
  4319. </row>
  4320. </tbody>
  4321. </tgroup>
  4322. </informaltable>
  4323. </section>
  4324. <?custom-pagebreak?>
  4325. <section>
  4326. <title>Response drill</title>
  4327. <informaltable frame="all">
  4328. <tgroup cols="3">
  4329. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4330. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4331. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4332. <tbody>
  4333. <row>
  4334. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  4335. <entry>
  4336. <para>
  4337. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4338. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4339. </para>
  4340. <para>
  4341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4342. </para>
  4343. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4344. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4345. </entry>
  4346. <entry>
  4347. <para>
  4348. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4349. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4350. </para>
  4351. <para>
  4352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4353. </para>
  4354. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4355. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4356. </entry>
  4357. </row>
  4358. <row>
  4359. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  4360. <entry>
  4361. <para>
  4362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4363. ma?</foreignphrase>
  4364. </para>
  4365. <para>
  4366. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4367. </para>
  4368. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4369. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4370. </entry>
  4371. <entry>
  4372. <para>
  4373. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4374. Tàitai.</foreignphrase>
  4375. </para>
  4376. <para>
  4377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4378. </para>
  4379. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4380. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4381. </entry>
  4382. </row>
  4383. <row>
  4384. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  4385. <entry>
  4386. <para>
  4387. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4388. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4389. </para>
  4390. <para>
  4391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4392. </para>
  4393. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4394. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4395. </entry>
  4396. <entry>
  4397. <para>
  4398. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4399. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4400. </para>
  4401. <para>
  4402. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4403. </para>
  4404. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4405. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4406. </entry>
  4407. </row>
  4408. <row>
  4409. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  4410. <entry>
  4411. <para>
  4412. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4413. ma?</foreignphrase>
  4414. </para>
  4415. <para>
  4416. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4417. </para>
  4418. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4419. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4420. </entry>
  4421. <entry>
  4422. <para>
  4423. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4424. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4425. </para>
  4426. <para>
  4427. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4428. </para>
  4429. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4431. </entry>
  4432. </row>
  4433. <row>
  4434. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  4435. <entry>
  4436. <para>
  4437. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4438. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4439. </para>
  4440. <para>
  4441. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4442. </para>
  4443. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4444. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4445. </entry>
  4446. <entry>
  4447. <para>
  4448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4449. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4450. </para>
  4451. <para>
  4452. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4453. </para>
  4454. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4455. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4456. </entry>
  4457. </row>
  4458. <row>
  4459. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  4460. <entry>
  4461. <para>
  4462. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4463. ma?</foreignphrase>
  4464. </para>
  4465. <para>
  4466. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4467. </para>
  4468. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4469. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4470. </entry>
  4471. <entry>
  4472. <para>
  4473. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4474. Tàitai.</foreignphrase>
  4475. </para>
  4476. <para>
  4477. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4478. </para>
  4479. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4480. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4481. </entry>
  4482. </row>
  4483. <row>
  4484. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  4485. <entry>
  4486. <para>
  4487. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4488. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4489. </para>
  4490. <para>
  4491. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4492. </para>
  4493. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4494. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4495. </entry>
  4496. <entry>
  4497. <para>
  4498. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4499. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4500. </para>
  4501. <para>
  4502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4503. </para>
  4504. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4505. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4506. </entry>
  4507. </row>
  4508. </tbody>
  4509. </tgroup>
  4510. </informaltable>
  4511. </section>
  4512. <?custom-pagebreak?>
  4513. <section>
  4514. <title>Response drill</title>
  4515. <informaltable frame="all">
  4516. <tgroup cols="4">
  4517. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4518. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4519. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4520. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4521. <tbody>
  4522. <row>
  4523. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  4524. <entry>
  4525. <para>
  4526. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4527. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4528. </para>
  4529. <para>
  4530. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4531. </para>
  4532. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4533. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4534. </entry>
  4535. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4536. >Liú</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4537. xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></para></entry>
  4538. <entry>
  4539. <para>
  4540. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4541. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4542. </para>
  4543. <para>
  4544. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4545. </para>
  4546. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4547. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4548. </entry>
  4549. </row>
  4550. <row>
  4551. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  4552. <entry>
  4553. <para>
  4554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4555. ma?</foreignphrase>
  4556. </para>
  4557. <para>
  4558. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是局小姐吗?</foreignphrase>
  4559. </para>
  4560. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4561. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4562. </entry>
  4563. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4564. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4565. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4566. <entry>
  4567. <para>
  4568. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4569. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4570. </para>
  4571. <para>
  4572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4573. </para>
  4574. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4575. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4576. </entry>
  4577. </row>
  4578. <row>
  4579. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  4580. <entry>
  4581. <para>
  4582. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4583. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4584. </para>
  4585. <para>
  4586. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4587. </para>
  4588. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4589. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4590. </entry>
  4591. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4592. >Wáng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4593. xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></para></entry>
  4594. <entry>
  4595. <para>
  4596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4597. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4598. </para>
  4599. <para>
  4600. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4601. </para>
  4602. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4603. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4604. </entry>
  4605. </row>
  4606. <row>
  4607. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  4608. <entry>
  4609. <para>
  4610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4611. ma?</foreignphrase>
  4612. </para>
  4613. <para>
  4614. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4615. </para>
  4616. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4617. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4618. </entry>
  4619. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4620. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4621. xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></para></entry>
  4622. <entry>
  4623. <para>
  4624. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4625. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4626. </para>
  4627. <para>
  4628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4629. </para>
  4630. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4631. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4632. </entry>
  4633. </row>
  4634. <row>
  4635. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  4636. <entry>
  4637. <para>
  4638. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4639. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4640. </para>
  4641. <para>
  4642. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4643. </para>
  4644. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4645. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4646. </entry>
  4647. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4648. >Máo</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4649. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></para></entry>
  4650. <entry>
  4651. <para>
  4652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4653. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4654. </para>
  4655. <para>
  4656. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4657. </para>
  4658. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4659. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4660. </entry>
  4661. </row>
  4662. <row>
  4663. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  4664. <entry>
  4665. <para>
  4666. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4667. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4668. </para>
  4669. <para>
  4670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4671. </para>
  4672. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4673. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4674. </entry>
  4675. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4676. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4677. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4678. <entry>
  4679. <para>
  4680. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4681. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4682. </para>
  4683. <para>
  4684. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4685. </para>
  4686. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4687. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4688. </entry>
  4689. </row>
  4690. <row>
  4691. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  4692. <entry>
  4693. <para>
  4694. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  4695. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4696. </para>
  4697. <para>
  4698. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  4699. </para>
  4700. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4701. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  4702. </entry>
  4703. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4704. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4705. xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></para></entry>
  4706. <entry>
  4707. <para>
  4708. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4709. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  4710. </para>
  4711. <para>
  4712. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  4713. </para>
  4714. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4715. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  4716. </entry>
  4717. </row>
  4718. </tbody>
  4719. </tgroup>
  4720. </informaltable>
  4721. </section>
  4722. <?custom-pagebreak?>
  4723. <section>
  4724. <title>Response drill</title>
  4725. <informaltable frame="all">
  4726. <tgroup cols="4">
  4727. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4728. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4729. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4730. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4731. <tbody>
  4732. <row>
  4733. <entry align="center" valign="middle">
  4734. 1.
  4735. </entry>
  4736. <entry>
  4737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4738. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4740. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4741. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4742. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4743. </entry>
  4744. <entry>
  4745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4746. >Liú</foreignphrase></para>
  4747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4748. >刘</foreignphrase></para>
  4749. </entry>
  4750. <entry>
  4751. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  4752. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4754. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  4755. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4756. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4757. </entry>
  4758. </row>
  4759. <row>
  4760. <entry align="center" valign="middle">
  4761. 2.
  4762. </entry>
  4763. <entry>
  4764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4765. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4767. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4768. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4769. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4770. </entry>
  4771. <entry>
  4772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4773. >Huáng</foreignphrase></para>
  4774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4775. >黄</foreignphrase></para>
  4776. </entry>
  4777. <entry>
  4778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4779. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4781. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  4782. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4783. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  4784. </entry>
  4785. </row>
  4786. <row>
  4787. <entry align="center" valign="middle">
  4788. 3.
  4789. </entry>
  4790. <entry>
  4791. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4792. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4794. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4795. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4796. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4797. </entry>
  4798. <entry>
  4799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4800. >Wáng</foreignphrase></para>
  4801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4802. >王</foreignphrase></para>
  4803. </entry>
  4804. <entry>
  4805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  4806. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4808. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  4809. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4810. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4811. </entry>
  4812. </row>
  4813. <row>
  4814. <entry align="center" valign="middle">
  4815. 4.
  4816. </entry>
  4817. <entry>
  4818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  4819. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4821. >她是局太太吗?</foreignphrase></para>
  4822. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4823. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  4824. </entry>
  4825. <entry>
  4826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4827. >Zhào</foreignphrase></para>
  4828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4829. >赵</foreignphrase></para>
  4830. </entry>
  4831. <entry>
  4832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4833. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  4834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4835. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  4836. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4837. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  4838. </entry>
  4839. </row>
  4840. <row>
  4841. <entry align="center" valign="middle">
  4842. 5.
  4843. </entry>
  4844. <entry>
  4845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  4846. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4848. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  4849. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4850. >Táng</foreignphrase>?</para>
  4851. </entry>
  4852. <entry>
  4853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4854. >Táng</foreignphrase></para>
  4855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4856. >唐</foreignphrase></para>
  4857. </entry>
  4858. <entry>
  4859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  4860. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4862. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  4863. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4864. >Táng</foreignphrase>.</para>
  4865. </entry>
  4866. </row>
  4867. <row>
  4868. <entry align="center" valign="middle">
  4869. 6.
  4870. </entry>
  4871. <entry>
  4872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4873. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4875. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  4876. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4877. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  4878. </entry>
  4879. <entry>
  4880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4881. >Wáng</foreignphrase></para>
  4882. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4883. >王</foreignphrase></para>
  4884. </entry>
  4885. <entry>
  4886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4887. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4889. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  4890. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4891. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4892. </entry>
  4893. </row>
  4894. <row>
  4895. <entry align="center" valign="middle">
  4896. 7.
  4897. </entry>
  4898. <entry>
  4899. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4900. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4902. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  4903. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4904. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4905. </entry>
  4906. <entry>
  4907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4908. >Jiāng</foreignphrase></para>
  4909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4910. >江</foreignphrase></para>
  4911. </entry>
  4912. <entry>
  4913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  4914. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4916. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  4917. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4918. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  4919. </entry>
  4920. </row>
  4921. </tbody>
  4922. </tgroup>
  4923. </informaltable>
  4924. </section>
  4925. <?custom-pagebreak?>
  4926. <section>
  4927. <title>Transformation drill</title>
  4928. <informaltable frame="all">
  4929. <tgroup cols="3">
  4930. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4931. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4932. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4933. <tbody>
  4934. <row>
  4935. <entry align="center" valign="middle">
  4936. 1.
  4937. </entry>
  4938. <entry>
  4939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  4940. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4942. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  4943. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4944. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  4945. </entry>
  4946. <entry>
  4947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  4948. ma?</foreignphrase></para>
  4949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4950. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  4951. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4952. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4953. </entry>
  4954. </row>
  4955. <row>
  4956. <entry align="center" valign="middle">
  4957. 2.
  4958. </entry>
  4959. <entry>
  4960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  4961. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4963. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  4964. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4965. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4966. </entry>
  4967. <entry>
  4968. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  4969. ma?</foreignphrase></para>
  4970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4971. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  4972. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4973. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4974. </entry>
  4975. </row>
  4976. <row>
  4977. <entry align="center" valign="middle">
  4978. 3.
  4979. </entry>
  4980. <entry>
  4981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  4982. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  4983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4984. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  4985. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4986. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4987. </entry>
  4988. <entry>
  4989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  4990. ma?</foreignphrase></para>
  4991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4992. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  4993. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4994. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4995. </entry>
  4996. </row>
  4997. <row>
  4998. <entry align="center" valign="middle">
  4999. 4.
  5000. </entry>
  5001. <entry>
  5002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5003. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5005. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  5006. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5007. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5008. </entry>
  5009. <entry>
  5010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5011. ma?</foreignphrase></para>
  5012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5013. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5014. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5015. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5016. </entry>
  5017. </row>
  5018. <row>
  5019. <entry align="center" valign="middle">
  5020. 5.
  5021. </entry>
  5022. <entry>
  5023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5024. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5026. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5027. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5028. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5029. </entry>
  5030. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5031. ma?</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  5032. xml:lang="cmn-Hani">你姓宋吗?</foreignphrase></para><para>Is
  5033. your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5034. >Sòng</foreignphrase>?</para></entry>
  5035. </row>
  5036. <row>
  5037. <entry align="center" valign="middle">
  5038. 6.
  5039. </entry>
  5040. <entry>
  5041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5042. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5044. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5045. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5046. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5047. </entry>
  5048. <entry>
  5049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5050. ma?</foreignphrase></para>
  5051. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5052. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5053. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5054. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5055. </entry>
  5056. </row>
  5057. <row>
  5058. <entry align="center" valign="middle">
  5059. 7.
  5060. </entry>
  5061. <entry>
  5062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5063. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5065. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5066. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5067. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5068. </entry>
  5069. <entry>
  5070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5071. ma?</foreignphrase></para>
  5072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5073. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5074. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5075. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5076. </entry>
  5077. </row>
  5078. </tbody>
  5079. </tgroup>
  5080. </informaltable>
  5081. </section>
  5082. <?custom-pagebreak?>
  5083. <section>
  5084. <title>Transformation drill</title>
  5085. <informaltable frame="all">
  5086. <tgroup cols="3">
  5087. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5088. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5089. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5090. <tbody>
  5091. <row>
  5092. <entry align="center" valign="middle">
  5093. 1.
  5094. </entry>
  5095. <entry>
  5096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5097. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5099. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5100. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5101. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5102. </entry>
  5103. <entry>
  5104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5105. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5107. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5108. <para>My surname is not <foreignphrase
  5109. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5110. </entry>
  5111. </row>
  5112. <row>
  5113. <entry align="center" valign="middle">
  5114. 2.
  5115. </entry>
  5116. <entry>
  5117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5118. Chén.</foreignphrase></para>
  5119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5120. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5121. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5122. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5123. </entry>
  5124. <entry>
  5125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5126. Chén.</foreignphrase></para>
  5127. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5128. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5129. <para>My surname is not <foreignphrase
  5130. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5131. </entry>
  5132. </row>
  5133. <row>
  5134. <entry align="center" valign="middle">
  5135. 3.
  5136. </entry>
  5137. <entry>
  5138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5139. Huáng.</foreignphrase></para>
  5140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5141. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5142. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5143. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5144. </entry>
  5145. <entry>
  5146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5147. Huáng.</foreignphrase></para>
  5148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5149. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5150. <para>My surname is not <foreignphrase
  5151. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5152. </entry>
  5153. </row>
  5154. <row>
  5155. <entry align="center" valign="middle">
  5156. 4.
  5157. </entry>
  5158. <entry>
  5159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5160. Gāo.</foreignphrase></para>
  5161. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5162. >我姓局。</foreignphrase></para>
  5163. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5164. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5165. </entry>
  5166. <entry>
  5167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5168. Gāo.</foreignphrase></para>
  5169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5170. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5171. <para>My surname is not <foreignphrase
  5172. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5173. </entry>
  5174. </row>
  5175. <row>
  5176. <entry align="center" valign="middle">
  5177. 5.
  5178. </entry>
  5179. <entry>
  5180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5181. Sūn.</foreignphrase></para>
  5182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5183. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5184. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5185. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5186. </entry>
  5187. <entry>
  5188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5189. Sūn.</foreignphrase></para>
  5190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5191. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5192. <para>My surname is not <foreignphrase
  5193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5194. </entry>
  5195. </row>
  5196. <row>
  5197. <entry align="center" valign="middle">
  5198. 6.
  5199. </entry>
  5200. <entry>
  5201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5202. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5204. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5205. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5206. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5207. </entry>
  5208. <entry>
  5209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5210. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5212. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5213. <para>My surname is not <foreignphrase
  5214. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5215. </entry>
  5216. </row>
  5217. <row>
  5218. <entry align="center" valign="middle">
  5219. 7.
  5220. </entry>
  5221. <entry>
  5222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5223. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5225. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5226. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5227. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5228. </entry>
  5229. <entry>
  5230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5231. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5233. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5234. <para>My surname is not <foreignphrase
  5235. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5236. </entry>
  5237. </row>
  5238. </tbody>
  5239. </tgroup>
  5240. </informaltable>
  5241. </section>
  5242. <?custom-pagebreak?>
  5243. <section>
  5244. <title>Transformation drill</title>
  5245. <informaltable frame="all">
  5246. <tgroup cols="3">
  5247. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5248. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5249. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5250. <tbody>
  5251. <row>
  5252. <entry align="center" valign="middle">
  5253. 1.
  5254. </entry>
  5255. <entry>
  5256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5257. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5259. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5260. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5261. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5262. </entry>
  5263. <entry>
  5264. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5265. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5267. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5268. <para>My surname is not <foreignphrase
  5269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5270. </entry>
  5271. </row>
  5272. <row>
  5273. <entry align="center" valign="middle">
  5274. 2.
  5275. </entry>
  5276. <entry>
  5277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5278. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5280. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5281. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5282. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5283. </entry>
  5284. <entry>
  5285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5286. Wáng.</foreignphrase></para>
  5287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5288. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5289. <para>My surname is not <foreignphrase
  5290. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5291. </entry>
  5292. </row>
  5293. <row>
  5294. <entry align="center" valign="middle">
  5295. 3.
  5296. </entry>
  5297. <entry>
  5298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bǔ shi Chén
  5299. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5301. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5302. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5303. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5304. </entry>
  5305. <entry>
  5306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5307. Chén.</foreignphrase></para>
  5308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5309. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5310. <para>My surname is not <foreignphrase
  5311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5312. </entry>
  5313. </row>
  5314. <row>
  5315. <entry align="center" valign="middle">
  5316. 4.
  5317. </entry>
  5318. <entry>
  5319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5320. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5322. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5323. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5324. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5325. </entry>
  5326. <entry>
  5327. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5328. Lín.</foreignphrase></para>
  5329. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5330. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5331. <para>My surname is not <foreignphrase
  5332. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5333. </entry>
  5334. </row>
  5335. <row>
  5336. <entry align="center" valign="middle">
  5337. 5.
  5338. </entry>
  5339. <entry>
  5340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5341. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5343. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5344. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5346. </entry>
  5347. <entry>
  5348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5349. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5351. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5352. <para>My surname is not <foreignphrase
  5353. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5354. </entry>
  5355. </row>
  5356. <row>
  5357. <entry align="center" valign="middle">
  5358. 6.
  5359. </entry>
  5360. <entry>
  5361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5362. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5364. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5365. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5366. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5367. </entry>
  5368. <entry>
  5369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5370. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5372. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5373. <para>My surname is not <foreignphrase
  5374. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5375. </entry>
  5376. </row>
  5377. <row>
  5378. <entry align="center" valign="middle">
  5379. 7.
  5380. </entry>
  5381. <entry>
  5382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5383. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5385. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5386. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5388. </entry>
  5389. <entry>
  5390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5391. Sòng.</foreignphrase></para>
  5392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5393. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5394. <para>My surname is not <foreignphrase
  5395. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5396. </entry>
  5397. </row>
  5398. </tbody>
  5399. </tgroup>
  5400. </informaltable>
  5401. </section>
  5402. <?custom-pagebreak?>
  5403. <section>
  5404. <title>Expansion drill</title>
  5405. <informaltable frame="all">
  5406. <tgroup cols="4">
  5407. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5408. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5409. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5410. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5411. <tbody>
  5412. <row>
  5413. <entry align="center" valign="middle">
  5414. 1.
  5415. </entry>
  5416. <entry>
  5417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5418. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5420. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5421. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5422. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5423. </entry>
  5424. <entry>
  5425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5426. >Huáng</foreignphrase></para>
  5427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5428. >黄</foreignphrase></para>
  5429. </entry>
  5430. <entry>
  5431. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5432. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5433. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5434. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  5435. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5436. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5437. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5438. </entry>
  5439. </row>
  5440. <row>
  5441. <entry align="center" valign="middle">
  5442. 2.
  5443. </entry>
  5444. <entry>
  5445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5446. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5448. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  5449. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5450. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5451. </entry>
  5452. <entry>
  5453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5454. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5456. >江</foreignphrase></para>
  5457. </entry>
  5458. <entry>
  5459. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5460. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  5461. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5462. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  5463. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5464. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5466. </entry>
  5467. </row>
  5468. <row>
  5469. <entry align="center" valign="middle">
  5470. 3.
  5471. </entry>
  5472. <entry>
  5473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5474. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5476. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  5477. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5478. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  5479. </entry>
  5480. <entry>
  5481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5482. >Lín</foreignphrase></para>
  5483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5484. >林</foreignphrase></para>
  5485. </entry>
  5486. <entry>
  5487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5488. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5490. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  5491. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5492. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  5493. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5494. >Lín</foreignphrase>.</para>
  5495. </entry>
  5496. </row>
  5497. <row>
  5498. <entry align="center" valign="middle">
  5499. 4.
  5500. </entry>
  5501. <entry>
  5502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5503. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5505. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  5506. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5507. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  5508. </entry>
  5509. <entry>
  5510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5511. >Sūn</foreignphrase></para>
  5512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5513. >孙</foreignphrase></para>
  5514. </entry>
  5515. <entry>
  5516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5517. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  5518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5519. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  5520. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5521. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5522. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5523. </entry>
  5524. </row>
  5525. <row>
  5526. <entry align="center" valign="middle">
  5527. 5.
  5528. </entry>
  5529. <entry>
  5530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5531. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5533. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  5534. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5535. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5536. </entry>
  5537. <entry>
  5538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5539. >Zhōu</foreignphrase></para>
  5540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5541. >周</foreignphrase></para>
  5542. </entry>
  5543. <entry>
  5544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5545. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  5546. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5547. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  5548. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5549. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5550. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  5551. </entry>
  5552. </row>
  5553. <row>
  5554. <entry align="center" valign="middle">
  5555. 6.
  5556. </entry>
  5557. <entry>
  5558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5559. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5561. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  5562. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5563. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5564. </entry>
  5565. <entry>
  5566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5567. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5569. >张</foreignphrase></para>
  5570. </entry>
  5571. <entry>
  5572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5573. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5575. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  5576. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5577. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  5578. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5579. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5580. </entry>
  5581. </row>
  5582. <row>
  5583. <entry align="center" valign="middle">
  5584. 7.
  5585. </entry>
  5586. <entry>
  5587. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5588. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5590. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  5591. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5592. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5593. </entry>
  5594. <entry>
  5595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5596. >Sòng</foreignphrase></para>
  5597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5598. >宋</foreignphrase></para>
  5599. </entry>
  5600. <entry>
  5601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5602. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  5603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5604. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  5605. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5606. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5607. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5608. </entry>
  5609. </row>
  5610. </tbody>
  5611. </tgroup>
  5612. </informaltable>
  5613. </section>
  5614. <?custom-pagebreak?>
  5615. <section>
  5616. <title>Expansion drill</title>
  5617. <informaltable frame="all">
  5618. <tgroup cols="4">
  5619. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5620. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5621. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5622. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5623. <tbody>
  5624. <row>
  5625. <entry align="center" valign="middle">
  5626. 1.
  5627. </entry>
  5628. <entry>
  5629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5630. Fāng.</foreignphrase></para>
  5631. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5632. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  5633. <para>My surname is not <foreignphrase
  5634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  5635. </entry>
  5636. <entry>
  5637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5638. >Hú</foreignphrase></para>
  5639. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5640. >胡</foreignphrase></para>
  5641. </entry>
  5642. <entry>
  5643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  5644. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  5645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5646. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  5647. <para>My surname is not <foreignphrase
  5648. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  5649. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5650. >Hú</foreignphrase>.</para>
  5651. </entry>
  5652. </row>
  5653. <row>
  5654. <entry align="center" valign="middle">
  5655. 2.
  5656. </entry>
  5657. <entry>
  5658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5659. Sūn.</foreignphrase></para>
  5660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5661. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5662. <para>My surname is not <foreignphrase
  5663. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5664. </entry>
  5665. <entry>
  5666. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5667. >Sóng</foreignphrase></para>
  5668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5669. >宋</foreignphrase></para>
  5670. </entry>
  5671. <entry>
  5672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  5673. xìng Sóng.</foreignphrase></para>
  5674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5675. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  5676. <para>My surname is not <foreignphrase
  5677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  5678. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5679. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  5680. </entry>
  5681. </row>
  5682. <row>
  5683. <entry align="center" valign="middle">
  5684. 3.
  5685. </entry>
  5686. <entry>
  5687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5688. Yáng.</foreignphrase></para>
  5689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5690. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  5691. <para>My surname is not <foreignphrase
  5692. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  5693. </entry>
  5694. <entry>
  5695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5696. >Táng</foreignphrase></para>
  5697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5698. >唐</foreignphrase></para>
  5699. </entry>
  5700. <entry>
  5701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  5702. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  5703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5704. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  5705. <para>My surname is not <foreignphrase
  5706. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  5707. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5708. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5709. </entry>
  5710. </row>
  5711. <row>
  5712. <entry align="center" valign="middle">
  5713. 4.
  5714. </entry>
  5715. <entry>
  5716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5717. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5719. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5720. <para>My surname is not <foreignphrase
  5721. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5722. </entry>
  5723. <entry>
  5724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5725. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5726. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5727. >张</foreignphrase></para>
  5728. </entry>
  5729. <entry>
  5730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5731. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5733. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  5734. <para>My surname is not <foreignphrase
  5735. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  5736. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5737. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5738. </entry>
  5739. </row>
  5740. <row>
  5741. <entry align="center" valign="middle">
  5742. 5.
  5743. </entry>
  5744. <entry>
  5745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5746. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5748. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5749. <para>My surname is not <foreignphrase
  5750. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5751. </entry>
  5752. <entry>
  5753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5754. >Zhào</foreignphrase></para>
  5755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5756. >赵</foreignphrase></para>
  5757. </entry>
  5758. <entry>
  5759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  5760. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  5761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5762. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  5763. <para>My surname is not <foreignphrase
  5764. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  5765. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5766. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5767. </entry>
  5768. </row>
  5769. <row>
  5770. <entry align="center" valign="middle">
  5771. 6.
  5772. </entry>
  5773. <entry>
  5774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5775. Wáng.</foreignphrase></para>
  5776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5777. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5778. <para>My surname is not <foreignphrase
  5779. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5780. </entry>
  5781. <entry>
  5782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5783. >Huáng</foreignphrase></para>
  5784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5785. >黄</foreignphrase></para>
  5786. </entry>
  5787. <entry>
  5788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  5789. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5791. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  5792. <para>My surname is not <foreignphrase
  5793. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  5794. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5795. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5796. </entry>
  5797. </row>
  5798. <row>
  5799. <entry align="center" valign="middle">
  5800. 7.
  5801. </entry>
  5802. <entry>
  5803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5804. Jiāng.</foreignphrase></para>
  5805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5806. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  5807. <para>My surname is not <foreignphrase
  5808. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5809. </entry>
  5810. <entry>
  5811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5812. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5814. >蒋</foreignphrase></para>
  5815. </entry>
  5816. <entry>
  5817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5818. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5820. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  5821. <para>My surname is not <foreignphrase
  5822. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  5823. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5824. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5825. </entry>
  5826. </row>
  5827. </tbody>
  5828. </tgroup>
  5829. </informaltable>
  5830. </section>
  5831. <?custom-pagebreak?>
  5832. <section>
  5833. <title>Response drill</title>
  5834. <informaltable frame="all">
  5835. <tgroup cols="4">
  5836. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5837. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5838. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5839. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5840. <tbody>
  5841. <row>
  5842. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  5843. <entry>
  5844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5845. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5847. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5848. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5849. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5850. </entry>
  5851. <entry>
  5852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5853. >Wáng</foreignphrase></para>
  5854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5855. >王</foreignphrase></para>
  5856. </entry>
  5857. <entry>
  5858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  5859. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  5860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5861. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5862. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5863. >Wáng</foreignphrase></para>
  5864. </entry>
  5865. </row>
  5866. <row>
  5867. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  5868. <entry>
  5869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5870. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5872. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5873. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5874. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5875. </entry>
  5876. <entry>
  5877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5878. >Huáng</foreignphrase></para>
  5879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5880. >黄</foreignphrase></para>
  5881. </entry>
  5882. <entry>
  5883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  5884. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  5886. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  5887. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5888. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  5889. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5890. </entry>
  5891. </row>
  5892. <row>
  5893. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  5894. <entry>
  5895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  5896. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5897. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5898. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5899. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5900. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5901. </entry>
  5902. <entry>
  5903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5904. >Lín</foreignphrase></para>
  5905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5906. >林</foreignphrase></para>
  5907. </entry>
  5908. <entry>
  5909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  5910. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5912. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  5913. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5914. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  5915. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5916. </entry>
  5917. </row>
  5918. <row>
  5919. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  5920. <entry>
  5921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5922. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5924. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  5925. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5926. >Chén</foreignphrase>?</para>
  5927. </entry>
  5928. <entry>
  5929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5930. >Chén</foreignphrase></para>
  5931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5932. >陈</foreignphrase></para>
  5933. </entry>
  5934. <entry>
  5935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5936. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5938. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  5939. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5940. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5941. </entry>
  5942. </row>
  5943. <row>
  5944. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  5945. <entry>
  5946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5947. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5949. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para><para>Is he Mr.
  5950. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5951. >Máo</foreignphrase>?</para>
  5952. </entry>
  5953. <entry>
  5954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5955. >Máo</foreignphrase></para>
  5956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5957. >毛</foreignphrase></para>
  5958. </entry>
  5959. <entry>
  5960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5961. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5963. >他是毛先生。</foreignphrase></para><para>He is Mr. <foreignphrase
  5964. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>.</para>
  5965. </entry>
  5966. </row>
  5967. <row>
  5968. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  5969. <entry>
  5970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  5971. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5973. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  5974. <para>Is he/she Comrade <foreignphrase
  5975. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  5976. </entry>
  5977. <entry>
  5978. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5979. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5981. >张</foreignphrase></para>
  5982. </entry>
  5983. <entry>
  5984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  5985. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  5987. 他姓张。</foreignphrase></para>
  5988. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  5989. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  5990. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5991. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5992. </entry>
  5993. </row>
  5994. <row>
  5995. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  5996. <entry>
  5997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  5998. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6000. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  6001. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6002. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6003. </entry>
  6004. <entry>
  6005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6006. >Sòng</foreignphrase></para>
  6007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6008. >宋</foreignphrase></para>
  6009. </entry>
  6010. <entry>
  6011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6012. tàitai.</foreignphrase></para>
  6013. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6014. xml:lang="cmn-Hani"
  6015. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6016. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6017. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6018. </entry>
  6019. </row>
  6020. <row>
  6021. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  6022. <entry>
  6023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6024. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6025. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6026. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6028. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6029. </entry>
  6030. <entry>
  6031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6032. >Wáng</foreignphrase></para>
  6033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6034. >王</foreignphrase></para>
  6035. </entry>
  6036. <entry>
  6037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6038. xiānsheng. Tā xìng
  6039. Wáng.</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  6040. xml:lang="cmn-Hani">他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6041. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6042. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6043. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6044. </entry>
  6045. </row>
  6046. </tbody>
  6047. </tgroup>
  6048. </informaltable>
  6049. </section>
  6050. <?custom-pagebreak?>
  6051. <section>
  6052. <title>Transformation drill</title>
  6053. <informaltable frame="all">
  6054. <tgroup cols="4">
  6055. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6056. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6057. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6058. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6059. <tbody>
  6060. <row>
  6061. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  6062. <entry>
  6063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6064. Wáng.</foreignphrase></para>
  6065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6066. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6067. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6068. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6069. </entry>
  6070. <entry>
  6071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6072. shénme?</foreignphrase></para>
  6073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6074. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6075. <para>What is his surname?</para>
  6076. </entry>
  6077. <entry>
  6078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6079. Wáng.</foreignphrase></para>
  6080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6081. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6082. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6083. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6084. </entry>
  6085. </row>
  6086. <row>
  6087. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  6088. <entry>
  6089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6090. Chén.</foreignphrase></para>
  6091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6092. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6093. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6094. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6095. </entry>
  6096. <entry>
  6097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6098. shénme?</foreignphrase></para>
  6099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6100. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6101. <para>What is his surname?</para>
  6102. </entry>
  6103. <entry>
  6104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6105. Chén.</foreignphrase></para>
  6106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6107. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6108. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6109. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6110. </entry>
  6111. </row>
  6112. <row>
  6113. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  6114. <entry>
  6115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6116. Liú.</foreignphrase></para>
  6117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6118. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6119. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6120. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6121. </entry>
  6122. <entry>
  6123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6124. shénme?</foreignphrase></para>
  6125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6126. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6127. <para>What is his surname?</para>
  6128. </entry>
  6129. <entry>
  6130. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6131. Liú.</foreignphrase></para>
  6132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6133. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6134. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6135. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6136. </entry>
  6137. </row>
  6138. <row>
  6139. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  6140. <entry>
  6141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6142. Huáng.</foreignphrase></para>
  6143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6144. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6145. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6146. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6147. </entry>
  6148. <entry>
  6149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6150. shénme?</foreignphrase></para>
  6151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6152. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6153. <para>What is his surname?</para>
  6154. </entry>
  6155. <entry>
  6156. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6157. Huáng.</foreignphrase></para>
  6158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6159. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6160. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6161. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6162. </entry>
  6163. </row>
  6164. <row>
  6165. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  6166. <entry>
  6167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6168. Sòng.</foreignphrase></para>
  6169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6170. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  6171. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6172. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6173. </entry>
  6174. <entry>
  6175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6176. shénme?</foreignphrase></para>
  6177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6178. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6179. <para>What is his surname?</para>
  6180. </entry>
  6181. <entry>
  6182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6183. Sòng.</foreignphrase></para>
  6184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6185. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  6186. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6187. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6188. </entry>
  6189. </row>
  6190. <row>
  6191. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  6192. <entry>
  6193. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  6194. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6196. >我姓李。</foreignphrase></para>
  6197. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6198. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6199. </entry>
  6200. <entry>
  6201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6202. shénme?</foreignphrase></para>
  6203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6204. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6205. <para>What is his surname?</para>
  6206. </entry>
  6207. <entry>
  6208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6209. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6211. >他姓李。</foreignphrase></para>
  6212. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6213. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6214. </entry>
  6215. </row>
  6216. <row>
  6217. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  6218. <entry>
  6219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6220. Wáng.</foreignphrase></para>
  6221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6222. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6223. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6224. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6225. </entry>
  6226. <entry>
  6227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6228. shénme?</foreignphrase></para>
  6229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6230. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6231. <para>What is his surname?</para>
  6232. </entry>
  6233. <entry>
  6234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6235. Wáng.</foreignphrase></para>
  6236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6237. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6238. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6239. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6240. </entry>
  6241. </row>
  6242. </tbody>
  6243. </tgroup>
  6244. </informaltable>
  6245. </section>
  6246. <?custom-pagebreak?>
  6247. <section>
  6248. <title>Transformation drill</title>
  6249. <informaltable frame="all">
  6250. <tgroup cols="4">
  6251. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6252. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6253. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6254. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.3*"/>
  6255. <tbody>
  6256. <row>
  6257. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  6258. <entry>
  6259. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  6260. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  6261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6262. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  6263. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6264. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  6265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6266. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  6267. </entry>
  6268. <entry>
  6269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  6270. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6272. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  6273. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6274. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  6275. name?</para>
  6276. </entry>
  6277. <entry>
  6278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6279. >Dànián.</foreignphrase></para>
  6280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6281. >大年。</foreignphrase></para>
  6282. </entry>
  6283. </row>
  6284. <row>
  6285. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  6286. <entry>
  6287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  6288. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6290. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  6291. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6292. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6293. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6294. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  6295. </entry>
  6296. <entry>
  6297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  6298. shénme?</foreignphrase></para>
  6299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6300. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  6301. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6302. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6303. </entry>
  6304. <entry>
  6305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6306. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6308. >美玲。</foreignphrase></para>
  6309. </entry>
  6310. </row>
  6311. <row>
  6312. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  6313. <entry>
  6314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  6315. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6317. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  6318. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6319. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6320. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6321. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  6322. </entry>
  6323. <entry>
  6324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  6325. shénme?</foreignphrase></para>
  6326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6327. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  6328. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6329. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6330. </entry>
  6331. <entry>
  6332. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6333. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6335. >世英。</foreignphrase></para>
  6336. </entry>
  6337. </row>
  6338. <row>
  6339. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  6340. <entry>
  6341. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  6342. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6344. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6345. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6346. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  6347. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6348. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6349. </entry>
  6350. <entry>
  6351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  6352. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6354. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  6355. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6356. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  6357. name?</para>
  6358. </entry>
  6359. <entry>
  6360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6361. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6363. >宝兰。</foreignphrase></para>
  6364. </entry>
  6365. </row>
  6366. <row>
  6367. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  6368. <entry>
  6369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  6370. Déxián.</foreignphrase></para>
  6371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6372. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  6373. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6374. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  6375. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6376. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6377. </entry>
  6378. <entry>
  6379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  6380. shénme?</foreignphrase></para>
  6381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6382. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  6383. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6384. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  6385. name?</para>
  6386. </entry>
  6387. <entry>
  6388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6389. >Déxián.</foreignphrase></para>
  6390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6391. >德贤。</foreignphrase></para>
  6392. </entry>
  6393. </row>
  6394. <row>
  6395. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  6396. <entry>
  6397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6398. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6400. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6401. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6402. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  6403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6404. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6405. </entry>
  6406. <entry>
  6407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6408. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6410. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  6411. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6412. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  6413. name?</para>
  6414. </entry>
  6415. <entry>
  6416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6417. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  6418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6419. >蕙然。</foreignphrase></para>
  6420. </entry>
  6421. </row>
  6422. <row>
  6423. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  6424. <entry>
  6425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6426. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6428. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  6429. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6430. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  6431. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6432. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  6433. </entry>
  6434. <entry>
  6435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6436. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6438. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  6439. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6440. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  6441. name?</para>
  6442. </entry>
  6443. <entry>
  6444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6445. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6447. >振汉。</foreignphrase></para>
  6448. </entry>
  6449. </row>
  6450. </tbody>
  6451. </tgroup>
  6452. </informaltable>
  6453. </section>
  6454. <?custom-pagebreak?>
  6455. <section>
  6456. <title>Combination drill</title>
  6457. <informaltable frame="all">
  6458. <tgroup cols="3">
  6459. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6460. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6461. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6462. <tbody>
  6463. <row>
  6464. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  6465. <entry>
  6466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6467. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6469. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6470. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6471. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6472. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6473. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6474. </entry>
  6475. <entry>
  6476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6477. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6479. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6480. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6481. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6482. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6483. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6484. </entry>
  6485. </row>
  6486. <row>
  6487. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  6488. <entry>
  6489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  6490. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6492. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  6493. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6494. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6495. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6496. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6497. </entry>
  6498. <entry>
  6499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  6500. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6502. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  6503. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6504. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6505. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6506. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6507. </entry>
  6508. </row>
  6509. <row>
  6510. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  6511. <entry>
  6512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  6513. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6514. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6515. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6516. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6517. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6518. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6519. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6520. </entry>
  6521. <entry>
  6522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  6523. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6524. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6525. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6526. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6527. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6528. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6529. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6530. </entry>
  6531. </row>
  6532. <row>
  6533. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  6534. <entry>
  6535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  6536. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6538. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  6539. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6540. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6541. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6542. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6543. </entry>
  6544. <entry>
  6545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  6546. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6548. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  6549. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6550. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6551. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6552. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6553. </entry>
  6554. </row>
  6555. <row>
  6556. <entry align="center" valign="middle">5.</entry>
  6557. <entry>
  6558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  6559. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6561. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6562. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6563. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6564. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6565. </entry>
  6566. <entry>
  6567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  6568. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6570. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6571. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6572. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6573. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6574. </entry>
  6575. </row>
  6576. <row>
  6577. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  6578. <entry>
  6579. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  6580. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6582. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6583. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6584. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6585. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6586. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6587. </entry>
  6588. <entry>
  6589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  6590. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6592. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6593. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6594. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6596. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6597. </entry>
  6598. </row>
  6599. <row>
  6600. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  6601. <entry>
  6602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6603. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6605. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6606. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6607. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6609. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6610. </entry>
  6611. <entry>
  6612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6613. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6615. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6616. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6617. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6618. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6619. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6620. </entry>
  6621. </row>
  6622. </tbody>
  6623. </tgroup>
  6624. </informaltable>
  6625. </section>
  6626. </section>
  6627. </section>
  6628. <?custom-pagebreak?>
  6629. <section>
  6630. <title>Unit 3</title>
  6631. <section>
  6632. <title>Introduction</title>
  6633. <section>
  6634. <title>Topics covered in this unit</title>
  6635. <orderedlist>
  6636. <listitem>
  6637. <para>Nationality.</para>
  6638. </listitem>
  6639. <listitem>
  6640. <para>Home state, province, and city.</para>
  6641. </listitem>
  6642. </orderedlist>
  6643. </section>
  6644. <section>
  6645. <title>Prerequisites to the unit</title>
  6646. <orderedlist>
  6647. <listitem>
  6648. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  6649. Pronunciation and Romanization.)</para>
  6650. </listitem>
  6651. <listitem>
  6652. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  6653. numbers from 1 to 10. </para>
  6654. </listitem>
  6655. </orderedlist>
  6656. </section>
  6657. <section>
  6658. <title>Material you will need</title>
  6659. <para>
  6660. <orderedlist>
  6661. <listitem>
  6662. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  6663. Notes.</para>
  6664. </listitem>
  6665. <listitem>
  6666. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  6667. </listitem>
  6668. <listitem>
  6669. <para>The 3D-1 tape.</para>
  6670. </listitem>
  6671. </orderedlist>
  6672. </para>
  6673. </section>
  6674. </section>
  6675. <?custom-pagebreak?>
  6676. <section>
  6677. <title>References</title>
  6678. <section>
  6679. <title>Reference List</title>
  6680. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6681. <tgroup cols="5">
  6682. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6683. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6684. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  6685. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  6686. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  6687. <tbody>
  6688. <row>
  6689. <entry>1.</entry>
  6690. <entry>A:</entry>
  6691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6692. ma?</foreignphrase></entry>
  6693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6694. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6695. <entry>Are you American?</entry>
  6696. </row>
  6697. <row>
  6698. <entry></entry>
  6699. <entry>B:</entry>
  6700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6701. rén.</foreignphrase></entry>
  6702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6703. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6704. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6705. </row>
  6706. <row>
  6707. <entry></entry>
  6708. <entry></entry>
  6709. <entry></entry>
  6710. <entry></entry>
  6711. <entry></entry>
  6712. </row>
  6713. <row>
  6714. <entry>2.</entry>
  6715. <entry>A:</entry>
  6716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6717. ma?</foreignphrase></entry>
  6718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6719. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6720. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6721. </row>
  6722. <row>
  6723. <entry></entry>
  6724. <entry>B:</entry>
  6725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  6726. rén.</foreignphrase></entry>
  6727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6728. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  6729. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  6730. </row>
  6731. <row>
  6732. <entry></entry>
  6733. <entry></entry>
  6734. <entry></entry>
  6735. <entry></entry>
  6736. <entry></entry>
  6737. </row>
  6738. <row>
  6739. <entry>3.</entry>
  6740. <entry>A:</entry>
  6741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  6742. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  6743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  6744. ?</foreignphrase></entry>
  6745. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6746. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  6747. </row>
  6748. <row>
  6749. <entry></entry>
  6750. <entry>B:</entry>
  6751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  6752. rén.</foreignphrase></entry>
  6753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6754. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  6755. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  6756. </row>
  6757. <row>
  6758. <entry></entry>
  6759. <entry></entry>
  6760. <entry></entry>
  6761. <entry></entry>
  6762. <entry></entry>
  6763. </row>
  6764. <row>
  6765. <entry>4.</entry>
  6766. <entry>A:</entry>
  6767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6768. ma?</foreignphrase></entry>
  6769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6770. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6771. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6772. </row>
  6773. <row>
  6774. <entry></entry>
  6775. <entry>B:</entry>
  6776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  6777. shì.</foreignphrase></entry>
  6778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6779. >不是。</foreignphrase></entry>
  6780. <entry>No.</entry>
  6781. </row>
  6782. <row>
  6783. <entry></entry>
  6784. <entry>A:</entry>
  6785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6786. ma?</foreignphrase></entry>
  6787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6788. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6789. <entry>Are you American?</entry>
  6790. </row>
  6791. <row>
  6792. <entry></entry>
  6793. <entry>B:</entry>
  6794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6795. >Shì.</foreignphrase></entry>
  6796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  6797. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  6798. </row>
  6799. <row>
  6800. <entry></entry>
  6801. <entry></entry>
  6802. <entry></entry>
  6803. <entry></entry>
  6804. <entry></entry>
  6805. </row>
  6806. <row>
  6807. <entry>5.</entry>
  6808. <entry>A:</entry>
  6809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  6810. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  6811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6812. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6813. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6814. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  6815. </row>
  6816. <row>
  6817. <entry></entry>
  6818. <entry>B:</entry>
  6819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  6820. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  6821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6822. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  6823. <entry>No, she is not an American.</entry>
  6824. </row>
  6825. <row>
  6826. <entry></entry>
  6827. <entry>A:</entry>
  6828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  6829. ma?</foreignphrase></entry>
  6830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6831. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6832. <entry>Is she Chinese?</entry>
  6833. </row>
  6834. <row>
  6835. <entry></entry>
  6836. <entry>B:</entry>
  6837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  6838. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  6839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  6840. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  6841. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  6842. </row>
  6843. <row>
  6844. <entry></entry>
  6845. <entry></entry>
  6846. <entry></entry>
  6847. <entry></entry>
  6848. <entry></entry>
  6849. </row>
  6850. <row>
  6851. <entry>6.</entry>
  6852. <entry>A:</entry>
  6853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  6854. rén?</foreignphrase></entry>
  6855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6856. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6857. <entry>What is your nationality?</entry>
  6858. </row>
  6859. <row>
  6860. <entry></entry>
  6861. <entry>B:</entry>
  6862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6863. rén.</foreignphrase></entry>
  6864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6865. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6866. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6867. </row>
  6868. <row>
  6869. <entry></entry>
  6870. <entry></entry>
  6871. <entry></entry>
  6872. <entry></entry>
  6873. <entry></entry>
  6874. </row>
  6875. <row>
  6876. <entry>7.</entry>
  6877. <entry>A:</entry>
  6878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  6879. rén?</foreignphrase></entry>
  6880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6881. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6882. <entry>What is his nationality?</entry>
  6883. </row>
  6884. <row>
  6885. <entry></entry>
  6886. <entry>B:</entry>
  6887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  6888. rén.</foreignphrase></entry>
  6889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6890. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  6891. <entry>He is English.</entry>
  6892. </row>
  6893. <row>
  6894. <entry></entry>
  6895. <entry></entry>
  6896. <entry></entry>
  6897. <entry></entry>
  6898. <entry></entry>
  6899. </row>
  6900. <row>
  6901. <entry>8.</entry>
  6902. <entry>A:</entry>
  6903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6904. rén?</foreignphrase></entry>
  6905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6906. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6907. <entry>Where are you from?</entry>
  6908. </row>
  6909. <row>
  6910. <entry></entry>
  6911. <entry>B:</entry>
  6912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  6913. rén.</foreignphrase></entry>
  6914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6915. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  6916. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6917. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  6918. </row>
  6919. <row>
  6920. <entry></entry>
  6921. <entry></entry>
  6922. <entry></entry>
  6923. <entry></entry>
  6924. <entry></entry>
  6925. </row>
  6926. <row>
  6927. <entry>9.</entry>
  6928. <entry>A:</entry>
  6929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  6930. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  6931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6932. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  6933. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  6934. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  6935. </row>
  6936. <row>
  6937. <entry></entry>
  6938. <entry></entry>
  6939. <entry></entry>
  6940. <entry></entry>
  6941. <entry></entry>
  6942. </row>
  6943. <row>
  6944. <entry>10.</entry>
  6945. <entry>A:</entry>
  6946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  6947. rén?</foreignphrase></entry>
  6948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6949. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6950. <entry>Where is he from?</entry>
  6951. </row>
  6952. <row>
  6953. <entry></entry>
  6954. <entry>B:</entry>
  6955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  6956. rén.</foreignphrase></entry>
  6957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6958. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  6959. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6960. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  6961. </row>
  6962. <row>
  6963. <entry></entry>
  6964. <entry></entry>
  6965. <entry></entry>
  6966. <entry></entry>
  6967. <entry></entry>
  6968. </row>
  6969. <row>
  6970. <entry>11.</entry>
  6971. <entry>A:</entry>
  6972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6973. rén?</foreignphrase></entry>
  6974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6975. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6976. <entry>Where are you from?</entry>
  6977. </row>
  6978. <row>
  6979. <entry></entry>
  6980. <entry>B:</entry>
  6981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  6982. rén.</foreignphrase></entry>
  6983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6984. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  6985. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  6986. </row>
  6987. <row>
  6988. <entry></entry>
  6989. <entry></entry>
  6990. <entry></entry>
  6991. <entry></entry>
  6992. <entry></entry>
  6993. </row>
  6994. <row>
  6995. <entry>12.</entry>
  6996. <entry>A:</entry>
  6997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  6998. ma?</foreignphrase></entry>
  6999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7000. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7001. <entry>Are you an American?</entry>
  7002. </row>
  7003. <row>
  7004. <entry></entry>
  7005. <entry>B:</entry>
  7006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7007. rén?</foreignphrase></entry>
  7008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7009. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7010. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7011. </row>
  7012. <row>
  7013. <entry></entry>
  7014. <entry>A:</entry>
  7015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7016. rén?</foreignphrase></entry>
  7017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7018. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7019. <entry>Where are you from?</entry>
  7020. </row>
  7021. </tbody>
  7022. </tgroup>
  7023. </informaltable>
  7024. </section>
  7025. <?custom-pagebreak?>
  7026. <section>
  7027. <title>Vocabulary</title>
  7028. <informaltable frame="all">
  7029. <tgroup cols="3">
  7030. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7031. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7032. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7033. <tbody>
  7034. <row>
  7035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  7036. Éguó</foreignphrase></entry>
  7037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7038. <entry>Russia</entry>
  7039. </row>
  7040. <row>
  7041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7042. >-de</foreignphrase></entry>
  7043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  7044. <entry>possessive marker</entry>
  7045. </row>
  7046. <row>
  7047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7048. >Déguó</foreignphrase></entry>
  7049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7050. <entry>Germany</entry>
  7051. </row>
  7052. <row>
  7053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  7054. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  7055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  7056. <entry>France</entry>
  7057. </row>
  7058. <row>
  7059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7060. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  7061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  7062. <entry>California</entry>
  7063. </row>
  7064. <row>
  7065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7066. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  7067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  7068. <entry>America, United States</entry>
  7069. </row>
  7070. <row>
  7071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7072. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  7074. <entry>where?</entry>
  7075. </row>
  7076. <row>
  7077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7078. >něi-</foreignphrase></entry>
  7079. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  7080. <entry>which?</entry>
  7081. </row>
  7082. <row>
  7083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7084. >něiguó</foreignphrase></entry>
  7085. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  7086. <entry>which country?</entry>
  7087. </row>
  7088. <row>
  7089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7090. >rén</foreignphrase></entry>
  7091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  7092. <entry>person</entry>
  7093. </row>
  7094. <row>
  7095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7096. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  7097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  7098. <entry>Japan</entry>
  7099. </row>
  7100. <row>
  7101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7102. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  7103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  7104. <entry>a province name</entry>
  7105. </row>
  7106. <row>
  7107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7108. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  7109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  7110. <entry>a city name</entry>
  7111. </row>
  7112. <row>
  7113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7114. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  7115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  7116. <entry>England</entry>
  7117. </row>
  7118. <row>
  7119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7120. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  7121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  7122. <entry>China</entry>
  7123. </row>
  7124. </tbody>
  7125. </tgroup>
  7126. </informaltable>
  7127. <figure pgwide="1">
  7128. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  7129. <mediaobject>
  7130. <imageobject>
  7131. <imagedata
  7132. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  7133. />
  7134. </imageobject>
  7135. </mediaobject>
  7136. </figure>
  7137. </section>
  7138. <?custom-pagebreak?>
  7139. <section>
  7140. <title>Reference Notes</title>
  7141. <section>
  7142. <title>Notes on № 1-3</title>
  7143. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7144. <tgroup cols="5">
  7145. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7146. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7147. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7148. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7149. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7150. <tbody>
  7151. <row>
  7152. <entry>1.</entry>
  7153. <entry>A:</entry>
  7154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7155. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7157. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7158. <entry>Are you American?</entry>
  7159. </row>
  7160. <row>
  7161. <entry></entry>
  7162. <entry>B:</entry>
  7163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7164. rén.</foreignphrase></entry>
  7165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7166. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7167. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7168. </row>
  7169. <row>
  7170. <entry></entry>
  7171. <entry></entry>
  7172. <entry></entry>
  7173. <entry></entry>
  7174. <entry></entry>
  7175. </row>
  7176. <row>
  7177. <entry>2.</entry>
  7178. <entry>A:</entry>
  7179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7180. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7182. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7183. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7184. </row>
  7185. <row>
  7186. <entry></entry>
  7187. <entry>B:</entry>
  7188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7189. rén.</foreignphrase></entry>
  7190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7191. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7192. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7193. </row>
  7194. <row>
  7195. <entry></entry>
  7196. <entry></entry>
  7197. <entry></entry>
  7198. <entry></entry>
  7199. <entry></entry>
  7200. </row>
  7201. <row>
  7202. <entry>3.</entry>
  7203. <entry>A:</entry>
  7204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  7205. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7206. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7207. ?</foreignphrase></entry>
  7208. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7209. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7210. </row>
  7211. <row>
  7212. <entry></entry>
  7213. <entry>B:</entry>
  7214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  7215. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7217. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7218. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7219. </row>
  7220. </tbody>
  7221. </tgroup>
  7222. </informaltable>
  7223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  7224. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7225. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  7226. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  7227. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  7228. <para>
  7229. <informaltable frame="all">
  7230. <tgroup cols="3">
  7231. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7232. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7233. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7234. <tbody>
  7235. <row>
  7236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7237. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  7238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7239. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  7240. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  7241. </row>
  7242. <row>
  7243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7244. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7246. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7247. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  7248. </row>
  7249. <row>
  7250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7251. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  7252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7253. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7254. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7255. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  7256. phrase)</entry>
  7257. </row>
  7258. </tbody>
  7259. </tgroup>
  7260. </informaltable>
  7261. </para>
  7262. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7263. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  7264. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  7265. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  7266. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  7267. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7268. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  7269. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  7270. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  7271. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  7272. </section>
  7273. <section>
  7274. <title>Notes on № 4-5 </title>
  7275. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7276. <tgroup cols="5">
  7277. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7278. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7279. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7280. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7281. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7282. <tbody>
  7283. <row>
  7284. <entry>4.</entry>
  7285. <entry>A:</entry>
  7286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7287. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7289. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7290. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7291. </row>
  7292. <row>
  7293. <entry></entry>
  7294. <entry>B:</entry>
  7295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7296. shì.</foreignphrase></entry>
  7297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7298. >不是。</foreignphrase></entry>
  7299. <entry>No.</entry>
  7300. </row>
  7301. <row>
  7302. <entry></entry>
  7303. <entry>A:</entry>
  7304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7305. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7307. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7308. <entry>Are you American?</entry>
  7309. </row>
  7310. <row>
  7311. <entry></entry>
  7312. <entry>B:</entry>
  7313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7314. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7316. >是。</foreignphrase></entry>
  7317. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7318. </row>
  7319. <row>
  7320. <entry></entry>
  7321. <entry></entry>
  7322. <entry></entry>
  7323. <entry></entry>
  7324. <entry></entry>
  7325. </row>
  7326. <row>
  7327. <entry>5.</entry>
  7328. <entry>A:</entry>
  7329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7330. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7332. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7333. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7334. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7335. </row>
  7336. <row>
  7337. <entry></entry>
  7338. <entry>B:</entry>
  7339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  7340. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7342. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7343. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7344. </row>
  7345. <row>
  7346. <entry></entry>
  7347. <entry>A:</entry>
  7348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  7349. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7351. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7352. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7353. </row>
  7354. <row>
  7355. <entry></entry>
  7356. <entry>B:</entry>
  7357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7358. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7360. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7361. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7362. </row>
  7363. </tbody>
  7364. </tgroup>
  7365. </informaltable>
  7366. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7367. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  7368. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  7369. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  7370. of the longer answer. </para>
  7371. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  7372. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  7373. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  7374. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7375. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  7376. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  7377. </section>
  7378. <?custom-pagebreak?>
  7379. <section>
  7380. <title>Notes on № 6-7</title>
  7381. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7382. <tgroup cols="5">
  7383. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7384. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7385. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7386. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7387. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7388. <tbody>
  7389. <row>
  7390. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  7391. <entry>A:</entry>
  7392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7393. rén?</foreignphrase></entry>
  7394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7395. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7396. <entry>What is your nationality?</entry>
  7397. </row>
  7398. <row>
  7399. <entry></entry>
  7400. <entry>B:</entry>
  7401. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7402. rén.</foreignphrase></entry>
  7403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7404. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7405. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7406. </row>
  7407. <row>
  7408. <entry></entry>
  7409. <entry></entry>
  7410. <entry></entry>
  7411. <entry></entry>
  7412. <entry></entry>
  7413. </row>
  7414. <row>
  7415. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  7416. <entry>A:</entry>
  7417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7418. rén?</foreignphrase></entry>
  7419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7420. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7421. <entry>What is his nationality?</entry>
  7422. </row>
  7423. <row>
  7424. <entry></entry>
  7425. <entry>B:</entry>
  7426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7427. rén.</foreignphrase></entry>
  7428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7429. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7430. <entry>He is English.</entry>
  7431. </row>
  7432. </tbody>
  7433. </tgroup>
  7434. </informaltable>
  7435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  7436. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  7437. not a free word.</para>
  7438. <informaltable frame="all">
  7439. <tgroup cols="3">
  7440. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7441. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7442. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7443. <tbody>
  7444. <row>
  7445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7446. >něi</foreignphrase>-</entry>
  7447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  7448. </foreignphrase></entry>
  7449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7450. >rén</foreignphrase></entry>
  7451. </row>
  7452. <row>
  7453. <entry>which</entry>
  7454. <entry>country</entry>
  7455. <entry>person</entry>
  7456. </row>
  7457. </tbody>
  7458. </tgroup>
  7459. </informaltable>
  7460. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7461. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  7462. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  7463. rising tone.</para>
  7464. </section>
  7465. <section>
  7466. <title>Notes on № 8-11</title>
  7467. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7468. <tgroup cols="5">
  7469. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7470. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7471. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7472. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7473. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7474. <tbody>
  7475. <row>
  7476. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  7477. <entry>A:</entry>
  7478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7479. rén?</foreignphrase></entry>
  7480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7481. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7482. <entry>Where are you from?</entry>
  7483. </row>
  7484. <row>
  7485. <entry></entry>
  7486. <entry>B:</entry>
  7487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7488. rén.</foreignphrase></entry>
  7489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7490. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7491. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7492. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7493. </row>
  7494. <row>
  7495. <entry></entry>
  7496. <entry></entry>
  7497. <entry></entry>
  7498. <entry></entry>
  7499. <entry></entry>
  7500. </row>
  7501. <row>
  7502. <entry align="center" valign="middle">9.</entry>
  7503. <entry>A:</entry>
  7504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7505. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7507. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  7508. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7509. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7510. </row>
  7511. <row>
  7512. <entry></entry>
  7513. <entry></entry>
  7514. <entry></entry>
  7515. <entry></entry>
  7516. <entry></entry>
  7517. </row>
  7518. <row>
  7519. <entry align="center" valign="middle">10.</entry>
  7520. <entry>A:</entry>
  7521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7522. rén?</foreignphrase></entry>
  7523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7524. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7525. <entry>Where is he from?</entry>
  7526. </row>
  7527. <row>
  7528. <entry></entry>
  7529. <entry>B:</entry>
  7530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7531. rén.</foreignphrase></entry>
  7532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7533. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7534. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7535. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7536. </row>
  7537. <row>
  7538. <entry></entry>
  7539. <entry></entry>
  7540. <entry></entry>
  7541. <entry></entry>
  7542. <entry></entry>
  7543. </row>
  7544. <row>
  7545. <entry align="center" valign="middle">11.</entry>
  7546. <entry>A:</entry>
  7547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7548. rén?</foreignphrase></entry>
  7549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7550. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7551. <entry>Where are you from?</entry>
  7552. </row>
  7553. <row>
  7554. <entry></entry>
  7555. <entry>B:</entry>
  7556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7557. rén.</foreignphrase></entry>
  7558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7559. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7560. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7561. </row>
  7562. </tbody>
  7563. </tgroup>
  7564. </informaltable>
  7565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  7566. question word " where." The syllable <foreignphrase
  7567. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  7568. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  7569. <informaltable frame="all">
  7570. <tgroup cols="3">
  7571. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7572. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7573. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7574. <tbody>
  7575. <row>
  7576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7577. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7578. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7579. </foreignphrase></entry>
  7580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7581. >rén</foreignphrase></entry>
  7582. </row>
  7583. <row>
  7584. <entry>where </entry>
  7585. <entry>'s</entry>
  7586. <entry>person</entry>
  7587. </row>
  7588. </tbody>
  7589. </tgroup>
  7590. </informaltable>
  7591. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  7592. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  7593. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  7594. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  7595. tape gives the following example of -<foreignphrase
  7596. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  7597. English possessive ending -'s:</para>
  7598. <informaltable frame="all">
  7599. <tgroup cols="3">
  7600. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7601. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7602. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7603. <tbody>
  7604. <row>
  7605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7606. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7607. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7608. </foreignphrase></entry>
  7609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  7610. </foreignphrase></entry>
  7611. </row>
  7612. <row>
  7613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7614. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7615. <entry>'s</entry>
  7616. <entry>husband</entry>
  7617. </row>
  7618. </tbody>
  7619. </tgroup>
  7620. </informaltable>
  7621. </section>
  7622. <section>
  7623. <title>Notes on № 12</title>
  7624. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7625. <tgroup cols="5">
  7626. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7627. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7628. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7629. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7630. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7631. <tbody>
  7632. <row>
  7633. <entry align="center" valign="middle">12.</entry>
  7634. <entry>A:</entry>
  7635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  7636. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7638. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7639. <entry>Are you an American?</entry>
  7640. </row>
  7641. <row>
  7642. <entry></entry>
  7643. <entry>B:</entry>
  7644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7645. rén?</foreignphrase></entry>
  7646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7647. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7648. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7649. </row>
  7650. <row>
  7651. <entry></entry>
  7652. <entry>A:</entry>
  7653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7654. rén?</foreignphrase></entry>
  7655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7656. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7657. <entry>Where are you from?</entry>
  7658. </row>
  7659. </tbody>
  7660. </tgroup>
  7661. </informaltable>
  7662. </section>
  7663. </section>
  7664. <?custom-pagebreak?>
  7665. </section>
  7666. <section>
  7667. <title>Drills</title>
  7668. <section>
  7669. <title>Response Drill</title>
  7670. <informaltable frame="all">
  7671. <tgroup cols="3">
  7672. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7673. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7674. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7675. <tbody>
  7676. <row>
  7677. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  7678. <entry>
  7679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7680. rén ma?</foreignphrase></para>
  7681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7682. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7683. <para>Is he Chinese?</para>
  7684. </entry>
  7685. <entry>
  7686. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7687. rén.</foreignphrase></para>
  7688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7689. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  7690. <para> He is Chinese.</para>
  7691. </entry>
  7692. </row>
  7693. <row>
  7694. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  7695. <entry>
  7696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7697. ma?</foreignphrase></para>
  7698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7699. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7700. <para>Is he Japanese?</para>
  7701. </entry>
  7702. <entry>
  7703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  7704. rén.</foreignphrase></para>
  7705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7706. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  7707. <para> He is Japanese.</para>
  7708. </entry>
  7709. </row>
  7710. <row>
  7711. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  7712. <entry>
  7713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7714. rén ma?</foreignphrase></para>
  7715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7716. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7717. <para>Is he Chinese?</para>
  7718. </entry>
  7719. <entry>
  7720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7721. rén.</foreignphrase></para>
  7722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7723. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  7724. <para> He is Chinese.</para>
  7725. </entry>
  7726. </row>
  7727. <row>
  7728. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  7729. <entry>
  7730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7731. rén ma?</foreignphrase></para>
  7732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7733. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7734. <para>Is he American?</para>
  7735. </entry>
  7736. <entry>
  7737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  7738. rén.</foreignphrase></para>
  7739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7740. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  7741. <para>He is American.</para>
  7742. </entry>
  7743. </row>
  7744. <row>
  7745. <entry>5.</entry>
  7746. <entry>
  7747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  7748. ma?</foreignphrase></para>
  7749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7750. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  7751. <para>Is he German.</para>
  7752. </entry>
  7753. <entry>
  7754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  7755. rén.</foreignphrase></para>
  7756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7757. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  7758. <para> He is German.</para>
  7759. </entry>
  7760. </row>
  7761. <row>
  7762. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  7763. <entry>
  7764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7765. rén ma?</foreignphrase></para>
  7766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7767. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7768. <para>Is he Canadian?</para>
  7769. </entry>
  7770. <entry>
  7771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  7772. rén.</foreignphrase></para>
  7773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7774. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7775. <para> He is Canadian.</para>
  7776. </entry>
  7777. </row>
  7778. <row>
  7779. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  7780. <entry>
  7781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  7782. ma?</foreignphrase></para>
  7783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7784. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7785. <para>Is he French.</para>
  7786. </entry>
  7787. <entry>
  7788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  7789. rén.</foreignphrase></para>
  7790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7791. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  7792. <para> He is French.</para>
  7793. </entry>
  7794. </row>
  7795. </tbody>
  7796. </tgroup>
  7797. </informaltable>
  7798. </section>
  7799. <?custom-pagebreak?>
  7800. <section>
  7801. <title>Response Drill</title>
  7802. <informaltable frame="all">
  7803. <tgroup cols="4">
  7804. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7805. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  7806. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  7807. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7808. <tbody>
  7809. <row>
  7810. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  7811. <entry>
  7812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7813. rén ma?</foreignphrase></para>
  7814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7815. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7816. <para>Is he Canadian?</para>
  7817. </entry>
  7818. <entry>
  7819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7820. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  7821. <para>England</para>
  7822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7823. >英国</foreignphrase></para>
  7824. </entry>
  7825. <entry>
  7826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7827. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  7828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7829. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7830. <para> He s not Canadian. He is English.</para>
  7831. </entry>
  7832. </row>
  7833. <row>
  7834. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  7835. <entry>
  7836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7837. ma?</foreignphrase></para>
  7838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7839. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7840. <para>Is he Japanese?</para>
  7841. </entry>
  7842. <entry>
  7843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7844. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7845. <para>China</para>
  7846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7847. >中国</foreignphrase></para>
  7848. </entry>
  7849. <entry>
  7850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  7851. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7853. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7854. <para> He s not Japanese. He is Chinese.</para>
  7855. </entry>
  7856. </row>
  7857. <row>
  7858. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  7859. <entry>
  7860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7861. rén ma?</foreignphrase></para>
  7862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7863. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  7864. <para>Is he English?</para>
  7865. </entry>
  7866. <entry>
  7867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7868. >Měiguó</foreignphrase></para>
  7869. <para>America</para>
  7870. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7871. >美国</foreignphrase></para>
  7872. </entry>
  7873. <entry>
  7874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7875. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  7876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7877. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  7878. <para> He s not English. He is American.</para>
  7879. </entry>
  7880. </row>
  7881. <row>
  7882. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  7883. <entry>
  7884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7885. rén ma?</foreignphrase></para>
  7886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7887. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7888. <para>Is he American?</para>
  7889. </entry>
  7890. <entry>
  7891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7892. Jiānádà</foreignphrase></para>
  7893. <para>Canada</para>
  7894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7895. >加拿大</foreignphrase></para>
  7896. </entry>
  7897. <entry>
  7898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7899. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  7900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7901. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7902. <para> He s not American. He is Canadian.</para>
  7903. </entry>
  7904. </row>
  7905. <row>
  7906. <entry>5.</entry>
  7907. <entry>
  7908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì èguó rén
  7909. ma?</foreignphrase></para>
  7910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7911. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  7912. <para>Is he Russian?</para>
  7913. </entry>
  7914. <entry>
  7915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7916. Déguó</foreignphrase></para>
  7917. <para>Germany</para>
  7918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7919. >德国</foreignphrase></para>
  7920. </entry>
  7921. <entry>
  7922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  7923. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  7924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7925. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  7926. <para> He s not Russian. He is German .</para>
  7927. </entry>
  7928. </row>
  7929. <row>
  7930. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  7931. <entry>
  7932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  7933. rén ma?</foreignphrase></para>
  7934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7935. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  7936. <para>Is he Vietnamese?</para>
  7937. </entry>
  7938. <entry>
  7939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7940. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7941. <para>China</para>
  7942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7943. >中国</foreignphrase></para>
  7944. </entry>
  7945. <entry>
  7946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7947. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7949. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7950. <para> He s not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  7951. </entry>
  7952. </row>
  7953. <row>
  7954. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  7955. <entry>
  7956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  7957. ma?</foreignphrase></para>
  7958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7959. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7960. <para>Is he French?</para>
  7961. </entry>
  7962. <entry>
  7963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7964. Yīngguó</foreignphrase></para>
  7965. <para>England</para>
  7966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7967. >英国</foreignphrase></para>
  7968. </entry>
  7969. <entry>
  7970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  7971. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  7972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7973. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7974. <para> He s not French. He is English.</para>
  7975. </entry>
  7976. </row>
  7977. </tbody>
  7978. </tgroup>
  7979. </informaltable>
  7980. </section>
  7981. <?custom-pagebreak?>
  7982. <section>
  7983. <title>Response Drill</title>
  7984. <informaltable frame="all">
  7985. <tgroup cols="4">
  7986. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7987. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7988. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  7989. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7990. <tbody>
  7991. <row>
  7992. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  7993. <entry>
  7994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  7995. rén?</foreignphrase></para>
  7996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7997. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  7998. <para>What is his nationality?</para>
  7999. </entry>
  8000. <entry>
  8001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8002. >Fàguó</foreignphrase></para>
  8003. <para>France</para>
  8004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8005. >法国</foreignphrase></para>
  8006. </entry>
  8007. <entry>
  8008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  8009. rén.</foreignphrase></para>
  8010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8011. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8012. <para> He is French.</para>
  8013. </entry>
  8014. </row>
  8015. <row>
  8016. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8017. <entry>
  8018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8019. rén?</foreignphrase></para>
  8020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8021. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8022. <para>What is his nationality?</para>
  8023. </entry>
  8024. <entry>
  8025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8026. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8027. <para>China</para>
  8028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8029. >中国</foreignphrase></para>
  8030. </entry>
  8031. <entry>
  8032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8033. rén.</foreignphrase></para>
  8034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8035. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8036. <para> He is Chinese.</para>
  8037. </entry>
  8038. </row>
  8039. <row>
  8040. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8041. <entry>
  8042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8043. rén?</foreignphrase></para>
  8044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8045. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8046. <para>What is his nationality?</para>
  8047. </entry>
  8048. <entry>
  8049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8050. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8051. <para>America</para>
  8052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8053. >美国</foreignphrase></para>
  8054. </entry>
  8055. <entry>
  8056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8057. rén.</foreignphrase></para>
  8058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8059. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  8060. <para> He is American.</para>
  8061. </entry>
  8062. </row>
  8063. <row>
  8064. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8065. <entry>
  8066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8067. rén?</foreignphrase></para>
  8068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8069. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8070. <para>What is his nationality?</para>
  8071. </entry>
  8072. <entry>
  8073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8074. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  8075. <para>Canada</para>
  8076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8077. >加拿大</foreignphrase></para>
  8078. </entry>
  8079. <entry>
  8080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8081. rén. </foreignphrase></para>
  8082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8083. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8084. <para> He is Canadian.</para>
  8085. </entry>
  8086. </row>
  8087. <row>
  8088. <entry>5.</entry>
  8089. <entry>
  8090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8091. rén?</foreignphrase></para>
  8092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8093. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8094. <para>What is his nationality?</para>
  8095. </entry>
  8096. <entry>
  8097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8098. >Rìběn</foreignphrase></para>
  8099. <para>Japan</para>
  8100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8101. >日本</foreignphrase></para>
  8102. </entry>
  8103. <entry>
  8104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8105. rén.</foreignphrase></para>
  8106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8107. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8108. <para> He is Japanese.</para>
  8109. </entry>
  8110. </row>
  8111. <row>
  8112. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  8113. <entry>
  8114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8115. rén?</foreignphrase></para>
  8116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8117. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8118. <para>What is his nationality?</para>
  8119. </entry>
  8120. <entry>
  8121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8122. >Èguó</foreignphrase></para>
  8123. <para>Germany</para>
  8124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8125. >俄国</foreignphrase></para>
  8126. </entry>
  8127. <entry>
  8128. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  8129. rén.</foreignphrase></para>
  8130. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8131. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  8132. <para> He is Russian.</para>
  8133. </entry>
  8134. </row>
  8135. <row>
  8136. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  8137. <entry>
  8138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8139. rén?</foreignphrase></para>
  8140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8141. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8142. <para>What is his nationality?</para>
  8143. </entry>
  8144. <entry>
  8145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8146. >Déguó</foreignphrase></para>
  8147. <para>Russia</para>
  8148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8149. >德国</foreignphrase></para>
  8150. </entry>
  8151. <entry>
  8152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  8153. rén.</foreignphrase></para>
  8154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8155. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8156. <para> He is German.</para>
  8157. </entry>
  8158. </row>
  8159. </tbody>
  8160. </tgroup>
  8161. </informaltable>
  8162. </section>
  8163. <?custom-pagebreak?>
  8164. <section>
  8165. <title>Response Drill</title>
  8166. <informaltable frame="all">
  8167. <tgroup cols="4">
  8168. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8169. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8170. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  8171. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8172. <tbody>
  8173. <row>
  8174. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8175. <entry>
  8176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8177. rén?</foreignphrase></para>
  8178. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8179. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8180. <para>Where is he from?</para>
  8181. </entry>
  8182. <entry>
  8183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8184. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8186. >北京</foreignphrase></para>
  8187. </entry>
  8188. <entry>
  8189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8190. rén.</foreignphrase></para>
  8191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8192. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8193. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8194. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8195. </entry>
  8196. </row>
  8197. <row>
  8198. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8199. <entry>
  8200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8201. rén?</foreignphrase></para>
  8202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8203. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8204. <para>Where is he from?</para>
  8205. </entry>
  8206. <entry>
  8207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8208. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  8209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8210. >上海</foreignphrase></para>
  8211. </entry>
  8212. <entry>
  8213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  8214. rén.</foreignphrase></para>
  8215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8216. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  8217. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8218. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  8219. </entry>
  8220. </row>
  8221. <row>
  8222. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8223. <entry>
  8224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8225. rén?</foreignphrase></para>
  8226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8227. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8228. <para>Where is he from?</para>
  8229. </entry>
  8230. <entry>
  8231. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8232. >Chángshā</foreignphrase></para>
  8233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8234. >长沙</foreignphrase></para>
  8235. </entry>
  8236. <entry>
  8237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  8238. rén.</foreignphrase></para>
  8239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8240. 他是上沙人。</foreignphrase></para>
  8241. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8242. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  8243. </entry>
  8244. </row>
  8245. <row>
  8246. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8247. <entry>
  8248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8249. rén?</foreignphrase></para>
  8250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8251. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8252. <para>Where is he from?</para>
  8253. </entry>
  8254. <entry>
  8255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8256. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  8257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8258. >台中</foreignphrase></para>
  8259. </entry>
  8260. <entry>
  8261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  8262. rén.</foreignphrase></para>
  8263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8264. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  8265. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8266. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8267. </entry>
  8268. </row>
  8269. <row>
  8270. <entry>5.</entry>
  8271. <entry>
  8272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8273. rén?</foreignphrase></para>
  8274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8275. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8276. <para>Where is he from?</para>
  8277. </entry>
  8278. <entry>
  8279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8280. >Táiběi</foreignphrase></para>
  8281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8282. >台北</foreignphrase></para>
  8283. </entry>
  8284. <entry>
  8285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  8286. rén.</foreignphrase></para>
  8287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8288. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  8289. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8290. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8291. </entry>
  8292. </row>
  8293. <row>
  8294. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  8295. <entry>
  8296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8297. rén?</foreignphrase></para>
  8298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8299. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8300. <para>Where is he from?</para>
  8301. </entry>
  8302. <entry>
  8303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8304. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  8305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8306. >天京</foreignphrase></para>
  8307. </entry>
  8308. <entry>
  8309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  8310. rén.</foreignphrase></para>
  8311. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8312. 他是天京人。</foreignphrase></para>
  8313. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8314. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  8315. </entry>
  8316. </row>
  8317. <row>
  8318. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  8319. <entry>
  8320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8321. rén?</foreignphrase></para>
  8322. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8323. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8324. <para>Where is he from?</para>
  8325. </entry>
  8326. <entry>
  8327. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8328. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8329. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8330. >北京</foreignphrase></para>
  8331. </entry>
  8332. <entry>
  8333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8334. rén.</foreignphrase></para>
  8335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8336. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8337. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8338. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8339. </entry>
  8340. </row>
  8341. </tbody>
  8342. </tgroup>
  8343. </informaltable>
  8344. </section>
  8345. <?custom-pagebreak?>
  8346. <section>
  8347. <title>Transformation Drill</title>
  8348. <informaltable frame="all">
  8349. <tgroup cols="3">
  8350. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8351. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8352. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8353. <tbody>
  8354. <row>
  8355. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8356. <entry>
  8357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8358. rén.</foreignphrase></para>
  8359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8360. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8361. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8362. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8363. </entry>
  8364. <entry>
  8365. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8366. rén?</foreignphrase></para>
  8367. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8368. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8369. <para> Where is he from?</para>
  8370. </entry>
  8371. </row>
  8372. <row>
  8373. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8374. <entry>
  8375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8376. rén.</foreignphrase></para>
  8377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8378. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8379. <para>He is from China.</para>
  8380. </entry>
  8381. <entry>
  8382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8383. rén?</foreignphrase></para>
  8384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8385. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8386. <para> Where is he from?</para>
  8387. </entry>
  8388. </row>
  8389. <row>
  8390. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8391. <entry>
  8392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8393. ren.</foreignphrase></para>
  8394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8395. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8396. <para>He is from Canada.</para>
  8397. </entry>
  8398. <entry>
  8399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8400. rén?</foreignphrase></para>
  8401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8402. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8403. <para> Where is he from?</para>
  8404. </entry>
  8405. </row>
  8406. <row>
  8407. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8408. <entry>
  8409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8410. rén.</foreignphrase></para>
  8411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8412. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  8413. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8414. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8415. </entry>
  8416. <entry>
  8417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8418. rén?</foreignphrase></para>
  8419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8420. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8421. <para> Where is he from?</para>
  8422. </entry>
  8423. </row>
  8424. <row>
  8425. <entry>5.</entry>
  8426. <entry>
  8427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  8428. rén.</foreignphrase></para>
  8429. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8430. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  8431. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8432. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  8433. </entry>
  8434. <entry>
  8435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8436. rén?</foreignphrase></para>
  8437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8438. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8439. <para> Where is he from?</para>
  8440. </entry>
  8441. </row>
  8442. <row>
  8443. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  8444. <entry>
  8445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8446. rén.</foreignphrase></para>
  8447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8448. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  8449. <para>He is from England.</para>
  8450. </entry>
  8451. <entry>
  8452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8453. rén?</foreignphrase></para>
  8454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8455. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8456. <para> Where is he from?</para>
  8457. </entry>
  8458. </row>
  8459. <row>
  8460. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  8461. <entry>
  8462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8463. rén.</foreignphrase></para>
  8464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8465. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  8466. <para>He is from America.</para>
  8467. </entry>
  8468. <entry>
  8469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8470. rén?</foreignphrase></para>
  8471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8472. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8473. <para> Where is he from?</para>
  8474. </entry>
  8475. </row>
  8476. <row>
  8477. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  8478. <entry>
  8479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  8480. rén.</foreignphrase></para>
  8481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8482. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  8483. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8484. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8485. </entry>
  8486. <entry>
  8487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8488. rén?</foreignphrase></para>
  8489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8490. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8491. <para> Where is he from?</para>
  8492. </entry>
  8493. </row>
  8494. </tbody>
  8495. </tgroup>
  8496. </informaltable>
  8497. </section>
  8498. <?custom-pagebreak?>
  8499. <section>
  8500. <title>Transformation Drill</title>
  8501. <informaltable frame="all">
  8502. <tgroup cols="3">
  8503. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8504. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8505. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8506. <tbody>
  8507. <row>
  8508. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8509. <entry>
  8510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  8511. tàitai.</foreignphrase></para>
  8512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8513. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  8514. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8515. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8516. </entry>
  8517. <entry>
  8518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  8519. tàitai.</foreignphrase></para>
  8520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8521. 她不是太太。</foreignphrase></para>
  8522. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8523. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8524. </entry>
  8525. </row>
  8526. <row>
  8527. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8528. <entry>
  8529. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8530. Gāo.</foreignphrase></para>
  8531. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8532. >他姓局。</foreignphrase></para>
  8533. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8534. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  8535. </entry>
  8536. <entry>
  8537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8538. Gāo.</foreignphrase></para>
  8539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8540. 他不姓局。</foreignphrase></para>
  8541. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  8543. </entry>
  8544. </row>
  8545. <row>
  8546. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8547. <entry>
  8548. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8549. rén.</foreignphrase></para>
  8550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8551. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  8552. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8553. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8554. </entry>
  8555. <entry>
  8556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8557. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  8558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8559. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  8560. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8561. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8562. </entry>
  8563. </row>
  8564. <row>
  8565. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8566. <entry>
  8567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8568. Liú.</foreignphrase></para>
  8569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8570. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  8571. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8572. >Liú</foreignphrase>.</para>
  8573. </entry>
  8574. <entry>
  8575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8576. Liú.</foreignphrase></para>
  8577. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8578. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  8579. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8580. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  8581. </entry>
  8582. </row>
  8583. <row>
  8584. <entry>5.</entry>
  8585. <entry>
  8586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8587. rén.</foreignphrase></para>
  8588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8589. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  8590. <para>She is American.</para>
  8591. </entry>
  8592. <entry>
  8593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8594. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  8595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8596. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  8597. <para> She is not American.</para>
  8598. </entry>
  8599. </row>
  8600. <row>
  8601. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  8602. <entry>
  8603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8604. rén.</foreignphrase></para>
  8605. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8606. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8607. <para>She is Canadian.</para>
  8608. </entry>
  8609. <entry>
  8610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8611. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  8612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8613. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8614. <para> She is not Canadian.</para>
  8615. </entry>
  8616. </row>
  8617. </tbody>
  8618. </tgroup>
  8619. </informaltable>
  8620. </section>
  8621. <?custom-pagebreak?>
  8622. <section>
  8623. <title>Transformation Drill</title>
  8624. <informaltable frame="all">
  8625. <tgroup cols="3">
  8626. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8627. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8628. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8629. <tbody>
  8630. <row>
  8631. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8632. <entry>
  8633. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8634. Hú.</foreignphrase></para>
  8635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8636. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  8637. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8638. >Hú</foreignphrase>.</para>
  8639. </entry>
  8640. <entry>
  8641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  8642. ma?</foreignphrase></para>
  8643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8644. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  8645. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8646. >Hú</foreignphrase>?</para>
  8647. </entry>
  8648. </row>
  8649. <row>
  8650. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8651. <entry>
  8652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8653. rén.</foreignphrase></para>
  8654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8655. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8656. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8657. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8658. </entry>
  8659. <entry>
  8660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8661. rén ma?</foreignphrase></para>
  8662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8663. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  8664. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8665. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  8666. </entry>
  8667. </row>
  8668. <row>
  8669. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8670. <entry>
  8671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8672. Dànián.</foreignphrase></para>
  8673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8674. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  8675. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8676. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8677. </entry>
  8678. <entry>
  8679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  8680. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  8681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8682. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  8683. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8684. Dànián</foreignphrase>?</para>
  8685. </entry>
  8686. </row>
  8687. <row>
  8688. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8689. <entry>
  8690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8691. Lín.</foreignphrase></para>
  8692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8693. >他姓林。</foreignphrase></para>
  8694. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8695. >Lín</foreignphrase>.</para>
  8696. </entry>
  8697. <entry>
  8698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  8699. ma?</foreignphrase></para>
  8700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8701. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  8702. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8703. >Lín</foreignphrase>?</para>
  8704. </entry>
  8705. </row>
  8706. <row>
  8707. <entry>5.</entry>
  8708. <entry>
  8709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8710. rén.</foreignphrase></para>
  8711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8712. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8713. <para>She is Chinese.</para>
  8714. </entry>
  8715. <entry>
  8716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8717. rén ma?</foreignphrase></para>
  8718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8719. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  8720. <para> Is she Chinese?</para>
  8721. </entry>
  8722. </row>
  8723. </tbody>
  8724. </tgroup>
  8725. </informaltable>
  8726. </section>
  8727. <?custom-pagebreak?>
  8728. <section>
  8729. <title>Transformation Drill</title>
  8730. <informaltable frame="all">
  8731. <tgroup cols="3">
  8732. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8733. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8734. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8735. <tbody>
  8736. <row>
  8737. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8738. <entry>
  8739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8740. Zhāng.</foreignphrase></para>
  8741. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8742. >他姓张。</foreignphrase></para>
  8743. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8744. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  8745. </entry>
  8746. <entry>
  8747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  8748. shénme?</foreignphrase></para>
  8749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8750. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  8751. <para> What's his surname?</para>
  8752. </entry>
  8753. </row>
  8754. <row>
  8755. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8756. <entry>
  8757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8758. rén.</foreignphrase></para>
  8759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8760. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8761. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8762. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8763. </entry>
  8764. <entry>
  8765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8766. rén?</foreignphrase></para>
  8767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8768. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8769. <para> Where is he from?</para>
  8770. </entry>
  8771. </row>
  8772. <row>
  8773. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8774. <entry>
  8775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8776. Dànián.</foreignphrase></para>
  8777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8778. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  8779. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8780. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8781. </entry>
  8782. <entry>
  8783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8784. shéi?</foreignphrase></para>
  8785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8786. >他是谁?</foreignphrase></para>
  8787. <para> Who is he?</para>
  8788. </entry>
  8789. </row>
  8790. <row>
  8791. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  8792. <entry>
  8793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  8794. rén.</foreignphrase></para>
  8795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8796. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  8797. <para>He is Japanese.</para>
  8798. </entry>
  8799. <entry>
  8800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8801. rén?</foreignphrase></para>
  8802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8803. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8804. <para> What is his nationality?</para>
  8805. </entry>
  8806. </row>
  8807. <row>
  8808. <entry>5.</entry>
  8809. <entry>
  8810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8811. rén.</foreignphrase></para>
  8812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8813. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  8814. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8815. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  8816. </entry>
  8817. <entry>
  8818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8819. rén?</foreignphrase></para>
  8820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8821. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8822. <para> Where is he from?</para>
  8823. </entry>
  8824. </row>
  8825. <row>
  8826. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  8827. <entry>
  8828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  8829. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  8830. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8831. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  8832. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8833. >Chén</foreignphrase>.</para>
  8834. </entry>
  8835. <entry>
  8836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8837. shéi?</foreignphrase></para>
  8838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8839. 他是谁?</foreignphrase></para>
  8840. <para> Who is he?</para>
  8841. </entry>
  8842. </row>
  8843. </tbody>
  8844. </tgroup>
  8845. </informaltable>
  8846. </section>
  8847. </section>
  8848. </section>
  8849. <?custom-pagebreak?>
  8850. <section>
  8851. <title>Unit 4</title>
  8852. <section>
  8853. <title>Introduction</title>
  8854. <section>
  8855. <title>Topics covered in this unit</title>
  8856. <para>
  8857. <orderedlist>
  8858. <listitem>
  8859. <para>Location of people and places.</para>
  8860. </listitem>
  8861. <listitem>
  8862. <para>Where people's families are from.</para>
  8863. </listitem>
  8864. </orderedlist>
  8865. </para>
  8866. </section>
  8867. <section>
  8868. <title>Prerequisites to the unit</title>
  8869. <para>
  8870. <orderedlist>
  8871. <listitem>
  8872. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  8873. Numbers.)</para>
  8874. </listitem>
  8875. <listitem>
  8876. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  8877. </listitem>
  8878. </orderedlist>
  8879. </para>
  8880. </section>
  8881. <section>
  8882. <title>Material you will need</title>
  8883. <para>
  8884. <orderedlist>
  8885. <listitem>
  8886. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  8887. Notes.</para>
  8888. </listitem>
  8889. <listitem>
  8890. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  8891. </listitem>
  8892. <listitem>
  8893. <para>The 4D-1 tape.</para>
  8894. </listitem>
  8895. </orderedlist>
  8896. </para>
  8897. </section>
  8898. </section>
  8899. <?custom-pagebreak?>
  8900. <section>
  8901. <title>References</title>
  8902. <section>
  8903. <title>Reference List</title>
  8904. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8905. <tgroup cols="5">
  8906. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8907. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8908. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8909. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8910. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8911. <tbody>
  8912. <row>
  8913. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  8914. <entry>A:</entry>
  8915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  8916. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  8918. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8919. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  8920. </row>
  8921. <row>
  8922. <entry></entry>
  8923. <entry>B:</entry>
  8924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  8925. rén.</foreignphrase></entry>
  8926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8927. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  8928. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  8929. </row>
  8930. <row>
  8931. <entry></entry>
  8932. <entry></entry>
  8933. <entry></entry>
  8934. <entry></entry>
  8935. <entry></entry>
  8936. </row>
  8937. <row>
  8938. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  8939. <entry>A:</entry>
  8940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  8941. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8943. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8944. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  8945. </row>
  8946. <row>
  8947. <entry></entry>
  8948. <entry>B:</entry>
  8949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  8950. rén.</foreignphrase></entry>
  8951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8952. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  8953. <entry>She is from Texas too.</entry>
  8954. </row>
  8955. <row>
  8956. <entry></entry>
  8957. <entry></entry>
  8958. <entry></entry>
  8959. <entry></entry>
  8960. <entry></entry>
  8961. </row>
  8962. <row>
  8963. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  8964. <entry>A:</entry>
  8965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  8966. ma?</foreignphrase></entry>
  8967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8968. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  8969. <entry>Is he English?</entry>
  8970. </row>
  8971. <row>
  8972. <entry></entry>
  8973. <entry>B:</entry>
  8974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  8975. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8977. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8978. <entry>No, he is not English.</entry>
  8979. </row>
  8980. <row>
  8981. <entry></entry>
  8982. <entry>A:</entry>
  8983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  8984. ne?</foreignphrase></entry>
  8985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8986. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  8987. <entry>And his wife?</entry>
  8988. </row>
  8989. <row>
  8990. <entry></entry>
  8991. <entry>B:</entry>
  8992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  8993. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8995. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8996. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  8997. </row>
  8998. <row>
  8999. <entry></entry>
  9000. <entry></entry>
  9001. <entry></entry>
  9002. <entry></entry>
  9003. <entry></entry>
  9004. </row>
  9005. <row>
  9006. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  9007. <entry>A:</entry>
  9008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  9009. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9011. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9012. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9013. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9014. </row>
  9015. <row>
  9016. <entry></entry>
  9017. <entry>B:</entry>
  9018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9019. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9021. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9023. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9025. </row>
  9026. <row>
  9027. <entry></entry>
  9028. <entry></entry>
  9029. <entry></entry>
  9030. <entry></entry>
  9031. <entry></entry>
  9032. </row>
  9033. <row>
  9034. <entry>5.</entry>
  9035. <entry>A:</entry>
  9036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  9037. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  9039. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9040. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9041. </row>
  9042. <row>
  9043. <entry></entry>
  9044. <entry>B:</entry>
  9045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9046. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9048. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9049. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9050. </row>
  9051. <row>
  9052. <entry></entry>
  9053. <entry>B:</entry>
  9054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9055. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9057. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9058. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9059. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9060. </row>
  9061. <row>
  9062. <entry></entry>
  9063. <entry></entry>
  9064. <entry></entry>
  9065. <entry></entry>
  9066. <entry></entry>
  9067. </row>
  9068. <row>
  9069. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  9070. <entry>A:</entry>
  9071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  9072. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9074. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9075. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9076. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9077. </row>
  9078. <row>
  9079. <entry></entry>
  9080. <entry>B:</entry>
  9081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9082. nàr.</foreignphrase></entry>
  9083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9084. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9085. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9086. </row>
  9087. <row>
  9088. <entry></entry>
  9089. <entry></entry>
  9090. <entry></entry>
  9091. <entry></entry>
  9092. <entry></entry>
  9093. </row>
  9094. <row>
  9095. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  9096. <entry>A:</entry>
  9097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9098. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9100. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9101. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9102. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9103. </row>
  9104. <row>
  9105. <entry></entry>
  9106. <entry>B:</entry>
  9107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9108. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9110. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9111. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9112. </row>
  9113. <row>
  9114. <entry></entry>
  9115. <entry></entry>
  9116. <entry></entry>
  9117. <entry></entry>
  9118. <entry></entry>
  9119. </row>
  9120. <row>
  9121. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  9122. <entry>A:</entry>
  9123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  9124. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9126. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9127. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9128. </row>
  9129. <row>
  9130. <entry></entry>
  9131. <entry>B:</entry>
  9132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  9133. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9135. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9136. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9137. </row>
  9138. </tbody>
  9139. </tgroup>
  9140. </informaltable>
  9141. </section>
  9142. <?custom-pagebreak?>
  9143. <section>
  9144. <title>Vocabulary</title>
  9145. <informaltable frame="all">
  9146. <tgroup cols="3">
  9147. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  9148. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9149. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  9150. <tbody>
  9151. <row>
  9152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9153. >àiren</foreignphrase></entry>
  9154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  9155. <entry>spouse</entry>
  9156. </row>
  9157. <row>
  9158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9159. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  9160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9161. >安大略</foreignphrase></entry>
  9162. <entry>Ontario</entry>
  9163. </row>
  9164. <row>
  9165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9166. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  9167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  9168. <entry>Texas</entry>
  9169. </row>
  9170. <row>
  9171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9172. >fūren</foreignphrase></entry>
  9173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  9174. <entry>Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</entry>
  9175. </row>
  9176. <row>
  9177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9178. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  9179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9180. >加拿大</foreignphrase></entry>
  9181. <entry>Canada</entry>
  9182. </row>
  9183. <row>
  9184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9185. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  9186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  9187. <entry>original home</entry>
  9188. </row>
  9189. <row>
  9190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9191. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  9193. <entry>there</entry>
  9194. </row>
  9195. <row>
  9196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9197. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  9198. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  9199. <entry>a city name</entry>
  9200. </row>
  9201. <row>
  9202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9203. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  9204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  9205. <entry>May I ask?</entry>
  9206. </row>
  9207. <row>
  9208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9209. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  9210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  9211. <entry>now</entry>
  9212. </row>
  9213. <row>
  9214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9215. >yě</foreignphrase></entry>
  9216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  9217. <entry>also, too, either</entry>
  9218. </row>
  9219. <row>
  9220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9221. >zài</foreignphrase></entry>
  9222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  9223. <entry>to be in/at/one</entry>
  9224. </row>
  9225. <row>
  9226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9227. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  9229. <entry>here</entry>
  9230. </row>
  9231. </tbody>
  9232. </tgroup>
  9233. </informaltable>
  9234. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  9235. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  9236. China on the maps on page 80-81.</para>
  9237. <figure>
  9238. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  9239. <mediaobject>
  9240. <imageobject>
  9241. <imagedata
  9242. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  9243. width="14cm"/>
  9244. </imageobject>
  9245. </mediaobject>
  9246. </figure>
  9247. </section>
  9248. <?custom-pagebreak?>
  9249. <section>
  9250. <title>Reference Notes</title>
  9251. <section>
  9252. <title>Notes on № 1</title>
  9253. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9254. <tgroup cols="5">
  9255. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9256. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9257. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9258. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9259. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9260. <tbody>
  9261. <row>
  9262. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  9263. <entry>A:</entry>
  9264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  9265. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9267. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9268. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  9269. </row>
  9270. <row>
  9271. <entry></entry>
  9272. <entry>B:</entry>
  9273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  9274. rén.</foreignphrase></entry>
  9275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9276. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  9277. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  9278. </row>
  9279. </tbody>
  9280. </tgroup>
  9281. </informaltable>
  9282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  9283. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  9284. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9285. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  9286. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  9287. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  9288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  9289. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  9290. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  9291. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  9292. </note></para>
  9293. </section>
  9294. <section>
  9295. <title>Notes on № 2</title>
  9296. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9297. <tgroup cols="5">
  9298. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9299. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9300. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9301. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9302. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9303. <tbody>
  9304. <row>
  9305. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  9306. <entry>A:</entry>
  9307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9308. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9310. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9311. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  9312. </row>
  9313. <row>
  9314. <entry></entry>
  9315. <entry>B:</entry>
  9316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  9317. rén.</foreignphrase></entry>
  9318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9319. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  9320. <entry>She is from Texas too.</entry>
  9321. </row>
  9322. </tbody>
  9323. </tgroup>
  9324. </informaltable>
  9325. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  9326. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  9327. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  9328. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  9329. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  9330. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  9331. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  9332. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  9333. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  9334. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  9335. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9336. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  9337. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  9338. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  9339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  9340. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  9341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  9342. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  9343. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  9344. David Anderson.<table frame="all">
  9345. <title>PRC</title>
  9346. <tgroup cols="3">
  9347. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9348. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9349. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9350. <tbody>
  9351. <row>
  9352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9353. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  9354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9355. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  9356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9357. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9358. </row>
  9359. </tbody>
  9360. </tgroup>
  9361. </table><table frame="all">
  9362. <title>TAIWAN</title>
  9363. <tgroup cols="3">
  9364. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9365. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9366. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9367. <tbody>
  9368. <row>
  9369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9370. >Ān</foreignphrase></entry>
  9371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9372. >Désēn</foreignphrase></entry>
  9373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9374. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9375. </row>
  9376. <row>
  9377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9378. >Ān</foreignphrase></entry>
  9379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9380. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  9381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9382. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9383. </row>
  9384. </tbody>
  9385. </tgroup>
  9386. </table></para>
  9387. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  9388. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9389. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  9390. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  9391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  9392. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9393. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  9394. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  9395. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  9396. on Taiwan. </para>
  9397. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  9398. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  9399. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  9400. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  9401. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  9402. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  9403. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9404. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  9405. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  9406. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  9407. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9408. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  9409. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  9410. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  9411. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  9412. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  9413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  9414. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  9415. </section>
  9416. <section>
  9417. <title>Notes on № 3</title>
  9418. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9419. <tgroup cols="5">
  9420. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9421. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9422. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9423. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9424. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9425. <tbody>
  9426. <row>
  9427. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  9428. <entry>A:</entry>
  9429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9430. rén ma?</foreignphrase></entry>
  9431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9432. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  9433. <entry>Is she English?</entry>
  9434. </row>
  9435. <row>
  9436. <entry></entry>
  9437. <entry>B:</entry>
  9438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  9439. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9441. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9442. <entry>No, he is not English.</entry>
  9443. </row>
  9444. <row>
  9445. <entry></entry>
  9446. <entry>A:</entry>
  9447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  9448. ne?</foreignphrase></entry>
  9449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9450. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  9451. <entry>And his wife?</entry>
  9452. </row>
  9453. <row>
  9454. <entry></entry>
  9455. <entry>B:</entry>
  9456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  9457. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9459. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9460. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  9461. </row>
  9462. </tbody>
  9463. </tgroup>
  9464. </informaltable>
  9465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  9466. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  9467. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  9468. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  9469. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  9470. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  9471. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  9472. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  9473. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  9474. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  9475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  9476. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  9477. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  9478. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  9479. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  9480. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  9481. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  9482. <tgroup cols="3">
  9483. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9484. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9485. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9486. <tbody>
  9487. <row>
  9488. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9489. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  9490. rén.</foreignphrase></entry>
  9491. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9492. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  9493. <entry>
  9494. <para>She is English too.</para>
  9495. <para>She is also English.</para>
  9496. </entry>
  9497. </row>
  9498. <row>
  9499. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9500. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  9501. </foreignphrase></entry>
  9502. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9503. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9504. <entry>
  9505. <para>She is not English either.</para>
  9506. <para>She is also not English.</para>
  9507. </entry>
  9508. </row>
  9509. </tbody>
  9510. </tgroup>
  9511. </informaltable></para>
  9512. </section>
  9513. <section>
  9514. <title>Notes on № 4</title>
  9515. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9516. <tgroup cols="5">
  9517. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9518. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9519. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9520. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9521. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9522. <tbody>
  9523. <row>
  9524. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  9525. <entry>A:</entry>
  9526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9527. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9529. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9530. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  9531. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9532. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9533. </row>
  9534. <row>
  9535. <entry></entry>
  9536. <entry>B:</entry>
  9537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9538. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9540. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9542. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9544. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9545. </row>
  9546. </tbody>
  9547. </tgroup>
  9548. </informaltable>
  9549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  9550. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  9551. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  9552. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  9553. identity, "to be someone/something."</para>
  9554. </section>
  9555. <section>
  9556. <title>Notes on № 5</title>
  9557. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9558. <tgroup cols="5">
  9559. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9560. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9561. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9562. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9563. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9564. <tbody>
  9565. <row>
  9566. <entry>5.</entry>
  9567. <entry>A:</entry>
  9568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  9569. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9571. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9572. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9573. </row>
  9574. <row>
  9575. <entry></entry>
  9576. <entry>B:</entry>
  9577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9578. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9580. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9581. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9582. </row>
  9583. <row>
  9584. <entry></entry>
  9585. <entry>B:</entry>
  9586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9587. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9589. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9590. <entry>My family is from <foreignphrase
  9591. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9592. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9593. </row>
  9594. </tbody>
  9595. </tgroup>
  9596. </informaltable>
  9597. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9598. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  9599. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  9600. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9601. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  9602. the place where you grew up. </para>
  9603. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9604. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  9605. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  9606. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  9607. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9608. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  9609. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9610. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  9611. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  9612. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  9613. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  9614. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  9615. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  9616. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  9617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  9618. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  9619. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  9620. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9621. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  9622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  9623. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  9624. <para>Compare: </para>
  9625. <para>
  9626. <informaltable frame="all">
  9627. <tgroup cols="3">
  9628. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9629. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9630. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9631. <tbody>
  9632. <row>
  9633. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  9635. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  9636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9637. >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
  9638. <entry>My original home is in <foreignphrase
  9639. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9640. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  9641. </row>
  9642. <row>
  9643. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9644. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  9645. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  9646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9647. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  9648. <entry>My original home is <foreignphrase
  9649. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9650. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  9651. </row>
  9652. </tbody>
  9653. </tgroup>
  9654. </informaltable>
  9655. </para>
  9656. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9657. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9658. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  9659. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  9660. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  9661. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9662. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  9663. your spouse's family comes from."</para>
  9664. </section>
  9665. <section>
  9666. <title>Notes on № 6-8</title>
  9667. <informaltable frame="none" colsep="0">
  9668. <tgroup cols="5">
  9669. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9670. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9671. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9672. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9673. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9674. <tbody>
  9675. <row>
  9676. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  9677. <entry>A:</entry>
  9678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  9679. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9681. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9682. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  9683. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9684. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9685. </row>
  9686. <row>
  9687. <entry></entry>
  9688. <entry>B:</entry>
  9689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9690. nàr.</foreignphrase></entry>
  9691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9692. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9693. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9694. </row>
  9695. <row>
  9696. <entry></entry>
  9697. <entry></entry>
  9698. <entry></entry>
  9699. <entry></entry>
  9700. <entry></entry>
  9701. </row>
  9702. <row>
  9703. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  9704. <entry>A:</entry>
  9705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9706. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9708. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9709. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9710. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9711. </row>
  9712. <row>
  9713. <entry></entry>
  9714. <entry>B:</entry>
  9715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9716. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9718. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9719. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9720. </row>
  9721. <row>
  9722. <entry></entry>
  9723. <entry></entry>
  9724. <entry></entry>
  9725. <entry></entry>
  9726. <entry></entry>
  9727. </row>
  9728. <row>
  9729. <entry align="center" valign="middle">8.</entry>
  9730. <entry>A:</entry>
  9731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9732. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9734. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9735. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9736. </row>
  9737. <row>
  9738. <entry></entry>
  9739. <entry>B:</entry>
  9740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  9741. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9743. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9744. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9745. </row>
  9746. </tbody>
  9747. </tgroup>
  9748. </informaltable>
  9749. <para>You have learned three words for asking and telling about
  9750. locations.</para>
  9751. <para>
  9752. <informaltable frame="all">
  9753. <tgroup cols="3">
  9754. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9755. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  9756. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9757. <tbody>
  9758. <row>
  9759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9760. >nǎr</foreignphrase></entry>
  9761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9762. >哪儿</foreignphrase></entry>
  9763. <entry>where</entry>
  9764. </row>
  9765. <row>
  9766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9767. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9769. >那儿</foreignphrase></entry>
  9770. <entry>there</entry>
  9771. </row>
  9772. <row>
  9773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9774. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9776. >这儿</foreignphrase></entry>
  9777. <entry>here</entry>
  9778. </row>
  9779. </tbody>
  9780. </tgroup>
  9781. </informaltable>
  9782. </para>
  9783. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9784. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  9785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  9786. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  9787. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  9788. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  9789. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  9790. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  9791. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9792. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9793. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  9794. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  9795. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  9796. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  9797. <para><informaltable frame="all">
  9798. <tgroup cols="3">
  9799. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9800. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9801. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9802. <tbody>
  9803. <row>
  9804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9805. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9807. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9808. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9809. </row>
  9810. <row>
  9811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9812. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  9813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9814. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  9815. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9816. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  9817. </row>
  9818. </tbody>
  9819. </tgroup>
  9820. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  9821. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  9822. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9823. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  9824. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  9825. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9826. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9827. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  9828. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  9829. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  9830. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  9831. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9832. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  9833. <tgroup cols="2">
  9834. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9835. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  9836. <tbody>
  9837. <row>
  9838. <entry valign="middle">Country:</entry>
  9839. <entry>
  9840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9841. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  9842. ma?</foreignphrase></para>
  9843. <para>
  9844. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  9845. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  9846. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  9847. now.</para>
  9848. </entry>
  9849. </row>
  9850. <row>
  9851. <entry valign="middle">City:</entry>
  9852. <entry>
  9853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9854. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  9855. ma?</foreignphrase></para>
  9856. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  9857. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  9858. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  9859. he is here.</para>
  9860. </entry>
  9861. </row>
  9862. </tbody>
  9863. </tgroup>
  9864. </informaltable></para>
  9865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  9866. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  9867. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  9868. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9869. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  9870. </section>
  9871. </section>
  9872. <?custom-pagebreak?>
  9873. </section>
  9874. <section>
  9875. <title>Drills</title>
  9876. <section>
  9877. <title>Response Drill</title>
  9878. <informaltable frame="all">
  9879. <tgroup cols="4">
  9880. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9881. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9882. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  9883. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9884. <tbody>
  9885. <row>
  9886. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  9887. <entry>
  9888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9889. rén?</foreignphrase></para>
  9890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9891. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9892. <para>Where is he/she from?</para>
  9893. </entry>
  9894. <entry>
  9895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9896. >Húnán</foreignphrase></para>
  9897. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9898. >湖南</foreignphrase></para>
  9899. </entry>
  9900. <entry>
  9901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  9902. rén.</foreignphrase></para>
  9903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9904. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  9905. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9906. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  9907. </entry>
  9908. </row>
  9909. <row>
  9910. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  9911. <entry>
  9912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9913. rén?</foreignphrase></para>
  9914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9915. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9916. <para>Where is he/she from?</para>
  9917. </entry>
  9918. <entry>
  9919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9920. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  9921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9922. >山东</foreignphrase></para>
  9923. </entry>
  9924. <entry>
  9925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  9926. rén.</foreignphrase></para>
  9927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9928. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  9929. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9930. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  9931. </entry>
  9932. </row>
  9933. <row>
  9934. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  9935. <entry>
  9936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9937. rén?</foreignphrase></para>
  9938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9939. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9940. <para>Where is he/she from?</para>
  9941. </entry>
  9942. <entry>
  9943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9944. >Héběi</foreignphrase></para>
  9945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9946. >河北</foreignphrase></para>
  9947. </entry>
  9948. <entry>
  9949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  9950. rén.</foreignphrase></para>
  9951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  9952. </foreignphrase></para>
  9953. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9954. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  9955. </entry>
  9956. </row>
  9957. <row>
  9958. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  9959. <entry>
  9960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9961. rén?</foreignphrase></para>
  9962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9963. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9964. <para>Where is he/she from?</para>
  9965. </entry>
  9966. <entry>
  9967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9968. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  9969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9970. >江苏</foreignphrase></para>
  9971. </entry>
  9972. <entry>
  9973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  9974. rén.</foreignphrase></para>
  9975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9976. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  9977. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9978. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  9979. </entry>
  9980. </row>
  9981. <row>
  9982. <entry>5.</entry>
  9983. <entry>
  9984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9985. rén?</foreignphrase></para>
  9986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9987. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9988. <para>Where is he/she from?</para>
  9989. </entry>
  9990. <entry>
  9991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9992. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  9993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9994. >广东</foreignphrase></para>
  9995. </entry>
  9996. <entry>
  9997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  9998. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  9999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10000. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  10001. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10002. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  10003. </entry>
  10004. </row>
  10005. <row>
  10006. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10007. <entry>
  10008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10009. rén?</foreignphrase></para>
  10010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10011. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10012. <para>Where is he/she from?</para>
  10013. </entry>
  10014. <entry>
  10015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10016. >Húběi</foreignphrase></para>
  10017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10018. >湖北</foreignphrase></para>
  10019. </entry>
  10020. <entry>
  10021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  10022. rén.</foreignphrase></para>
  10023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10024. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  10025. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10026. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  10027. </entry>
  10028. </row>
  10029. <row>
  10030. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10031. <entry>
  10032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10033. rén?</foreignphrase></para>
  10034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10035. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10036. <para>Where is he/she from?</para>
  10037. </entry>
  10038. <entry>
  10039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10040. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  10041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10042. >四川</foreignphrase></para>
  10043. </entry>
  10044. <entry>
  10045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  10046. rén.</foreignphrase></para>
  10047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10048. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10049. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10050. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10051. </entry>
  10052. </row>
  10053. </tbody>
  10054. </tgroup>
  10055. </informaltable>
  10056. </section>
  10057. <?custom-pagebreak?>
  10058. <section>
  10059. <title>Transformation Drill</title>
  10060. <informaltable frame="all">
  10061. <tgroup cols="3">
  10062. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10063. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10064. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10065. <tbody>
  10066. <row>
  10067. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10068. <entry>
  10069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10070. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10072. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10073. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10074. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10075. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10076. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10077. </entry>
  10078. <entry>
  10079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  10080. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10082. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10083. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10084. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  10085. from?</para>
  10086. </entry>
  10087. </row>
  10088. <row>
  10089. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  10090. <entry>
  10091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  10092. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  10093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10094. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  10095. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10096. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10097. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10098. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10099. </entry>
  10100. <entry>
  10101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  10102. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10104. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10105. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  10107. from?</para>
  10108. </entry>
  10109. </row>
  10110. <row>
  10111. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  10112. <entry>
  10113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  10114. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10116. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  10117. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10118. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10120. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10121. </entry>
  10122. <entry>
  10123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  10124. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10126. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10127. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  10129. from?</para>
  10130. </entry>
  10131. </row>
  10132. <row>
  10133. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  10134. <entry>
  10135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  10136. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10138. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  10139. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10140. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10141. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10142. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10143. </entry>
  10144. <entry>
  10145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  10146. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10148. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10149. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10150. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  10151. from?</para>
  10152. </entry>
  10153. </row>
  10154. <row>
  10155. <entry>5.</entry>
  10156. <entry>
  10157. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  10158. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  10159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10160. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  10161. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10162. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10164. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10165. </entry>
  10166. <entry>
  10167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  10168. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10170. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10171. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10172. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  10173. from?</para>
  10174. </entry>
  10175. </row>
  10176. <row>
  10177. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10178. <entry>
  10179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  10180. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  10181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10182. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  10183. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10184. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10185. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10186. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10187. </entry>
  10188. <entry>
  10189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  10190. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10192. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10193. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10194. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  10195. from?</para>
  10196. </entry>
  10197. </row>
  10198. <row>
  10199. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10200. <entry>
  10201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  10202. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10204. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10205. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10206. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10208. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10209. </entry>
  10210. <entry>
  10211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  10212. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10214. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10215. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  10217. from?</para>
  10218. </entry>
  10219. </row>
  10220. </tbody>
  10221. </tgroup>
  10222. </informaltable>
  10223. </section>
  10224. <?custom-pagebreak?>
  10225. <section>
  10226. <title>Transformation Drill</title>
  10227. <informaltable frame="all">
  10228. <tgroup cols="3">
  10229. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10230. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10231. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10232. <tbody>
  10233. <row>
  10234. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10235. <entry>
  10236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10237. rén.</foreignphrase></para>
  10238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10239. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10240. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10241. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  10242. </entry>
  10243. <entry>
  10244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  10245. ren.</foreignphrase></para>
  10246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10247. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  10248. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10249. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  10250. </entry>
  10251. </row>
  10252. <row>
  10253. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  10254. <entry>
  10255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10256. rén.</foreignphrase></para>
  10257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10258. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10259. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10260. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10261. </entry>
  10262. <entry>
  10263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10264. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10266. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  10267. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10268. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10269. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10270. </entry>
  10271. </row>
  10272. <row>
  10273. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  10274. <entry>
  10275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10276. ren.</foreignphrase></para>
  10277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10278. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10279. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10280. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10281. </entry>
  10282. <entry>
  10283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10284. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10286. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  10287. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10288. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10289. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10290. </entry>
  10291. </row>
  10292. <row>
  10293. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  10294. <entry>
  10295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10296. rén.</foreignphrase></para>
  10297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10298. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10299. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10300. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10301. </entry>
  10302. <entry>
  10303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10304. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10306. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  10307. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10308. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10309. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10310. </entry>
  10311. </row>
  10312. <row>
  10313. <entry>5.</entry>
  10314. <entry>
  10315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10316. rén.</foreignphrase></para>
  10317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10318. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10319. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10320. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10321. </entry>
  10322. <entry>
  10323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10324. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10326. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  10327. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10328. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10329. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10330. </entry>
  10331. </row>
  10332. <row>
  10333. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10334. <entry>
  10335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10336. ren.</foreignphrase></para>
  10337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10338. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10339. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10340. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  10341. </entry>
  10342. <entry>
  10343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  10344. ren.</foreignphrase></para>
  10345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10346. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  10347. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10348. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  10349. </entry>
  10350. </row>
  10351. <row>
  10352. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10353. <entry>
  10354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  10355. rén.</foreignphrase></para>
  10356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10357. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10358. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10359. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10360. </entry>
  10361. <entry>
  10362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10363. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  10364. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10365. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  10366. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10367. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10368. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10369. </entry>
  10370. </row>
  10371. </tbody>
  10372. </tgroup>
  10373. </informaltable>
  10374. </section>
  10375. <?custom-pagebreak?>
  10376. <section>
  10377. <title>Transformation Drill</title>
  10378. <informaltable frame="all">
  10379. <tgroup cols="3">
  10380. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10381. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10382. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10383. <tbody>
  10384. <row>
  10385. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10386. <entry>
  10387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10388. ren.</foreignphrase></para>
  10389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10390. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10391. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10392. >Héběi</foreignphrase></para>
  10393. </entry>
  10394. <entry>
  10395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  10396. rén.</foreignphrase></para>
  10397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10398. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  10399. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10400. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  10401. </entry>
  10402. </row>
  10403. <row>
  10404. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  10405. <entry>
  10406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10407. ren.</foreignphrase></para>
  10408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10409. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10410. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10411. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  10412. </entry>
  10413. <entry>
  10414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10415. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10417. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  10418. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10419. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  10420. </entry>
  10421. </row>
  10422. <row>
  10423. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  10424. <entry>
  10425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10426. ren.</foreignphrase></para>
  10427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10428. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10429. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10430. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  10431. </entry>
  10432. <entry>
  10433. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10434. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10436. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  10437. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10438. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  10439. </entry>
  10440. </row>
  10441. <row>
  10442. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  10443. <entry>
  10444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10445. ren.</foreignphrase></para>
  10446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10447. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10448. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10449. >Húnán</foreignphrase></para>
  10450. </entry>
  10451. <entry>
  10452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  10453. rén.</foreignphrase></para>
  10454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10455. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  10456. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10457. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  10458. </entry>
  10459. </row>
  10460. <row>
  10461. <entry>5.</entry>
  10462. <entry>
  10463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10464. ren.</foreignphrase></para>
  10465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10466. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10467. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10468. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  10469. </entry>
  10470. <entry>
  10471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10472. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10474. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  10475. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10476. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  10477. </entry>
  10478. </row>
  10479. <row>
  10480. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10481. <entry>
  10482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10483. rén.</foreignphrase></para>
  10484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10485. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10486. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10487. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10488. </entry>
  10489. <entry>
  10490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10491. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10493. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  10494. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10495. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  10496. </entry>
  10497. </row>
  10498. <row>
  10499. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10500. <entry>
  10501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  10502. rén.</foreignphrase></para>
  10503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10504. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  10505. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10506. >Hénán</foreignphrase></para>
  10507. </entry>
  10508. <entry>
  10509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  10510. rén.</foreignphrase></para>
  10511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10512. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  10513. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10514. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  10515. </entry>
  10516. </row>
  10517. </tbody>
  10518. </tgroup>
  10519. </informaltable>
  10520. </section>
  10521. <?custom-pagebreak?>
  10522. <section>
  10523. <title>Transformation Drill</title>
  10524. <informaltable frame="all">
  10525. <tgroup cols="3">
  10526. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10527. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10528. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10529. <tbody>
  10530. <row>
  10531. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10532. <entry>
  10533. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  10534. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10536. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  10537. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10538. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10539. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10540. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  10541. </entry>
  10542. <entry>
  10543. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  10544. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10546. 赵先生也不是人。</foreignphrase></para>
  10547. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10548. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10549. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  10550. either.</para>
  10551. </entry>
  10552. </row>
  10553. <row>
  10554. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  10555. <entry>
  10556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  10557. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10559. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  10560. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10561. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10562. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10563. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  10564. </entry>
  10565. <entry>
  10566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  10567. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10569. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  10570. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10571. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10572. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  10573. either.</para>
  10574. </entry>
  10575. </row>
  10576. <row>
  10577. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  10578. <entry>
  10579. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  10580. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10582. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  10583. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10584. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10585. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10586. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  10587. </entry>
  10588. <entry>
  10589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  10590. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10592. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  10593. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10594. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  10596. either.</para>
  10597. </entry>
  10598. </row>
  10599. <row>
  10600. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  10601. <entry>
  10602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  10603. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10605. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  10606. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10607. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10609. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  10610. </entry>
  10611. <entry>
  10612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  10613. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10615. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  10616. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10617. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10618. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  10619. either.</para>
  10620. </entry>
  10621. </row>
  10622. <row>
  10623. <entry>5.</entry>
  10624. <entry>
  10625. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  10626. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10628. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  10629. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10630. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10632. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  10633. </entry>
  10634. <entry>
  10635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  10636. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10638. 刘先生也不是台東人。</foreignphrase></para>
  10639. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10640. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  10642. either.</para>
  10643. </entry>
  10644. </row>
  10645. <row>
  10646. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10647. <entry>
  10648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  10649. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10650. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10651. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10652. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10653. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10655. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  10656. </entry>
  10657. <entry>
  10658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  10659. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10661. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10662. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10663. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10664. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  10665. either.</para>
  10666. </entry>
  10667. </row>
  10668. <row>
  10669. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10670. <entry>
  10671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  10672. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10674. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10675. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10676. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10678. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  10679. </entry>
  10680. <entry>
  10681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  10682. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10683. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10684. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10685. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10686. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10687. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  10688. either.</para>
  10689. </entry>
  10690. </row>
  10691. </tbody>
  10692. </tgroup>
  10693. </informaltable>
  10694. </section>
  10695. <?custom-pagebreak?>
  10696. <section>
  10697. <title/>
  10698. <informaltable frame="all">
  10699. <tgroup cols="5">
  10700. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10701. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10702. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10703. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10704. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  10705. <tbody>
  10706. <row>
  10707. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10708. <entry>
  10709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  10710. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10712. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10713. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10714. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  10715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10716. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10717. </entry>
  10718. <entry>
  10719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10720. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10722. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10723. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10724. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10725. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10726. </entry>
  10727. <entry>
  10728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10729. ne?</foreignphrase></para>
  10730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10731. </foreignphrase></para>
  10732. <para>And his/her spouse?</para>
  10733. </entry>
  10734. <entry>
  10735. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  10736. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10738. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10739. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10740. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10741. either.</para>
  10742. </entry>
  10743. </row>
  10744. <row>
  10745. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  10746. <entry>
  10747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10748. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  10749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10750. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  10751. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10752. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10753. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10754. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  10755. </entry>
  10756. <entry>
  10757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10758. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10760. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  10761. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10762. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10763. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10764. </entry>
  10765. <entry>
  10766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10767. ne?</foreignphrase></para>
  10768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10769. </foreignphrase></para>
  10770. <para>And his/her spouse?</para>
  10771. </entry>
  10772. <entry>
  10773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10774. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10776. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  10777. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10778. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  10779. either.</para>
  10780. </entry>
  10781. </row>
  10782. <row>
  10783. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  10784. <entry>
  10785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  10786. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10788. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  10789. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10790. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10791. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10792. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  10793. </entry>
  10794. <entry>
  10795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10796. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10798. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  10799. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10800. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10801. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10802. </entry>
  10803. <entry>
  10804. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10805. ne?</foreignphrase></para>
  10806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10807. </foreignphrase></para>
  10808. <para>And his/her spouse?</para>
  10809. </entry>
  10810. <entry>
  10811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10812. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10814. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  10815. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10816. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  10817. either.</para>
  10818. </entry>
  10819. </row>
  10820. <row>
  10821. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  10822. <entry>
  10823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  10824. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  10825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10826. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  10827. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10828. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  10829. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10830. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  10831. </entry>
  10832. <entry>
  10833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10834. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10836. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  10837. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10839. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10840. </entry>
  10841. <entry>
  10842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10843. ne?</foreignphrase></para>
  10844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10845. </foreignphrase></para>
  10846. <para>And his/her spouse?</para>
  10847. </entry>
  10848. <entry>
  10849. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10850. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10852. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  10853. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10854. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  10855. either.</para>
  10856. </entry>
  10857. </row>
  10858. <row>
  10859. <entry>5.</entry>
  10860. <entry>
  10861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  10862. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  10863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10864. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  10865. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10866. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  10867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10868. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  10869. </entry>
  10870. <entry>
  10871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  10872. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10874. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  10875. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10876. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10877. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  10878. </entry>
  10879. <entry>
  10880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10881. ne?</foreignphrase></para>
  10882. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10883. </foreignphrase></para>
  10884. <para>And his/her spouse?</para>
  10885. </entry>
  10886. <entry>
  10887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10888. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10890. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  10891. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10892. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  10893. either.</para>
  10894. </entry>
  10895. </row>
  10896. <row>
  10897. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  10898. <entry>
  10899. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  10900. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  10901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10902. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  10903. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10904. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  10905. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10906. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10907. </entry>
  10908. <entry>
  10909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10910. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10912. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10913. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10915. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  10916. </entry>
  10917. <entry>
  10918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10919. ne?</foreignphrase></para>
  10920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10921. </foreignphrase></para>
  10922. <para>And his/her spouse?</para>
  10923. </entry>
  10924. <entry>
  10925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10926. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10928. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10929. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10930. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  10931. either.</para>
  10932. </entry>
  10933. </row>
  10934. <row>
  10935. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  10936. <entry>
  10937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  10938. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10940. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10941. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10942. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10943. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10944. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10945. </entry>
  10946. <entry>
  10947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10948. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10950. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10951. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10952. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10953. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10954. </entry>
  10955. <entry>
  10956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10957. ne?</foreignphrase></para>
  10958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10959. </foreignphrase></para>
  10960. <para>And his/her spouse?</para>
  10961. </entry>
  10962. <entry>
  10963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10964. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10966. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10967. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10968. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10969. either.</para>
  10970. </entry>
  10971. </row>
  10972. </tbody>
  10973. </tgroup>
  10974. </informaltable>
  10975. </section>
  10976. <?custom-pagebreak?>
  10977. <section>
  10978. <title>Response Drill</title>
  10979. <informaltable frame="all">
  10980. <tgroup cols="4">
  10981. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10982. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10983. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  10984. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10985. <tbody>
  10986. <row>
  10987. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  10988. <entry>
  10989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10990. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  10991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10992. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  10993. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  10994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10995. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10996. </entry>
  10997. <entry>
  10998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10999. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11000. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11001. >山东</foreignphrase></para>
  11002. </entry>
  11003. <entry>
  11004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  11005. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  11006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11007. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  11008. <para>
  11009. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11010. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11011. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11012. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11013. </entry>
  11014. </row>
  11015. <row>
  11016. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  11017. <entry>
  11018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  11019. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11021. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11022. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11023. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11024. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  11025. </entry>
  11026. <entry>
  11027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11028. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11030. >江苏</foreignphrase></para>
  11031. </entry>
  11032. <entry>
  11033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  11034. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11036. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  11037. <para>
  11038. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11039. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11040. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11041. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11042. </entry>
  11043. </row>
  11044. <row>
  11045. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  11046. <entry>
  11047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11048. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11050. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  11051. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11052. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11053. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  11054. </entry>
  11055. <entry>
  11056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11057. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  11058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11059. >广东</foreignphrase></para>
  11060. </entry>
  11061. <entry>
  11062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  11063. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  11064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11065. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  11066. <para>
  11067. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11068. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11069. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11070. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  11071. </entry>
  11072. </row>
  11073. <row>
  11074. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  11075. <entry>
  11076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11077. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11079. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11080. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11081. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11082. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  11083. </entry>
  11084. <entry>
  11085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11086. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11088. >江苏</foreignphrase></para>
  11089. </entry>
  11090. <entry>
  11091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  11092. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11094. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11095. <para>
  11096. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11097. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11098. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11099. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11100. </entry>
  11101. </row>
  11102. <row>
  11103. <entry>5.</entry>
  11104. <entry>
  11105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  11106. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11108. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11109. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11110. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11111. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  11112. </entry>
  11113. <entry>
  11114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11115. >Héběi</foreignphrase></para>
  11116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11117. >河北</foreignphrase></para>
  11118. </entry>
  11119. <entry>
  11120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  11121. Héběi.</foreignphrase></para>
  11122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11123. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  11124. <para>
  11125. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11126. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11127. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11128. </entry>
  11129. </row>
  11130. <row>
  11131. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  11132. <entry>
  11133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  11134. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11136. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  11137. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11138. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11139. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  11140. </entry>
  11141. <entry>
  11142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11143. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11145. >山东</foreignphrase></para>
  11146. </entry>
  11147. <entry>
  11148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  11149. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  11150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11151. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  11152. <para>
  11153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11154. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11155. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11156. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11157. </entry>
  11158. </row>
  11159. <row>
  11160. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  11161. <entry>
  11162. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11163. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11165. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11166. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11167. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11168. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11169. </entry>
  11170. <entry>
  11171. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11172. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11174. >江苏</foreignphrase></para>
  11175. </entry>
  11176. <entry>
  11177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  11178. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11180. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11181. <para>
  11182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11183. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11184. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11185. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11186. </entry>
  11187. </row>
  11188. </tbody>
  11189. </tgroup>
  11190. </informaltable>
  11191. </section>
  11192. <?custom-pagebreak?>
  11193. <section>
  11194. <title>Transformation Drill</title>
  11195. <informaltable frame="all">
  11196. <tgroup cols="3">
  11197. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11198. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11199. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11200. <tbody>
  11201. <row>
  11202. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  11203. <entry>
  11204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  11205. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  11206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11207. >林同志哦是河北。</foreignphrase></para>
  11208. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11209. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11211. </entry>
  11212. <entry>
  11213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  11214. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  11215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11216. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  11217. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11218. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11219. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11220. </entry>
  11221. </row>
  11222. <row>
  11223. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  11224. <entry>
  11225. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  11226. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11228. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11229. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11230. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11231. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11232. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11233. </entry>
  11234. <entry>
  11235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  11236. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11238. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11239. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11240. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11241. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11242. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11243. </entry>
  11244. </row>
  11245. <row>
  11246. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  11247. <entry>
  11248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11249. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11251. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11252. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11253. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11254. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11255. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11256. </entry>
  11257. <entry>
  11258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  11259. zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11261. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11262. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11263. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11264. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11265. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11266. </entry>
  11267. </row>
  11268. <row>
  11269. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  11270. <entry>
  11271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  11272. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  11273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11274. >局同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  11275. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11276. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11277. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11278. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11279. </entry>
  11280. <entry>
  11281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  11282. zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  11283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11284. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  11285. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11286. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11287. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11288. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11289. </entry>
  11290. </row>
  11291. <row>
  11292. <entry>5.</entry>
  11293. <entry>
  11294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  11295. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  11296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11297. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  11298. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11299. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11300. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11301. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11302. </entry>
  11303. <entry>
  11304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  11305. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  11306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11307. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  11308. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11309. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11310. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11311. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11312. </entry>
  11313. </row>
  11314. <row>
  11315. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  11316. <entry>
  11317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  11318. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  11319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11320. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  11321. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11322. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11323. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11324. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11325. </entry>
  11326. <entry>
  11327. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  11328. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  11329. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11330. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  11331. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11332. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11334. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11335. </entry>
  11336. </row>
  11337. <row>
  11338. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  11339. <entry>
  11340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  11341. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  11342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11343. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  11344. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11345. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11346. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11347. </entry>
  11348. <entry>
  11349. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  11350. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  11351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11352. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  11353. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11354. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11355. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11356. </entry>
  11357. </row>
  11358. </tbody>
  11359. </tgroup>
  11360. </informaltable>
  11361. </section>
  11362. <?custom-pagebreak?>
  11363. <section>
  11364. <title>Response Drill</title>
  11365. <informaltable frame="all">
  11366. <tgroup cols="4">
  11367. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11368. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11369. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  11370. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11371. <tbody>
  11372. <row>
  11373. <entry align="center" valign="middle">1.</entry>
  11374. <entry>
  11375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11376. nǎr?</foreignphrase></para>
  11377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11378. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11379. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11380. </entry>
  11381. <entry>
  11382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11383. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11385. >美国</foreignphrase></para>
  11386. </entry>
  11387. <entry>
  11388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11389. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11391. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11392. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11393. </entry>
  11394. </row>
  11395. <row>
  11396. <entry align="center" valign="middle">2.</entry>
  11397. <entry>
  11398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11399. nǎr?</foreignphrase></para>
  11400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11401. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11402. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11403. </entry>
  11404. <entry>
  11405. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11406. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  11407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11408. >加拿大</foreignphrase></para>
  11409. </entry>
  11410. <entry>
  11411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11412. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  11413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11414. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  11415. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  11416. </entry>
  11417. </row>
  11418. <row>
  11419. <entry align="center" valign="middle">3.</entry>
  11420. <entry>
  11421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11422. nǎr?</foreignphrase></para>
  11423. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11424. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11425. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11426. </entry>
  11427. <entry>
  11428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11429. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  11430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11431. >英国</foreignphrase></para>
  11432. </entry>
  11433. <entry>
  11434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11435. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  11436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11437. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  11438. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  11439. </entry>
  11440. </row>
  11441. <row>
  11442. <entry align="center" valign="middle">4.</entry>
  11443. <entry>
  11444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11445. nǎr?</foreignphrase></para>
  11446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11447. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11448. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11449. </entry>
  11450. <entry>
  11451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11452. >Déguó</foreignphrase></para>
  11453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11454. >德国</foreignphrase></para>
  11455. </entry>
  11456. <entry>
  11457. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11458. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  11459. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11460. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  11461. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  11462. </entry>
  11463. </row>
  11464. <row>
  11465. <entry>5.</entry>
  11466. <entry>
  11467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11468. nǎr?</foreignphrase></para>
  11469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11470. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11471. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11472. </entry>
  11473. <entry>
  11474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11475. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11477. >美国</foreignphrase></para>
  11478. </entry>
  11479. <entry>
  11480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11481. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11483. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11484. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11485. </entry>
  11486. </row>
  11487. <row>
  11488. <entry align="center" valign="middle">6.</entry>
  11489. <entry>
  11490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11491. nǎr?</foreignphrase></para>
  11492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11493. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11494. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11495. </entry>
  11496. <entry>
  11497. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11498. >Fàguó</foreignphrase></para>
  11499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11500. >法国</foreignphrase></para>
  11501. </entry>
  11502. <entry>
  11503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11504. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  11505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11506. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  11507. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  11508. </entry>
  11509. </row>
  11510. <row>
  11511. <entry align="center" valign="middle">7.</entry>
  11512. <entry>
  11513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11514. nǎr?</foreignphrase></para>
  11515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11516. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11517. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11518. </entry>
  11519. <entry>
  11520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11521. >Èguó</foreignphrase></para>
  11522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11523. >俄国</foreignphrase></para>
  11524. </entry>
  11525. <entry>
  11526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11527. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  11528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11529. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  11530. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  11531. </entry>
  11532. </row>
  11533. </tbody>
  11534. </tgroup>
  11535. </informaltable>
  11536. </section>
  11537. </section>
  11538. </section>
  11539. <?custom-pagebreak?>
  11540. <section>
  11541. <title>Criterion Test</title>
  11542. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  11543. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  11544. before beginning to study another module.</para>
  11545. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  11546. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  11547. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  11548. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  11549. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  11550. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  11551. what the test covers. </para>
  11552. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  11553. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  11554. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  11555. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  11556. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  11557. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  11558. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  11559. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  11560. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  11561. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  11562. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  11563. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  11564. <section>
  11565. <title>Part I</title>
  11566. <para>
  11567. <orderedlist>
  11568. <listitem>
  11569. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  11570. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  11571. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  11572. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  11573. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  11574. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  11575. syllable may occur more than once in this section. </para>
  11576. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11577. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  11578. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  11579. <para>
  11580. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11581. <listitem>
  11582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11583. >fēi</foreignphrase>
  11584. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11585. >fěi</foreignphrase></para>
  11586. </listitem>
  11587. </orderedlist>
  11588. </para>
  11589. </listitem>
  11590. <listitem>
  11591. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11592. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  11593. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  11594. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  11595. previously in the module. </para>
  11596. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11597. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  11598. <para>
  11599. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11600. <listitem>
  11601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11602. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  11603. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  11604. </listitem>
  11605. </orderedlist>
  11606. </para>
  11607. </listitem>
  11608. <listitem>
  11609. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11610. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  11611. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  11612. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  11613. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  11614. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  11615. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  11616. <para>
  11617. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11618. <listitem>
  11619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  11620. cháběi</foreignphrase></para>
  11621. </listitem>
  11622. </orderedlist>
  11623. </para>
  11624. </listitem>
  11625. <listitem>
  11626. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  11627. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  11628. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  11629. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  11630. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  11631. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  11632. in tone, for example. </para>
  11633. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  11635. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11636. >fàng</foreignphrase>.</para>
  11637. <para>
  11638. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11639. <listitem>
  11640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11641. >fàn</foreignphrase>
  11642. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11643. >fàng</foreignphrase></para>
  11644. </listitem>
  11645. </orderedlist>
  11646. </para>
  11647. </listitem>
  11648. <listitem>
  11649. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  11650. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  11651. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  11652. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  11653. The speaker will say each syllable twice. </para>
  11654. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  11656. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  11657. write:</para>
  11658. <para>
  11659. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11660. <listitem>
  11661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11662. >pàng</foreignphrase></para>
  11663. </listitem>
  11664. </orderedlist>
  11665. </para>
  11666. </listitem>
  11667. <listitem>
  11668. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  11669. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  11670. write down the numerals for that number.</para>
  11671. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11672. shí-sān</foreignphrase></para>
  11673. <para>
  11674. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11675. <listitem>
  11676. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  11677. </listitem>
  11678. </orderedlist>
  11679. </para>
  11680. </listitem>
  11681. <listitem>
  11682. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  11683. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  11684. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  11685. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  11686. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  11687. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  11688. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  11689. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  11690. answers, of course.) </para>
  11691. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  11692. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  11693. <informaltable frame="all">
  11694. <tgroup cols="3">
  11695. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  11696. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11697. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11698. <thead>
  11699. <row>
  11700. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11701. <entry>Home State or Province</entry>
  11702. <entry>Present Location</entry>
  11703. </row>
  11704. </thead>
  11705. <tbody>
  11706. <row>
  11707. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11708. >Zhào</foreignphrase></entry>
  11709. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11710. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11711. </row>
  11712. <row>
  11713. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  11714. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11715. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  11716. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11717. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11718. </row>
  11719. <row>
  11720. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11721. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  11722. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11723. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11724. </row>
  11725. <row>
  11726. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  11727. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11728. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11729. </row>
  11730. </tbody>
  11731. </tgroup>
  11732. </informaltable>
  11733. </listitem>
  11734. <listitem>
  11735. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  11736. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  11737. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  11738. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  11739. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  11740. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  11741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  11742. shéi?</foreignphrase></para>
  11743. <para>
  11744. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11745. <listitem>
  11746. <para>Who is she?</para>
  11747. </listitem>
  11748. <listitem>
  11749. <para>Who is he?</para>
  11750. </listitem>
  11751. <listitem>
  11752. <para>Who are you?</para>
  11753. </listitem>
  11754. </orderedlist>
  11755. </para>
  11756. </listitem>
  11757. </orderedlist>
  11758. </para>
  11759. </section>
  11760. <section>
  11761. <title>Part II</title>
  11762. <para>
  11763. <orderedlist>
  11764. <listitem>
  11765. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  11766. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  11767. booklet, and answer the questions. </para>
  11768. <para>For example,</para>
  11769. <para>
  11770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  11771. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  11772. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  11773. <para>
  11774. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11775. <listitem>
  11776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11777. >Yáng</foreignphrase></para>
  11778. </listitem>
  11779. <listitem>
  11780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11781. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  11782. </listitem>
  11783. <listitem>
  11784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  11785. Tíngféng</foreignphrase></para>
  11786. </listitem>
  11787. </orderedlist>
  11788. </para>
  11789. </listitem>
  11790. </orderedlist>
  11791. </para>
  11792. </section>
  11793. <section>
  11794. <title>Part III</title>
  11795. <para>
  11796. <orderedlist>
  11797. <listitem>
  11798. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  11799. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  11800. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  11801. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  11802. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  11803. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  11804. <para>For example, you might say:</para>
  11805. <para>
  11806. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11807. <listitem>
  11808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  11809. role="bold">má</emphasis> mǎ
  11810. mà</foreignphrase></para>
  11811. </listitem>
  11812. </orderedlist>
  11813. </para>
  11814. </listitem>
  11815. <listitem>
  11816. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  11817. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  11818. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  11819. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  11820. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  11821. this section of the test.</para>
  11822. <para>For example, you might say:</para>
  11823. <para>
  11824. <orderedlist>
  11825. <listitem>
  11826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  11827. role="bold"
  11828. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  11829. </listitem>
  11830. </orderedlist>
  11831. </para>
  11832. </listitem>
  11833. <listitem>
  11834. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  11835. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  11836. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  11837. is of secondary importance here.</para>
  11838. </listitem>
  11839. <listitem>
  11840. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  11841. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  11842. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  11843. in grammar and in content.</para>
  11844. </listitem>
  11845. <listitem>
  11846. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  11847. material covered in this module. Although limited in scope, this
  11848. conversation between you and your instructor represents a situation
  11849. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  11850. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  11851. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  11852. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  11853. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  11854. </listitem>
  11855. </orderedlist>
  11856. </para>
  11857. </section>
  11858. </section>
  11859. <?custom-pagebreak?>
  11860. <section>
  11861. <title>Appendices</title>
  11862. <section>
  11863. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  11864. <para><inlinemediaobject>
  11865. <imageobject>
  11866. <imagedata
  11867. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  11868. align="center" width="14cm"/>
  11869. </imageobject>
  11870. </inlinemediaobject></para>
  11871. </section>
  11872. <?custom-pagebreak?>
  11873. <section>
  11874. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  11875. <para><inlinemediaobject>
  11876. <imageobject>
  11877. <imagedata
  11878. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  11879. width="14cm"/>
  11880. </imageobject>
  11881. </inlinemediaobject></para>
  11882. </section>
  11883. <?custom-pagebreak?>
  11884. <section>
  11885. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  11886. <para/>
  11887. </section>
  11888. <?custom-pagebreak?>
  11889. <section>
  11890. <title>Appendix 4: American States</title>
  11891. <para>
  11892. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11893. <tgroup cols="3">
  11894. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11895. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11896. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11897. <tbody>
  11898. <row>
  11899. <entry> Alabama </entry>
  11900. <entry>
  11901. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  11902. </entry>
  11903. <entry>
  11904. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11905. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  11906. </entry>
  11907. </row>
  11908. <row>
  11909. <entry> Alaska </entry>
  11910. <entry>
  11911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  11912. </entry>
  11913. <entry>
  11914. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11915. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  11916. </entry>
  11917. </row>
  11918. <row>
  11919. <entry> Arizona </entry>
  11920. <entry>
  11921. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  11922. </entry>
  11923. <entry>
  11924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11925. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  11926. </entry>
  11927. </row>
  11928. <row>
  11929. <entry> Arkansas </entry>
  11930. <entry>
  11931. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  11932. </entry>
  11933. <entry>
  11934. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  11935. Akānsàsī</foreignphrase>
  11936. </entry>
  11937. </row>
  11938. <row>
  11939. <entry> California </entry>
  11940. <entry>
  11941. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  11942. </entry>
  11943. <entry>
  11944. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  11945. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  11946. </entry>
  11947. </row>
  11948. <row>
  11949. <entry> Colorado </entry>
  11950. <entry>
  11951. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  11952. </entry>
  11953. <entry>
  11954. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11955. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  11956. </entry>
  11957. </row>
  11958. <row>
  11959. <entry> Connecticut </entry>
  11960. <entry>
  11961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  11962. </entry>
  11963. <entry>
  11964. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  11965. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  11966. </entry>
  11967. </row>
  11968. <row>
  11969. <entry> Delaware </entry>
  11970. <entry>
  11971. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  11972. </entry>
  11973. <entry>
  11974. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  11975. (ěr)</foreignphrase>
  11976. </entry>
  11977. </row>
  11978. <row>
  11979. <entry> Florida </entry>
  11980. <entry>
  11981. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  11982. </entry>
  11983. <entry>
  11984. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11985. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  11986. </entry>
  11987. </row>
  11988. <row>
  11989. <entry> Georgia </entry>
  11990. <entry>
  11991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  11992. </entry>
  11993. <entry>
  11994. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  11995. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  11996. </entry>
  11997. </row>
  11998. <row>
  11999. <entry> Hawaii </entry>
  12000. <entry>
  12001. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  12002. </entry>
  12003. <entry>
  12004. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12005. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  12006. </entry>
  12007. </row>
  12008. <row>
  12009. <entry> Idaho </entry>
  12010. <entry>
  12011. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  12012. </entry>
  12013. <entry>
  12014. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  12015. </entry>
  12016. </row>
  12017. <row>
  12018. <entry> Illinois </entry>
  12019. <entry>
  12020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  12021. </entry>
  12022. <entry>
  12023. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  12024. (sī)</foreignphrase>
  12025. </entry>
  12026. </row>
  12027. <row>
  12028. <entry> Indiana </entry>
  12029. <entry>
  12030. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  12031. </entry>
  12032. <entry>
  12033. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12034. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  12035. </entry>
  12036. </row>
  12037. <row>
  12038. <entry> Iowa </entry>
  12039. <entry>
  12040. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  12041. </entry>
  12042. <entry>
  12043. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  12044. Àiāhuá</foreignphrase>
  12045. </entry>
  12046. </row>
  12047. <row>
  12048. <entry> Kansas </entry>
  12049. <entry>
  12050. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  12051. </entry>
  12052. <entry>
  12053. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12054. >Kānsàsī</foreignphrase>
  12055. </entry>
  12056. </row>
  12057. <row>
  12058. <entry> Kentucky </entry>
  12059. <entry>
  12060. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  12061. </entry>
  12062. <entry>
  12063. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12064. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  12065. </entry>
  12066. </row>
  12067. <row>
  12068. <entry> Louisiana </entry>
  12069. <entry>
  12070. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  12071. </entry>
  12072. <entry>
  12073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12074. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  12075. </entry>
  12076. </row>
  12077. <row>
  12078. <entry> Maine </entry>
  12079. <entry>
  12080. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  12081. </entry>
  12082. <entry>
  12083. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12084. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  12085. </entry>
  12086. </row>
  12087. <row>
  12088. <entry> Maryland </entry>
  12089. <entry>
  12090. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  12091. </entry>
  12092. <entry>
  12093. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12094. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  12095. </entry>
  12096. </row>
  12097. <row>
  12098. <entry> Massachusetts </entry>
  12099. <entry>
  12100. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  12101. </entry>
  12102. <entry>
  12103. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  12104. Mǎshěng</foreignphrase>
  12105. </entry>
  12106. </row>
  12107. <row>
  12108. <entry> Michigan </entry>
  12109. <entry>
  12110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  12111. </entry>
  12112. <entry>
  12113. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  12114. Mìzhíān</foreignphrase>
  12115. </entry>
  12116. </row>
  12117. <row>
  12118. <entry> Minnesota </entry>
  12119. <entry>
  12120. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  12121. </entry>
  12122. <entry>
  12123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12124. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  12125. </entry>
  12126. </row>
  12127. <row>
  12128. <entry> Mississippi </entry>
  12129. <entry>
  12130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  12131. </entry>
  12132. <entry>
  12133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12134. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  12135. </entry>
  12136. </row>
  12137. <row>
  12138. <entry> Missouri </entry>
  12139. <entry>
  12140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  12141. </entry>
  12142. <entry>
  12143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  12144. </entry>
  12145. </row>
  12146. <row>
  12147. <entry> Montana </entry>
  12148. <entry>
  12149. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  12150. </entry>
  12151. <entry>
  12152. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12153. >Méngdànà</foreignphrase>
  12154. </entry>
  12155. </row>
  12156. <row>
  12157. <entry> Nebraska </entry>
  12158. <entry>
  12159. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  12160. </entry>
  12161. <entry>
  12162. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12163. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  12164. </entry>
  12165. </row>
  12166. <row>
  12167. <entry> Nevada </entry>
  12168. <entry>
  12169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  12170. </entry>
  12171. <entry>
  12172. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12173. >Nèihuádá</foreignphrase>
  12174. </entry>
  12175. </row>
  12176. <row>
  12177. <entry> New Hampshire </entry>
  12178. <entry>
  12179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  12180. </entry>
  12181. <entry>
  12182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  12183. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  12184. </entry>
  12185. </row>
  12186. <row>
  12187. <entry> New Jersey </entry>
  12188. <entry>
  12189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  12190. </entry>
  12191. <entry>
  12192. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12193. Zéxī</foreignphrase>
  12194. </entry>
  12195. </row>
  12196. <row>
  12197. <entry> New Mexico </entry>
  12198. <entry>
  12199. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  12200. </entry>
  12201. <entry>
  12202. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12203. Mòxīgē</foreignphrase>
  12204. </entry>
  12205. </row>
  12206. <row>
  12207. <entry> New York </entry>
  12208. <entry>
  12209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  12210. </entry>
  12211. <entry>
  12212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  12213. </entry>
  12214. </row>
  12215. <row>
  12216. <entry> North Carolina </entry>
  12217. <entry>
  12218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  12219. </entry>
  12220. <entry>
  12221. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  12222. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12223. </entry>
  12224. </row>
  12225. <row>
  12226. <entry> North Dakota </entry>
  12227. <entry>
  12228. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  12229. </entry>
  12230. <entry>
  12231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  12232. Dákēdá</foreignphrase>
  12233. </entry>
  12234. </row>
  12235. <row>
  12236. <entry> Ohio </entry>
  12237. <entry>
  12238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  12239. </entry>
  12240. <entry>
  12241. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  12242. </entry>
  12243. </row>
  12244. <row>
  12245. <entry> Oklahoma </entry>
  12246. <entry>
  12247. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  12248. </entry>
  12249. <entry>
  12250. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  12251. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  12252. </entry>
  12253. </row>
  12254. <row>
  12255. <entry> Oregon </entry>
  12256. <entry>
  12257. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  12258. </entry>
  12259. <entry>
  12260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12261. >Élègāng</foreignphrase>
  12262. </entry>
  12263. </row>
  12264. <row>
  12265. <entry> Pennsylvania </entry>
  12266. <entry>
  12267. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  12268. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  12269. </entry>
  12270. <entry>
  12271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  12272. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  12273. </entry>
  12274. </row>
  12275. <row>
  12276. <entry> Rhode Island </entry>
  12277. <entry>
  12278. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  12279. </entry>
  12280. <entry>
  12281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  12282. Luódéàilán</foreignphrase>
  12283. </entry>
  12284. </row>
  12285. <row>
  12286. <entry> South Carolina </entry>
  12287. <entry>
  12288. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  12289. </entry>
  12290. <entry>
  12291. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  12292. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12293. </entry>
  12294. </row>
  12295. <row>
  12296. <entry> South Dakota </entry>
  12297. <entry>
  12298. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  12299. </entry>
  12300. <entry>
  12301. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  12302. Dákētā</foreignphrase>
  12303. </entry>
  12304. </row>
  12305. <row>
  12306. <entry> Tennessee </entry>
  12307. <entry>
  12308. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  12309. </entry>
  12310. <entry>
  12311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12312. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  12313. </entry>
  12314. </row>
  12315. <row>
  12316. <entry> Texas </entry>
  12317. <entry>
  12318. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  12319. </entry>
  12320. <entry>
  12321. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  12322. Dékèsàsī</foreignphrase>
  12323. </entry>
  12324. </row>
  12325. <row>
  12326. <entry> Utah </entry>
  12327. <entry>
  12328. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  12329. </entry>
  12330. <entry>
  12331. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  12332. Yōuta</foreignphrase>
  12333. </entry>
  12334. </row>
  12335. <row>
  12336. <entry> Vermont </entry>
  12337. <entry>
  12338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  12339. </entry>
  12340. <entry>
  12341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  12342. Fóméngtè</foreignphrase>
  12343. </entry>
  12344. </row>
  12345. <row>
  12346. <entry> Virginia </entry>
  12347. <entry>
  12348. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  12349. </entry>
  12350. <entry>
  12351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  12352. Fójíníyà</foreignphrase>
  12353. </entry>
  12354. </row>
  12355. <row>
  12356. <entry> Washington </entry>
  12357. <entry>
  12358. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  12359. </entry>
  12360. <entry>
  12361. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12362. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  12363. </entry>
  12364. </row>
  12365. <row>
  12366. <entry> West Virginia </entry>
  12367. <entry>
  12368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  12369. </entry>
  12370. <entry>
  12371. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  12372. Fójíníyà</foreignphrase>
  12373. </entry>
  12374. </row>
  12375. <row>
  12376. <entry> Wisconsin </entry>
  12377. <entry>
  12378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  12379. </entry>
  12380. <entry>
  12381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12382. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  12383. </entry>
  12384. </row>
  12385. <row>
  12386. <entry> Wyoming </entry>
  12387. <entry>
  12388. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  12389. </entry>
  12390. <entry>
  12391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12392. >Huáiémíng</foreignphrase>
  12393. </entry>
  12394. </row>
  12395. </tbody>
  12396. </tgroup>
  12397. </informaltable>
  12398. </para>
  12399. </section>
  12400. <?custom-pagebreak?>
  12401. <section>
  12402. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  12403. <para>
  12404. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12405. <tgroup cols="3">
  12406. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12407. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12408. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12409. <tbody>
  12410. <row>
  12411. <entry> Alberta </entry>
  12412. <entry>
  12413. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  12414. </entry>
  12415. <entry>
  12416. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  12417. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  12418. </entry>
  12419. </row>
  12420. <row>
  12421. <entry> British Columbia </entry>
  12422. <entry>
  12423. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  12424. </entry>
  12425. <entry>
  12426. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  12427. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  12428. </entry>
  12429. </row>
  12430. <row>
  12431. <entry> Manitoba </entry>
  12432. <entry>
  12433. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  12434. </entry>
  12435. <entry>
  12436. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12437. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  12438. </entry>
  12439. </row>
  12440. <row>
  12441. <entry> New Brunswick </entry>
  12442. <entry>
  12443. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  12444. </entry>
  12445. <entry>
  12446. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12447. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  12448. </entry>
  12449. </row>
  12450. <row>
  12451. <entry> Newfoundland </entry>
  12452. <entry>
  12453. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  12454. </entry>
  12455. <entry>
  12456. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12457. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  12458. </entry>
  12459. </row>
  12460. <row>
  12461. <entry> Northwest Territories </entry>
  12462. <entry>
  12463. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  12464. </entry>
  12465. <entry>
  12466. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12467. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  12468. </entry>
  12469. </row>
  12470. <row>
  12471. <entry> Nova Scotia </entry>
  12472. <entry>
  12473. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  12474. </entry>
  12475. <entry>
  12476. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12477. Sīkèshè</foreignphrase>
  12478. </entry>
  12479. </row>
  12480. <row>
  12481. <entry> Ontario </entry>
  12482. <entry>
  12483. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  12484. </entry>
  12485. <entry>
  12486. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12487. >Āndàlüè</foreignphrase>
  12488. </entry>
  12489. </row>
  12490. <row>
  12491. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  12492. <entry>
  12493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  12494. </entry>
  12495. <entry>
  12496. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12497. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  12498. </entry>
  12499. </row>
  12500. <row>
  12501. <entry> Quebec </entry>
  12502. <entry>
  12503. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  12504. </entry>
  12505. <entry>
  12506. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12507. >Kuíběkè</foreignphrase>
  12508. </entry>
  12509. </row>
  12510. <row>
  12511. <entry> Saskatchewan </entry>
  12512. <entry>
  12513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  12514. </entry>
  12515. <entry>
  12516. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12517. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  12518. </entry>
  12519. </row>
  12520. <row>
  12521. <entry> Yukon </entry>
  12522. <entry>
  12523. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  12524. </entry>
  12525. <entry>
  12526. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  12527. </entry>
  12528. </row>
  12529. </tbody>
  12530. </tgroup>
  12531. </informaltable>
  12532. </para>
  12533. </section>
  12534. <?custom-pagebreak?>
  12535. <section>
  12536. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  12537. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12538. <title>Surnames</title>
  12539. <tgroup cols="6">
  12540. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12541. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12542. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12543. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12544. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12545. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12546. <tbody>
  12547. <row>
  12548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  12549. </foreignphrase></entry>
  12550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  12551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12552. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  12553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  12554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12555. >Liú</foreignphrase></entry>
  12556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  12557. </row>
  12558. <row>
  12559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  12560. </foreignphrase></entry>
  12561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  12562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12563. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  12564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  12565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12566. >Chén</foreignphrase></entry>
  12567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  12568. </row>
  12569. <row>
  12570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  12571. </foreignphrase></entry>
  12572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  12573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12574. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  12575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  12576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12577. >Yáng</foreignphrase></entry>
  12578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  12579. </row>
  12580. <row>
  12581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  12582. </foreignphrase></entry>
  12583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  12584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12585. >Gaō</foreignphrase></entry>
  12586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">局</foreignphrase></entry>
  12587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12588. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  12589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  12590. </row>
  12591. <row>
  12592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  12593. </foreignphrase></entry>
  12594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  12595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12596. >Lín</foreignphrase></entry>
  12597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  12598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12599. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  12600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  12601. </row>
  12602. <row>
  12603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  12604. </foreignphrase></entry>
  12605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  12606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12607. >Sūn</foreignphrase></entry>
  12608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  12609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12610. >Hú</foreignphrase></entry>
  12611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  12612. </row>
  12613. <row>
  12614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  12615. </foreignphrase></entry>
  12616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  12617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12618. >Sòng</foreignphrase></entry>
  12619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  12620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12621. >Wú</foreignphrase></entry>
  12622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  12623. </row>
  12624. <row>
  12625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12626. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  12627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  12628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12629. >Fāng</foreignphrase></entry>
  12630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  12631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12632. >Liáng</foreignphrase></entry>
  12633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  12634. </row>
  12635. <row>
  12636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12637. >Qián</foreignphrase></entry>
  12638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  12639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12640. >Zēng</foreignphrase></entry>
  12641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">曾</foreignphrase></entry>
  12642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12643. >Hé</foreignphrase></entry>
  12644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何</foreignphrase></entry>
  12645. </row>
  12646. </tbody>
  12647. </tgroup>
  12648. </table>
  12649. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12650. <title>Given names (male)</title>
  12651. <tgroup cols="6">
  12652. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12653. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12654. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12655. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12656. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12657. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12658. <tbody>
  12659. <row>
  12660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  12661. </foreignphrase></entry>
  12662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  12663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12664. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  12665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  12666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12667. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  12668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  12669. </row>
  12670. <row>
  12671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  12672. </foreignphrase></entry>
  12673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  12674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12675. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  12676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  12677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12678. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  12679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  12680. </row>
  12681. <row>
  12682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  12683. </foreignphrase></entry>
  12684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  12685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12686. >Jié</foreignphrase></entry>
  12687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  12688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12689. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  12690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  12691. </row>
  12692. <row>
  12693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  12694. </foreignphrase></entry>
  12695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  12696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12697. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  12698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  12699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12700. >Chéng</foreignphrase></entry>
  12701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  12702. </row>
  12703. <row>
  12704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  12705. </foreignphrase></entry>
  12706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  12707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12708. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  12709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  12710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12711. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  12712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  12713. </row>
  12714. <row>
  12715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12716. >Déxián</foreignphrase></entry>
  12717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  12718. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12719. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12720. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12721. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12722. </row>
  12723. </tbody>
  12724. </tgroup>
  12725. </table>
  12726. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0" tabstyle="striped">
  12727. <title>Given names (female)</title>
  12728. <tgroup cols="6">
  12729. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12730. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12731. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12732. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12733. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12734. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12735. <tbody>
  12736. <row>
  12737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  12738. </foreignphrase></entry>
  12739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  12740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12741. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  12742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  12743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12744. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  12745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  12746. </row>
  12747. <row>
  12748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  12749. </foreignphrase></entry>
  12750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  12751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12752. >Défēn</foreignphrase></entry>
  12753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  12754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12755. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  12756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  12757. </row>
  12758. <row>
  12759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  12760. </foreignphrase></entry>
  12761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  12762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12763. >Lù</foreignphrase></entry>
  12764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  12765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12766. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  12767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  12768. </row>
  12769. <row>
  12770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  12771. </foreignphrase></entry>
  12772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  12773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12774. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  12775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  12776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12777. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  12778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  12779. </row>
  12780. <row>
  12781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  12782. </foreignphrase></entry>
  12783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  12784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12785. >Měilì</foreignphrase></entry>
  12786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  12787. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12788. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12789. </row>
  12790. </tbody>
  12791. </tgroup>
  12792. </table>
  12793. <para> </para>
  12794. </section>
  12795. <?custom-pagebreak?>
  12796. <section>
  12797. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  12798. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12799. <tgroup cols="3">
  12800. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12801. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12802. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12803. <thead>
  12804. <row>
  12805. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  12806. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  12807. <entry align="center">Map spelling</entry>
  12808. </row>
  12809. </thead>
  12810. <tbody>
  12811. <row>
  12812. <entry>
  12813. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  12814. </entry>
  12815. <entry>
  12816. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  12817. </entry>
  12818. <entry>
  12819. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  12820. </entry>
  12821. </row>
  12822. <row>
  12823. <entry>
  12824. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  12825. </entry>
  12826. <entry>
  12827. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  12828. </entry>
  12829. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  12830. </row>
  12831. <row>
  12832. <entry>
  12833. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  12834. </entry>
  12835. <entry>
  12836. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  12837. </entry>
  12838. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  12839. </row>
  12840. <row>
  12841. <entry>
  12842. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  12843. </entry>
  12844. <entry>
  12845. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  12846. </entry>
  12847. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  12848. </row>
  12849. <row>
  12850. <entry>
  12851. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  12852. </entry>
  12853. <entry>
  12854. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  12855. </entry>
  12856. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  12857. </row>
  12858. <row>
  12859. <entry>
  12860. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  12861. </entry>
  12862. <entry>
  12863. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  12864. </entry>
  12865. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  12866. </row>
  12867. <row>
  12868. <entry>
  12869. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12870. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  12871. </entry>
  12872. <entry>
  12873. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  12874. </entry>
  12875. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  12876. </row>
  12877. <row>
  12878. <entry>
  12879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12880. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  12881. </entry>
  12882. <entry>
  12883. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哈尔滨</foreignphrase>
  12884. </entry>
  12885. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  12886. </foreignphrase></entry>
  12887. </row>
  12888. <row>
  12889. <entry>
  12890. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  12891. </entry>
  12892. <entry>
  12893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  12894. </entry>
  12895. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  12896. </row>
  12897. <row>
  12898. <entry>
  12899. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  12900. </entry>
  12901. <entry>
  12902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  12903. </entry>
  12904. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  12905. </row>
  12906. <row>
  12907. <entry>
  12908. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  12909. </entry>
  12910. <entry>
  12911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  12912. </entry>
  12913. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  12914. </row>
  12915. <row>
  12916. <entry>
  12917. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  12918. </entry>
  12919. <entry>
  12920. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  12921. </entry>
  12922. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  12923. </row>
  12924. <row>
  12925. <entry>
  12926. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  12927. </entry>
  12928. <entry>
  12929. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  12930. </entry>
  12931. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  12932. </row>
  12933. <row>
  12934. <entry>
  12935. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  12936. </entry>
  12937. <entry>
  12938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  12939. </entry>
  12940. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  12941. </row>
  12942. <row>
  12943. <entry>
  12944. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  12945. </entry>
  12946. <entry>
  12947. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  12948. </entry>
  12949. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  12950. </row>
  12951. <row>
  12952. <entry>
  12953. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  12954. </entry>
  12955. <entry>
  12956. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  12957. </entry>
  12958. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  12959. </foreignphrase></entry>
  12960. </row>
  12961. <row>
  12962. <entry>
  12963. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  12964. </entry>
  12965. <entry>
  12966. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  12967. </entry>
  12968. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  12969. </row>
  12970. <row>
  12971. <entry>
  12972. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  12973. </entry>
  12974. <entry>
  12975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  12976. </entry>
  12977. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  12978. </row>
  12979. <row>
  12980. <entry>
  12981. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  12982. </entry>
  12983. <entry>
  12984. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  12985. </entry>
  12986. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  12987. </row>
  12988. <row>
  12989. <entry>
  12990. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  12991. </entry>
  12992. <entry>
  12993. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  12994. </entry>
  12995. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  12996. </row>
  12997. <row>
  12998. <entry>
  12999. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  13000. </entry>
  13001. <entry>
  13002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  13003. </entry>
  13004. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  13005. </row>
  13006. <row>
  13007. <entry>
  13008. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  13009. </entry>
  13010. <entry>
  13011. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  13012. </entry>
  13013. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  13014. </row>
  13015. <row>
  13016. <entry>
  13017. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  13018. </entry>
  13019. <entry>
  13020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  13021. </entry>
  13022. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  13023. </row>
  13024. <row>
  13025. <entry>
  13026. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13027. </entry>
  13028. <entry>
  13029. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  13030. </entry>
  13031. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  13032. </row>
  13033. <row>
  13034. <entry>
  13035. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13036. </entry>
  13037. <entry>
  13038. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  13039. </entry>
  13040. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  13041. </row>
  13042. <row>
  13043. <entry>
  13044. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  13045. </entry>
  13046. <entry>
  13047. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  13048. </entry>
  13049. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  13050. </row>
  13051. <row>
  13052. <entry>
  13053. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  13054. </entry>
  13055. <entry>
  13056. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  13057. </entry>
  13058. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  13059. </row>
  13060. </tbody>
  13061. </tgroup>
  13062. </informaltable>
  13063. </section>
  13064. <?custom-pagebreak?>
  13065. <section>
  13066. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  13067. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13068. <tgroup cols="3">
  13069. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13070. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13071. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13072. <thead>
  13073. <row>
  13074. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  13075. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  13076. <entry align="center">Map spelling</entry>
  13077. </row>
  13078. </thead>
  13079. <tbody>
  13080. <row>
  13081. <entry>
  13082. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  13083. </entry>
  13084. <entry>
  13085. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  13086. </entry>
  13087. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  13088. </row>
  13089. <row>
  13090. <entry>
  13091. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  13092. </entry>
  13093. <entry>
  13094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  13095. </entry>
  13096. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  13097. </foreignphrase></entry>
  13098. </row>
  13099. <row>
  13100. <entry>
  13101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  13102. </entry>
  13103. <entry>
  13104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  13105. </entry>
  13106. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  13107. </foreignphrase></entry>
  13108. </row>
  13109. <row>
  13110. <entry>
  13111. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  13112. </entry>
  13113. <entry>
  13114. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  13115. </entry>
  13116. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  13117. </foreignphrase></entry>
  13118. </row>
  13119. <row>
  13120. <entry>
  13121. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  13122. </entry>
  13123. <entry>
  13124. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  13125. </entry>
  13126. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  13127. </row>
  13128. <row>
  13129. <entry>
  13130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎnzhōu</foreignphrase>
  13131. </entry>
  13132. <entry>
  13133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  13134. </entry>
  13135. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  13136. </row>
  13137. <row>
  13138. <entry>
  13139. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  13140. </entry>
  13141. <entry>
  13142. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  13143. </entry>
  13144. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  13145. </row>
  13146. <row>
  13147. <entry>
  13148. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  13149. </entry>
  13150. <entry>
  13151. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  13152. </entry>
  13153. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  13154. </foreignphrase></entry>
  13155. </row>
  13156. <row>
  13157. <entry>
  13158. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háinán</foreignphrase>
  13159. </entry>
  13160. <entry>
  13161. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  13162. </entry>
  13163. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  13164. </row>
  13165. <row>
  13166. <entry>
  13167. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  13168. </entry>
  13169. <entry>
  13170. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆市</foreignphrase>
  13171. </entry>
  13172. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  13173. </row>
  13174. <row>
  13175. <entry>
  13176. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  13177. </entry>
  13178. <entry>
  13179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  13180. </entry>
  13181. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  13182. </foreignphrase></entry>
  13183. </row>
  13184. <row>
  13185. <entry>
  13186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  13187. </entry>
  13188. <entry>
  13189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  13190. </entry>
  13191. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  13192. </foreignphrase></entry>
  13193. </row>
  13194. <row>
  13195. <entry>
  13196. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  13197. </entry>
  13198. <entry>
  13199. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  13200. </entry>
  13201. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  13202. </row>
  13203. <row>
  13204. <entry>
  13205. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  13206. </entry>
  13207. <entry>
  13208. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  13209. </entry>
  13210. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  13211. </row>
  13212. <row>
  13213. <entry>
  13214. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  13215. </entry>
  13216. <entry>
  13217. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  13218. </entry>
  13219. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  13220. </row>
  13221. <row>
  13222. <entry>
  13223. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  13224. </entry>
  13225. <entry>
  13226. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  13227. </entry>
  13228. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  13229. </row>
  13230. <row>
  13231. <entry>
  13232. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  13233. </entry>
  13234. <entry>
  13235. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台東</foreignphrase>
  13236. </entry>
  13237. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  13238. </foreignphrase></entry>
  13239. </row>
  13240. <row>
  13241. <entry>
  13242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  13243. </entry>
  13244. <entry>
  13245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  13246. </entry>
  13247. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  13248. </foreignphrase></entry>
  13249. </row>
  13250. <row>
  13251. <entry>
  13252. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  13253. </entry>
  13254. <entry>
  13255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  13256. </entry>
  13257. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  13258. </foreignphrase></entry>
  13259. </row>
  13260. <row>
  13261. <entry>
  13262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  13263. </entry>
  13264. <entry>
  13265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  13266. </entry>
  13267. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  13268. </row>
  13269. <row>
  13270. <entry>
  13271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  13272. </entry>
  13273. <entry>
  13274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五常</foreignphrase>
  13275. </entry>
  13276. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  13277. </foreignphrase></entry>
  13278. </row>
  13279. <row>
  13280. <entry>
  13281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  13282. </entry>
  13283. <entry>
  13284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  13285. </entry>
  13286. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  13287. </row>
  13288. <row>
  13289. <entry>
  13290. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  13291. </entry>
  13292. <entry>
  13293. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  13294. </entry>
  13295. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  13296. </row>
  13297. </tbody>
  13298. </tgroup>
  13299. </informaltable>
  13300. </section>
  13301. </section>
  13302. </chapter>