FSI-Chinese-MOD3-Textbook.xml 235 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 3: MONEY</title>
  7. <para>The Money Module (MON) will provide you with the skills needed to exchange moneys make
  8. simple purchases, and discuss your purchases in Chinese. </para>
  9. <para>Before starting this module, you must take and. pass the BIO Criterion Test. Prerequisites
  10. to units 4 and 5 of this module are tapes 5 and 6. Numbers resource module and tapes 3 and
  11. 4, Time and Dates resource module.</para>
  12. <para>The Criterion Test will focus largely on this module, but material from ORN, BIO and
  13. associated resource modules may also be included.</para>
  14. <section>
  15. <title>Objectives</title>
  16. <para>Upon successful completion of this module, the student should be able to:</para>
  17. <orderedlist>
  18. <listitem>
  19. <para>Comprehend the numbers 1 through 99,9997 including those numbers used In money
  20. expressions, and say them in Chinese when given English equivalents. </para>
  21. </listitem>
  22. <listitem>
  23. <para>Give the English equivalent for any Chinese sentence in the MON Target Lists.
  24. </para>
  25. </listitem>
  26. <listitem>
  27. <para>Say any Chinese sentence in the MON Target Lists when cued with its English
  28. equivalent.</para>
  29. </listitem>
  30. <listitem>
  31. <para>Give the Chinese names, when given the English, for fifteen items to be bought
  32. .</para>
  33. </listitem>
  34. <listitem>
  35. <para>Say that he wants to make a purchases, find out if the item is sold, ask to
  36. see it, find out the price, ask to see other similar items and either make the
  37. purchase or say he does not want to buy the item.</para>
  38. </listitem>
  39. <listitem>
  40. <para>Talk in Chinese about the items he bought, the quantity he bought, the size
  41. and color of the items , and the price (cost) (including a comparison of his
  42. purchases with other Items).</para>
  43. </listitem>
  44. <listitem>
  45. <para>Ask for change (specific denominations).</para>
  46. </listitem>
  47. <listitem>
  48. <para>Say he wants to change money into local currency, find out where to change it,
  49. ask what the current exchange rate is, and complete the exchange using cash or
  50. traveler's checks.</para>
  51. </listitem>
  52. </orderedlist>
  53. </section>
  54. <section>
  55. <title>Unit 1 Target List</title>
  56. <informaltable frame="all">
  57. <tgroup cols="4">
  58. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  59. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  60. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  61. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  62. <tbody>
  63. <row>
  64. <entry>1.</entry>
  65. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.
  66. </foreignphrase></entry>
  67. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  68. <entry>I would like to buy an English-language newspaper. </entry>
  69. </row>
  70. <row>
  71. <entry/>
  72. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài zhèli.
  73. </foreignphrase></entry>
  74. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  75. <entry>Fine. They are right here.</entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry/>
  80. <entry/>
  81. <entry/>
  82. </row>
  83. <row>
  84. <entry>2.</entry>
  85. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào duōshao
  86. qián?</foreignphrase></entry>
  87. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报多少钱?</foreignphrase></entry>
  88. <entry>How much is this newspaper?</entry>
  89. </row>
  90. <row>
  91. <entry/>
  92. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào wǔkuài qián
  93. yífèn.</foreignphrase></entry>
  94. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报五块钱一份。</foreignphrase></entry>
  95. <entry>This newspaper is five dollars a copy.</entry>
  96. </row>
  97. <row>
  98. <entry/>
  99. <entry/>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>3.</entry>
  105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó zázhì
  106. meiyou?</foreignphrase></entry>
  107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里有美国杂志没有?</foreignphrase></entry>
  108. <entry>Are there any American magazines here?</entry>
  109. </row>
  110. <row>
  111. <entry/>
  112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli méiyou Měiguó zázhì.
  113. </foreignphrase></entry>
  114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里没有美国杂志。</foreignphrase></entry>
  115. <entry>There aren't any American magazines here.</entry>
  116. </row>
  117. <row>
  118. <entry/>
  119. <entry/>
  120. <entry/>
  121. <entry/>
  122. </row>
  123. <row>
  124. <entry>4.</entry>
  125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó shū
  126. bu mai?</foreignphrase></entry>
  127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  128. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  129. <entry>Do you sell American books here?</entry>
  130. </row>
  131. <row>
  132. <entry/>
  133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen
  134. bú mài.</foreignphrase></entry>
  135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  136. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  137. <entry>I'm sorry, we don't sell American books.</entry>
  138. </row>
  139. <row>
  140. <entry/>
  141. <entry/>
  142. <entry/>
  143. <entry/>
  144. </row>
  145. <row>
  146. <entry>5.</entry>
  147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng duōshao
  148. qián?</foreignphrase></entry>
  149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  150. <entry>How much are the newspaper and magazine altogether? </entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài qián.
  155. </foreignphrase></entry>
  156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  157. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  158. </row>
  159. <row>
  160. <entry/>
  161. <entry/>
  162. <entry/>
  163. <entry/>
  164. </row>
  165. <row>
  166. <entry>6.</entry>
  167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè liǎngzhāng dìtú duōshao
  168. qián? </foreignphrase></entry>
  169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这两张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  170. <entry>How much are these two maps? </entry>
  171. </row>
  172. <row>
  173. <entry/>
  174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshièrkuài
  175. qián.</foreignphrase></entry>
  176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三十二块钱。</foreignphrase></entry>
  177. <entry>Thirty-two dollars.</entry>
  178. </row>
  179. <row>
  180. <entry/>
  181. <entry/>
  182. <entry/>
  183. <entry/>
  184. </row>
  185. <row>
  186. <entry>7.</entry>
  187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao qián?
  188. Sānshikuài qián yìběn. </foreignphrase></entry>
  189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  190. >这个多少钱?三十块钱一本。好,</foreignphrase></entry>
  191. <entry>How much is this one? Thirty dollars a copy. </entry>
  192. </row>
  193. <row>
  194. <entry/>
  195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  196. yìběn.</foreignphrase></entry>
  197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我买一本。</foreignphrase></entry>
  198. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  199. </row>
  200. <row>
  201. <entry/>
  202. <entry/>
  203. <entry/>
  204. <entry/>
  205. </row>
  206. <row>
  207. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  208. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  209. tapes)</emphasis></entry>
  210. </row>
  211. <row>
  212. <entry/>
  213. <entry/>
  214. <entry/>
  215. <entry/>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry>8.</entry>
  219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  220. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  222. <entry>one newspaper</entry>
  223. </row>
  224. <row>
  225. <entry/>
  226. <entry/>
  227. <entry/>
  228. <entry/>
  229. </row>
  230. <row>
  231. <entry>9.</entry>
  232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhǐ
  233. bǐ</foreignphrase></entry>
  234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一支笔</foreignphrase></entry>
  235. <entry>one pen</entry>
  236. </row>
  237. <row>
  238. <entry/>
  239. <entry/>
  240. <entry/>
  241. <entry/>
  242. </row>
  243. <row>
  244. <entry>10.</entry>
  245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  246. zhǐ</foreignphrase></entry>
  247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张纸</foreignphrase></entry>
  248. <entry>one piece of paper</entry>
  249. </row>
  250. <row>
  251. <entry/>
  252. <entry/>
  253. <entry/>
  254. <entry/>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry>11.</entry>
  258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  259. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一本字典</foreignphrase></entry>
  261. <entry>one dictionary</entry>
  262. </row>
  263. <row>
  264. <entry/>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. </row>
  269. <row>
  270. <entry>12.</entry>
  271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  272. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉-英字典</foreignphrase></entry>
  274. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  275. </row>
  276. <row>
  277. <entry/>
  278. <entry/>
  279. <entry/>
  280. <entry/>
  281. </row>
  282. <row>
  283. <entry>13.</entry>
  284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  285. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英-汉字典</foreignphrase></entry>
  287. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  288. </row>
  289. <row>
  290. <entry/>
  291. <entry/>
  292. <entry/>
  293. <entry/>
  294. </row>
  295. <row>
  296. <entry>14.</entry>
  297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >huàxué</foreignphrase></entry>
  299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  300. <entry>chemistry</entry>
  301. </row>
  302. <row>
  303. <entry/>
  304. <entry/>
  305. <entry/>
  306. <entry/>
  307. </row>
  308. <row>
  309. <entry>15.</entry>
  310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  311. >shùxué</foreignphrase></entry>
  312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  313. <entry>mathematics</entry>
  314. </row>
  315. </tbody>
  316. </tgroup>
  317. </informaltable>
  318. </section>
  319. <section>
  320. <title>Unit 2 Target List</title>
  321. <para>
  322. <informaltable frame="all">
  323. <tgroup cols="4">
  324. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  325. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  326. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  327. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  328. <tbody>
  329. <row>
  330. <entry>1.</entry>
  331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige diǎnxin duōshao
  332. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  333. <entry/>
  334. <entry>How much is this kind of pastry per catty?</entry>
  335. </row>
  336. <row>
  337. <entry/>
  338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  339. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  340. <entry/>
  341. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  342. </row>
  343. <row>
  344. <entry/>
  345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  346. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  347. <entry/>
  348. <entry>Please give me two catties.</entry>
  349. </row>
  350. <row>
  351. <entry/>
  352. <entry/>
  353. <entry/>
  354. <entry/>
  355. </row>
  356. <row>
  357. <entry>2.</entry>
  358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  359. shénme?</foreignphrase></entry>
  360. <entry/>
  361. <entry>What else do you want?</entry>
  362. </row>
  363. <row>
  364. <entry/>
  365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú yào shénme
  366. le.</foreignphrase></entry>
  367. <entry/>
  368. <entry>I don't want anything else.</entry>
  369. </row>
  370. <row>
  371. <entry/>
  372. <entry/>
  373. <entry/>
  374. <entry/>
  375. </row>
  376. <row>
  377. <entry>3.</entry>
  378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qìshuǐ duōshao qián
  379. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  380. <entry/>
  381. <entry>How much per bottle is the soda?</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo
  386. wǔ.</foreignphrase></entry>
  387. <entry/>
  388. <entry>Twenty-five cents.</entry>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry/>
  392. <entry/>
  393. <entry/>
  394. <entry/>
  395. </row>
  396. <row>
  397. <entry>4.</entry>
  398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shì sānkuài
  399. qián.</foreignphrase></entry>
  400. <entry/>
  401. <entry>Here's 3 dollars.</entry>
  402. </row>
  403. <row>
  404. <entry/>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo wǔfēn
  406. qián.</foreignphrase></entry>
  407. <entry/>
  408. <entry>Here's sixty-five cents change.</entry>
  409. </row>
  410. <row>
  411. <entry/>
  412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  413. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  414. <entry/>
  415. <entry>Thanks you. Good-bye.</entry>
  416. </row>
  417. <row>
  418. <entry/>
  419. <entry/>
  420. <entry/>
  421. <entry/>
  422. </row>
  423. <row>
  424. <entry>5.</entry>
  425. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dà píngguǒ
  426. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  427. <entry/>
  428. <entry>How much are those large apples.</entry>
  429. </row>
  430. <row>
  431. <entry/>
  432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wǔfēn qián
  433. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  434. <entry/>
  435. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  436. </row>
  437. <row>
  438. <entry/>
  439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānjīn
  440. nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  441. <entry/>
  442. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng
  447. wǔ.</foreignphrase></entry>
  448. <entry/>
  449. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  450. </row>
  451. <row>
  452. <entry/>
  453. <entry/>
  454. <entry/>
  455. <entry/>
  456. </row>
  457. <row>
  458. <entry>6.</entry>
  459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  460. >júzi</foreignphrase></entry>
  461. <entry/>
  462. <entry>oranges, tangerines</entry>
  463. </row>
  464. <row>
  465. <entry/>
  466. <entry/>
  467. <entry/>
  468. <entry/>
  469. </row>
  470. <row>
  471. <entry>7.</entry>
  472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  473. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  474. <entry/>
  475. <entry>beer</entry>
  476. </row>
  477. <row>
  478. <entry/>
  479. <entry/>
  480. <entry/>
  481. <entry/>
  482. </row>
  483. <row>
  484. <entry>8.</entry>
  485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  486. féizào</foreignphrase></entry>
  487. <entry/>
  488. <entry>one bar of soap</entry>
  489. </row>
  490. <row>
  491. <entry/>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. </row>
  496. <row>
  497. <entry>9.</entry>
  498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  499. mǎimai</foreignphrase></entry>
  500. <entry/>
  501. <entry>to do business</entry>
  502. </row>
  503. <row>
  504. <entry/>
  505. <entry/>
  506. <entry/>
  507. <entry/>
  508. </row>
  509. <row>
  510. <entry>10.</entry>
  511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  512. >dǎrén</foreignphrase></entry>
  513. <entry/>
  514. <entry>adult</entry>
  515. </row>
  516. <row>
  517. <entry/>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. </row>
  522. <row>
  523. <entry>11.</entry>
  524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  525. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  526. <entry/>
  527. <entry>child</entry>
  528. </row>
  529. </tbody>
  530. </tgroup>
  531. </informaltable>
  532. </para>
  533. </section>
  534. <section>
  535. <title>Unit 3 Target List</title>
  536. <para>
  537. <informaltable frame="all">
  538. <tgroup cols="4">
  539. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  540. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  541. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  542. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  543. <tbody>
  544. <row>
  545. <entry>1.</entry>
  546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan
  547. nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  548. <entry/>
  549. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  550. </row>
  551. <row>
  552. <entry/>
  553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige lánde
  554. háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  555. <entry/>
  556. <entry>Which one? This blue one or this red one?</entry>
  557. </row>
  558. <row>
  559. <entry/>
  560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ
  561. kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  562. <entry/>
  563. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  564. </row>
  565. <row>
  566. <entry/>
  567. <entry/>
  568. <entry/>
  569. <entry/>
  570. </row>
  571. <row>
  572. <entry>2.</entry>
  573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng,
  574. něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  575. <entry/>
  576. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  577. </row>
  578. <row>
  579. <entry/>
  580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  581. hǎo.</foreignphrase></entry>
  582. <entry/>
  583. <entry>Sīmǎ Xìn is better.</entry>
  584. </row>
  585. <row>
  586. <entry/>
  587. <entry/>
  588. <entry/>
  589. <entry/>
  590. </row>
  591. <row>
  592. <entry>3.</entry>
  593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hóng huāpíng zhēn
  594. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  595. <entry/>
  596. <entry>That red vase is really beautiful.</entry>
  597. </row>
  598. <row>
  599. <entry/>
  600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǒu dà yìdiǎnrde
  601. ma?</foreignphrase></entry>
  602. <entry/>
  603. <entry>Do you have one little larger?</entry>
  604. </row>
  605. <row>
  606. <entry/>
  607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nǐ kàn zhèige
  608. zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  609. <entry/>
  610. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  611. </row>
  612. <row>
  613. <entry/>
  614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hěn hǎo. Hǎo, qǐng gěi
  615. wǒ liǎngge ba.</foreignphrase></entry>
  616. <entry/>
  617. <entry>It's very nice. Okay, how about giving me two, please.</entry>
  618. </row>
  619. <row>
  620. <entry/>
  621. <entry/>
  622. <entry/>
  623. <entry/>
  624. </row>
  625. <row>
  626. <entry>4.</entry>
  627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige lánde tài guì
  628. le.</foreignphrase></entry>
  629. <entry/>
  630. <entry>That blue one is too expensive.</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào hóngde. Hóngde
  635. piányi.</foreignphrase></entry>
  636. <entry/>
  637. <entry>I want the red one. The red one is cheaper.</entry>
  638. </row>
  639. <row>
  640. <entry/>
  641. <entry/>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. </row>
  645. <row>
  646. <entry>5.</entry>
  647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  648. >bái</foreignphrase></entry>
  649. <entry/>
  650. <entry>to be white</entry>
  651. </row>
  652. <row>
  653. <entry/>
  654. <entry/>
  655. <entry/>
  656. <entry/>
  657. </row>
  658. <row>
  659. <entry>6.</entry>
  660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  661. >hēi</foreignphrase></entry>
  662. <entry/>
  663. <entry>to be black</entry>
  664. </row>
  665. <row>
  666. <entry/>
  667. <entry/>
  668. <entry/>
  669. <entry/>
  670. </row>
  671. <row>
  672. <entry>7.</entry>
  673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  674. >huáng</foreignphrase></entry>
  675. <entry/>
  676. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  677. </row>
  678. <row>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. <entry/>
  682. <entry/>
  683. </row>
  684. <row>
  685. <entry>8.</entry>
  686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  687. >lǜ</foreignphrase></entry>
  688. <entry/>
  689. <entry>to be to be green</entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry/>
  694. <entry/>
  695. <entry/>
  696. </row>
  697. <row>
  698. <entry>9.</entry>
  699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  700. >jiù</foreignphrase></entry>
  701. <entry/>
  702. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  703. </row>
  704. <row>
  705. <entry/>
  706. <entry/>
  707. <entry/>
  708. <entry/>
  709. </row>
  710. <row>
  711. <entry>10.</entry>
  712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  713. >xīn</foreignphrase></entry>
  714. <entry/>
  715. <entry>to be new</entry>
  716. </row>
  717. <row>
  718. <entry/>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. </row>
  723. <row>
  724. <entry>11.</entry>
  725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  726. >gāo</foreignphrase></entry>
  727. <entry/>
  728. <entry>to be tall</entry>
  729. </row>
  730. <row>
  731. <entry/>
  732. <entry/>
  733. <entry/>
  734. <entry/>
  735. </row>
  736. <row>
  737. <entry>12.</entry>
  738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  739. >ǎi</foreignphrase></entry>
  740. <entry/>
  741. <entry>to be short (of stature)</entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry/>
  746. <entry/>
  747. <entry/>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry>13.</entry>
  751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  752. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  753. <entry/>
  754. <entry>to be happy</entry>
  755. </row>
  756. <row>
  757. <entry/>
  758. <entry/>
  759. <entry/>
  760. <entry/>
  761. </row>
  762. <row>
  763. <entry>14.</entry>
  764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  765. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  766. <entry/>
  767. <entry>to be ugly</entry>
  768. </row>
  769. <row>
  770. <entry/>
  771. <entry/>
  772. <entry/>
  773. <entry/>
  774. </row>
  775. <row>
  776. <entry>15.</entry>
  777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  778. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  779. <entry/>
  780. <entry>one umbrella</entry>
  781. </row>
  782. <row>
  783. <entry/>
  784. <entry/>
  785. <entry/>
  786. <entry/>
  787. </row>
  788. <row>
  789. <entry>16.</entry>
  790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  791. >kàn</foreignphrase></entry>
  792. <entry/>
  793. <entry>to read, to look at, to visit</entry>
  794. </row>
  795. <row>
  796. <entry/>
  797. <entry/>
  798. <entry/>
  799. <entry/>
  800. </row>
  801. </tbody>
  802. </tgroup>
  803. </informaltable>
  804. </para>
  805. </section>
  806. <section>
  807. <title>Unit 4 Target List</title>
  808. <para>
  809. <informaltable frame="all">
  810. <tgroup cols="4">
  811. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  812. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  813. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  814. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  815. <tbody>
  816. <row>
  817. <entry>1.</entry>
  818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen jiālide dōngxi,
  819. yǒude dào le, yǒude hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  820. <entry/>
  821. <entry>Some of our household things have arrived, and some haven't
  822. arrived yet.</entry>
  823. </row>
  824. <row>
  825. <entry/>
  826. <entry/>
  827. <entry/>
  828. <entry/>
  829. </row>
  830. <row>
  831. <entry>2.</entry>
  832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide pánziwǎn,
  833. yǒude zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  834. <entry/>
  835. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful.</entry>
  836. </row>
  837. <row>
  838. <entry/>
  839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kěshi guì
  840. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  841. <entry/>
  842. <entry>But they are a little expensive.</entry>
  843. </row>
  844. <row>
  845. <entry/>
  846. <entry/>
  847. <entry/>
  848. <entry/>
  849. </row>
  850. <row>
  851. <entry>3.</entry>
  852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie pánziwǎn
  853. dōu bú tài guì.</foreignphrase></entry>
  854. <entry/>
  855. <entry>All those dishes I bought were not too expensive.</entry>
  856. </row>
  857. <row>
  858. <entry/>
  859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìde wǒ méi
  860. mǎi.</foreignphrase></entry>
  861. <entry/>
  862. <entry>I didn't buy the expensive ones.</entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry/>
  867. <entry/>
  868. <entry/>
  869. </row>
  870. <row>
  871. <entry>4.</entry>
  872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  873. le?</foreignphrase></entry>
  874. <entry/>
  875. <entry>What did you buy?</entry>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry/>
  879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge dà
  880. pánzi.</foreignphrase></entry>
  881. <entry/>
  882. <entry>I bought ten large plates.</entry>
  883. </row>
  884. <row>
  885. <entry/>
  886. <entry/>
  887. <entry/>
  888. <entry/>
  889. </row>
  890. <row>
  891. <entry>5.</entry>
  892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde fànwǎn shì shénme
  893. yánsède?</foreignphrase></entry>
  894. <entry/>
  895. <entry>What color are your rice bowls?</entry>
  896. </row>
  897. <row>
  898. <entry/>
  899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì
  900. lánde.</foreignphrase></entry>
  901. <entry/>
  902. <entry>They're blue ones.</entry>
  903. </row>
  904. <row>
  905. <entry/>
  906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yě xǐhuān
  907. lánde.</foreignphrase></entry>
  908. <entry/>
  909. <entry>I like blue ones too.</entry>
  910. </row>
  911. <row>
  912. <entry/>
  913. <entry/>
  914. <entry/>
  915. <entry/>
  916. </row>
  917. <row>
  918. <entry>6.</entry>
  919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi hěn
  920. hǎo.Shì zài shěnme dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  921. <entry/>
  922. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</entry>
  923. </row>
  924. <row>
  925. <entry/>
  926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǐ zài Dìyī Gōngsī
  927. mǎide.</foreignphrase></entry>
  928. <entry/>
  929. <entry>It was bought at the First Company.</entry>
  930. </row>
  931. <row>
  932. <entry/>
  933. <entry/>
  934. <entry/>
  935. <entry/>
  936. </row>
  937. <row>
  938. <entry>7.</entry>
  939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  940. bīngxiāng</foreignphrase></entry>
  941. <entry/>
  942. <entry>one refrigerator</entry>
  943. </row>
  944. <row>
  945. <entry/>
  946. <entry/>
  947. <entry/>
  948. <entry/>
  949. </row>
  950. <row>
  951. <entry>8.</entry>
  952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  953. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  954. <entry/>
  955. <entry>one rug</entry>
  956. </row>
  957. <row>
  958. <entry/>
  959. <entry/>
  960. <entry/>
  961. <entry/>
  962. </row>
  963. <row>
  964. <entry>9.</entry>
  965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  966. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  967. <entry/>
  968. <entry>one bookcase</entry>
  969. </row>
  970. <row>
  971. <entry/>
  972. <entry/>
  973. <entry/>
  974. <entry/>
  975. </row>
  976. <row>
  977. <entry>10.</entry>
  978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  979. yǐzi</foreignphrase></entry>
  980. <entry/>
  981. <entry>one chair</entry>
  982. </row>
  983. <row>
  984. <entry/>
  985. <entry/>
  986. <entry/>
  987. <entry/>
  988. </row>
  989. <row>
  990. <entry>11.</entry>
  991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  992. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  993. <entry/>
  994. <entry>one table</entry>
  995. </row>
  996. </tbody>
  997. </tgroup>
  998. </informaltable>
  999. </para>
  1000. </section>
  1001. <section>
  1002. <title>Unit 5 Target List</title>
  1003. <para>
  1004. <informaltable frame="all">
  1005. <tgroup cols="4">
  1006. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  1007. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1008. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1009. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  1010. <tbody>
  1011. <row>
  1012. <entry>1.</entry>
  1013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu
  1014. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhǐpiào. </foreignphrase></entry>
  1015. <entry/>
  1016. <entry>Sorry to bother you. I have one hundred U.S. dollars in
  1017. traveler's checks here. </entry>
  1018. </row>
  1019. <row>
  1020. <entry/>
  1021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1022. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  1023. <entry/>
  1024. <entry>Please change it for me.</entry>
  1025. </row>
  1026. <row>
  1027. <entry/>
  1028. <entry/>
  1029. <entry/>
  1030. <entry/>
  1031. </row>
  1032. <row>
  1033. <entry>2.</entry>
  1034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào shénme
  1035. huàn?</foreignphrase></entry>
  1036. <entry/>
  1037. <entry>How do you want to change it?</entry>
  1038. </row>
  1039. <row>
  1040. <entry/>
  1041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1042. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  1043. <entry/>
  1044. <entry>How about giving me two fives?</entry>
  1045. </row>
  1046. <row>
  1047. <entry/>
  1048. <entry/>
  1049. <entry/>
  1050. <entry/>
  1051. </row>
  1052. <row>
  1053. <entry>3.</entry>
  1054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  1055. ma?</foreignphrase></entry>
  1056. <entry/>
  1057. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  1058. </row>
  1059. <row>
  1060. <entry/>
  1061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  1062. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  1063. <entry/>
  1064. <entry>I'm sorry. We don't accept U.S. currency.</entry>
  1065. </row>
  1066. <row>
  1067. <entry/>
  1068. <entry/>
  1069. <entry/>
  1070. <entry/>
  1071. </row>
  1072. <row>
  1073. <entry>4.</entry>
  1074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr yǒu méiyou
  1075. yīnháng?</foreignphrase></entry>
  1076. <entry/>
  1077. <entry>Is there a bank?</entry>
  1078. </row>
  1079. <row>
  1080. <entry/>
  1081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù zài
  1082. nàr.</foreignphrase></entry>
  1083. <entry/>
  1084. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  1085. </row>
  1086. <row>
  1087. <entry/>
  1088. <entry/>
  1089. <entry/>
  1090. <entry/>
  1091. </row>
  1092. <row>
  1093. <entry>5.</entry>
  1094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài
  1095. zhèr huàn qián? </foreignphrase></entry>
  1096. <entry/>
  1097. <entry>May I ask, is it here that I change money?</entry>
  1098. </row>
  1099. <row>
  1100. <entry/>
  1101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  1102. huàn.</foreignphrase></entry>
  1103. <entry/>
  1104. <entry>Yes, you change here.</entry>
  1105. </row>
  1106. <row>
  1107. <entry/>
  1108. <entry/>
  1109. <entry/>
  1110. <entry/>
  1111. </row>
  1112. <row>
  1113. <entry>6.</entry>
  1114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shì
  1115. duōshao?</foreignphrase></entry>
  1116. <entry/>
  1117. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  1118. </row>
  1119. <row>
  1120. <entry/>
  1121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shi
  1122. yíkuài Mèijīn huàn yíkuài jiǔmáo liù
  1123. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  1124. <entry/>
  1125. <entry>Today's exchange rate is one U.S. dollar to one dollar and
  1126. ninety-six cents in People currency.</entry>
  1127. </row>
  1128. <row>
  1129. <entry/>
  1130. <entry/>
  1131. <entry/>
  1132. <entry/>
  1133. </row>
  1134. <row>
  1135. <entry>7.</entry>
  1136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1137. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  1138. <entry/>
  1139. <entry>Thank you.</entry>
  1140. </row>
  1141. <row>
  1142. <entry/>
  1143. <entry/>
  1144. <entry/>
  1145. <entry/>
  1146. </row>
  1147. <row>
  1148. <entry>8.</entry>
  1149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1150. >Búkèqi.</foreignphrase></entry>
  1151. <entry/>
  1152. <entry>You are welcome.</entry>
  1153. </row>
  1154. <row>
  1155. <entry/>
  1156. <entry/>
  1157. <entry/>
  1158. <entry/>
  1159. </row>
  1160. <row>
  1161. <entry>9.</entry>
  1162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1163. diànshàn</foreignphrase></entry>
  1164. <entry/>
  1165. <entry>one electric fan</entry>
  1166. </row>
  1167. <row>
  1168. <entry/>
  1169. <entry/>
  1170. <entry/>
  1171. <entry/>
  1172. </row>
  1173. <row>
  1174. <entry>10.</entry>
  1175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1176. diánshì</foreignphrase></entry>
  1177. <entry/>
  1178. <entry>one television</entry>
  1179. </row>
  1180. <row>
  1181. <entry/>
  1182. <entry/>
  1183. <entry/>
  1184. <entry/>
  1185. </row>
  1186. <row>
  1187. <entry>11.</entry>
  1188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1189. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  1190. <entry/>
  1191. <entry>one radio</entry>
  1192. </row>
  1193. <row>
  1194. <entry/>
  1195. <entry/>
  1196. <entry/>
  1197. <entry/>
  1198. </row>
  1199. <row>
  1200. <entry>12.</entry>
  1201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1202. zhōng</foreignphrase></entry>
  1203. <entry/>
  1204. <entry>one clock</entry>
  1205. </row>
  1206. <row>
  1207. <entry/>
  1208. <entry/>
  1209. <entry/>
  1210. <entry/>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry>13.</entry>
  1214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1215. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  1216. <entry/>
  1217. <entry>one wristwatch</entry>
  1218. </row>
  1219. </tbody>
  1220. </tgroup>
  1221. </informaltable>
  1222. </para>
  1223. </section>
  1224. <section>
  1225. <title>Unit 6 Target List</title>
  1226. <para>
  1227. <informaltable frame="all">
  1228. <tgroup cols="4">
  1229. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  1230. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1231. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1232. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  1233. <tbody>
  1234. <row>
  1235. <entry>1.</entry>
  1236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli kéyi huàn
  1237. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  1238. <entry/>
  1239. <entry>Can U.S. currency be changed here?</entry>
  1240. </row>
  1241. <row>
  1242. <entry/>
  1243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù kéyi. Nín
  1244. děi zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  1245. <entry/>
  1246. <entry>I'm sorry, that's not possible. You must change it at the Bank of
  1247. Taiwan.</entry>
  1248. </row>
  1249. <row>
  1250. <entry/>
  1251. <entry/>
  1252. <entry/>
  1253. <entry/>
  1254. </row>
  1255. <row>
  1256. <entry/>
  1257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng
  1258. kāi mén, jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  1259. <entry/>
  1260. <entry>What time does the bank open, and what time does it
  1261. close?</entry>
  1262. </row>
  1263. <row>
  1264. <entry/>
  1265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi mén,
  1266. sāndiǎn bàn guān mén.</foreignphrase></entry>
  1267. <entry/>
  1268. <entry>It opens at nine o'clock and close at three-thirty.</entry>
  1269. </row>
  1270. <row>
  1271. <entry/>
  1272. <entry/>
  1273. <entry/>
  1274. <entry/>
  1275. </row>
  1276. <row>
  1277. <entry/>
  1278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  1279. Táibì.</foreignphrase></entry>
  1280. <entry/>
  1281. <entry>I want to change some money into Taiwan currency.</entry>
  1282. </row>
  1283. <row>
  1284. <entry/>
  1285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn huàn
  1286. sānshibākuài Táibì.</foreignphrase></entry>
  1287. <entry/>
  1288. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan
  1289. currency.</entry>
  1290. </row>
  1291. <row>
  1292. <entry/>
  1293. <entry/>
  1294. <entry/>
  1295. <entry/>
  1296. </row>
  1297. <row>
  1298. <entry/>
  1299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ děngyiděng. Wǒ
  1300. jiù lái.</foreignphrase></entry>
  1301. <entry/>
  1302. <entry>Please wait a moment. I'll be right back.</entry>
  1303. </row>
  1304. <row>
  1305. <entry/>
  1306. <entry/>
  1307. <entry/>
  1308. <entry/>
  1309. </row>
  1310. <row>
  1311. <entry/>
  1312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ diǎn xiǎo
  1313. piàzi, xíng bu xíng?</foreignphrase></entry>
  1314. <entry/>
  1315. <entry>Please give me some small bills. Would that be all right?</entry>
  1316. </row>
  1317. <row>
  1318. <entry/>
  1319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi shenme. It's
  1320. nothing.</foreignphrase></entry>
  1321. <entry/>
  1322. <entry>It's nothing.</entry>
  1323. </row>
  1324. <row>
  1325. <entry/>
  1326. <entry/>
  1327. <entry/>
  1328. <entry/>
  1329. </row>
  1330. <row>
  1331. <entry/>
  1332. <entry/>
  1333. <entry/>
  1334. <entry/>
  1335. </row>
  1336. <row>
  1337. <entry/>
  1338. <entry/>
  1339. <entry/>
  1340. <entry/>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry/>
  1344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎochen
  1345. (zǎochén)</foreignphrase></entry>
  1346. <entry/>
  1347. <entry>early morning</entry>
  1348. </row>
  1349. <row>
  1350. <entry/>
  1351. <entry/>
  1352. <entry/>
  1353. <entry/>
  1354. </row>
  1355. <row>
  1356. <entry/>
  1357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  1358. (zǎoshàng)</foreignphrase></entry>
  1359. <entry/>
  1360. <entry>morning</entry>
  1361. </row>
  1362. <row>
  1363. <entry/>
  1364. <entry/>
  1365. <entry/>
  1366. <entry/>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  1371. (shàngwu)</foreignphrase></entry>
  1372. <entry/>
  1373. <entry>forenoon, morning</entry>
  1374. </row>
  1375. <row>
  1376. <entry/>
  1377. <entry/>
  1378. <entry/>
  1379. <entry/>
  1380. </row>
  1381. <row>
  1382. <entry/>
  1383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  1384. (zhōngwu)</foreignphrase></entry>
  1385. <entry/>
  1386. <entry>noon</entry>
  1387. </row>
  1388. <row>
  1389. <entry/>
  1390. <entry/>
  1391. <entry/>
  1392. <entry/>
  1393. </row>
  1394. <row>
  1395. <entry/>
  1396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  1397. (xiàwu)</foreignphrase></entry>
  1398. <entry/>
  1399. <entry>afternoon</entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry/>
  1403. <entry/>
  1404. <entry/>
  1405. <entry/>
  1406. </row>
  1407. <row>
  1408. <entry/>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang
  1410. (zǎnshàng)</foreignphrase></entry>
  1411. <entry/>
  1412. <entry>evening</entry>
  1413. </row>
  1414. <row>
  1415. <entry/>
  1416. <entry/>
  1417. <entry/>
  1418. <entry/>
  1419. </row>
  1420. <row>
  1421. <entry/>
  1422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1423. >yèli</foreignphrase></entry>
  1424. <entry/>
  1425. <entry>night</entry>
  1426. </row>
  1427. <row>
  1428. <entry/>
  1429. <entry/>
  1430. <entry/>
  1431. <entry/>
  1432. </row>
  1433. <row>
  1434. <entry/>
  1435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1436. >bànyè</foreignphrase></entry>
  1437. <entry/>
  1438. <entry>midnight</entry>
  1439. </row>
  1440. <row>
  1441. <entry/>
  1442. <entry/>
  1443. <entry/>
  1444. <entry/>
  1445. </row>
  1446. <row>
  1447. <entry/>
  1448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1449. >jiàn</foreignphrase></entry>
  1450. <entry/>
  1451. <entry>to meet</entry>
  1452. </row>
  1453. <row>
  1454. <entry/>
  1455. <entry/>
  1456. <entry/>
  1457. <entry/>
  1458. </row>
  1459. <row>
  1460. <entry/>
  1461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1462. >mámahūhū</foreignphrase></entry>
  1463. <entry/>
  1464. <entry>so-so, fair</entry>
  1465. </row>
  1466. </tbody>
  1467. </tgroup>
  1468. </informaltable>
  1469. </para>
  1470. </section>
  1471. <section>
  1472. <title>Unit 1</title>
  1473. <para/>
  1474. <section>
  1475. <title>Reference List</title>
  1476. <informaltable>
  1477. <tgroup cols="5">
  1478. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  1479. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  1480. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  1481. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  1482. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  1483. <tbody>
  1484. <row>
  1485. <entry>1.</entry>
  1486. <entry>A:</entry>
  1487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  1488. ma?</foreignphrase></entry>
  1489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1490. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  1491. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  1492. </row>
  1493. <row>
  1494. <entry/>
  1495. <entry>B:</entry>
  1496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  1497. nàli.</foreignphrase></entry>
  1498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有。就在那里</foreignphrase></entry>
  1499. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  1500. </row>
  1501. <row>
  1502. <entry>2.</entry>
  1503. <entry>A:</entry>
  1504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  1505. meiyou?</foreignphrase></entry>
  1506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1507. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  1508. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  1509. </row>
  1510. <row>
  1511. <entry/>
  1512. <entry>B:</entry>
  1513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  1514. nàli.</foreignphrase></entry>
  1515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1516. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  1517. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry>3.</entry>
  1521. <entry>A:</entry>
  1522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén
  1523. bào.</foreignphrase></entry>
  1524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1525. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  1526. <entry>I would like to buy English-language newspaper.</entry>
  1527. </row>
  1528. <row>
  1529. <entry/>
  1530. <entry>B:</entry>
  1531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài
  1532. zhèli.</foreignphrase></entry>
  1533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1534. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  1535. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  1536. </row>
  1537. <row>
  1538. <entry>4.</entry>
  1539. <entry>A:</entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  1541. qián?</foreignphrase></entry>
  1542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  1543. <entry>How much is this one?</entry>
  1544. </row>
  1545. <row>
  1546. <entry/>
  1547. <entry>B:</entry>
  1548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  1549. qián.</foreignphrase></entry>
  1550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五块钱。</foreignphrase></entry>
  1551. <entry>Five dollars.</entry>
  1552. </row>
  1553. <row>
  1554. <entry>5.</entry>
  1555. <entry>A:</entry>
  1556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào
  1557. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  1558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1559. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  1560. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  1561. </row>
  1562. <row>
  1563. <entry/>
  1564. <entry>B:</entry>
  1565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  1566. yífèn.</foreignphrase></entry>
  1567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  1568. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  1569. </row>
  1570. <row>
  1571. <entry>6.</entry>
  1572. <entry>A:</entry>
  1573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó
  1574. zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  1575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1576. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  1577. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  1578. </row>
  1579. <row>
  1580. <entry/>
  1581. <entry>B:</entry>
  1582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen zhèli
  1583. mài.</foreignphrase></entry>
  1584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1585. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  1586. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry>7.</entry>
  1590. <entry>A:</entry>
  1591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  1592. qián?</foreignphrase></entry>
  1593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  1594. <entry>How much is this one?</entry>
  1595. </row>
  1596. <row>
  1597. <entry/>
  1598. <entry>B:</entry>
  1599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  1600. yìběn.</foreignphrase></entry>
  1601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1602. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  1603. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry/>
  1607. <entry>A:</entry>
  1608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  1609. yìběn.</foreignphrase></entry>
  1610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1611. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  1612. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  1613. </row>
  1614. <row>
  1615. <entry>8.</entry>
  1616. <entry>A:</entry>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó
  1618. shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  1619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1620. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  1621. <entry>Do you have American books here?</entry>
  1622. </row>
  1623. <row>
  1624. <entry/>
  1625. <entry>B:</entry>
  1626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū
  1627. wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  1628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1629. >对不起, 美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  1630. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry>9.</entry>
  1634. <entry>A:</entry>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng
  1636. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  1637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1638. >报杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  1639. <entry>How much are the newspaper, the magazine altogether?</entry>
  1640. </row>
  1641. <row>
  1642. <entry/>
  1643. <entry>B:</entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài, zázhì
  1645. sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  1646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1647. >报无怪;杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  1648. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  1649. dollars.</entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry>B:</entry>
  1654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài
  1655. qián.</foreignphrase></entry>
  1656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1657. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  1658. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  1659. </row>
  1660. <row>
  1661. <entry>10.</entry>
  1662. <entry>A:</entry>
  1663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài dìtú bu
  1664. mài?</foreignphrase></entry>
  1665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1666. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  1667. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  1668. </row>
  1669. <row>
  1670. <entry/>
  1671. <entry>B:</entry>
  1672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  1673. nàli.</foreignphrase></entry>
  1674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  1675. <entry>We do. They are other here.</entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry>11.</entry>
  1679. <entry>A:</entry>
  1680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi shénme
  1681. dìtú?</foreignphrase></entry>
  1682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1683. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  1684. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  1685. </row>
  1686. <row>
  1687. <entry/>
  1688. <entry>B:</entry>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi yìzhāng
  1690. Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  1691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1692. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  1693. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  1694. </row>
  1695. <row>
  1696. <entry>12.</entry>
  1697. <entry>A:</entry>
  1698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi dìtú
  1699. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  1700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1701. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  1702. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  1703. </row>
  1704. <row>
  1705. <entry/>
  1706. <entry>B:</entry>
  1707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  1708. qián.</foreignphrase></entry>
  1709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">十二块钱。</foreignphrase></entry>
  1710. <entry>Twelve dollars.</entry>
  1711. </row>
  1712. </tbody>
  1713. </tgroup>
  1714. </informaltable>
  1715. </section>
  1716. <section>
  1717. <title>Vocabulary</title>
  1718. <informaltable>
  1719. <tgroup cols="3">
  1720. <colspec colnum="1" colname="col1"/>
  1721. <colspec colnum="2" colname="col2"/>
  1722. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  1723. <tbody>
  1724. <row>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  1726. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  1727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1728. >—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  1729. <entry>one newspaper</entry>
  1730. </row>
  1731. <row>
  1732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhǐ
  1733. bǐ</foreignphrase></entry>
  1734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一支笔</foreignphrase></entry>
  1735. <entry>one pen</entry>
  1736. </row>
  1737. <row>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  1739. zhǐ</foreignphrase></entry>
  1740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张纸</foreignphrase></entry>
  1741. <entry>one piece of paper</entry>
  1742. </row>
  1743. <row>
  1744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  1745. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  1746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一本字典</foreignphrase></entry>
  1747. <entry>one dictionary</entry>
  1748. </row>
  1749. <row>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  1751. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  1752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉-英字典</foreignphrase></entry>
  1753. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  1754. </row>
  1755. <row>
  1756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  1757. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  1758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英-汉字典</foreignphrase></entry>
  1759. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  1760. </row>
  1761. <row>
  1762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1763. >huàxué</foreignphrase></entry>
  1764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  1765. <entry>chemistry</entry>
  1766. </row>
  1767. <row>
  1768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1769. >shùxué</foreignphrase></entry>
  1770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  1771. <entry>mathematics</entry>
  1772. </row>
  1773. <row>
  1774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào
  1775. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  1776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">报(一份)</foreignphrase></entry>
  1777. <entry>newspaper</entry>
  1778. </row>
  1779. <row>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ
  1781. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  1782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">报纸(一份)</foreignphrase></entry>
  1783. <entry>newspaper</entry>
  1784. </row>
  1785. <row>
  1786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1787. >-běn</foreignphrase></entry>
  1788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-本</foreignphrase></entry>
  1789. <entry>volume</entry>
  1790. </row>
  1791. <row>
  1792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǐ
  1793. (yìzhī)</foreignphrase></entry>
  1794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">笔(一支)</foreignphrase></entry>
  1795. <entry>pen</entry>
  1796. </row>
  1797. <row>
  1798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú
  1799. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  1800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地图(一张)</foreignphrase></entry>
  1801. <entry>map</entry>
  1802. </row>
  1803. <row>
  1804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1805. >duìbuqǐ</foreignphrase></entry>
  1806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起</foreignphrase></entry>
  1807. <entry>I'm sorry</entry>
  1808. </row>
  1809. <row>
  1810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1811. >duōshao</foreignphrase></entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  1813. <entry>how much, how many</entry>
  1814. </row>
  1815. <row>
  1816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-fèn
  1817. (r)</foreignphrase></entry>
  1818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-份(儿)</foreignphrase></entry>
  1819. <entry>copy</entry>
  1820. </row>
  1821. <row>
  1822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1823. >jiù</foreignphrase></entry>
  1824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase></entry>
  1825. <entry>right, exactly (with reference to space)</entry>
  1826. </row>
  1827. <row>
  1828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1829. >-kuài</foreignphrase></entry>
  1830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-块</foreignphrase></entry>
  1831. <entry>dollar (in context)</entry>
  1832. </row>
  1833. <row>
  1834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1835. >mǎi</foreignphrase></entry>
  1836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  1837. <entry>to buy</entry>
  1838. </row>
  1839. <row>
  1840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1841. >mài</foreignphrase></entry>
  1842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">卖</foreignphrase></entry>
  1843. <entry>to sell</entry>
  1844. </row>
  1845. <row>
  1846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1847. >qián</foreignphrase></entry>
  1848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  1849. <entry>money</entry>
  1850. </row>
  1851. <row>
  1852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū
  1853. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  1854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书(一本)</foreignphrase></entry>
  1855. <entry>book</entry>
  1856. </row>
  1857. <row>
  1858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1859. >xiǎng</foreignphrase></entry>
  1860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想</foreignphrase></entry>
  1861. <entry>to want to</entry>
  1862. </row>
  1863. <row>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1865. >xiǎngyixiǎng</foreignphrase></entry>
  1866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想一想</foreignphrase></entry>
  1867. <entry>to think it over</entry>
  1868. </row>
  1869. <row>
  1870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1871. >yīgòng</foreignphrase></entry>
  1872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共</foreignphrase></entry>
  1873. <entry>altogether</entry>
  1874. </row>
  1875. <row>
  1876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì
  1877. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  1878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杂志(一本)</foreignphrase></entry>
  1879. <entry>magazine</entry>
  1880. </row>
  1881. <row>
  1882. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1883. >-zhāng</foreignphrase></entry>
  1884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-张</foreignphrase></entry>
  1885. <entry>(counter for flat things, tables, paper, pictures, etc
  1886. ...)</entry>
  1887. </row>
  1888. <row>
  1889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ
  1890. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  1891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纸(一张)</foreignphrase></entry>
  1892. <entry>paper</entry>
  1893. </row>
  1894. <row>
  1895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1896. >-zhǐ</foreignphrase></entry>
  1897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-支</foreignphrase></entry>
  1898. <entry>(counter for straight, stick-like objects)</entry>
  1899. </row>
  1900. <row>
  1901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn
  1902. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  1903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">字典(一本)</foreignphrase></entry>
  1904. <entry>dictionary</entry>
  1905. </row>
  1906. </tbody>
  1907. </tgroup>
  1908. </informaltable>
  1909. <section>
  1910. <title>Reference Notes</title>
  1911. <section>
  1912. <title>Notes on № 1 </title>
  1913. <informaltable>
  1914. <tgroup cols="5">
  1915. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  1916. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  1917. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  1918. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  1919. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  1920. <tbody>
  1921. <row>
  1922. <entry>1.</entry>
  1923. <entry>A:</entry>
  1924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  1925. Yīngwén bào ma?</foreignphrase></entry>
  1926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1927. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  1928. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  1929. </row>
  1930. <row>
  1931. <entry/>
  1932. <entry>B:</entry>
  1933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  1934. nàli.</foreignphrase></entry>
  1935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1936. >有。就在那里</foreignphrase></entry>
  1937. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  1938. </row>
  1939. </tbody>
  1940. </tgroup>
  1941. </informaltable>
  1942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu</foreignphrase>: The
  1943. Chinese verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase>
  1944. sometimes means "to have" and sometimes means "to be" in the sense of "to
  1945. exist". In exchange 1, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1946. >yǒu</foreignphrase> has the latter meaning. With this meaning, it often
  1947. translates into English as "there is/are."</para>
  1948. <para><emphasis role="bold">Topic-comment sentences:</emphasis> The subject of a
  1949. Chinese sentence need not be the person who performs an action or
  1950. experiences a state. Often, the relation ship between the subject and the
  1951. rest of the sentence Is looser and can be analyzed as topic-comment.</para>
  1952. <para>A topic is a word or phrase at the beginning of a sentence which sets the
  1953. scene for the rest of the sentence. The topic is a starting point for
  1954. understanding a sentence, giving background Information and establishing the
  1955. perspective for listeners. For this reason, time and place phrases are often
  1956. used as topics.</para>
  1957. <informaltable frame="all">
  1958. <tgroup cols="3">
  1959. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1960. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1961. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1962. <tbody>
  1963. <row>
  1964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1965. >Xhèli</foreignphrase></entry>
  1966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1967. >yǒu</foreignphrase></entry>
  1968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíngwén
  1969. báo.</foreignphrase></entry>
  1970. </row>
  1971. <row>
  1972. <entry>Here</entry>
  1973. <entry>there are</entry>
  1974. <entry>English-language newspapers.</entry>
  1975. </row>
  1976. </tbody>
  1977. </tgroup>
  1978. </informaltable>
  1979. <para>A comment is the rest of the sentence which follows the topic. Here are
  1980. some examples:<informaltable frame="all">
  1981. <tgroup cols="3">
  1982. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  1983. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  1984. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*"/>
  1985. <thead>
  1986. <row>
  1987. <entry/>
  1988. <entry/>
  1989. <entry>He has a pen; he doesn't have paper. (literally, "Pen
  1990. he has; paper he doesn't)</entry>
  1991. </row>
  1992. </thead>
  1993. <tbody>
  1994. <row>
  1995. <entry>A:</entry>
  1996. <entry/>
  1997. <entry>Where are you calling from?</entry>
  1998. </row>
  1999. <row>
  2000. <entry>B:</entry>
  2001. <entry/>
  2002. <entry>Taiwan University</entry>
  2003. </row>
  2004. <row>
  2005. <entry/>
  2006. <entry/>
  2007. <entry>As for this map, they sell it for ten
  2008. dollars.</entry>
  2009. </row>
  2010. </tbody>
  2011. </tgroup>
  2012. </informaltable></para>
  2013. <para>Clearly, the last two examples are meaningful only when the relationship
  2014. between the initial nouns/pronouns and verbs is understood to be one of
  2015. topic-comment, not the usual subject-predicate relation of
  2016. actor-action.</para>
  2017. <para>While there is no single rule that tells you when to use topic-comment
  2018. sentences in Chinese, some helpful generalizations can be made. These
  2019. generalizations will be discussed as example-sentences appear in the
  2020. Reference lists.</para>
  2021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù zài nàli</foreignphrase>,
  2022. "They are right over here": You have learned <foreignphrase
  2023. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> as "only," a synonym of
  2024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>. In
  2025. exchange 1, you see another use of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2026. >jiù</foreignphrase>: "right," "exactly," "precisely." This word is
  2027. often used to describe "right" where something is, and is followed by
  2028. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>,
  2029. "in/on."</para>
  2030. </section>
  2031. <section>
  2032. <title>Notes on № 2</title>
  2033. <para>
  2034. <informaltable>
  2035. <tgroup cols="5">
  2036. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2037. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2038. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2039. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2040. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2041. <tbody>
  2042. <row>
  2043. <entry>2.</entry>
  2044. <entry>A:</entry>
  2045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  2046. Yīngwén bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  2047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2048. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  2049. <entry>Are there any English-language newspapers
  2050. here?</entry>
  2051. </row>
  2052. <row>
  2053. <entry/>
  2054. <entry>B:</entry>
  2055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù
  2056. zài nàli.</foreignphrase></entry>
  2057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2058. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2059. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  2060. </row>
  2061. </tbody>
  2062. </tgroup>
  2063. </informaltable>
  2064. </para>
  2065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu...méiyǒu</foreignphrase>:
  2066. The first sentence in exchange 2 is a yes/no-choice question. This type of
  2067. question is formed "by explicitly offering the listener a choice between an
  2068. affirmative and a negative answer. The negative alternative is tacked onto
  2069. the end of the sentence. Similar questions exist in English. But the English
  2070. question would be an impatient one, while the Chinese question is an
  2071. ordinary on:</para>
  2072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  2073. méiyou?</foreignphrase></para>
  2074. <para><emphasis role="bold">Are there</emphasis> say English-language newspaper
  2075. here, or <emphasis role="bold">aren't there</emphasis>?</para>
  2076. <para><emphasis role="bold">Neutral tones</emphasis>: Whether or not a syllable
  2077. is pronounced in the Neutral tone often depends on the speed of speech and
  2078. the mood the speaker is trying to convey, In informal conversation between
  2079. native speakers, there are many more Neutral tones than in the more careful,
  2080. deliberate speech of a language teacher speaking to foreign student . (Bear
  2081. this point in mind when you find a discrepancy between the textbook marking
  2082. of a word and the pronunciation of that word on tape.)</para>
  2083. <para>Most syllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely
  2084. ”Neutral” (i. e., with no audible change in pitch for the duration of the
  2085. syllable) nor completely "full" in length and amplitude, These syllables
  2086. will usually be somewhere in between the two extremes.</para>
  2087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwen bào
  2088. meiyou?</foreignphrase> Are there any English-language newspapers
  2089. here?</para>
  2090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhěli yǒu Yīngwén bào
  2091. méiyou"?</foreignphrase>
  2092. </para>
  2093. <para>Often a syllable will not Bound like a full tone. But if you ask "Then is
  2094. this syllable in the Neutral tone?" the answer will be "No, not exactly."
  2095. There is no distinct dividing line between a syllable with a tone and a
  2096. syllable in the Neutral tone. Very often, the most helpful answer to the
  2097. question "Should this be pronounced in the Neutral tone?" is "Pronounce it
  2098. the way you hear it." The language is taught in terms of four tones, but
  2099. your ears hear more.</para>
  2100. <para><inlinemediaobject>
  2101. <imageobject>
  2102. <imagedata
  2103. fileref="../../../../OCR/Chinois/FSI-Chinese/FSI%20Chinese%20result/Mod%203%20Textbook/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText_files/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-3.jpg"
  2104. />
  2105. </imageobject>
  2106. </inlinemediaobject></para>
  2107. </section>
  2108. <section>
  2109. <title>Notes on № 3</title>
  2110. <para>
  2111. <informaltable>
  2112. <tgroup cols="5">
  2113. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2114. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2115. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2116. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2117. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2118. <tbody>
  2119. <row>
  2120. <entry>3.</entry>
  2121. <entry>A:</entry>
  2122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  2123. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  2124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2125. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  2126. <entry>I would like to buy English-language
  2127. newspaper.</entry>
  2128. </row>
  2129. <row>
  2130. <entry/>
  2131. <entry>B:</entry>
  2132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù
  2133. zài zhèli.</foreignphrase></entry>
  2134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2135. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2136. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  2137. </row>
  2138. </tbody>
  2139. </tgroup>
  2140. </informaltable>
  2141. </para>
  2142. <para>The auxiliary verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2143. >xiǎng</foreignphrase> is sometimes translated as "would like to" or "to
  2144. want to." Here are some examples of translations you have learned for
  2145. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase>;</para>
  2146. <para>
  2147. <informaltable frame="all">
  2148. <tgroup cols="2">
  2149. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  2150. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  2151. <tbody>
  2152. <row>
  2153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  2154. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  2155. <entry>
  2156. <para>I'm thinking of buying an English-language
  2157. newspaper. </para>
  2158. <para>OR</para>
  2159. <para> I would like to buy an English-language
  2160. newspaper. </para>
  2161. <para>OR</para>
  2162. <para> I want to buy an English-language
  2163. newspaper.</para>
  2164. </entry>
  2165. </row>
  2166. <row>
  2167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā
  2168. xiǎng míngtiān zǒu.</foreignphrase></entry>
  2169. <entry>I think he is planning to leave tomorrow.</entry>
  2170. </row>
  2171. <row>
  2172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hěn
  2173. xiǎng niàn shú.</foreignphrase></entry>
  2174. <entry>I very much want to study.</entry>
  2175. </row>
  2176. <row>
  2177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú tài
  2178. xiǎng qù.</foreignphrase></entry>
  2179. <entry>I don't want to go very much. ("<foreignphrase
  2180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tài</foreignphrase>"
  2181. meaning "too," "excessively," appears in Unit 3)</entry>
  2182. </row>
  2183. </tbody>
  2184. </tgroup>
  2185. </informaltable>
  2186. </para>
  2187. </section>
  2188. <section>
  2189. <title>Notes on № 4</title>
  2190. <informaltable>
  2191. <tgroup cols="5">
  2192. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2193. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2194. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2195. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2196. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2197. <tbody>
  2198. <row>
  2199. <entry>4.</entry>
  2200. <entry>A:</entry>
  2201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2202. qián?</foreignphrase></entry>
  2203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2204. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2205. <entry>How much is this one?</entry>
  2206. </row>
  2207. <row>
  2208. <entry/>
  2209. <entry>B:</entry>
  2210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  2211. qián.</foreignphrase></entry>
  2212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2213. >五块钱。</foreignphrase></entry>
  2214. <entry>Five dollars.</entry>
  2215. </row>
  2216. </tbody>
  2217. </tgroup>
  2218. </informaltable>
  2219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2220. qián?</foreignphrase> In Chinese sentences that ask for and give prices,
  2221. the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> is
  2222. usually omitted.</para>
  2223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> reappears,
  2224. however, in negative and contrastive sentences: <foreignphrase
  2225. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bú shì sìkuài qián, shì wǔkuài
  2226. qián.</foreignphrase> "This (item) isn't four dollars; it's five
  2227. dollars."</para>
  2228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài qián</foreignphrase>
  2229. literally means "five dollars money." The counter <foreignphrase
  2230. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-kuài</foreignphrase>, "dollars," indicates
  2231. the units of the general class "money" that are being counted (i.e., dollars
  2232. as opposed to cents.) </para>
  2233. </section>
  2234. <section>
  2235. <title>Notes on № 5</title>
  2236. <informaltable>
  2237. <tgroup cols="5">
  2238. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2239. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2240. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2241. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2242. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2243. <tbody>
  2244. <row>
  2245. <entry>5.</entry>
  2246. <entry>A:</entry>
  2247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén
  2248. bào duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2250. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  2251. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  2252. </row>
  2253. <row>
  2254. <entry/>
  2255. <entry>B:</entry>
  2256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  2257. yífèn.</foreignphrase></entry>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2259. >三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  2260. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  2261. </row>
  2262. </tbody>
  2263. </tgroup>
  2264. </informaltable>
  2265. <para>Notice in the sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège
  2266. Zhōngwén bào duōshao qián?</foreignphrase> that the general counter
  2267. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is used
  2268. rather than the specific counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2269. >-fèn</foreignphrase>, "copy." The counter <foreignphrase
  2270. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is often used in talking
  2271. about the <emphasis role="bold">KIND</emphasis> of thing. In this case the
  2272. question is about the price of ea newspaper as a publication, not about the
  2273. price of a copy. The specific counter would be used to talk about a
  2274. particular concrete object, as in a sentence like: "This copy of the China
  2275. Post is torn."</para>
  2276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yífèn</foreignphrase>: In
  2277. Chinese, when you talk about the unit price of an item, the unit is a
  2278. counter. Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2279. >yífèn</foreignphrase> comes at the end of the sentence, just as "copy"
  2280. does in English.</para>
  2281. </section>
  2282. <section>
  2283. <title>Notes on № 6</title>
  2284. <informaltable>
  2285. <tgroup cols="5">
  2286. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2287. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2288. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2289. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2290. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2291. <tbody>
  2292. <row>
  2293. <entry>6.</entry>
  2294. <entry>A:</entry>
  2295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2296. Měiguó zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  2297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2298. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  2299. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  2300. </row>
  2301. <row>
  2302. <entry/>
  2303. <entry>B:</entry>
  2304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen
  2305. zhèli mài.</foreignphrase></entry>
  2306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2307. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  2308. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  2309. </row>
  2310. </tbody>
  2311. </tgroup>
  2312. </informaltable>
  2313. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài</foreignphrase>, "to sell,"
  2314. differs from the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2315. >mǎi</foreignphrase>, "to buy," only in its tone.</para>
  2316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase>,
  2317. "your place here," literally, "you here": Use <foreignphrase
  2318. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> when talking to
  2319. someone who represents a stores a bank, or other institutions. By putting
  2320. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli (zhèr)</foreignphrase>,
  2321. "here," or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli
  2322. (nàr)</foreignphrase>, "there," after a person's name or a pronoun, you
  2323. make a phrase referring to a place associated with the person. For example,
  2324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nì nàli</foreignphrase> means
  2325. "over there where you are now," and <foreignphrase
  2326. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase> means "here where I
  2327. am now," Use these phrases when you want to express the idea of an item
  2328. being close to a person (not necessarily ownership).</para>
  2329. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ nàli yǒu bǐ
  2330. méiou?</foreignphrase> Do you have a pen over there? (i.e., Is there a
  2331. pen over there where you are?")</para>
  2332. <para>This kind of phrase is also used to mean a person's home: <foreignphrase
  2333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ nàli</foreignphrase>, "your place" (used
  2334. when the speaker is not at "your house"); <foreignphrase
  2335. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase>: "my place" (used
  2336. when the speaker is at home.)</para>
  2337. <para>A: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xǎojiě zài
  2338. náli?</foreignphrase> Where is Miss <foreignphrase
  2339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>?</para>
  2340. <para>B: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Liú tàitài
  2341. nàli</foreignphrase> She is at Mrs. <foreignphrase
  2342. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase> house.</para>
  2343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu
  2344. mài?</foreignphrase> In this sentence, <foreignphrase
  2345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> is used as a
  2346. topic. Literally, the sentence means: "As for your place here, are American
  2347. magazines sold?"</para>
  2348. </section>
  2349. <section>
  2350. <title>Notes on № 7</title>
  2351. <informaltable>
  2352. <tgroup cols="5">
  2353. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2354. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2355. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2356. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2357. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2358. <tbody>
  2359. <row>
  2360. <entry>7.</entry>
  2361. <entry>A:</entry>
  2362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2363. qián?</foreignphrase></entry>
  2364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2365. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2366. <entry>How much is this one?</entry>
  2367. </row>
  2368. <row>
  2369. <entry/>
  2370. <entry>B:</entry>
  2371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  2372. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2374. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  2375. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  2376. </row>
  2377. <row>
  2378. <entry/>
  2379. <entry>A:</entry>
  2380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  2381. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2383. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  2384. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  2385. </row>
  2386. </tbody>
  2387. </tgroup>
  2388. </informaltable>
  2389. <para>The counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase>,
  2390. "volume", "copy," is used for both books and magazines.</para>
  2391. </section>
  2392. <section>
  2393. <title>Notes on № 8</title>
  2394. <informaltable>
  2395. <tgroup cols="5">
  2396. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2397. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2398. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2399. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2400. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2401. <tbody>
  2402. <row>
  2403. <entry>8.</entry>
  2404. <entry>A:</entry>
  2405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  2406. Měiguó shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  2407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2408. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  2409. <entry>Do you have American books here?</entry>
  2410. </row>
  2411. <row>
  2412. <entry/>
  2413. <entry>B:</entry>
  2414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó
  2415. shū wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  2416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2417. >对不起, 美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  2418. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  2419. </row>
  2420. </tbody>
  2421. </tgroup>
  2422. </informaltable>
  2423. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ</foreignphrase>,
  2424. literally means "unable to face (you)." This word is used to say "I'm sorry"
  2425. when you bump into a person, arrive late, and so on. It is not the word for
  2426. "I'm sorry" when you sympathize with someone else's misfortune (e.g., when a
  2427. relative dies.)</para>
  2428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū wǒmen bú
  2429. mài.</foreignphrase>: In this sentence, <foreignphrase
  2430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū</foreignphrase>, the object of the
  2431. verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài</foreignphrase>, occurs
  2432. at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence element
  2433. is : topic - subject - verb. Some speakers of English use the same word
  2434. order. Compare:<informaltable frame="all">
  2435. <tgroup cols="3">
  2436. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  2437. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  2438. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  2439. <tbody>
  2440. <row>
  2441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  2442. shū</foreignphrase></entry>
  2443. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2444. >wǒmen</foreignphrase></entry>
  2445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  2446. mài.</foreignphrase></entry>
  2447. </row>
  2448. <row>
  2449. <entry>American books</entry>
  2450. <entry>we</entry>
  2451. <entry>don't sell.</entry>
  2452. </row>
  2453. </tbody>
  2454. </tgroup>
  2455. </informaltable></para>
  2456. <para>Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  2457. mài</foreignphrase> is not the ending of a yes/no-choice question. The
  2458. phrase keeps its tones in this sentence.</para>
  2459. </section>
  2460. <section>
  2461. <title>Notes on № 9</title>
  2462. <informaltable>
  2463. <tgroup cols="5">
  2464. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2465. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2466. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2467. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2468. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2469. <tbody>
  2470. <row>
  2471. <entry>9.</entry>
  2472. <entry>A:</entry>
  2473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì,
  2474. yígòng duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2476. >报杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  2477. <entry>How much are the newspaper, the magazine
  2478. altogether?</entry>
  2479. </row>
  2480. <row>
  2481. <entry/>
  2482. <entry>B:</entry>
  2483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài,
  2484. zázhì sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  2485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2486. >报无怪;杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  2487. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  2488. dollars.</entry>
  2489. </row>
  2490. <row>
  2491. <entry/>
  2492. <entry>B:</entry>
  2493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng
  2494. sānshiwǔkuài qián.</foreignphrase></entry>
  2495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2496. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  2497. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  2498. </row>
  2499. </tbody>
  2500. </tgroup>
  2501. </informaltable>
  2502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>,
  2503. "altogether,": In totaling something up, the items being totaled begin the
  2504. sentence, in topic position, and are followed by the adverb <foreignphrase
  2505. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>.</para>
  2506. </section>
  2507. <section>
  2508. <title>Notes on № 10-11</title>
  2509. <informaltable>
  2510. <tgroup cols="5">
  2511. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2512. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2513. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2514. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2515. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2516. <tbody>
  2517. <row>
  2518. <entry>10.</entry>
  2519. <entry>A:</entry>
  2520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2521. dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  2522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2523. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  2524. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  2525. </row>
  2526. <row>
  2527. <entry/>
  2528. <entry>B:</entry>
  2529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  2530. nàli.</foreignphrase></entry>
  2531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2532. >卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  2533. <entry>We do. They are other here.</entry>
  2534. </row>
  2535. <row>
  2536. <entry>11.</entry>
  2537. <entry>A:</entry>
  2538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi
  2539. shénme dìtú?</foreignphrase></entry>
  2540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2541. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  2542. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  2543. </row>
  2544. <row>
  2545. <entry/>
  2546. <entry>B:</entry>
  2547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  2548. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  2549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2550. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  2551. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  2552. </row>
  2553. </tbody>
  2554. </tgroup>
  2555. </informaltable>
  2556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme dìtú</foreignphrase>
  2557. literally means "what map?." In exchange 11, this phrase is used to mean
  2558. "what kind of map."</para>
  2559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng</foreignphrase>: the
  2560. counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-zhāng</foreignphrase> is
  2561. used for flat objects. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2562. >yìzhāng Táiběi dìtú</foreignphrase> means "one sheet Taipei map." In
  2563. exchange 11, the phrase is translated as "a map of Taipei."</para>
  2564. <para> </para>
  2565. </section>
  2566. <section>
  2567. <title>Notes on № 12</title>
  2568. <informaltable>
  2569. <tgroup cols="5">
  2570. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1cm"/>
  2571. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1cm"/>
  2572. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2573. <colspec colnum="4" colname="col4"/>
  2574. <colspec colnum="5" colname="col5"/>
  2575. <tbody>
  2576. <row>
  2577. <entry>12.</entry>
  2578. <entry>A:</entry>
  2579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi
  2580. dìtú duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2582. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  2583. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  2584. </row>
  2585. <row>
  2586. <entry/>
  2587. <entry>B:</entry>
  2588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  2589. qián.</foreignphrase></entry>
  2590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2591. >十二块钱。</foreignphrase></entry>
  2592. <entry>Twelve dollars.</entry>
  2593. </row>
  2594. </tbody>
  2595. </tgroup>
  2596. </informaltable>
  2597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng dìtú</foreignphrase>:
  2598. compare the two phrases which follow.<informaltable frame="all">
  2599. <tgroup cols="5">
  2600. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  2601. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  2602. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  2603. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  2604. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*"/>
  2605. <tbody>
  2606. <row>
  2607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2608. >zhè</foreignphrase></entry>
  2609. <entry/>
  2610. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2611. >zhāng</foreignphrase></entry>
  2612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2613. >dìtú</foreignphrase></entry>
  2614. <entry>this map</entry>
  2615. </row>
  2616. <row>
  2617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2618. >zhè</foreignphrase></entry>
  2619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2620. >liǎng</foreignphrase></entry>
  2621. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2622. >zhāng</foreignphrase></entry>
  2623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2624. >dìtú</foreignphrase></entry>
  2625. <entry>these two maps</entry>
  2626. </row>
  2627. </tbody>
  2628. </tgroup>
  2629. </informaltable></para>
  2630. <para>In the first phrase, the counter -<foreignphrase
  2631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase> does not have a number
  2632. in front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier
  2633. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè</foreignphrase>. Notice
  2634. that when a specifier and a number occur together in Chinese, the word order
  2635. is just like English: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè
  2636. liǎngzhāng dìtú</foreignphrase>, "these two maps."<informaltable
  2637. frame="all">
  2638. <tgroup cols="3">
  2639. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  2640. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  2641. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  2642. <tbody>
  2643. <row>
  2644. <entry>13.</entry>
  2645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  2646. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  2647. <entry>one newspaper</entry>
  2648. </row>
  2649. <row>
  2650. <entry>14.</entry>
  2651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  2652. bǐ</foreignphrase></entry>
  2653. <entry>one pen</entry>
  2654. </row>
  2655. <row>
  2656. <entry>15.</entry>
  2657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  2658. zhǐ</foreignphrase></entry>
  2659. <entry>one piece of paper</entry>
  2660. </row>
  2661. <row>
  2662. <entry>16.</entry>
  2663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  2664. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2665. <entry>one dictionary</entry>
  2666. </row>
  2667. <row>
  2668. <entry>17.</entry>
  2669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  2670. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2671. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  2672. </row>
  2673. <row>
  2674. <entry>18.</entry>
  2675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  2676. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2677. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  2678. </row>
  2679. <row>
  2680. <entry>19.</entry>
  2681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2682. >huàxué</foreignphrase></entry>
  2683. <entry>chemistry</entry>
  2684. </row>
  2685. <row>
  2686. <entry>20.</entry>
  2687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2688. >shùxué</foreignphrase></entry>
  2689. <entry>mathematics</entry>
  2690. </row>
  2691. </tbody>
  2692. </tgroup>
  2693. </informaltable></para>
  2694. <para>Notes on additional required vocabulary:</para>
  2695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ</foreignphrase> and
  2696. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase>, two words
  2697. for "newspaper," are interchangeable.</para>
  2698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhī bǐ</foreignphrase>: The
  2699. counter for pens, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2700. >-zhī</foreignphrase>, is the counter for straight, stick-like
  2701. objects.</para>
  2702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng zìdiǎn, Yīng-Hàn
  2703. zìdiǎn</foreignphrase>: The word for "Chinese" in these expressions
  2704. comes from the Han Dynasty (206 B.C. to A.D. 219.) <foreignphrase
  2705. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn</foreignphrase> is often used in titles
  2706. to refer to the Chinese people and their language.</para>
  2707. </section>
  2708. </section>
  2709. <section>
  2710. <title>Drills</title>
  2711. <para/>
  2712. <section>
  2713. <title/>
  2714. <para/>
  2715. </section>
  2716. <section>
  2717. <title/>
  2718. <para/>
  2719. </section>
  2720. <section>
  2721. <title/>
  2722. <para/>
  2723. </section>
  2724. <section>
  2725. <title/>
  2726. <para/>
  2727. </section>
  2728. <section>
  2729. <title/>
  2730. <para/>
  2731. </section>
  2732. <section>
  2733. <title/>
  2734. <para/>
  2735. </section>
  2736. <section>
  2737. <title/>
  2738. <para/>
  2739. </section>
  2740. <section>
  2741. <title/>
  2742. <para/>
  2743. </section>
  2744. <section>
  2745. <title/>
  2746. <para/>
  2747. </section>
  2748. <section>
  2749. <title/>
  2750. <para/>
  2751. </section>
  2752. </section>
  2753. </section>
  2754. <section>
  2755. <title>Unit 2</title>
  2756. <para/>
  2757. <section>
  2758. <title>Reference List</title>
  2759. <informaltable>
  2760. <tgroup cols="3">
  2761. <colspec colnum="1" colname="col1"/>
  2762. <colspec colnum="2" colname="col2"/>
  2763. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2764. <tbody>
  2765. <row>
  2766. <entry>Wǒ xiǎng mǎi diǎnr diǎnxin.</entry>
  2767. <entry/>
  2768. <entry>I'm going to buy some pastries.</entry>
  2769. </row>
  2770. <row>
  2771. <entry/>
  2772. <entry/>
  2773. <entry/>
  2774. </row>
  2775. <row>
  2776. <entry>Zheìge xiǎo diǎnxin duōshao qián yìjīn?</entry>
  2777. <entry/>
  2778. <entry>How much are these small pastries per catty?</entry>
  2779. </row>
  2780. <row>
  2781. <entry>Bāmáo qián yìjīn.</entry>
  2782. <entry/>
  2783. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  2784. </row>
  2785. <row>
  2786. <entry/>
  2787. <entry/>
  2788. <entry/>
  2789. </row>
  2790. <row>
  2791. <entry>Gěi wǒ liǎngjīn.</entry>
  2792. <entry/>
  2793. <entry>Giüe me two catties.</entry>
  2794. </row>
  2795. <row>
  2796. <entry/>
  2797. <entry/>
  2798. <entry/>
  2799. </row>
  2800. <row>
  2801. <entry>Qǐng nǐ gěi wǒ liǎngjīn.</entry>
  2802. <entry/>
  2803. <entry>Please giüe me two catties.</entry>
  2804. </row>
  2805. <row>
  2806. <entry/>
  2807. <entry/>
  2808. <entry/>
  2809. </row>
  2810. <row>
  2811. <entry>Nín hái yào diǎnr shénme?</entry>
  2812. <entry/>
  2813. <entry>What else do you want?</entry>
  2814. </row>
  2815. <row>
  2816. <entry>Wǒ hái yào qìshuǐ.</entry>
  2817. <entry/>
  2818. <entry>I want some soda.</entry>
  2819. </row>
  2820. <row>
  2821. <entry/>
  2822. <entry/>
  2823. <entry/>
  2824. </row>
  2825. <row>
  2826. <entry>Duōshao qián yìpíng?</entry>
  2827. <entry/>
  2828. <entry>How much is it per bottle?</entry>
  2829. </row>
  2830. <row>
  2831. <entry>Liǎngmáo wǔfēn qián.</entry>
  2832. <entry/>
  2833. <entry>It's twenty-five cents.</entry>
  2834. </row>
  2835. <row>
  2836. <entry/>
  2837. <entry/>
  2838. <entry/>
  2839. </row>
  2840. <row>
  2841. <entry>Zhèi shi sānkuài qián.</entry>
  2842. <entry/>
  2843. <entry>Here's three dollars.</entry>
  2844. </row>
  2845. <row>
  2846. <entry>Zhǎo nǐ liùmáo wǔfēn qián.</entry>
  2847. <entry/>
  2848. <entry>Here's sixty-five cents (in) change.</entry>
  2849. </row>
  2850. <row>
  2851. <entry>Xièxie. Zàijiàn.</entry>
  2852. <entry/>
  2853. <entry>Thank yoi. Good-bye</entry>
  2854. </row>
  2855. <row>
  2856. <entry>Zàijiàn.</entry>
  2857. <entry/>
  2858. <entry>Good-bye</entry>
  2859. </row>
  2860. <row>
  2861. <entry/>
  2862. <entry/>
  2863. <entry/>
  2864. </row>
  2865. <row>
  2866. <entry>Dà píngguǒ duōshao qián yìjīn?</entry>
  2867. <entry/>
  2868. <entry>How much are the large apples per catty?</entry>
  2869. </row>
  2870. <row>
  2871. <entry>Dàde sìmáo wǔfēn qián yìjīn.</entry>
  2872. <entry/>
  2873. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  2874. </row>
  2875. <row>
  2876. <entry/>
  2877. <entry/>
  2878. <entry/>
  2879. </row>
  2880. <row>
  2881. <entry>Xiǎode duōshao qián yìjinq?</entry>
  2882. <entry/>
  2883. <entry>How much per catty are the small ones?</entry>
  2884. </row>
  2885. <row>
  2886. <entry>Sānmáo wǔ.</entry>
  2887. <entry/>
  2888. <entry>Thirty-five cents.</entry>
  2889. </row>
  2890. <row>
  2891. <entry/>
  2892. <entry/>
  2893. <entry/>
  2894. </row>
  2895. <row>
  2896. <entry>Qǐng gěi wǒ sānjīn nèige xiǎode.</entry>
  2897. <entry/>
  2898. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  2899. </row>
  2900. <row>
  2901. <entry>Hǎo. Sānjīn yíkuài líng wǔ.</entry>
  2902. <entry/>
  2903. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  2904. </row>
  2905. <row>
  2906. <entry/>
  2907. <entry/>
  2908. <entry/>
  2909. </row>
  2910. <row>
  2911. <entry>Nín hái yào shénme?</entry>
  2912. <entry/>
  2913. <entry>What else do you want?</entry>
  2914. </row>
  2915. <row>
  2916. <entry>Wǒ búyào shénme le.</entry>
  2917. <entry/>
  2918. <entry>I don't want anything else.</entry>
  2919. </row>
  2920. </tbody>
  2921. </tgroup>
  2922. </informaltable>
  2923. </section>
  2924. <section>
  2925. <title>Vocabulary</title>
  2926. <informaltable>
  2927. <tgroup cols="3">
  2928. <colspec colnum="1" colname="col1"/>
  2929. <colspec colnum="2" colname="col2"/>
  2930. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2931. <tbody>
  2932. <row>
  2933. <entry>júzi</entry>
  2934. <entry/>
  2935. <entry>oranges, tangerines</entry>
  2936. </row>
  2937. <row>
  2938. <entry>píjiǔ</entry>
  2939. <entry/>
  2940. <entry>beer</entry>
  2941. </row>
  2942. <row>
  2943. <entry>yíkuài féizào</entry>
  2944. <entry/>
  2945. <entry>one bar of soap</entry>
  2946. </row>
  2947. <row>
  2948. <entry>zuò mǎimai</entry>
  2949. <entry/>
  2950. <entry>to do business</entry>
  2951. </row>
  2952. <row>
  2953. <entry>dàrén</entry>
  2954. <entry/>
  2955. <entry>adult</entry>
  2956. </row>
  2957. <row>
  2958. <entry>xiǎoháizi</entry>
  2959. <entry/>
  2960. <entry>child</entry>
  2961. </row>
  2962. <row>
  2963. <entry>dà</entry>
  2964. <entry/>
  2965. <entry>to be large</entry>
  2966. </row>
  2967. <row>
  2968. <entry>-de</entry>
  2969. <entry/>
  2970. <entry>marker of modification</entry>
  2971. </row>
  2972. <row>
  2973. <entry>diǎnr</entry>
  2974. <entry/>
  2975. <entry>a little, some</entry>
  2976. </row>
  2977. <row>
  2978. <entry>diǎnxin (yíkuài, yìjīn)</entry>
  2979. <entry/>
  2980. <entry>pastry, snack</entry>
  2981. </row>
  2982. <row>
  2983. <entry>-fēn</entry>
  2984. <entry/>
  2985. <entry>cent</entry>
  2986. </row>
  2987. <row>
  2988. <entry>gěi</entry>
  2989. <entry/>
  2990. <entry>to give</entry>
  2991. </row>
  2992. <row>
  2993. <entry>hái</entry>
  2994. <entry/>
  2995. <entry>also, additionally</entry>
  2996. </row>
  2997. <row>
  2998. <entry>-jīn</entry>
  2999. <entry/>
  3000. <entry>catty (1.1 pound)</entry>
  3001. </row>
  3002. <row>
  3003. <entry>-kuài</entry>
  3004. <entry/>
  3005. <entry>piece (counter)</entry>
  3006. </row>
  3007. <row>
  3008. <entry>líng</entry>
  3009. <entry/>
  3010. <entry>zero</entry>
  3011. </row>
  3012. <row>
  3013. <entry>mǎimai</entry>
  3014. <entry/>
  3015. <entry>business</entry>
  3016. </row>
  3017. <row>
  3018. <entry>-máo</entry>
  3019. <entry/>
  3020. <entry>dime</entry>
  3021. </row>
  3022. <row>
  3023. <entry>-píng</entry>
  3024. <entry/>
  3025. <entry>bottle</entry>
  3026. </row>
  3027. <row>
  3028. <entry>píngguǒ</entry>
  3029. <entry/>
  3030. <entry>apple</entry>
  3031. </row>
  3032. <row>
  3033. <entry>qǐng</entry>
  3034. <entry/>
  3035. <entry>please</entry>
  3036. </row>
  3037. <row>
  3038. <entry>qìshuǐ</entry>
  3039. <entry/>
  3040. <entry>soda, carbonated soft drink</entry>
  3041. </row>
  3042. <row>
  3043. <entry>xiǎo</entry>
  3044. <entry/>
  3045. <entry>to be small</entry>
  3046. </row>
  3047. <row>
  3048. <entry>xiǎohaízi</entry>
  3049. <entry/>
  3050. <entry>child</entry>
  3051. </row>
  3052. <row>
  3053. <entry>yào</entry>
  3054. <entry/>
  3055. <entry>to want</entry>
  3056. </row>
  3057. <row>
  3058. <entry>zàijiàn</entry>
  3059. <entry/>
  3060. <entry>good-bye</entry>
  3061. </row>
  3062. <row>
  3063. <entry>zhǎo</entry>
  3064. <entry/>
  3065. <entry>to give change</entry>
  3066. </row>
  3067. <row>
  3068. <entry>zuò mǎimai</entry>
  3069. <entry/>
  3070. <entry>to do business</entry>
  3071. </row>
  3072. <row>
  3073. <entry>gōngxiāo hézuòshè</entry>
  3074. <entry/>
  3075. <entry>supply and marketing cooperative</entry>
  3076. </row>
  3077. </tbody>
  3078. </tgroup>
  3079. </informaltable>
  3080. </section>
  3081. <section>
  3082. <title>Reference Notes</title>
  3083. <para/>
  3084. <section>
  3085. <title>Notes on №</title>
  3086. <para/>
  3087. <informaltable frame="all">
  3088. <tgroup cols="5">
  3089. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3090. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3091. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3092. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3093. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3094. <thead>
  3095. <row>
  3096. <entry/>
  3097. <entry/>
  3098. <entry/>
  3099. <entry/>
  3100. <entry/>
  3101. </row>
  3102. </thead>
  3103. <tbody>
  3104. <row>
  3105. <entry/>
  3106. <entry/>
  3107. <entry/>
  3108. <entry/>
  3109. <entry/>
  3110. </row>
  3111. </tbody>
  3112. </tgroup>
  3113. </informaltable>
  3114. </section>
  3115. <section>
  3116. <title>Notes on №</title>
  3117. <para/>
  3118. <informaltable frame="all">
  3119. <tgroup cols="5">
  3120. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3121. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3122. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3123. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3124. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3125. <thead>
  3126. <row>
  3127. <entry/>
  3128. <entry/>
  3129. <entry/>
  3130. <entry/>
  3131. <entry/>
  3132. </row>
  3133. </thead>
  3134. <tbody>
  3135. <row>
  3136. <entry/>
  3137. <entry/>
  3138. <entry/>
  3139. <entry/>
  3140. <entry/>
  3141. </row>
  3142. </tbody>
  3143. </tgroup>
  3144. </informaltable>
  3145. </section>
  3146. <section>
  3147. <title>Notes on №</title>
  3148. <para/>
  3149. <informaltable frame="all">
  3150. <tgroup cols="5">
  3151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3155. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3156. <thead>
  3157. <row>
  3158. <entry/>
  3159. <entry/>
  3160. <entry/>
  3161. <entry/>
  3162. <entry/>
  3163. </row>
  3164. </thead>
  3165. <tbody>
  3166. <row>
  3167. <entry/>
  3168. <entry/>
  3169. <entry/>
  3170. <entry/>
  3171. <entry/>
  3172. </row>
  3173. </tbody>
  3174. </tgroup>
  3175. </informaltable>
  3176. </section>
  3177. <section>
  3178. <title>Notes on №</title>
  3179. <para/>
  3180. <informaltable frame="all">
  3181. <tgroup cols="5">
  3182. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3183. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3184. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3185. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3186. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3187. <thead>
  3188. <row>
  3189. <entry/>
  3190. <entry/>
  3191. <entry/>
  3192. <entry/>
  3193. <entry/>
  3194. </row>
  3195. </thead>
  3196. <tbody>
  3197. <row>
  3198. <entry/>
  3199. <entry/>
  3200. <entry/>
  3201. <entry/>
  3202. <entry/>
  3203. </row>
  3204. </tbody>
  3205. </tgroup>
  3206. </informaltable>
  3207. </section>
  3208. <section>
  3209. <title>Notes on №</title>
  3210. <para/>
  3211. <informaltable frame="all">
  3212. <tgroup cols="5">
  3213. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3214. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3215. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3216. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3217. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3218. <thead>
  3219. <row>
  3220. <entry/>
  3221. <entry/>
  3222. <entry/>
  3223. <entry/>
  3224. <entry/>
  3225. </row>
  3226. </thead>
  3227. <tbody>
  3228. <row>
  3229. <entry/>
  3230. <entry/>
  3231. <entry/>
  3232. <entry/>
  3233. <entry/>
  3234. </row>
  3235. </tbody>
  3236. </tgroup>
  3237. </informaltable>
  3238. </section>
  3239. <section>
  3240. <title>Notes on №</title>
  3241. <para/>
  3242. <informaltable frame="all">
  3243. <tgroup cols="5">
  3244. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3245. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3246. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3247. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3248. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3249. <thead>
  3250. <row>
  3251. <entry/>
  3252. <entry/>
  3253. <entry/>
  3254. <entry/>
  3255. <entry/>
  3256. </row>
  3257. </thead>
  3258. <tbody>
  3259. <row>
  3260. <entry/>
  3261. <entry/>
  3262. <entry/>
  3263. <entry/>
  3264. <entry/>
  3265. </row>
  3266. </tbody>
  3267. </tgroup>
  3268. </informaltable>
  3269. </section>
  3270. <section>
  3271. <title>Notes on №</title>
  3272. <para/>
  3273. <informaltable frame="all">
  3274. <tgroup cols="5">
  3275. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3276. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3277. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3278. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3279. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3280. <thead>
  3281. <row>
  3282. <entry/>
  3283. <entry/>
  3284. <entry/>
  3285. <entry/>
  3286. <entry/>
  3287. </row>
  3288. </thead>
  3289. <tbody>
  3290. <row>
  3291. <entry/>
  3292. <entry/>
  3293. <entry/>
  3294. <entry/>
  3295. <entry/>
  3296. </row>
  3297. </tbody>
  3298. </tgroup>
  3299. </informaltable>
  3300. </section>
  3301. <section>
  3302. <title>Notes on №</title>
  3303. <para/>
  3304. <informaltable frame="all">
  3305. <tgroup cols="5">
  3306. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3307. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3308. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3309. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3310. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3311. <thead>
  3312. <row>
  3313. <entry/>
  3314. <entry/>
  3315. <entry/>
  3316. <entry/>
  3317. <entry/>
  3318. </row>
  3319. </thead>
  3320. <tbody>
  3321. <row>
  3322. <entry/>
  3323. <entry/>
  3324. <entry/>
  3325. <entry/>
  3326. <entry/>
  3327. </row>
  3328. </tbody>
  3329. </tgroup>
  3330. </informaltable>
  3331. </section>
  3332. </section>
  3333. <section>
  3334. <title>Drills</title>
  3335. <para/>
  3336. <section>
  3337. <title/>
  3338. <para/>
  3339. </section>
  3340. <section>
  3341. <title/>
  3342. <para/>
  3343. </section>
  3344. <section>
  3345. <title/>
  3346. <para/>
  3347. </section>
  3348. <section>
  3349. <title/>
  3350. <para/>
  3351. </section>
  3352. <section>
  3353. <title/>
  3354. <para/>
  3355. </section>
  3356. <section>
  3357. <title/>
  3358. <para/>
  3359. </section>
  3360. <section>
  3361. <title/>
  3362. <para/>
  3363. </section>
  3364. <section>
  3365. <title/>
  3366. <para/>
  3367. </section>
  3368. <section>
  3369. <title/>
  3370. <para/>
  3371. </section>
  3372. <section>
  3373. <title/>
  3374. <para/>
  3375. </section>
  3376. </section>
  3377. </section>
  3378. <section>
  3379. <title>Unit 3</title>
  3380. <para/>
  3381. <section>
  3382. <title>Reference List</title>
  3383. <para>
  3384. <informaltable frame="all">
  3385. <tgroup cols="5">
  3386. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3387. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3388. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3389. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3390. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3391. <thead>
  3392. <row>
  3393. <entry/>
  3394. <entry/>
  3395. <entry/>
  3396. <entry/>
  3397. <entry/>
  3398. </row>
  3399. </thead>
  3400. <tbody>
  3401. <row>
  3402. <entry/>
  3403. <entry/>
  3404. <entry/>
  3405. <entry/>
  3406. <entry/>
  3407. </row>
  3408. </tbody>
  3409. </tgroup>
  3410. </informaltable>
  3411. </para>
  3412. </section>
  3413. <section>
  3414. <title>Vocabulary</title>
  3415. <para>
  3416. <informaltable frame="all">
  3417. <tgroup cols="3">
  3418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3421. <thead>
  3422. <row>
  3423. <entry/>
  3424. <entry/>
  3425. <entry/>
  3426. </row>
  3427. </thead>
  3428. <tbody>
  3429. <row>
  3430. <entry/>
  3431. <entry/>
  3432. <entry/>
  3433. </row>
  3434. </tbody>
  3435. </tgroup>
  3436. </informaltable>
  3437. </para>
  3438. </section>
  3439. <section>
  3440. <title>Reference Notes</title>
  3441. <para/>
  3442. <section>
  3443. <title>Notes on №</title>
  3444. <para/>
  3445. <informaltable frame="all">
  3446. <tgroup cols="5">
  3447. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3448. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3449. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3450. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3451. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3452. <thead>
  3453. <row>
  3454. <entry/>
  3455. <entry/>
  3456. <entry/>
  3457. <entry/>
  3458. <entry/>
  3459. </row>
  3460. </thead>
  3461. <tbody>
  3462. <row>
  3463. <entry/>
  3464. <entry/>
  3465. <entry/>
  3466. <entry/>
  3467. <entry/>
  3468. </row>
  3469. </tbody>
  3470. </tgroup>
  3471. </informaltable>
  3472. </section>
  3473. <section>
  3474. <title>Notes on №</title>
  3475. <para/>
  3476. <informaltable frame="all">
  3477. <tgroup cols="5">
  3478. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3479. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3480. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3481. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3482. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3483. <thead>
  3484. <row>
  3485. <entry/>
  3486. <entry/>
  3487. <entry/>
  3488. <entry/>
  3489. <entry/>
  3490. </row>
  3491. </thead>
  3492. <tbody>
  3493. <row>
  3494. <entry/>
  3495. <entry/>
  3496. <entry/>
  3497. <entry/>
  3498. <entry/>
  3499. </row>
  3500. </tbody>
  3501. </tgroup>
  3502. </informaltable>
  3503. </section>
  3504. <section>
  3505. <title>Notes on №</title>
  3506. <para/>
  3507. <informaltable frame="all">
  3508. <tgroup cols="5">
  3509. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3510. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3511. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3512. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3513. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3514. <thead>
  3515. <row>
  3516. <entry/>
  3517. <entry/>
  3518. <entry/>
  3519. <entry/>
  3520. <entry/>
  3521. </row>
  3522. </thead>
  3523. <tbody>
  3524. <row>
  3525. <entry/>
  3526. <entry/>
  3527. <entry/>
  3528. <entry/>
  3529. <entry/>
  3530. </row>
  3531. </tbody>
  3532. </tgroup>
  3533. </informaltable>
  3534. </section>
  3535. <section>
  3536. <title>Notes on №</title>
  3537. <para/>
  3538. <informaltable frame="all">
  3539. <tgroup cols="5">
  3540. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3541. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3542. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3543. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3544. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3545. <thead>
  3546. <row>
  3547. <entry/>
  3548. <entry/>
  3549. <entry/>
  3550. <entry/>
  3551. <entry/>
  3552. </row>
  3553. </thead>
  3554. <tbody>
  3555. <row>
  3556. <entry/>
  3557. <entry/>
  3558. <entry/>
  3559. <entry/>
  3560. <entry/>
  3561. </row>
  3562. </tbody>
  3563. </tgroup>
  3564. </informaltable>
  3565. </section>
  3566. <section>
  3567. <title>Notes on №</title>
  3568. <para/>
  3569. <informaltable frame="all">
  3570. <tgroup cols="5">
  3571. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3572. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3573. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3574. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3575. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3576. <thead>
  3577. <row>
  3578. <entry/>
  3579. <entry/>
  3580. <entry/>
  3581. <entry/>
  3582. <entry/>
  3583. </row>
  3584. </thead>
  3585. <tbody>
  3586. <row>
  3587. <entry/>
  3588. <entry/>
  3589. <entry/>
  3590. <entry/>
  3591. <entry/>
  3592. </row>
  3593. </tbody>
  3594. </tgroup>
  3595. </informaltable>
  3596. </section>
  3597. <section>
  3598. <title>Notes on №</title>
  3599. <para/>
  3600. <informaltable frame="all">
  3601. <tgroup cols="5">
  3602. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3603. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3604. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3605. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3606. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3607. <thead>
  3608. <row>
  3609. <entry/>
  3610. <entry/>
  3611. <entry/>
  3612. <entry/>
  3613. <entry/>
  3614. </row>
  3615. </thead>
  3616. <tbody>
  3617. <row>
  3618. <entry/>
  3619. <entry/>
  3620. <entry/>
  3621. <entry/>
  3622. <entry/>
  3623. </row>
  3624. </tbody>
  3625. </tgroup>
  3626. </informaltable>
  3627. </section>
  3628. <section>
  3629. <title>Notes on №</title>
  3630. <para/>
  3631. <informaltable frame="all">
  3632. <tgroup cols="5">
  3633. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3634. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3635. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3636. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3637. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3638. <thead>
  3639. <row>
  3640. <entry/>
  3641. <entry/>
  3642. <entry/>
  3643. <entry/>
  3644. <entry/>
  3645. </row>
  3646. </thead>
  3647. <tbody>
  3648. <row>
  3649. <entry/>
  3650. <entry/>
  3651. <entry/>
  3652. <entry/>
  3653. <entry/>
  3654. </row>
  3655. </tbody>
  3656. </tgroup>
  3657. </informaltable>
  3658. </section>
  3659. <section>
  3660. <title>Notes on №</title>
  3661. <para/>
  3662. <informaltable frame="all">
  3663. <tgroup cols="5">
  3664. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3665. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3666. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3667. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3668. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3669. <thead>
  3670. <row>
  3671. <entry/>
  3672. <entry/>
  3673. <entry/>
  3674. <entry/>
  3675. <entry/>
  3676. </row>
  3677. </thead>
  3678. <tbody>
  3679. <row>
  3680. <entry/>
  3681. <entry/>
  3682. <entry/>
  3683. <entry/>
  3684. <entry/>
  3685. </row>
  3686. </tbody>
  3687. </tgroup>
  3688. </informaltable>
  3689. </section>
  3690. </section>
  3691. <section>
  3692. <title>Drills</title>
  3693. <para/>
  3694. <section>
  3695. <title/>
  3696. <para/>
  3697. </section>
  3698. <section>
  3699. <title/>
  3700. <para/>
  3701. </section>
  3702. <section>
  3703. <title/>
  3704. <para/>
  3705. </section>
  3706. <section>
  3707. <title/>
  3708. <para/>
  3709. </section>
  3710. <section>
  3711. <title/>
  3712. <para/>
  3713. </section>
  3714. <section>
  3715. <title/>
  3716. <para/>
  3717. </section>
  3718. <section>
  3719. <title/>
  3720. <para/>
  3721. </section>
  3722. <section>
  3723. <title/>
  3724. <para/>
  3725. </section>
  3726. <section>
  3727. <title/>
  3728. <para/>
  3729. </section>
  3730. <section>
  3731. <title/>
  3732. <para/>
  3733. </section>
  3734. </section>
  3735. </section>
  3736. <section>
  3737. <title>Unit 4</title>
  3738. <para/>
  3739. <section>
  3740. <title>Reference List</title>
  3741. <para>
  3742. <informaltable frame="all">
  3743. <tgroup cols="5">
  3744. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3745. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3746. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3747. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3748. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3749. <thead>
  3750. <row>
  3751. <entry/>
  3752. <entry/>
  3753. <entry/>
  3754. <entry/>
  3755. <entry/>
  3756. </row>
  3757. </thead>
  3758. <tbody>
  3759. <row>
  3760. <entry/>
  3761. <entry/>
  3762. <entry/>
  3763. <entry/>
  3764. <entry/>
  3765. </row>
  3766. </tbody>
  3767. </tgroup>
  3768. </informaltable>
  3769. </para>
  3770. </section>
  3771. <section>
  3772. <title>Vocabulary</title>
  3773. <para>
  3774. <informaltable frame="all">
  3775. <tgroup cols="3">
  3776. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3777. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3778. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3779. <thead>
  3780. <row>
  3781. <entry/>
  3782. <entry/>
  3783. <entry/>
  3784. </row>
  3785. </thead>
  3786. <tbody>
  3787. <row>
  3788. <entry/>
  3789. <entry/>
  3790. <entry/>
  3791. </row>
  3792. </tbody>
  3793. </tgroup>
  3794. </informaltable>
  3795. </para>
  3796. </section>
  3797. <section>
  3798. <title>Reference Notes</title>
  3799. <para/>
  3800. <section>
  3801. <title>Notes on №</title>
  3802. <para/>
  3803. <informaltable frame="all">
  3804. <tgroup cols="5">
  3805. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3806. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3807. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3808. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3809. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3810. <thead>
  3811. <row>
  3812. <entry/>
  3813. <entry/>
  3814. <entry/>
  3815. <entry/>
  3816. <entry/>
  3817. </row>
  3818. </thead>
  3819. <tbody>
  3820. <row>
  3821. <entry/>
  3822. <entry/>
  3823. <entry/>
  3824. <entry/>
  3825. <entry/>
  3826. </row>
  3827. </tbody>
  3828. </tgroup>
  3829. </informaltable>
  3830. </section>
  3831. <section>
  3832. <title>Notes on №</title>
  3833. <para/>
  3834. <informaltable frame="all">
  3835. <tgroup cols="5">
  3836. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3837. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3838. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3839. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3840. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3841. <thead>
  3842. <row>
  3843. <entry/>
  3844. <entry/>
  3845. <entry/>
  3846. <entry/>
  3847. <entry/>
  3848. </row>
  3849. </thead>
  3850. <tbody>
  3851. <row>
  3852. <entry/>
  3853. <entry/>
  3854. <entry/>
  3855. <entry/>
  3856. <entry/>
  3857. </row>
  3858. </tbody>
  3859. </tgroup>
  3860. </informaltable>
  3861. </section>
  3862. <section>
  3863. <title>Notes on №</title>
  3864. <para/>
  3865. <informaltable frame="all">
  3866. <tgroup cols="5">
  3867. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3868. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3869. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3870. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3871. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3872. <thead>
  3873. <row>
  3874. <entry/>
  3875. <entry/>
  3876. <entry/>
  3877. <entry/>
  3878. <entry/>
  3879. </row>
  3880. </thead>
  3881. <tbody>
  3882. <row>
  3883. <entry/>
  3884. <entry/>
  3885. <entry/>
  3886. <entry/>
  3887. <entry/>
  3888. </row>
  3889. </tbody>
  3890. </tgroup>
  3891. </informaltable>
  3892. </section>
  3893. <section>
  3894. <title>Notes on №</title>
  3895. <para/>
  3896. <informaltable frame="all">
  3897. <tgroup cols="5">
  3898. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3899. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3900. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3901. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3902. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3903. <thead>
  3904. <row>
  3905. <entry/>
  3906. <entry/>
  3907. <entry/>
  3908. <entry/>
  3909. <entry/>
  3910. </row>
  3911. </thead>
  3912. <tbody>
  3913. <row>
  3914. <entry/>
  3915. <entry/>
  3916. <entry/>
  3917. <entry/>
  3918. <entry/>
  3919. </row>
  3920. </tbody>
  3921. </tgroup>
  3922. </informaltable>
  3923. </section>
  3924. <section>
  3925. <title>Notes on №</title>
  3926. <para/>
  3927. <informaltable frame="all">
  3928. <tgroup cols="5">
  3929. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3930. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3931. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3932. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3933. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3934. <thead>
  3935. <row>
  3936. <entry/>
  3937. <entry/>
  3938. <entry/>
  3939. <entry/>
  3940. <entry/>
  3941. </row>
  3942. </thead>
  3943. <tbody>
  3944. <row>
  3945. <entry/>
  3946. <entry/>
  3947. <entry/>
  3948. <entry/>
  3949. <entry/>
  3950. </row>
  3951. </tbody>
  3952. </tgroup>
  3953. </informaltable>
  3954. </section>
  3955. <section>
  3956. <title>Notes on №</title>
  3957. <para/>
  3958. <informaltable frame="all">
  3959. <tgroup cols="5">
  3960. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3961. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3962. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3963. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3964. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3965. <thead>
  3966. <row>
  3967. <entry/>
  3968. <entry/>
  3969. <entry/>
  3970. <entry/>
  3971. <entry/>
  3972. </row>
  3973. </thead>
  3974. <tbody>
  3975. <row>
  3976. <entry/>
  3977. <entry/>
  3978. <entry/>
  3979. <entry/>
  3980. <entry/>
  3981. </row>
  3982. </tbody>
  3983. </tgroup>
  3984. </informaltable>
  3985. </section>
  3986. <section>
  3987. <title>Notes on №</title>
  3988. <para/>
  3989. <informaltable frame="all">
  3990. <tgroup cols="5">
  3991. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3992. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3993. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  3994. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  3995. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  3996. <thead>
  3997. <row>
  3998. <entry/>
  3999. <entry/>
  4000. <entry/>
  4001. <entry/>
  4002. <entry/>
  4003. </row>
  4004. </thead>
  4005. <tbody>
  4006. <row>
  4007. <entry/>
  4008. <entry/>
  4009. <entry/>
  4010. <entry/>
  4011. <entry/>
  4012. </row>
  4013. </tbody>
  4014. </tgroup>
  4015. </informaltable>
  4016. </section>
  4017. <section>
  4018. <title>Notes on №</title>
  4019. <para/>
  4020. <informaltable frame="all">
  4021. <tgroup cols="5">
  4022. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4023. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4024. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4025. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4026. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4027. <thead>
  4028. <row>
  4029. <entry/>
  4030. <entry/>
  4031. <entry/>
  4032. <entry/>
  4033. <entry/>
  4034. </row>
  4035. </thead>
  4036. <tbody>
  4037. <row>
  4038. <entry/>
  4039. <entry/>
  4040. <entry/>
  4041. <entry/>
  4042. <entry/>
  4043. </row>
  4044. </tbody>
  4045. </tgroup>
  4046. </informaltable>
  4047. </section>
  4048. </section>
  4049. <section>
  4050. <title>Drills</title>
  4051. <para/>
  4052. <section>
  4053. <title/>
  4054. <para/>
  4055. </section>
  4056. <section>
  4057. <title/>
  4058. <para/>
  4059. </section>
  4060. <section>
  4061. <title/>
  4062. <para/>
  4063. </section>
  4064. <section>
  4065. <title/>
  4066. <para/>
  4067. </section>
  4068. <section>
  4069. <title/>
  4070. <para/>
  4071. </section>
  4072. <section>
  4073. <title/>
  4074. <para/>
  4075. </section>
  4076. <section>
  4077. <title/>
  4078. <para/>
  4079. </section>
  4080. <section>
  4081. <title/>
  4082. <para/>
  4083. </section>
  4084. <section>
  4085. <title/>
  4086. <para/>
  4087. </section>
  4088. <section>
  4089. <title/>
  4090. <para/>
  4091. </section>
  4092. </section>
  4093. </section>
  4094. <section>
  4095. <title>Unit 5</title>
  4096. <para/>
  4097. <section>
  4098. <title>Reference List</title>
  4099. <para>
  4100. <informaltable frame="all">
  4101. <tgroup cols="5">
  4102. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4103. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4104. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4105. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4106. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4107. <thead>
  4108. <row>
  4109. <entry/>
  4110. <entry/>
  4111. <entry/>
  4112. <entry/>
  4113. <entry/>
  4114. </row>
  4115. </thead>
  4116. <tbody>
  4117. <row>
  4118. <entry/>
  4119. <entry/>
  4120. <entry/>
  4121. <entry/>
  4122. <entry/>
  4123. </row>
  4124. </tbody>
  4125. </tgroup>
  4126. </informaltable>
  4127. </para>
  4128. </section>
  4129. <section>
  4130. <title>Vocabulary</title>
  4131. <para>
  4132. <informaltable frame="all">
  4133. <tgroup cols="3">
  4134. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4135. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4136. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4137. <thead>
  4138. <row>
  4139. <entry/>
  4140. <entry/>
  4141. <entry/>
  4142. </row>
  4143. </thead>
  4144. <tbody>
  4145. <row>
  4146. <entry/>
  4147. <entry/>
  4148. <entry/>
  4149. </row>
  4150. </tbody>
  4151. </tgroup>
  4152. </informaltable>
  4153. </para>
  4154. </section>
  4155. <section>
  4156. <title>Reference Notes</title>
  4157. <para/>
  4158. <section>
  4159. <title>Notes on №</title>
  4160. <para/>
  4161. <informaltable frame="all">
  4162. <tgroup cols="5">
  4163. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4164. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4165. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4166. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4167. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4168. <thead>
  4169. <row>
  4170. <entry/>
  4171. <entry/>
  4172. <entry/>
  4173. <entry/>
  4174. <entry/>
  4175. </row>
  4176. </thead>
  4177. <tbody>
  4178. <row>
  4179. <entry/>
  4180. <entry/>
  4181. <entry/>
  4182. <entry/>
  4183. <entry/>
  4184. </row>
  4185. </tbody>
  4186. </tgroup>
  4187. </informaltable>
  4188. </section>
  4189. <section>
  4190. <title>Notes on №</title>
  4191. <para/>
  4192. <informaltable frame="all">
  4193. <tgroup cols="5">
  4194. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4195. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4196. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4197. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4198. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4199. <thead>
  4200. <row>
  4201. <entry/>
  4202. <entry/>
  4203. <entry/>
  4204. <entry/>
  4205. <entry/>
  4206. </row>
  4207. </thead>
  4208. <tbody>
  4209. <row>
  4210. <entry/>
  4211. <entry/>
  4212. <entry/>
  4213. <entry/>
  4214. <entry/>
  4215. </row>
  4216. </tbody>
  4217. </tgroup>
  4218. </informaltable>
  4219. </section>
  4220. <section>
  4221. <title>Notes on №</title>
  4222. <para/>
  4223. <informaltable frame="all">
  4224. <tgroup cols="5">
  4225. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4226. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4227. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4228. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4229. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4230. <thead>
  4231. <row>
  4232. <entry/>
  4233. <entry/>
  4234. <entry/>
  4235. <entry/>
  4236. <entry/>
  4237. </row>
  4238. </thead>
  4239. <tbody>
  4240. <row>
  4241. <entry/>
  4242. <entry/>
  4243. <entry/>
  4244. <entry/>
  4245. <entry/>
  4246. </row>
  4247. </tbody>
  4248. </tgroup>
  4249. </informaltable>
  4250. </section>
  4251. <section>
  4252. <title>Notes on №</title>
  4253. <para/>
  4254. <informaltable frame="all">
  4255. <tgroup cols="5">
  4256. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4257. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4258. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4259. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4260. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4261. <thead>
  4262. <row>
  4263. <entry/>
  4264. <entry/>
  4265. <entry/>
  4266. <entry/>
  4267. <entry/>
  4268. </row>
  4269. </thead>
  4270. <tbody>
  4271. <row>
  4272. <entry/>
  4273. <entry/>
  4274. <entry/>
  4275. <entry/>
  4276. <entry/>
  4277. </row>
  4278. </tbody>
  4279. </tgroup>
  4280. </informaltable>
  4281. </section>
  4282. <section>
  4283. <title>Notes on №</title>
  4284. <para/>
  4285. <informaltable frame="all">
  4286. <tgroup cols="5">
  4287. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4288. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4289. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4290. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4291. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4292. <thead>
  4293. <row>
  4294. <entry/>
  4295. <entry/>
  4296. <entry/>
  4297. <entry/>
  4298. <entry/>
  4299. </row>
  4300. </thead>
  4301. <tbody>
  4302. <row>
  4303. <entry/>
  4304. <entry/>
  4305. <entry/>
  4306. <entry/>
  4307. <entry/>
  4308. </row>
  4309. </tbody>
  4310. </tgroup>
  4311. </informaltable>
  4312. </section>
  4313. <section>
  4314. <title>Notes on №</title>
  4315. <para/>
  4316. <informaltable frame="all">
  4317. <tgroup cols="5">
  4318. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4319. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4320. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4321. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4322. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4323. <thead>
  4324. <row>
  4325. <entry/>
  4326. <entry/>
  4327. <entry/>
  4328. <entry/>
  4329. <entry/>
  4330. </row>
  4331. </thead>
  4332. <tbody>
  4333. <row>
  4334. <entry/>
  4335. <entry/>
  4336. <entry/>
  4337. <entry/>
  4338. <entry/>
  4339. </row>
  4340. </tbody>
  4341. </tgroup>
  4342. </informaltable>
  4343. </section>
  4344. <section>
  4345. <title>Notes on №</title>
  4346. <para/>
  4347. <informaltable frame="all">
  4348. <tgroup cols="5">
  4349. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4350. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4351. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4352. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4353. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4354. <thead>
  4355. <row>
  4356. <entry/>
  4357. <entry/>
  4358. <entry/>
  4359. <entry/>
  4360. <entry/>
  4361. </row>
  4362. </thead>
  4363. <tbody>
  4364. <row>
  4365. <entry/>
  4366. <entry/>
  4367. <entry/>
  4368. <entry/>
  4369. <entry/>
  4370. </row>
  4371. </tbody>
  4372. </tgroup>
  4373. </informaltable>
  4374. </section>
  4375. <section>
  4376. <title>Notes on №</title>
  4377. <para/>
  4378. <informaltable frame="all">
  4379. <tgroup cols="5">
  4380. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4381. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4382. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4383. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4384. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4385. <thead>
  4386. <row>
  4387. <entry/>
  4388. <entry/>
  4389. <entry/>
  4390. <entry/>
  4391. <entry/>
  4392. </row>
  4393. </thead>
  4394. <tbody>
  4395. <row>
  4396. <entry/>
  4397. <entry/>
  4398. <entry/>
  4399. <entry/>
  4400. <entry/>
  4401. </row>
  4402. </tbody>
  4403. </tgroup>
  4404. </informaltable>
  4405. </section>
  4406. </section>
  4407. <section>
  4408. <title>Drills</title>
  4409. <para/>
  4410. <section>
  4411. <title/>
  4412. <para/>
  4413. </section>
  4414. <section>
  4415. <title/>
  4416. <para/>
  4417. </section>
  4418. <section>
  4419. <title/>
  4420. <para/>
  4421. </section>
  4422. <section>
  4423. <title/>
  4424. <para/>
  4425. </section>
  4426. <section>
  4427. <title/>
  4428. <para/>
  4429. </section>
  4430. <section>
  4431. <title/>
  4432. <para/>
  4433. </section>
  4434. <section>
  4435. <title/>
  4436. <para/>
  4437. </section>
  4438. <section>
  4439. <title/>
  4440. <para/>
  4441. </section>
  4442. <section>
  4443. <title/>
  4444. <para/>
  4445. </section>
  4446. <section>
  4447. <title/>
  4448. <para/>
  4449. </section>
  4450. </section>
  4451. </section>
  4452. <section>
  4453. <title>Unit 6</title>
  4454. <para/>
  4455. <section>
  4456. <title>Reference List</title>
  4457. <para>
  4458. <informaltable frame="all">
  4459. <tgroup cols="5">
  4460. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4461. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4462. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4463. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4464. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4465. <thead>
  4466. <row>
  4467. <entry/>
  4468. <entry/>
  4469. <entry/>
  4470. <entry/>
  4471. <entry/>
  4472. </row>
  4473. </thead>
  4474. <tbody>
  4475. <row>
  4476. <entry/>
  4477. <entry/>
  4478. <entry/>
  4479. <entry/>
  4480. <entry/>
  4481. </row>
  4482. </tbody>
  4483. </tgroup>
  4484. </informaltable>
  4485. </para>
  4486. </section>
  4487. <section>
  4488. <title>Vocabulary</title>
  4489. <para>
  4490. <informaltable frame="all">
  4491. <tgroup cols="3">
  4492. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4493. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4494. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4495. <thead>
  4496. <row>
  4497. <entry/>
  4498. <entry/>
  4499. <entry/>
  4500. </row>
  4501. </thead>
  4502. <tbody>
  4503. <row>
  4504. <entry/>
  4505. <entry/>
  4506. <entry/>
  4507. </row>
  4508. </tbody>
  4509. </tgroup>
  4510. </informaltable>
  4511. </para>
  4512. </section>
  4513. <section>
  4514. <title>Reference Notes</title>
  4515. <para/>
  4516. <section>
  4517. <title>Notes on №</title>
  4518. <para/>
  4519. <informaltable frame="all">
  4520. <tgroup cols="5">
  4521. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4522. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4523. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4524. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4525. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4526. <thead>
  4527. <row>
  4528. <entry/>
  4529. <entry/>
  4530. <entry/>
  4531. <entry/>
  4532. <entry/>
  4533. </row>
  4534. </thead>
  4535. <tbody>
  4536. <row>
  4537. <entry/>
  4538. <entry/>
  4539. <entry/>
  4540. <entry/>
  4541. <entry/>
  4542. </row>
  4543. </tbody>
  4544. </tgroup>
  4545. </informaltable>
  4546. </section>
  4547. <section>
  4548. <title>Notes on №</title>
  4549. <para/>
  4550. <informaltable frame="all">
  4551. <tgroup cols="5">
  4552. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4553. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4554. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4555. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4556. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4557. <thead>
  4558. <row>
  4559. <entry/>
  4560. <entry/>
  4561. <entry/>
  4562. <entry/>
  4563. <entry/>
  4564. </row>
  4565. </thead>
  4566. <tbody>
  4567. <row>
  4568. <entry/>
  4569. <entry/>
  4570. <entry/>
  4571. <entry/>
  4572. <entry/>
  4573. </row>
  4574. </tbody>
  4575. </tgroup>
  4576. </informaltable>
  4577. </section>
  4578. <section>
  4579. <title>Notes on №</title>
  4580. <para/>
  4581. <informaltable frame="all">
  4582. <tgroup cols="5">
  4583. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4584. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4585. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4586. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4587. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4588. <thead>
  4589. <row>
  4590. <entry/>
  4591. <entry/>
  4592. <entry/>
  4593. <entry/>
  4594. <entry/>
  4595. </row>
  4596. </thead>
  4597. <tbody>
  4598. <row>
  4599. <entry/>
  4600. <entry/>
  4601. <entry/>
  4602. <entry/>
  4603. <entry/>
  4604. </row>
  4605. </tbody>
  4606. </tgroup>
  4607. </informaltable>
  4608. </section>
  4609. <section>
  4610. <title>Notes on №</title>
  4611. <para/>
  4612. <informaltable frame="all">
  4613. <tgroup cols="5">
  4614. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4615. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4616. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4617. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4618. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4619. <thead>
  4620. <row>
  4621. <entry/>
  4622. <entry/>
  4623. <entry/>
  4624. <entry/>
  4625. <entry/>
  4626. </row>
  4627. </thead>
  4628. <tbody>
  4629. <row>
  4630. <entry/>
  4631. <entry/>
  4632. <entry/>
  4633. <entry/>
  4634. <entry/>
  4635. </row>
  4636. </tbody>
  4637. </tgroup>
  4638. </informaltable>
  4639. </section>
  4640. <section>
  4641. <title>Notes on №</title>
  4642. <para/>
  4643. <informaltable frame="all">
  4644. <tgroup cols="5">
  4645. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4646. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4647. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4648. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4649. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4650. <thead>
  4651. <row>
  4652. <entry/>
  4653. <entry/>
  4654. <entry/>
  4655. <entry/>
  4656. <entry/>
  4657. </row>
  4658. </thead>
  4659. <tbody>
  4660. <row>
  4661. <entry/>
  4662. <entry/>
  4663. <entry/>
  4664. <entry/>
  4665. <entry/>
  4666. </row>
  4667. </tbody>
  4668. </tgroup>
  4669. </informaltable>
  4670. </section>
  4671. <section>
  4672. <title>Notes on №</title>
  4673. <para/>
  4674. <informaltable frame="all">
  4675. <tgroup cols="5">
  4676. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4677. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4678. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4679. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4680. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4681. <thead>
  4682. <row>
  4683. <entry/>
  4684. <entry/>
  4685. <entry/>
  4686. <entry/>
  4687. <entry/>
  4688. </row>
  4689. </thead>
  4690. <tbody>
  4691. <row>
  4692. <entry/>
  4693. <entry/>
  4694. <entry/>
  4695. <entry/>
  4696. <entry/>
  4697. </row>
  4698. </tbody>
  4699. </tgroup>
  4700. </informaltable>
  4701. </section>
  4702. <section>
  4703. <title>Notes on №</title>
  4704. <para/>
  4705. <informaltable frame="all">
  4706. <tgroup cols="5">
  4707. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4708. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4709. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4710. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4711. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4712. <thead>
  4713. <row>
  4714. <entry/>
  4715. <entry/>
  4716. <entry/>
  4717. <entry/>
  4718. <entry/>
  4719. </row>
  4720. </thead>
  4721. <tbody>
  4722. <row>
  4723. <entry/>
  4724. <entry/>
  4725. <entry/>
  4726. <entry/>
  4727. <entry/>
  4728. </row>
  4729. </tbody>
  4730. </tgroup>
  4731. </informaltable>
  4732. </section>
  4733. <section>
  4734. <title>Notes on №</title>
  4735. <para/>
  4736. <informaltable frame="all">
  4737. <tgroup cols="5">
  4738. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4739. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4740. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4741. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4742. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  4743. <thead>
  4744. <row>
  4745. <entry/>
  4746. <entry/>
  4747. <entry/>
  4748. <entry/>
  4749. <entry/>
  4750. </row>
  4751. </thead>
  4752. <tbody>
  4753. <row>
  4754. <entry/>
  4755. <entry/>
  4756. <entry/>
  4757. <entry/>
  4758. <entry/>
  4759. </row>
  4760. </tbody>
  4761. </tgroup>
  4762. </informaltable>
  4763. </section>
  4764. </section>
  4765. <section>
  4766. <title>Drills</title>
  4767. <para/>
  4768. <section>
  4769. <title/>
  4770. <para/>
  4771. </section>
  4772. <section>
  4773. <title/>
  4774. <para/>
  4775. </section>
  4776. <section>
  4777. <title/>
  4778. <para/>
  4779. </section>
  4780. <section>
  4781. <title/>
  4782. <para/>
  4783. </section>
  4784. <section>
  4785. <title/>
  4786. <para/>
  4787. </section>
  4788. <section>
  4789. <title/>
  4790. <para/>
  4791. </section>
  4792. <section>
  4793. <title/>
  4794. <para/>
  4795. </section>
  4796. <section>
  4797. <title/>
  4798. <para/>
  4799. </section>
  4800. <section>
  4801. <title/>
  4802. <para/>
  4803. </section>
  4804. <section>
  4805. <title/>
  4806. <para/>
  4807. </section>
  4808. </section>
  4809. </section>
  4810. </section>
  4811. </chapter>