FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml 852 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr.,"Mrs.," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是谁?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is he/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  285. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  295. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  305. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  315. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  325. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  352. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  378. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. <entry/>
  387. <entry/>
  388. <entry/>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  404. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry/>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  449. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. <entry/>
  458. <entry/>
  459. <entry/>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry/>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. <entry/>
  496. <entry/>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. <entry/>
  522. <entry/>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ Jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ Jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. <entry/>
  547. <entry/>
  548. <entry/>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. <entry/>
  581. <entry/>
  582. <entry/>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry/>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry/>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shì.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I'm not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. <entry/>
  645. <entry/>
  646. <entry/>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. <entry/>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I'm an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I'm Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I'm English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. <entry/>
  723. <entry/>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I'm a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. <entry/>
  757. <entry/>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry/>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. <entry/>
  778. <entry/>
  779. <entry/>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry/>
  784. <entry>
  785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  786. (Éguó)</foreignphrase></entry>
  787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  788. <entry>Russia</entry>
  789. </row>
  790. <row>
  791. <entry/>
  792. <entry/>
  793. <entry/>
  794. <entry/>
  795. <entry/>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry>7:</entry>
  799. <entry/>
  800. <entry>
  801. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  802. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  804. <entry>France</entry>
  805. </row>
  806. <row>
  807. <entry/>
  808. <entry/>
  809. <entry/>
  810. <entry/>
  811. <entry/>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry>8:</entry>
  815. <entry/>
  816. <entry>
  817. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  819. <entry>Japan</entry>
  820. </row>
  821. </tbody>
  822. </tgroup>
  823. </informaltable>
  824. </section>
  825. <?custom-pagebreak?>
  826. <section>
  827. <title>Unit 4 Target List</title>
  828. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  829. <tgroup cols="5">
  830. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  831. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  832. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  833. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  834. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  835. <tbody>
  836. <row>
  837. <entry>1.</entry>
  838. <entry>A:</entry>
  839. <entry>
  840. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  841. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  843. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  844. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  845. </row>
  846. <row>
  847. <entry/>
  848. <entry>B:</entry>
  849. <entry>
  850. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  851. rén.</foreignphrase></entry>
  852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  853. <entry>I'm from Texas.</entry>
  854. </row>
  855. <row>
  856. <entry/>
  857. <entry>A:</entry>
  858. <entry>
  859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  860. ne?</foreignphrase></entry>
  861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  862. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry>B:</entry>
  867. <entry>
  868. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  869. rén.</foreignphrase></entry>
  870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  871. <entry>She is from Texas too.</entry>
  872. </row>
  873. <row>
  874. <entry/>
  875. <entry/>
  876. <entry/>
  877. <entry/>
  878. <entry/>
  879. </row>
  880. <row>
  881. <entry>2:</entry>
  882. <entry>A:</entry>
  883. <entry>
  884. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  885. ma?</foreignphrase></entry>
  886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  887. <entry>Is he English?</entry>
  888. </row>
  889. <row>
  890. <entry/>
  891. <entry>B:</entry>
  892. <entry>
  893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  894. rén.</foreignphrase></entry>
  895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  896. <entry>No, he is not English.</entry>
  897. </row>
  898. <row>
  899. <entry/>
  900. <entry>A:</entry>
  901. <entry>
  902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  903. ne?</foreignphrase></entry>
  904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  905. <entry>And his wife?</entry>
  906. </row>
  907. <row>
  908. <entry/>
  909. <entry>B:</entry>
  910. <entry>
  911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  912. rén.</foreignphrase></entry>
  913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  914. <entry>She isn't English either.</entry>
  915. </row>
  916. <row>
  917. <entry/>
  918. <entry/>
  919. <entry/>
  920. <entry/>
  921. <entry/>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry>3.</entry>
  925. <entry>A:</entry>
  926. <entry>
  927. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  928. nǎr?</foreignphrase></entry>
  929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  930. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  931. </row>
  932. <row>
  933. <entry/>
  934. <entry>B:</entry>
  935. <entry>
  936. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  937. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  939. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  940. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  941. </row>
  942. <row>
  943. <entry/>
  944. <entry/>
  945. <entry/>
  946. <entry/>
  947. <entry/>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry>4.</entry>
  951. <entry>A:</entry>
  952. <entry>
  953. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  954. ma?</foreignphrase></entry>
  955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  956. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  957. here? (pointing to a map)</entry>
  958. </row>
  959. <row>
  960. <entry/>
  961. <entry>B:</entry>
  962. <entry>
  963. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  964. zhèr.</foreignphrase></entry>
  965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  966. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  967. <entry>
  968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  969. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  970. </row>
  971. <row>
  972. <entry/>
  973. <entry/>
  974. <entry/>
  975. <entry/>
  976. <entry/>
  977. </row>
  978. <row>
  979. <entry>5.</entry>
  980. <entry>A:</entry>
  981. <entry>
  982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  983. nǎr?</foreignphrase></entry>
  984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  985. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  986. </row>
  987. <row>
  988. <entry/>
  989. <entry>B:</entry>
  990. <entry>
  991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  992. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  994. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  995. </row>
  996. <row>
  997. <entry/>
  998. <entry/>
  999. <entry/>
  1000. <entry/>
  1001. <entry/>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1005. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry>6.</entry>
  1012. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1013. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1014. 90-8l.</entry>
  1015. </row>
  1016. </tbody>
  1017. </tgroup>
  1018. </informaltable>
  1019. <figure>
  1020. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1021. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1022. <mediaobject>
  1023. <imageobject>
  1024. <imagedata
  1025. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1026. align="center"/>
  1027. </imageobject>
  1028. </mediaobject>
  1029. </figure>
  1030. </section>
  1031. <?custom-pagebreak?>
  1032. <section>
  1033. <title>Unit 1</title>
  1034. <section>
  1035. <title>Introduction</title>
  1036. <section>
  1037. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1038. <para>
  1039. <orderedlist>
  1040. <listitem>
  1041. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1042. </listitem>
  1043. <listitem>
  1044. <para>Titles and terms of address ("Mr.," etc.).</para>
  1045. </listitem>
  1046. </orderedlist>
  1047. </para>
  1048. </section>
  1049. <section>
  1050. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1051. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1052. <listitem>
  1053. <para>Background Notes</para>
  1054. </listitem>
  1055. <listitem>
  1056. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1057. Romanization), the tones.</para>
  1058. </listitem>
  1059. <listitem>
  1060. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1061. Romanization), the tones.</para>
  1062. </listitem>
  1063. </orderedlist></para>
  1064. </section>
  1065. <section>
  1066. <title>Materials You Will Need</title>
  1067. <para>
  1068. <orderedlist>
  1069. <listitem>
  1070. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1071. Notes.</para>
  1072. </listitem>
  1073. <listitem>
  1074. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1075. </listitem>
  1076. </orderedlist>
  1077. </para>
  1078. </section>
  1079. <section>
  1080. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1081. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1082. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1083. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1084. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1085. the unit. </para>
  1086. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1087. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1088. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1089. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1090. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1091. are used in the sentences.</para>
  1092. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1093. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1094. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1095. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1096. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1097. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1098. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1099. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1100. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1101. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1102. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1103. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1104. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1105. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1106. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1107. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1108. it.</para>
  1109. </section>
  1110. <?custom-pagebreak?>
  1111. <section>
  1112. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1113. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1114. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1115. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1116. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1117. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1118. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1119. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1120. sentences.</para>
  1121. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1122. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1123. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1124. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1125. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1126. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1127. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1128. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1129. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1130. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1131. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1132. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1133. </section>
  1134. <?custom-pagebreak?>
  1135. <section>
  1136. <title>About the Drills</title>
  1137. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1138. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1139. take you through them in class as well. </para>
  1140. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1141. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1142. benefit from it. </para>
  1143. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1144. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1145. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1147. substitutions are often possible with place names. </para>
  1148. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1149. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1150. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1151. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1152. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1153. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1154. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1155. <listitem>
  1156. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1157. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1158. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1159. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1160. immediately with a new cue.<example>
  1161. <title>Here is an English example of a substitution
  1162. drill:</title>
  1163. <itemizedlist>
  1164. <listitem>
  1165. <para>T: Are you an American?</para>
  1166. </listitem>
  1167. <listitem>
  1168. <para>S: Are you an American?</para>
  1169. </listitem>
  1170. <listitem>
  1171. <para>T: (cue) English</para>
  1172. </listitem>
  1173. <listitem>
  1174. <para>S: Are you English?</para>
  1175. </listitem>
  1176. <listitem>
  1177. <para>T: (cue) French </para>
  1178. </listitem>
  1179. <listitem>
  1180. <para>S: Are you French?</para>
  1181. </listitem>
  1182. </itemizedlist>
  1183. </example></para>
  1184. </listitem>
  1185. <listitem>
  1186. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1187. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1188. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1189. <example>
  1190. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1191. which the student is changing affirmative sentences into
  1192. negative ones:</title>
  1193. <itemizedlist>
  1194. <listitem>
  1195. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1196. </listitem>
  1197. <listitem>
  1198. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1199. </listitem>
  1200. <listitem>
  1201. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1202. </listitem>
  1203. <listitem>
  1204. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1205. </listitem>
  1206. </itemizedlist>
  1207. </example>
  1208. </listitem>
  1209. <listitem>
  1210. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1211. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1212. teacher as cued by the teacher.</para>
  1213. <example>
  1214. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1215. <itemizedlist>
  1216. <listitem>
  1217. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1218. </listitem>
  1219. <listitem>
  1220. <para>S: His name is Harris.</para>
  1221. </listitem>
  1222. <listitem>
  1223. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1224. </listitem>
  1225. <listitem>
  1226. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1227. </listitem>
  1228. </itemizedlist>
  1229. </example>
  1230. </listitem>
  1231. <listitem>
  1232. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1233. as cued by the teacher.</para>
  1234. <example>
  1235. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1236. <itemizedlist>
  1237. <listitem>
  1238. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1239. </listitem>
  1240. <listitem>
  1241. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1242. </listitem>
  1243. <listitem>
  1244. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1245. </listitem>
  1246. <listitem>
  1247. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1248. </listitem>
  1249. </itemizedlist>
  1250. </example>
  1251. </listitem>
  1252. <listitem>
  1253. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1254. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1255. the teacher into a single utterance.</para>
  1256. <example>
  1257. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1258. <itemizedlist>
  1259. <listitem>
  1260. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1261. </listitem>
  1262. <listitem>
  1263. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1264. </listitem>
  1265. <listitem>
  1266. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1267. </listitem>
  1268. <listitem>
  1269. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1270. </listitem>
  1271. </itemizedlist>
  1272. </example>
  1273. </listitem>
  1274. </orderedlist></para>
  1275. </section>
  1276. </section>
  1277. <?custom-pagebreak?>
  1278. <section>
  1279. <title>References</title>
  1280. <section>
  1281. <title>Reference list</title>
  1282. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1283. <tgroup cols="5">
  1284. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1285. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1286. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1287. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1288. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1289. <tbody>
  1290. <row>
  1291. <entry>1.</entry>
  1292. <entry>A:</entry>
  1293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1294. shéi?</foreignphrase></entry>
  1295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1296. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1297. <entry>Who are you?</entry>
  1298. </row>
  1299. <row>
  1300. <entry/>
  1301. <entry>B:</entry>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1303. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1305. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1306. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1307. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1308. </row>
  1309. <row>
  1310. <entry/>
  1311. <entry/>
  1312. <entry/>
  1313. <entry/>
  1314. <entry/>
  1315. </row>
  1316. <row>
  1317. <entry>2.</entry>
  1318. <entry>A:</entry>
  1319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1320. shéi?</foreignphrase></entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1322. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1323. <entry>Who are you?</entry>
  1324. </row>
  1325. <row>
  1326. <entry/>
  1327. <entry>B:</entry>
  1328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1329. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1331. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1332. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1333. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1334. </row>
  1335. <row>
  1336. <entry/>
  1337. <entry/>
  1338. <entry/>
  1339. <entry/>
  1340. <entry/>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry>3.</entry>
  1344. <entry>A:</entry>
  1345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1346. shéi?</foreignphrase></entry>
  1347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1348. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1349. <entry>Who is he?</entry>
  1350. </row>
  1351. <row>
  1352. <entry/>
  1353. <entry>B:</entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1355. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1357. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1358. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1359. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1360. </row>
  1361. <row>
  1362. <entry/>
  1363. <entry/>
  1364. <entry/>
  1365. <entry/>
  1366. <entry/>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry>4.</entry>
  1370. <entry>A:</entry>
  1371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1372. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1374. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1375. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1376. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1377. </row>
  1378. <row>
  1379. <entry/>
  1380. <entry>B:</entry>
  1381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1382. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1384. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1385. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1386. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1387. </row>
  1388. <row>
  1389. <entry/>
  1390. <entry/>
  1391. <entry/>
  1392. <entry/>
  1393. <entry/>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry>5.</entry>
  1397. <entry>A:</entry>
  1398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1399. shénme?</foreignphrase></entry>
  1400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1401. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1402. <entry>What is your surname?</entry>
  1403. </row>
  1404. <row>
  1405. <entry/>
  1406. <entry>B:</entry>
  1407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1408. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1410. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1411. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1412. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1413. </row>
  1414. <row>
  1415. <entry/>
  1416. <entry/>
  1417. <entry/>
  1418. <entry/>
  1419. <entry/>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry>6.</entry>
  1423. <entry>A:</entry>
  1424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1425. shénme?</foreignphrase></entry>
  1426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1427. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1428. <entry>What is his surname?</entry>
  1429. </row>
  1430. <row>
  1431. <entry/>
  1432. <entry>B:</entry>
  1433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1434. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1436. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1437. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1438. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1439. </row>
  1440. <row>
  1441. <entry/>
  1442. <entry/>
  1443. <entry/>
  1444. <entry/>
  1445. <entry/>
  1446. </row>
  1447. <row>
  1448. <entry>7.</entry>
  1449. <entry>A:</entry>
  1450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1451. shéi?</foreignphrase></entry>
  1452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1453. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1454. <entry>Who is he?</entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry>B:</entry>
  1459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1460. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1462. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1463. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1464. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1465. </row>
  1466. <row>
  1467. <entry/>
  1468. <entry/>
  1469. <entry/>
  1470. <entry/>
  1471. <entry/>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry>8.</entry>
  1475. <entry>A:</entry>
  1476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1477. shéi?</foreignphrase></entry>
  1478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1479. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1480. <entry>Who is he?</entry>
  1481. </row>
  1482. <row>
  1483. <entry/>
  1484. <entry>B:</entry>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1486. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1488. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1489. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1490. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1491. </row>
  1492. <row>
  1493. <entry/>
  1494. <entry/>
  1495. <entry/>
  1496. <entry/>
  1497. <entry/>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry>9.</entry>
  1501. <entry>A:</entry>
  1502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1503. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1505. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1506. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1507. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1508. </row>
  1509. <row>
  1510. <entry/>
  1511. <entry>B:</entry>
  1512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1513. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1515. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1516. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1517. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry/>
  1521. <entry/>
  1522. <entry/>
  1523. <entry/>
  1524. <entry/>
  1525. </row>
  1526. <row>
  1527. <entry>10.</entry>
  1528. <entry>A:</entry>
  1529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1530. shéi?</foreignphrase></entry>
  1531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1532. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1533. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1534. </row>
  1535. <row>
  1536. <entry/>
  1537. <entry>B:</entry>
  1538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1539. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1541. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1542. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1543. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1544. </row>
  1545. <row>
  1546. <entry/>
  1547. <entry/>
  1548. <entry/>
  1549. <entry/>
  1550. <entry/>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry>11.</entry>
  1554. <entry>A:</entry>
  1555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1556. shéi?</foreignphrase></entry>
  1557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1558. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1559. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1560. </row>
  1561. <row>
  1562. <entry/>
  1563. <entry>B:</entry>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1565. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1567. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1568. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1569. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry/>
  1573. <entry/>
  1574. <entry/>
  1575. <entry/>
  1576. <entry/>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry>12.</entry>
  1580. <entry>A:</entry>
  1581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1582. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1584. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1585. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1586. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry/>
  1590. <entry>B:</entry>
  1591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1592. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1594. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1595. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1596. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1597. </row>
  1598. <row>
  1599. <entry/>
  1600. <entry/>
  1601. <entry/>
  1602. <entry/>
  1603. <entry/>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry>13.</entry>
  1607. <entry>A:</entry>
  1608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1609. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1611. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1612. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1613. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1614. </row>
  1615. <row>
  1616. <entry/>
  1617. <entry>B:</entry>
  1618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1619. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1621. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1622. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1623. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1624. </row>
  1625. <row>
  1626. <entry/>
  1627. <entry/>
  1628. <entry/>
  1629. <entry/>
  1630. <entry/>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry>14.</entry>
  1634. <entry>A:</entry>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1636. shéi?</foreignphrase></entry>
  1637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1638. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1639. <entry>Who is he?</entry>
  1640. </row>
  1641. <row>
  1642. <entry/>
  1643. <entry>B:</entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1645. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1647. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1648. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1649. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry/>
  1654. <entry/>
  1655. <entry/>
  1656. <entry/>
  1657. </row>
  1658. <row>
  1659. <entry>15.</entry>
  1660. <entry>A:</entry>
  1661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1662. shéi?</foreignphrase></entry>
  1663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1664. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1665. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1666. </row>
  1667. <row>
  1668. <entry/>
  1669. <entry>B:</entry>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1671. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1673. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1674. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1675. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry/>
  1679. <entry/>
  1680. <entry/>
  1681. <entry/>
  1682. <entry/>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry>16.</entry>
  1686. <entry>A:</entry>
  1687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1688. shéi?</foreignphrase></entry>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1690. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1691. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1692. </row>
  1693. <row>
  1694. <entry/>
  1695. <entry>B:</entry>
  1696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1697. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1699. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1700. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1701. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1702. </row>
  1703. </tbody>
  1704. </tgroup>
  1705. </informaltable>
  1706. </section>
  1707. <?custom-pagebreak?>
  1708. <section>
  1709. <title>Vocabulary</title>
  1710. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1711. <tgroup cols="3">
  1712. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1713. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1714. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1715. <tbody>
  1716. <row>
  1717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1718. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1720. <entry>you</entry>
  1721. </row>
  1722. <row>
  1723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1724. >shéi</foreignphrase></entry>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1726. <entry>who</entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1730. >shénme</foreignphrase></entry>
  1731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1732. <entry>what</entry>
  1733. </row>
  1734. <row>
  1735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1736. >shì</foreignphrase></entry>
  1737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1738. <entry>to be</entry>
  1739. </row>
  1740. <row>
  1741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1742. >tā</foreignphrase></entry>
  1743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1744. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1745. <entry>he, she, it</entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1749. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1751. <entry>Mrs., wife, married woman, lady</entry>
  1752. </row>
  1753. <row>
  1754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1755. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1757. <entry>comrade</entry>
  1758. </row>
  1759. <row>
  1760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1761. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1763. <entry>I</entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1767. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1769. <entry>Mr., sir, husband, teacher</entry>
  1770. </row>
  1771. <row>
  1772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1773. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1775. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1776. </row>
  1777. <row>
  1778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1779. >xìng</foreignphrase></entry>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1781. <entry>to be surnamed</entry>
  1782. </row>
  1783. </tbody>
  1784. </tgroup>
  1785. </informaltable>
  1786. </section>
  1787. <?custom-pagebreak?>
  1788. <section>
  1789. <title>Reference notes</title>
  1790. <section>
  1791. <title>Notes on № 1-4</title>
  1792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1793. <tgroup cols="5">
  1794. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1795. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1796. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1797. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1798. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1799. <tbody>
  1800. <row>
  1801. <entry>1.</entry>
  1802. <entry>A:</entry>
  1803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1804. shéi?</foreignphrase></entry>
  1805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1806. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1807. <entry>Who are you?</entry>
  1808. </row>
  1809. <row>
  1810. <entry/>
  1811. <entry>B:</entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1813. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1815. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1816. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1817. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1818. </row>
  1819. <row>
  1820. <entry/>
  1821. <entry/>
  1822. <entry/>
  1823. <entry/>
  1824. <entry/>
  1825. </row>
  1826. <row>
  1827. <entry>2.</entry>
  1828. <entry>A:</entry>
  1829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1830. shéi?</foreignphrase></entry>
  1831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1832. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1833. <entry>Who are you?</entry>
  1834. </row>
  1835. <row>
  1836. <entry/>
  1837. <entry>B:</entry>
  1838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1839. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1841. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1842. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1843. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1844. </row>
  1845. <row>
  1846. <entry/>
  1847. <entry/>
  1848. <entry/>
  1849. <entry/>
  1850. <entry/>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry>3.</entry>
  1854. <entry>A:</entry>
  1855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1856. shéi?</foreignphrase></entry>
  1857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1858. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1859. <entry>Who is he?</entry>
  1860. </row>
  1861. <row>
  1862. <entry/>
  1863. <entry>B:</entry>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1865. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1867. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1868. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1869. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1870. </row>
  1871. <row>
  1872. <entry/>
  1873. <entry/>
  1874. <entry/>
  1875. <entry/>
  1876. <entry/>
  1877. </row>
  1878. <row>
  1879. <entry>4.</entry>
  1880. <entry>A:</entry>
  1881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1882. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1884. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1885. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1886. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1887. </row>
  1888. <row>
  1889. <entry/>
  1890. <entry>B:</entry>
  1891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1892. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1894. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1895. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1896. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1897. </row>
  1898. </tbody>
  1899. </tgroup>
  1900. </informaltable>
  1901. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1902. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1903. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1904. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1905. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1906. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1907. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1908. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1909. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1910. >emphasized</emphasis>. </para>
  1911. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1912. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1913. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1914. <tgroup cols="4">
  1915. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1916. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1917. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1918. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1919. <tbody>
  1920. <row>
  1921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1922. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1924. >shi</foreignphrase></entry>
  1925. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1926. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1927. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1928. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1929. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1930. </row>
  1931. <row>
  1932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1933. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1935. >shi</foreignphrase></entry>
  1936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1937. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1938. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1939. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1940. </row>
  1941. <row>
  1942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1943. >Tā</foreignphrase></entry>
  1944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1945. >shi</foreignphrase></entry>
  1946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1947. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1948. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1949. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1950. </row>
  1951. </tbody>
  1952. </tgroup>
  1953. </informaltable></para>
  1954. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1955. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1956. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1957. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1958. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1959. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1962. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1963. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1964. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1965. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1966. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1967. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1968. <tgroup cols="4">
  1969. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1970. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1971. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1972. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1973. <tbody>
  1974. <row>
  1975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1976. >Tā</foreignphrase></entry>
  1977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1978. >shi</foreignphrase></entry>
  1979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1980. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1981. <entry>Who is he?</entry>
  1982. </row>
  1983. <row>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1985. >Tā</foreignphrase></entry>
  1986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1987. >shi</foreignphrase></entry>
  1988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1989. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1990. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1991. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1992. </row>
  1993. </tbody>
  1994. </tgroup>
  1995. </informaltable></para>
  1996. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  1997. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  1998. the question word with the information it asks for.</para>
  1999. </section>
  2000. <?custom-pagebreak?>
  2001. <section>
  2002. <title>Notes on № 5-6</title>
  2003. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2004. <tgroup cols="5">
  2005. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2006. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2007. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2008. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2009. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2010. <tbody>
  2011. <row>
  2012. <entry>5.</entry>
  2013. <entry>A:</entry>
  2014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2015. shénme?</foreignphrase></entry>
  2016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2017. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2018. <entry>What is your surname?</entry>
  2019. </row>
  2020. <row>
  2021. <entry/>
  2022. <entry>B:</entry>
  2023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2024. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2026. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2027. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2028. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2029. </row>
  2030. <row>
  2031. <entry/>
  2032. <entry/>
  2033. <entry/>
  2034. <entry/>
  2035. <entry/>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry>6.</entry>
  2039. <entry>A:</entry>
  2040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2041. shénme?</foreignphrase></entry>
  2042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2043. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2044. <entry>What is his surname?</entry>
  2045. </row>
  2046. <row>
  2047. <entry/>
  2048. <entry>B:</entry>
  2049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2050. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2052. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2053. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2054. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2055. </row>
  2056. </tbody>
  2057. </tgroup>
  2058. </informaltable>
  2059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2060. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2062. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2063. <tgroup cols="3">
  2064. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2065. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2066. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2067. <tbody>
  2068. <row>
  2069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2070. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2072. >shi</foreignphrase></entry>
  2073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2074. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2075. </row>
  2076. <row>
  2077. <entry>I</entry>
  2078. <entry>am</entry>
  2079. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2080. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2081. </row>
  2082. </tbody>
  2083. </tgroup>
  2084. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2085. <tgroup cols="3">
  2086. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2087. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2088. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2089. <tbody>
  2090. <row>
  2091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2092. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2094. >xìng</foreignphrase></entry>
  2095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2096. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2097. </row>
  2098. <row>
  2099. <entry>I</entry>
  2100. <entry>am surnamed</entry>
  2101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2102. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2103. </row>
  2104. </tbody>
  2105. </tgroup>
  2106. </informaltable></para>
  2107. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2108. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2109. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2110. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2111. <tgroup cols="3">
  2112. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2113. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2114. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2115. <tbody>
  2116. <row>
  2117. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2118. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2120. >shi</foreignphrase></entry>
  2121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2122. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2123. </row>
  2124. <row>
  2125. <entry>You</entry>
  2126. <entry>are</entry>
  2127. <entry>who?</entry>
  2128. </row>
  2129. </tbody>
  2130. </tgroup>
  2131. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2132. <tgroup cols="3">
  2133. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2134. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2135. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2136. <tbody>
  2137. <row>
  2138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2139. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2141. >xìng</foreignphrase></entry>
  2142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2143. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2144. </row>
  2145. <row>
  2146. <entry>You</entry>
  2147. <entry>are surnamed</entry>
  2148. <entry>what?</entry>
  2149. </row>
  2150. </tbody>
  2151. </tgroup>
  2152. </informaltable></para>
  2153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2154. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2155. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2156. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2157. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2158. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2159. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2160. </para>
  2161. </section>
  2162. <?custom-pagebreak?>
  2163. <section>
  2164. <title>Notes on № 7-8</title>
  2165. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2166. <tgroup cols="5">
  2167. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2168. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2169. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2170. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2171. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2172. <tbody>
  2173. <row>
  2174. <entry>7.</entry>
  2175. <entry>A:</entry>
  2176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2177. shéi?</foreignphrase></entry>
  2178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2179. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2180. <entry>Who is he?</entry>
  2181. </row>
  2182. <row>
  2183. <entry/>
  2184. <entry>B:</entry>
  2185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2186. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2188. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2189. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2190. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2191. </row>
  2192. <row>
  2193. <entry/>
  2194. <entry/>
  2195. <entry/>
  2196. <entry/>
  2197. <entry/>
  2198. </row>
  2199. <row>
  2200. <entry>8.</entry>
  2201. <entry>A:</entry>
  2202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2203. shéi?</foreignphrase></entry>
  2204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2205. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2206. <entry>Who is he?</entry>
  2207. </row>
  2208. <row>
  2209. <entry/>
  2210. <entry>B:</entry>
  2211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2212. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2214. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2215. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2216. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2217. </row>
  2218. </tbody>
  2219. </tgroup>
  2220. </informaltable>
  2221. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2222. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2223. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2224. rowsep="0">
  2225. <tgroup cols="5">
  2226. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2227. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2228. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2229. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2230. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2231. <tbody>
  2232. <row>
  2233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2234. >Tā</foreignphrase></entry>
  2235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2236. >shi</foreignphrase></entry>
  2237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2238. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2240. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2241. <entry/>
  2242. </row>
  2243. <row>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2245. >Tā</foreignphrase></entry>
  2246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2247. >shi</foreignphrase></entry>
  2248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2249. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2250. <entry/>
  2251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2252. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2253. </row>
  2254. <row>
  2255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2256. >Tā</foreignphrase></entry>
  2257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2258. >shi</foreignphrase></entry>
  2259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2260. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2262. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2264. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2265. </row>
  2266. </tbody>
  2267. </tgroup>
  2268. </informaltable></para>
  2269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2270. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2271. "Mr." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
  2272. usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2273. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2274. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2276. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2277. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2278. Jones</foreignphrase>.</para>
  2279. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2280. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2281. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2282. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2283. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2284. </section>
  2285. <?custom-pagebreak?>
  2286. <section>
  2287. <title>Notes on № 9-12</title>
  2288. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2289. <tgroup cols="5">
  2290. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2291. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2292. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2293. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2294. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2295. <tbody>
  2296. <row>
  2297. <entry>9.</entry>
  2298. <entry>A:</entry>
  2299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2300. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2302. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2303. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2304. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2305. </row>
  2306. <row>
  2307. <entry/>
  2308. <entry>B:</entry>
  2309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2310. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2312. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2313. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2314. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2315. </row>
  2316. <row>
  2317. <entry/>
  2318. <entry/>
  2319. <entry/>
  2320. <entry/>
  2321. <entry/>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry>10.</entry>
  2325. <entry>A:</entry>
  2326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2327. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2329. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2330. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2331. </row>
  2332. <row>
  2333. <entry/>
  2334. <entry>B:</entry>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2336. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2338. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2339. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2340. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2341. </row>
  2342. <row>
  2343. <entry/>
  2344. <entry/>
  2345. <entry/>
  2346. <entry/>
  2347. <entry/>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry>11.</entry>
  2351. <entry>A:</entry>
  2352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2353. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2355. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2356. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2357. </row>
  2358. <row>
  2359. <entry/>
  2360. <entry>B:</entry>
  2361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2362. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2364. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2365. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2366. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2367. </row>
  2368. <row>
  2369. <entry/>
  2370. <entry/>
  2371. <entry/>
  2372. <entry/>
  2373. <entry/>
  2374. </row>
  2375. <row>
  2376. <entry>12.</entry>
  2377. <entry>A:</entry>
  2378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2379. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2381. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2382. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2383. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2384. </row>
  2385. <row>
  2386. <entry/>
  2387. <entry>B:</entry>
  2388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2389. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2391. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2392. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2393. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2394. </row>
  2395. </tbody>
  2396. </tgroup>
  2397. </informaltable>
  2398. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2399. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2400. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2401. alone, since "Mr." would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2402. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2403. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2404. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2405. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2406. </section>
  2407. <?custom-pagebreak?>
  2408. <section>
  2409. <title>Notes on № 13-16</title>
  2410. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2411. <tgroup cols="5">
  2412. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2413. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2414. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2415. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2416. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2417. <tbody>
  2418. <row>
  2419. <entry>13.</entry>
  2420. <entry>A:</entry>
  2421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2422. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2424. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2425. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2426. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2427. </row>
  2428. <row>
  2429. <entry/>
  2430. <entry>B:</entry>
  2431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2432. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2434. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2435. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2436. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2437. </row>
  2438. <row>
  2439. <entry/>
  2440. <entry/>
  2441. <entry/>
  2442. <entry/>
  2443. <entry/>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry>14.</entry>
  2447. <entry>A:</entry>
  2448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2449. shéi?</foreignphrase></entry>
  2450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2451. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2452. <entry>Who is he?</entry>
  2453. </row>
  2454. <row>
  2455. <entry/>
  2456. <entry>B:</entry>
  2457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2458. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2460. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2461. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2462. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2463. </row>
  2464. <row>
  2465. <entry/>
  2466. <entry/>
  2467. <entry/>
  2468. <entry/>
  2469. <entry/>
  2470. </row>
  2471. <row>
  2472. <entry>15.</entry>
  2473. <entry>A:</entry>
  2474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2475. shéi?</foreignphrase></entry>
  2476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2477. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2478. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2479. </row>
  2480. <row>
  2481. <entry/>
  2482. <entry>B:</entry>
  2483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2484. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2486. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2487. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2488. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2489. </row>
  2490. <row>
  2491. <entry/>
  2492. <entry/>
  2493. <entry/>
  2494. <entry/>
  2495. <entry/>
  2496. </row>
  2497. <row>
  2498. <entry>16.</entry>
  2499. <entry>A:</entry>
  2500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2501. shéi?</foreignphrase></entry>
  2502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2503. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2504. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2505. </row>
  2506. <row>
  2507. <entry/>
  2508. <entry>B:</entry>
  2509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2510. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2512. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2513. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2514. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2515. </row>
  2516. </tbody>
  2517. </tgroup>
  2518. </informaltable>
  2519. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2521. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2522. </section>
  2523. </section>
  2524. </section>
  2525. <?custom-pagebreak?>
  2526. <section>
  2527. <title>Drills</title>
  2528. <section>
  2529. <title>Substitution drill.</title>
  2530. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0" >
  2531. <tgroup cols="4">
  2532. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2533. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2534. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2535. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2536. <thead>
  2537. <row>
  2538. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2539. <entry align="center"
  2540. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2541. <entry/>
  2542. <entry align="center"
  2543. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2544. </row>
  2545. </thead>
  2546. <tbody>
  2547. <row>
  2548. <entry/>
  2549. <entry/>
  2550. <entry/>
  2551. <entry/>
  2552. </row>
  2553. <row>
  2554. <entry>
  2555. <para>1.</para>
  2556. </entry>
  2557. <entry>
  2558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2559. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2561. >马明理</foreignphrase></para>
  2562. </entry>
  2563. <entry/>
  2564. <entry>
  2565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2566. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2568. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2569. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2570. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2571. </entry>
  2572. </row>
  2573. <row>
  2574. <entry/>
  2575. <entry/>
  2576. <entry/>
  2577. <entry/>
  2578. </row>
  2579. <row>
  2580. <entry>
  2581. <para>2.</para>
  2582. </entry>
  2583. <entry>
  2584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2585. Měilíng</foreignphrase></para>
  2586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2587. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2588. </entry>
  2589. <entry/>
  2590. <entry>
  2591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2592. Měilíng</foreignphrase></para>
  2593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2594. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2595. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2596. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2597. </entry>
  2598. </row>
  2599. <row>
  2600. <entry/>
  2601. <entry/>
  2602. <entry/>
  2603. <entry/>
  2604. </row>
  2605. <row>
  2606. <entry>
  2607. <para>3.</para>
  2608. </entry>
  2609. <entry>
  2610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2611. Dànián</foreignphrase></para>
  2612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2613. >王大年</foreignphrase></para>
  2614. </entry>
  2615. <entry/>
  2616. <entry>
  2617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2618. Dànián</foreignphrase></para>
  2619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2620. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2621. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2622. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2623. </entry>
  2624. </row>
  2625. <row>
  2626. <entry/>
  2627. <entry/>
  2628. <entry/>
  2629. <entry/>
  2630. </row>
  2631. <row>
  2632. <entry>
  2633. <para>4.</para>
  2634. </entry>
  2635. <entry>
  2636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2637. Shìmín</foreignphrase></para>
  2638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2639. >李世民</foreignphrase></para>
  2640. </entry>
  2641. <entry/>
  2642. <entry>
  2643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2644. Shìmín</foreignphrase></para>
  2645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2646. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2647. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2648. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2649. </entry>
  2650. </row>
  2651. <row>
  2652. <entry/>
  2653. <entry/>
  2654. <entry/>
  2655. <entry/>
  2656. </row>
  2657. <row>
  2658. <entry>
  2659. <para>5.</para>
  2660. </entry>
  2661. <entry>
  2662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2663. Lìróng</foreignphrase></para>
  2664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2665. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2666. </entry>
  2667. <entry/>
  2668. <entry>
  2669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2670. Lìróng</foreignphrase></para>
  2671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2672. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2673. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2674. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2675. </entry>
  2676. </row>
  2677. <row>
  2678. <entry/>
  2679. <entry/>
  2680. <entry/>
  2681. <entry/>
  2682. </row>
  2683. <row>
  2684. <entry>
  2685. <para>6.</para>
  2686. </entry>
  2687. <entry>
  2688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2689. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2691. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2692. </entry>
  2693. <entry/>
  2694. <entry>
  2695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2696. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2698. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2699. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2700. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2701. </entry>
  2702. </row>
  2703. </tbody>
  2704. </tgroup>
  2705. </informaltable>
  2706. </section>
  2707. <?custom-pagebreak?>
  2708. <section>
  2709. <title>Response Drill</title>
  2710. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2711. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2712. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2713. <tgroup cols="6">
  2714. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2715. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2716. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2717. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2718. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2719. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2720. <thead>
  2721. <row>
  2722. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2723. <entry align="center"
  2724. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2725. <entry/>
  2726. <entry align="center"
  2727. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2728. <entry/>
  2729. <entry align="center"
  2730. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2731. </row>
  2732. </thead>
  2733. <tbody>
  2734. <row>
  2735. <entry/>
  2736. <entry/>
  2737. <entry/>
  2738. <entry/>
  2739. <entry/>
  2740. <entry/>
  2741. </row>
  2742. <row>
  2743. <entry>
  2744. <para>1.</para>
  2745. </entry>
  2746. <entry>
  2747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2748. shéi?</foreignphrase></para>
  2749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2750. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2751. <para>Who are you? </para>
  2752. </entry>
  2753. <entry/>
  2754. <entry>
  2755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2756. Dànián</foreignphrase></para>
  2757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2758. >王大年</foreignphrase></para>
  2759. </entry>
  2760. <entry/>
  2761. <entry>
  2762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2763. Dànián</foreignphrase></para>
  2764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2765. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2766. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2767. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2768. </entry>
  2769. </row>
  2770. <row>
  2771. <entry>
  2772. <para>2.</para>
  2773. </entry>
  2774. <entry>
  2775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2776. shéi?</foreignphrase></para>
  2777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2778. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2779. <para>Who are you? </para>
  2780. </entry>
  2781. <entry/>
  2782. <entry>
  2783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2784. Měilíng</foreignphrase></para>
  2785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2786. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2787. </entry>
  2788. <entry/>
  2789. <entry>
  2790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2791. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2793. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2794. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2795. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2796. </entry>
  2797. </row>
  2798. <row>
  2799. <entry>
  2800. <para>3.</para>
  2801. </entry>
  2802. <entry>
  2803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2804. shéi?</foreignphrase></para>
  2805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2806. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2807. <para>Who are you? </para>
  2808. </entry>
  2809. <entry/>
  2810. <entry>
  2811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2812. Shìmín</foreignphrase></para>
  2813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2814. >李世民</foreignphrase></para>
  2815. </entry>
  2816. <entry/>
  2817. <entry>
  2818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2819. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2821. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2822. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2823. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2824. </entry>
  2825. </row>
  2826. <row>
  2827. <entry>
  2828. <para>4.</para>
  2829. </entry>
  2830. <entry>
  2831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2832. shéi?</foreignphrase></para>
  2833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2834. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2835. <para>Who are you? </para>
  2836. </entry>
  2837. <entry/>
  2838. <entry>
  2839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2840. Huìrán</foreignphrase></para>
  2841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2842. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2843. </entry>
  2844. <entry/>
  2845. <entry>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2847. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2849. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2850. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2851. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2852. </entry>
  2853. </row>
  2854. <row>
  2855. <entry>
  2856. <para>5.</para>
  2857. </entry>
  2858. <entry>
  2859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2860. shéi?</foreignphrase></para>
  2861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2862. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2863. <para>Who are you? </para>
  2864. </entry>
  2865. <entry/>
  2866. <entry>
  2867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2868. Déxián</foreignphrase></para>
  2869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2870. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2871. </entry>
  2872. <entry/>
  2873. <entry>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2875. Déxián.</foreignphrase></para>
  2876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2877. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2878. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2879. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2880. </entry>
  2881. </row>
  2882. <row>
  2883. <entry>
  2884. <para>6.</para>
  2885. </entry>
  2886. <entry>
  2887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2888. shéi?</foreignphrase></para>
  2889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2890. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2891. <para>Who are you? </para>
  2892. </entry>
  2893. <entry/>
  2894. <entry>
  2895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2896. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2897. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2898. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2899. </entry>
  2900. <entry/>
  2901. <entry>
  2902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2903. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2905. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2906. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2907. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2908. </entry>
  2909. </row>
  2910. <row>
  2911. <entry>
  2912. <para>7.</para>
  2913. </entry>
  2914. <entry>
  2915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2916. shéi?</foreignphrase></para>
  2917. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2918. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2919. <para>Who are you? </para>
  2920. </entry>
  2921. <entry/>
  2922. <entry>
  2923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2924. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2926. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2927. </entry>
  2928. <entry/>
  2929. <entry>
  2930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2931. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2933. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2934. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2935. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2936. </entry>
  2937. </row>
  2938. <row>
  2939. <entry>
  2940. <para>8.</para>
  2941. </entry>
  2942. <entry>
  2943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2944. shéi?</foreignphrase></para>
  2945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2946. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2947. <para>Who are you? </para>
  2948. </entry>
  2949. <entry/>
  2950. <entry>
  2951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2952. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2954. >局永平</foreignphrase></para>
  2955. </entry>
  2956. <entry/>
  2957. <entry>
  2958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2959. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2961. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2962. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2963. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2964. </entry>
  2965. </row>
  2966. </tbody>
  2967. </tgroup>
  2968. </informaltable>
  2969. </section>
  2970. <?custom-pagebreak?>
  2971. <section>
  2972. <title>Response drill.</title>
  2973. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2974. <tgroup cols="6">
  2975. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2976. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2977. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2978. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2979. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2980. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2981. <thead>
  2982. <row>
  2983. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2984. <entry align="center"
  2985. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2986. <entry/>
  2987. <entry align="center"
  2988. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2989. <entry/>
  2990. <entry align="center"
  2991. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2992. </row>
  2993. </thead>
  2994. <tbody>
  2995. <row>
  2996. <entry/>
  2997. <entry/>
  2998. <entry/>
  2999. <entry/>
  3000. <entry/>
  3001. <entry/>
  3002. </row>
  3003. <row>
  3004. <entry>
  3005. <para>1.</para>
  3006. </entry>
  3007. <entry>
  3008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3009. shéi?</foreignphrase></para>
  3010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3011. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3012. <para>Who is he? </para>
  3013. </entry>
  3014. <entry/>
  3015. <entry>
  3016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3017. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3019. >马先生</foreignphrase></para>
  3020. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3021. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3022. </entry>
  3023. <entry/>
  3024. <entry>
  3025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3026. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3028. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  3029. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3030. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3031. </entry>
  3032. </row>
  3033. <row>
  3034. <entry>
  3035. <para>2.</para>
  3036. </entry>
  3037. <entry>
  3038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3039. shéi?</foreignphrase></para>
  3040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3041. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3042. <para>Who is she?</para>
  3043. </entry>
  3044. <entry/>
  3045. <entry>
  3046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  3047. tàitai</foreignphrase></para>
  3048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3049. >胡太太</foreignphrase></para>
  3050. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3051. >Hú</foreignphrase></para>
  3052. </entry>
  3053. <entry/>
  3054. <entry>
  3055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  3056. tàitai.</foreignphrase></para>
  3057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3058. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  3059. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3060. >Hú</foreignphrase>.</para>
  3061. </entry>
  3062. </row>
  3063. <row>
  3064. <entry>
  3065. <para>3.</para>
  3066. </entry>
  3067. <entry>
  3068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3069. shéi?</foreignphrase></para>
  3070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3071. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3072. <para>Who is he? </para>
  3073. </entry>
  3074. <entry/>
  3075. <entry>
  3076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  3077. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3079. >毛先生</foreignphrase></para>
  3080. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3081. >Máo</foreignphrase></para>
  3082. </entry>
  3083. <entry/>
  3084. <entry>
  3085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  3086. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3088. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  3089. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3090. >Máo</foreignphrase>.</para>
  3091. </entry>
  3092. </row>
  3093. <row>
  3094. <entry>
  3095. <para>4.</para>
  3096. </entry>
  3097. <entry>
  3098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3099. shéi?</foreignphrase></para>
  3100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3101. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3102. <para>Who is he? </para>
  3103. </entry>
  3104. <entry/>
  3105. <entry>
  3106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3107. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3108. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3109. >张同志</foreignphrase></para>
  3110. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3111. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3112. </entry>
  3113. <entry/>
  3114. <entry>
  3115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3116. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  3117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3118. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3119. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3120. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3121. </entry>
  3122. </row>
  3123. <row>
  3124. <entry>
  3125. <para>5.</para>
  3126. </entry>
  3127. <entry>
  3128. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3129. shéi?</foreignphrase></para>
  3130. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3131. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3132. <para>Who is she?</para>
  3133. </entry>
  3134. <entry/>
  3135. <entry>
  3136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3137. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3139. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3140. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3141. >Liú</foreignphrase></para>
  3142. </entry>
  3143. <entry/>
  3144. <entry>
  3145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3146. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3148. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3149. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3150. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3151. </entry>
  3152. </row>
  3153. <row>
  3154. <entry>
  3155. <para>6.</para>
  3156. </entry>
  3157. <entry>
  3158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3159. shéi?</foreignphrase></para>
  3160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3161. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3162. <para>Who is he? </para>
  3163. </entry>
  3164. <entry/>
  3165. <entry>
  3166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3167. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3169. >马先生</foreignphrase></para>
  3170. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3171. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3172. </entry>
  3173. <entry/>
  3174. <entry>
  3175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3176. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3178. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3179. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3180. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3181. </entry>
  3182. </row>
  3183. <row>
  3184. <entry>
  3185. <para>7.</para>
  3186. </entry>
  3187. <entry>
  3188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3189. shéi?</foreignphrase></para>
  3190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3191. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3192. <para>Who is she? </para>
  3193. </entry>
  3194. <entry/>
  3195. <entry>
  3196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3197. tàitai</foreignphrase></para>
  3198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3199. >赵太太</foreignphrase></para>
  3200. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3201. >Zhào</foreignphrase></para>
  3202. </entry>
  3203. <entry/>
  3204. <entry>
  3205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3206. tàitai.</foreignphrase></para>
  3207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3208. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3209. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3210. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3211. </entry>
  3212. </row>
  3213. </tbody>
  3214. </tgroup>
  3215. </informaltable>
  3216. </section>
  3217. </section>
  3218. </section>
  3219. <?custom-pagebreak?>
  3220. <section>
  3221. <title>Unit 2</title>
  3222. <section>
  3223. <title>Introduction</title>
  3224. <section>
  3225. <title>Topics covered in this unit</title>
  3226. <para>
  3227. <orderedlist>
  3228. <listitem>
  3229. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3230. </listitem>
  3231. <listitem>
  3232. <para>Yes/no questions.</para>
  3233. </listitem>
  3234. <listitem>
  3235. <para>Negative statement.</para>
  3236. </listitem>
  3237. <listitem>
  3238. <para>Greetings.</para>
  3239. </listitem>
  3240. </orderedlist>
  3241. </para>
  3242. </section>
  3243. <section>
  3244. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3245. <para>
  3246. <orderedlist>
  3247. <listitem>
  3248. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3249. Pronunciation and Romanization).</para>
  3250. </listitem>
  3251. </orderedlist>
  3252. </para>
  3253. </section>
  3254. <section>
  3255. <title>Materials You Will Need</title>
  3256. <para>
  3257. <orderedlist>
  3258. <listitem>
  3259. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3260. Notes.</para>
  3261. </listitem>
  3262. <listitem>
  3263. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3264. </listitem>
  3265. </orderedlist>
  3266. </para>
  3267. </section>
  3268. </section>
  3269. <?custom-pagebreak?>
  3270. <section>
  3271. <title>References</title>
  3272. <section>
  3273. <title>Reference list</title>
  3274. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3275. <tgroup cols="5">
  3276. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3277. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3278. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3279. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3280. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3281. <tbody>
  3282. <row>
  3283. <entry>1.</entry>
  3284. <entry>A:</entry>
  3285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3286. ma?</foreignphrase></entry>
  3287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3288. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3289. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3290. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3291. </row>
  3292. <row>
  3293. <entry/>
  3294. <entry>B:</entry>
  3295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3296. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3298. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3299. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3300. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3301. </row>
  3302. <row>
  3303. <entry/>
  3304. <entry/>
  3305. <entry/>
  3306. <entry/>
  3307. <entry/>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry>2.</entry>
  3311. <entry>A:</entry>
  3312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3313. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3315. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3316. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3317. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3318. </row>
  3319. <row>
  3320. <entry/>
  3321. <entry>B:</entry>
  3322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3323. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3325. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3326. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3327. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3328. </row>
  3329. <row>
  3330. <entry/>
  3331. <entry/>
  3332. <entry/>
  3333. <entry/>
  3334. <entry/>
  3335. </row>
  3336. <row>
  3337. <entry>3.</entry>
  3338. <entry>A:</entry>
  3339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3340. ma?</foreignphrase></entry>
  3341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3342. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3343. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3344. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3345. </row>
  3346. <row>
  3347. <entry/>
  3348. <entry>B:</entry>
  3349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3350. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3352. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3353. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3354. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3355. </row>
  3356. <row>
  3357. <entry/>
  3358. <entry/>
  3359. <entry/>
  3360. <entry/>
  3361. <entry/>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry>4.</entry>
  3365. <entry>A:</entry>
  3366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3367. ma?</foreignphrase></entry>
  3368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3369. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3370. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3371. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3372. </row>
  3373. <row>
  3374. <entry/>
  3375. <entry>B:</entry>
  3376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3377. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3379. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3380. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3381. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3382. </row>
  3383. <row>
  3384. <entry/>
  3385. <entry/>
  3386. <entry/>
  3387. <entry/>
  3388. <entry/>
  3389. </row>
  3390. <row>
  3391. <entry>5.</entry>
  3392. <entry>A:</entry>
  3393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3394. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3396. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3397. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3398. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3399. </row>
  3400. <row>
  3401. <entry/>
  3402. <entry>B:</entry>
  3403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3404. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3406. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3407. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3408. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3409. </row>
  3410. <row>
  3411. <entry/>
  3412. <entry/>
  3413. <entry/>
  3414. <entry/>
  3415. <entry/>
  3416. </row>
  3417. <row>
  3418. <entry>6.</entry>
  3419. <entry>A:</entry>
  3420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3421. ma?</foreignphrase></entry>
  3422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3423. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3424. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3425. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3426. </row>
  3427. <row>
  3428. <entry/>
  3429. <entry>B:</entry>
  3430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3431. Fāng</foreignphrase></entry>
  3432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3433. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3434. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3435. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3436. </row>
  3437. <row>
  3438. <entry/>
  3439. <entry/>
  3440. <entry/>
  3441. <entry/>
  3442. <entry/>
  3443. </row>
  3444. <row>
  3445. <entry>7.</entry>
  3446. <entry>A:</entry>
  3447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3448. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3450. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3451. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3453. </row>
  3454. <row>
  3455. <entry/>
  3456. <entry>B:</entry>
  3457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3458. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3460. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3461. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3462. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3463. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3464. </row>
  3465. <row>
  3466. <entry/>
  3467. <entry/>
  3468. <entry/>
  3469. <entry/>
  3470. <entry/>
  3471. </row>
  3472. <row>
  3473. <entry>8.</entry>
  3474. <entry>A:</entry>
  3475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3476. ma?</foreignphrase></entry>
  3477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3478. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3479. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3480. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3481. </row>
  3482. <row>
  3483. <entry/>
  3484. <entry>B:</entry>
  3485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ. Xìng
  3486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3488. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3489. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3490. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3491. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3492. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3493. </row>
  3494. <row>
  3495. <entry/>
  3496. <entry/>
  3497. <entry/>
  3498. <entry/>
  3499. <entry/>
  3500. </row>
  3501. <row>
  3502. <entry>9.</entry>
  3503. <entry>A:</entry>
  3504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3505. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3507. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3508. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3509. </row>
  3510. <row>
  3511. <entry/>
  3512. <entry>B:</entry>
  3513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3514. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3516. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3517. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3518. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3519. </row>
  3520. <row>
  3521. <entry/>
  3522. <entry/>
  3523. <entry/>
  3524. <entry/>
  3525. <entry/>
  3526. </row>
  3527. <row>
  3528. <entry>10.</entry>
  3529. <entry>A:</entry>
  3530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3531. shénme?</foreignphrase></entry>
  3532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3533. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3534. <entry>What is your given name?</entry>
  3535. </row>
  3536. <row>
  3537. <entry/>
  3538. <entry>B:</entry>
  3539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3540. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3542. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3543. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3544. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3545. </row>
  3546. <row>
  3547. <entry/>
  3548. <entry/>
  3549. <entry/>
  3550. <entry/>
  3551. <entry/>
  3552. </row>
  3553. <row>
  3554. <entry>11.</entry>
  3555. <entry>A:</entry>
  3556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3557. a?</foreignphrase></entry>
  3558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3559. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3560. <entry>How are you?</entry>
  3561. </row>
  3562. <row>
  3563. <entry/>
  3564. <entry>B:</entry>
  3565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3566. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3568. >我好。</foreignphrase></entry>
  3569. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3570. </row>
  3571. <row>
  3572. <entry/>
  3573. <entry/>
  3574. <entry/>
  3575. <entry/>
  3576. <entry/>
  3577. </row>
  3578. <row>
  3579. <entry>12.</entry>
  3580. <entry>A:</entry>
  3581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3582. a?</foreignphrase></entry>
  3583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3584. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3585. <entry>How are you?</entry>
  3586. </row>
  3587. <row>
  3588. <entry/>
  3589. <entry>B:</entry>
  3590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3591. ne?</foreignphrase></entry>
  3592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3593. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3594. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3595. </row>
  3596. <row>
  3597. <entry/>
  3598. <entry>A:</entry>
  3599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3600. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3602. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3603. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3604. </row>
  3605. </tbody>
  3606. </tgroup>
  3607. </informaltable>
  3608. </section>
  3609. <?custom-pagebreak?>
  3610. <section>
  3611. <title>Vocabulary</title>
  3612. <informaltable frame="all">
  3613. <tgroup cols="3">
  3614. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3615. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3616. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3617. <tbody>
  3618. <row>
  3619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3620. >a</foreignphrase></entry>
  3621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3622. <entry>question Marker </entry>
  3623. </row>
  3624. <row>
  3625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3626. </foreignphrase></entry>
  3627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3628. <entry>not</entry>
  3629. </row>
  3630. <row>
  3631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3632. shì </foreignphrase></entry>
  3633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3634. <entry>not to be</entry>
  3635. </row>
  3636. <row>
  3637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3638. >guìxing</foreignphrase></entry>
  3639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3640. <entry>honorable name </entry>
  3641. </row>
  3642. <row>
  3643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3644. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3646. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3647. </row>
  3648. <row>
  3649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3650. >jiào</foreignphrase></entry>
  3651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3652. <entry>to be called, named</entry>
  3653. </row>
  3654. <row>
  3655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3656. >ma</foreignphrase></entry>
  3657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3658. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3659. </row>
  3660. <row>
  3661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3662. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3664. <entry>given name, full name </entry>
  3665. </row>
  3666. <row>
  3667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3668. >ne</foreignphrase></entry>
  3669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3670. <entry>question marker</entry>
  3671. </row>
  3672. <row>
  3673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3674. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3676. <entry>thank you </entry>
  3677. </row>
  3678. </tbody>
  3679. </tgroup>
  3680. </informaltable>
  3681. </section>
  3682. <?custom-pagebreak?>
  3683. <section>
  3684. <title>Reference notes</title>
  3685. <section>
  3686. <title>Notes on № 1-3</title>
  3687. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3688. <tgroup cols="5">
  3689. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3690. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3691. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3692. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3693. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3694. <tbody>
  3695. <row>
  3696. <entry/>
  3697. <entry/>
  3698. <entry/>
  3699. <entry/>
  3700. <entry/>
  3701. </row>
  3702. <row>
  3703. <entry>1.</entry>
  3704. <entry>A:</entry>
  3705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3706. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3708. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3709. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3710. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3711. </row>
  3712. <row>
  3713. <entry/>
  3714. <entry>B:</entry>
  3715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3716. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3718. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3719. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3720. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3721. </row>
  3722. <row>
  3723. <entry/>
  3724. <entry/>
  3725. <entry/>
  3726. <entry/>
  3727. <entry/>
  3728. </row>
  3729. <row>
  3730. <entry>2.</entry>
  3731. <entry>A:</entry>
  3732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3733. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3735. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3736. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3737. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3738. </row>
  3739. <row>
  3740. <entry/>
  3741. <entry>B:</entry>
  3742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3743. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3745. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3746. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3747. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3748. </row>
  3749. <row>
  3750. <entry/>
  3751. <entry/>
  3752. <entry/>
  3753. <entry/>
  3754. <entry/>
  3755. </row>
  3756. <row>
  3757. <entry>3.</entry>
  3758. <entry>A:</entry>
  3759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3760. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3762. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3763. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3764. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3765. </row>
  3766. <row>
  3767. <entry/>
  3768. <entry>B:</entry>
  3769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3770. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3772. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3773. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3774. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3775. </row>
  3776. </tbody>
  3777. </tgroup>
  3778. </informaltable>
  3779. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3780. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3781. answered "yes" or "no,"</para>
  3782. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3783. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3784. stripped down considerably.</para>
  3785. </section>
  3786. <section>
  3787. <title>Notes on № 4-5</title>
  3788. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3789. <tgroup cols="5">
  3790. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3791. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3792. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3793. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3794. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3795. <tbody>
  3796. <row>
  3797. <entry/>
  3798. <entry/>
  3799. <entry/>
  3800. <entry/>
  3801. <entry/>
  3802. </row>
  3803. <row>
  3804. <entry>4.</entry>
  3805. <entry>A:</entry>
  3806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3807. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3809. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3810. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3811. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3812. </row>
  3813. <row>
  3814. <entry/>
  3815. <entry>B:</entry>
  3816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3817. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3819. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3820. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3821. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3822. </row>
  3823. <row>
  3824. <entry/>
  3825. <entry/>
  3826. <entry/>
  3827. <entry/>
  3828. <entry/>
  3829. </row>
  3830. <row>
  3831. <entry>5.</entry>
  3832. <entry>A:</entry>
  3833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3834. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3836. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3837. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3838. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3839. </row>
  3840. <row>
  3841. <entry/>
  3842. <entry>B:</entry>
  3843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3844. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3846. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3847. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3848. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3849. </row>
  3850. </tbody>
  3851. </tgroup>
  3852. </informaltable>
  3853. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3854. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3855. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3856. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3857. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3858. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3859. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3860. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3861. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3862. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3863. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3864. <title>Examples</title>
  3865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3866. (not to fly) </para>
  3867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3868. (not to be fat)</para>
  3869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3870. (not to slander)</para>
  3871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3872. (not to waste)</para>
  3873. </example></para>
  3874. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3875. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3876. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3878. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3879. --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
  3880. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3881. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3882. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3883. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3884. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3885. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3886. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3887. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3888. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3889. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3890. <tgroup cols="5">
  3891. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3892. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3893. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3894. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3895. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3896. <tbody>
  3897. <row>
  3898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3899. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3900. <entry/>
  3901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3902. >shi</foreignphrase></entry>
  3903. <entry/>
  3904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3905. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3906. </row>
  3907. <row>
  3908. <entry>I</entry>
  3909. <entry/>
  3910. <entry>am</entry>
  3911. <entry/>
  3912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3913. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3914. </row>
  3915. </tbody>
  3916. </tgroup>
  3917. </informaltable><informaltable frame="all">
  3918. <tgroup cols="5">
  3919. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3920. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3921. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3922. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3923. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3924. <tbody>
  3925. <row>
  3926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3927. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3929. >bú</foreignphrase></entry>
  3930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3931. >shi</foreignphrase></entry>
  3932. <entry/>
  3933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3934. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3935. </row>
  3936. <row>
  3937. <entry>I</entry>
  3938. <entry/>
  3939. <entry>am</entry>
  3940. <entry>not</entry>
  3941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3942. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3943. </row>
  3944. </tbody>
  3945. </tgroup>
  3946. </informaltable></para>
  3947. </section>
  3948. <section>
  3949. <title>Notes on № 6-8</title>
  3950. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3951. <tgroup cols="5">
  3952. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3953. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3954. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3955. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3956. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3957. <tbody>
  3958. <row>
  3959. <entry/>
  3960. <entry/>
  3961. <entry/>
  3962. <entry/>
  3963. <entry/>
  3964. </row>
  3965. <row>
  3966. <entry>6.</entry>
  3967. <entry>A:</entry>
  3968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3969. ma?</foreignphrase></entry>
  3970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3971. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3972. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3973. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3974. </row>
  3975. <row>
  3976. <entry/>
  3977. <entry>B:</entry>
  3978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3979. Fāng</foreignphrase></entry>
  3980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3981. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3982. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3984. </row>
  3985. <row>
  3986. <entry/>
  3987. <entry/>
  3988. <entry/>
  3989. <entry/>
  3990. <entry/>
  3991. </row>
  3992. <row>
  3993. <entry>7.</entry>
  3994. <entry>A:</entry>
  3995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3996. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3998. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3999. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4000. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4001. </row>
  4002. <row>
  4003. <entry/>
  4004. <entry>B:</entry>
  4005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  4006. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4008. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  4009. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4010. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4011. </row>
  4012. <row>
  4013. <entry/>
  4014. <entry/>
  4015. <entry/>
  4016. <entry/>
  4017. <entry/>
  4018. </row>
  4019. <row>
  4020. <entry>8.</entry>
  4021. <entry>A:</entry>
  4022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  4023. ma?</foreignphrase></entry>
  4024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4025. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  4026. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4027. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  4028. </row>
  4029. <row>
  4030. <entry/>
  4031. <entry>B:</entry>
  4032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  4033. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  4034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  4035. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  4036. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4037. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  4038. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4039. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4040. </row>
  4041. </tbody>
  4042. </tgroup>
  4043. </informaltable>
  4044. <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
  4045. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  4046. </section>
  4047. <section>
  4048. <title>Notes on № 9</title>
  4049. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4050. <tgroup cols="5">
  4051. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4052. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4053. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4054. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4055. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4056. <tbody>
  4057. <row>
  4058. <entry/>
  4059. <entry/>
  4060. <entry/>
  4061. <entry/>
  4062. <entry/>
  4063. </row>
  4064. <row>
  4065. <entry>9.</entry>
  4066. <entry>A:</entry>
  4067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4068. guìxing?</foreignphrase></entry>
  4069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4070. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  4071. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  4072. </row>
  4073. <row>
  4074. <entry/>
  4075. <entry>B:</entry>
  4076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4077. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4079. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4080. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4081. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4082. </row>
  4083. </tbody>
  4084. </tgroup>
  4085. </informaltable>
  4086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  4087. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4088. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  4089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  4090. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4091. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  4092. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  4093. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  4094. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4095. guìxing?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  4096. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  4097. </section>
  4098. <section>
  4099. <title>Notes on № 10</title>
  4100. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4101. <tgroup cols="5">
  4102. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4103. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4104. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4105. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4106. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4107. <tbody>
  4108. <row>
  4109. <entry/>
  4110. <entry/>
  4111. <entry/>
  4112. <entry/>
  4113. <entry/>
  4114. </row>
  4115. <row>
  4116. <entry>10.</entry>
  4117. <entry>A:</entry>
  4118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4119. shénme?</foreignphrase></entry>
  4120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4121. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4122. <entry>What is your given name?</entry>
  4123. </row>
  4124. <row>
  4125. <entry/>
  4126. <entry>B:</entry>
  4127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4128. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4130. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4131. <entry>My given name is <foreignphrase
  4132. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4133. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4134. </row>
  4135. </tbody>
  4136. </tgroup>
  4137. </informaltable>
  4138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4139. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4140. it means "to be given-named."</para>
  4141. </section>
  4142. <?custom-pagebreak?>
  4143. <section>
  4144. <title>Notes on № 11</title>
  4145. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4146. <tgroup cols="5">
  4147. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4148. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4149. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4150. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4151. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4152. <tbody>
  4153. <row>
  4154. <entry>11.</entry>
  4155. <entry>A:</entry>
  4156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4157. a?</foreignphrase></entry>
  4158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4159. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4160. <entry>How are you?</entry>
  4161. </row>
  4162. <row>
  4163. <entry/>
  4164. <entry>B:</entry>
  4165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4166. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4168. >我好</foreignphrase></entry>
  4169. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4170. </row>
  4171. </tbody>
  4172. </tgroup>
  4173. </informaltable>
  4174. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4175. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4176. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4177. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4178. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4179. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4181. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4182. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4183. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4184. <tgroup cols="2">
  4185. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4186. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4187. <tbody>
  4188. <row>
  4189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4190. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4192. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4193. </row>
  4194. <row>
  4195. <entry>I</entry>
  4196. <entry>am fine</entry>
  4197. </row>
  4198. </tbody>
  4199. </tgroup>
  4200. </informaltable><informaltable frame="all">
  4201. <tgroup cols="3">
  4202. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4203. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4204. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4205. <tbody>
  4206. <row>
  4207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4208. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4210. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4212. >a?</foreignphrase></entry>
  4213. </row>
  4214. <row>
  4215. <entry>You</entry>
  4216. <entry>are fine</entry>
  4217. <entry>?</entry>
  4218. </row>
  4219. </tbody>
  4220. </tgroup>
  4221. </informaltable></para>
  4222. </section>
  4223. <section>
  4224. <title>Notes on № 12</title>
  4225. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4226. <tgroup cols="5">
  4227. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4228. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4229. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4230. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4231. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4232. <tbody>
  4233. <row>
  4234. <entry>12.</entry>
  4235. <entry>A:</entry>
  4236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4237. a?</foreignphrase></entry>
  4238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4239. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4240. <entry>How are you?</entry>
  4241. </row>
  4242. <row>
  4243. <entry/>
  4244. <entry>B:</entry>
  4245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4246. ne?</foreignphrase></entry>
  4247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4248. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4249. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4250. </row>
  4251. <row>
  4252. <entry/>
  4253. <entry>A:</entry>
  4254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4255. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4257. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4258. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4259. </row>
  4260. </tbody>
  4261. </tgroup>
  4262. </informaltable>
  4263. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4264. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4266. about you?"</para>
  4267. </section>
  4268. <section>
  4269. <title>Notes on № 13</title>
  4270. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4271. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4272. </section>
  4273. </section>
  4274. </section>
  4275. <?custom-pagebreak?>
  4276. <section>
  4277. <title>Drills</title>
  4278. <section>
  4279. <title>Transformations drill</title>
  4280. <para> </para>
  4281. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4282. <title>Create a question from the statement</title>
  4283. <tgroup cols="4">
  4284. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4285. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4286. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4287. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4288. <thead>
  4289. <row>
  4290. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4291. <entry align="center"
  4292. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4293. <entry/>
  4294. <entry align="center"
  4295. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4296. </row>
  4297. </thead>
  4298. <tbody>
  4299. <row>
  4300. <entry/>
  4301. <entry/>
  4302. <entry/>
  4303. <entry/>
  4304. </row>
  4305. <row>
  4306. <entry>1.</entry>
  4307. <entry>
  4308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4309. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4311. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4312. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4313. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4314. </entry>
  4315. <entry/>
  4316. <entry>
  4317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4318. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4320. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4321. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4322. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4323. </entry>
  4324. </row>
  4325. <row>
  4326. <entry/>
  4327. <entry/>
  4328. <entry/>
  4329. <entry/>
  4330. </row>
  4331. <row>
  4332. <entry>2.</entry>
  4333. <entry>
  4334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4335. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4337. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4338. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4339. >Hú</foreignphrase></para>
  4340. </entry>
  4341. <entry/>
  4342. <entry>
  4343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4344. ma?</foreignphrase></para>
  4345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4346. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4347. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4348. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4349. </entry>
  4350. </row>
  4351. <row>
  4352. <entry/>
  4353. <entry/>
  4354. <entry/>
  4355. <entry/>
  4356. </row>
  4357. <row>
  4358. <entry>3.</entry>
  4359. <entry>
  4360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4361. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4363. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4364. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4365. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4366. </entry>
  4367. <entry/>
  4368. <entry>
  4369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4370. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4372. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4373. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4374. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4375. </entry>
  4376. </row>
  4377. <row>
  4378. <entry/>
  4379. <entry/>
  4380. <entry/>
  4381. <entry/>
  4382. </row>
  4383. <row>
  4384. <entry>4.</entry>
  4385. <entry>
  4386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4387. Xiǎojě.</foreignphrase></para>
  4388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4389. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4390. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4391. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4392. </entry>
  4393. <entry/>
  4394. <entry>
  4395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4396. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4398. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4399. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4400. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4401. </entry>
  4402. </row>
  4403. <row>
  4404. <entry>5.</entry>
  4405. <entry>
  4406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4407. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4409. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4410. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4411. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4412. </entry>
  4413. <entry/>
  4414. <entry>
  4415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4416. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4418. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4419. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4420. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4421. </entry>
  4422. </row>
  4423. <row>
  4424. <entry/>
  4425. <entry/>
  4426. <entry/>
  4427. <entry/>
  4428. </row>
  4429. <row>
  4430. <entry>6.</entry>
  4431. <entry>
  4432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4433. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4435. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4436. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4437. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4438. </entry>
  4439. <entry/>
  4440. <entry>
  4441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4442. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4444. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4445. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4446. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4447. </entry>
  4448. </row>
  4449. <row>
  4450. <entry/>
  4451. <entry/>
  4452. <entry/>
  4453. <entry/>
  4454. </row>
  4455. <row>
  4456. <entry>7.</entry>
  4457. <entry>
  4458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4459. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4461. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4462. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4463. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4464. </entry>
  4465. <entry/>
  4466. <entry>
  4467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4468. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4470. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4471. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4472. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4473. </entry>
  4474. </row>
  4475. </tbody>
  4476. </tgroup>
  4477. </table>
  4478. </section>
  4479. <?custom-pagebreak?>
  4480. <section>
  4481. <title>Response drill</title>
  4482. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4483. <title>Respond by affirmative.</title>
  4484. <tgroup cols="4">
  4485. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4486. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4487. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4488. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4489. <thead>
  4490. <row>
  4491. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4492. <entry align="center"
  4493. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4494. <entry/>
  4495. <entry align="center"
  4496. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4497. </row>
  4498. </thead>
  4499. <tbody>
  4500. <row>
  4501. <entry/>
  4502. <entry/>
  4503. <entry/>
  4504. <entry/>
  4505. </row>
  4506. <row>
  4507. <entry>1.</entry>
  4508. <entry>
  4509. <para>
  4510. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4511. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4512. </para>
  4513. <para>
  4514. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4515. </para>
  4516. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4517. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4518. </entry>
  4519. <entry/>
  4520. <entry>
  4521. <para>
  4522. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4523. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4524. </para>
  4525. <para>
  4526. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4527. </para>
  4528. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4529. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4530. </entry>
  4531. </row>
  4532. <row>
  4533. <entry/>
  4534. <entry/>
  4535. <entry/>
  4536. <entry/>
  4537. </row>
  4538. <row>
  4539. <entry>2.</entry>
  4540. <entry>
  4541. <para>
  4542. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4543. ma?</foreignphrase>
  4544. </para>
  4545. <para>
  4546. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4547. </para>
  4548. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4549. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4550. </entry>
  4551. <entry/>
  4552. <entry>
  4553. <para>
  4554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4555. Tàitai.</foreignphrase>
  4556. </para>
  4557. <para>
  4558. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4559. </para>
  4560. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4561. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4562. </entry>
  4563. </row>
  4564. <row>
  4565. <entry/>
  4566. <entry/>
  4567. <entry/>
  4568. <entry/>
  4569. </row>
  4570. <row>
  4571. <entry>3.</entry>
  4572. <entry>
  4573. <para>
  4574. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4575. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4576. </para>
  4577. <para>
  4578. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4579. </para>
  4580. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4581. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4582. </entry>
  4583. <entry/>
  4584. <entry>
  4585. <para>
  4586. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4587. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4588. </para>
  4589. <para>
  4590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4591. </para>
  4592. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4593. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4594. </entry>
  4595. </row>
  4596. <row>
  4597. <entry/>
  4598. <entry/>
  4599. <entry/>
  4600. <entry/>
  4601. </row>
  4602. <row>
  4603. <entry>4.</entry>
  4604. <entry>
  4605. <para>
  4606. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4607. ma?</foreignphrase>
  4608. </para>
  4609. <para>
  4610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4611. </para>
  4612. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4613. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4614. </entry>
  4615. <entry/>
  4616. <entry>
  4617. <para>
  4618. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4619. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4620. </para>
  4621. <para>
  4622. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4623. </para>
  4624. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4625. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4626. </entry>
  4627. </row>
  4628. <row>
  4629. <entry/>
  4630. <entry/>
  4631. <entry/>
  4632. <entry/>
  4633. </row>
  4634. <row>
  4635. <entry>5.</entry>
  4636. <entry>
  4637. <para>
  4638. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4639. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4640. </para>
  4641. <para>
  4642. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4643. </para>
  4644. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4645. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4646. </entry>
  4647. <entry/>
  4648. <entry>
  4649. <para>
  4650. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4651. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4652. </para>
  4653. <para>
  4654. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4655. </para>
  4656. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4657. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4658. </entry>
  4659. </row>
  4660. <row>
  4661. <entry/>
  4662. <entry/>
  4663. <entry/>
  4664. <entry/>
  4665. </row>
  4666. <row>
  4667. <entry>6.</entry>
  4668. <entry>
  4669. <para>
  4670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4671. ma?</foreignphrase>
  4672. </para>
  4673. <para>
  4674. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4675. </para>
  4676. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4677. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4678. </entry>
  4679. <entry/>
  4680. <entry>
  4681. <para>
  4682. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4683. Tàitai.</foreignphrase>
  4684. </para>
  4685. <para>
  4686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4687. </para>
  4688. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4690. </entry>
  4691. </row>
  4692. <row>
  4693. <entry/>
  4694. <entry/>
  4695. <entry/>
  4696. <entry/>
  4697. </row>
  4698. <row>
  4699. <entry>7.</entry>
  4700. <entry>
  4701. <para>
  4702. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4703. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4704. </para>
  4705. <para>
  4706. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4707. </para>
  4708. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4709. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4710. </entry>
  4711. <entry/>
  4712. <entry>
  4713. <para>
  4714. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4715. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4716. </para>
  4717. <para>
  4718. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4719. </para>
  4720. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4721. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4722. </entry>
  4723. </row>
  4724. </tbody>
  4725. </tgroup>
  4726. </table>
  4727. </section>
  4728. <?custom-pagebreak?>
  4729. <section>
  4730. <title>Response drill</title>
  4731. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4732. <title>All your answers will be negative. Give the correct name according to the clue.</title>
  4733. <tgroup cols="6">
  4734. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4735. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4736. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4737. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  4738. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  4739. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  4740. <thead>
  4741. <row>
  4742. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4743. <entry align="center"
  4744. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4745. <entry/>
  4746. <entry align="center"
  4747. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4748. <entry/>
  4749. <entry align="center"
  4750. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4751. </row>
  4752. </thead>
  4753. <tbody>
  4754. <row>
  4755. <entry/>
  4756. <entry/>
  4757. <entry/>
  4758. <entry/>
  4759. <entry/>
  4760. <entry/>
  4761. </row>
  4762. <row>
  4763. <entry>1.</entry>
  4764. <entry>
  4765. <para>
  4766. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4767. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4768. </para>
  4769. <para>
  4770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4771. </para>
  4772. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4773. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4774. </entry>
  4775. <entry/>
  4776. <entry>
  4777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4778. >Liú</foreignphrase></para>
  4779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4780. >刘</foreignphrase></para>
  4781. </entry>
  4782. <entry/>
  4783. <entry>
  4784. <para>
  4785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4786. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4787. </para>
  4788. <para>
  4789. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4790. </para>
  4791. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4792. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4793. </entry>
  4794. </row>
  4795. <row>
  4796. <entry/>
  4797. <entry/>
  4798. <entry/>
  4799. <entry/>
  4800. <entry/>
  4801. <entry/>
  4802. </row>
  4803. <row>
  4804. <entry>2.</entry>
  4805. <entry>
  4806. <para>
  4807. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4808. ma?</foreignphrase>
  4809. </para>
  4810. <para>
  4811. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是局小姐吗?</foreignphrase>
  4812. </para>
  4813. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4814. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4815. </entry>
  4816. <entry/>
  4817. <entry>
  4818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4819. >Zhào</foreignphrase></para>
  4820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4821. >赵</foreignphrase></para>
  4822. </entry>
  4823. <entry/>
  4824. <entry>
  4825. <para>
  4826. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4827. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4828. </para>
  4829. <para>
  4830. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4831. </para>
  4832. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4833. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4834. </entry>
  4835. </row>
  4836. <row>
  4837. <entry/>
  4838. <entry/>
  4839. <entry/>
  4840. <entry/>
  4841. <entry/>
  4842. <entry/>
  4843. </row>
  4844. <row>
  4845. <entry>3.</entry>
  4846. <entry>
  4847. <para>
  4848. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4849. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4850. </para>
  4851. <para>
  4852. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4853. </para>
  4854. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4855. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4856. </entry>
  4857. <entry/>
  4858. <entry>
  4859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4860. >Wáng</foreignphrase></para>
  4861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4862. >王</foreignphrase></para>
  4863. </entry>
  4864. <entry/>
  4865. <entry>
  4866. <para>
  4867. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4868. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4869. </para>
  4870. <para>
  4871. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4872. </para>
  4873. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4874. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4875. </entry>
  4876. </row>
  4877. <row>
  4878. <entry/>
  4879. <entry/>
  4880. <entry/>
  4881. <entry/>
  4882. <entry/>
  4883. <entry/>
  4884. </row>
  4885. <row>
  4886. <entry>4.</entry>
  4887. <entry>
  4888. <para>
  4889. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4890. ma?</foreignphrase>
  4891. </para>
  4892. <para>
  4893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4894. </para>
  4895. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4896. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4897. </entry>
  4898. <entry/>
  4899. <entry>
  4900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4901. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  4902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4903. >江</foreignphrase></para>
  4904. </entry>
  4905. <entry/>
  4906. <entry>
  4907. <para>
  4908. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4909. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4910. </para>
  4911. <para>
  4912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4913. </para>
  4914. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4915. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4916. </entry>
  4917. </row>
  4918. <row>
  4919. <entry/>
  4920. <entry/>
  4921. <entry/>
  4922. <entry/>
  4923. <entry/>
  4924. <entry/>
  4925. </row>
  4926. <row>
  4927. <entry>5.</entry>
  4928. <entry>
  4929. <para>
  4930. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4931. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4932. </para>
  4933. <para>
  4934. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4935. </para>
  4936. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4937. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4938. </entry>
  4939. <entry/>
  4940. <entry>
  4941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4942. >Máo</foreignphrase></para>
  4943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4944. >毛</foreignphrase></para>
  4945. </entry>
  4946. <entry/>
  4947. <entry>
  4948. <para>
  4949. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4950. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4951. </para>
  4952. <para>
  4953. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4954. </para>
  4955. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4956. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4957. </entry>
  4958. </row>
  4959. <row>
  4960. <entry/>
  4961. <entry/>
  4962. <entry/>
  4963. <entry/>
  4964. <entry/>
  4965. <entry/>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry>6.</entry>
  4969. <entry>
  4970. <para>
  4971. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4972. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4973. </para>
  4974. <para>
  4975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4976. </para>
  4977. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4978. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4979. </entry>
  4980. <entry/>
  4981. <entry>
  4982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4983. >Zhào</foreignphrase></para>
  4984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4985. >赵</foreignphrase></para>
  4986. </entry>
  4987. <entry/>
  4988. <entry>
  4989. <para>
  4990. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4991. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4992. </para>
  4993. <para>
  4994. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4995. </para>
  4996. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4997. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4998. </entry>
  4999. </row>
  5000. <row>
  5001. <entry/>
  5002. <entry/>
  5003. <entry/>
  5004. <entry/>
  5005. <entry/>
  5006. <entry/>
  5007. </row>
  5008. <row>
  5009. <entry>7.</entry>
  5010. <entry>
  5011. <para>
  5012. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  5013. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  5014. </para>
  5015. <para>
  5016. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  5017. </para>
  5018. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5019. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  5020. </entry>
  5021. <entry/>
  5022. <entry>
  5023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5024. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5026. >蒋</foreignphrase></para>
  5027. </entry>
  5028. <entry/>
  5029. <entry>
  5030. <para>
  5031. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5032. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  5033. </para>
  5034. <para>
  5035. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  5036. </para>
  5037. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5038. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  5039. </entry>
  5040. </row>
  5041. </tbody>
  5042. </tgroup>
  5043. </table>
  5044. </section>
  5045. <?custom-pagebreak?>
  5046. <section>
  5047. <title>Response drill</title>
  5048. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  5049. <title>This drill is a combination of the two previous drills. Give an affirmative or a negative answer according to the clue.</title>
  5050. <tgroup cols="6">
  5051. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5052. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5053. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5054. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5055. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5056. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5057. <thead>
  5058. <row>
  5059. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5060. <entry align="center"
  5061. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5062. <entry/>
  5063. <entry align="center"
  5064. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5065. <entry/>
  5066. <entry align="center"
  5067. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5068. </row>
  5069. </thead>
  5070. <tbody>
  5071. <row>
  5072. <entry/>
  5073. <entry/>
  5074. <entry/>
  5075. <entry/>
  5076. <entry/>
  5077. <entry/>
  5078. </row>
  5079. <row>
  5080. <entry> 1.</entry>
  5081. <entry>
  5082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5083. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5085. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5086. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5087. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5088. </entry>
  5089. <entry/>
  5090. <entry>
  5091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5092. >Liú</foreignphrase></para>
  5093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5094. >刘</foreignphrase></para>
  5095. </entry>
  5096. <entry/>
  5097. <entry>
  5098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  5099. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5101. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  5102. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5103. >Liú</foreignphrase>.</para>
  5104. </entry>
  5105. </row>
  5106. <row>
  5107. <entry/>
  5108. <entry/>
  5109. <entry/>
  5110. <entry/>
  5111. <entry/>
  5112. <entry/>
  5113. </row>
  5114. <row>
  5115. <entry> 2. </entry>
  5116. <entry>
  5117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5118. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5120. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5121. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5122. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5123. </entry>
  5124. <entry/>
  5125. <entry>
  5126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5127. >Huáng</foreignphrase></para>
  5128. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5129. >黄</foreignphrase></para>
  5130. </entry>
  5131. <entry/>
  5132. <entry>
  5133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5134. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5136. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  5137. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5138. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5139. </entry>
  5140. </row>
  5141. <row>
  5142. <entry/>
  5143. <entry/>
  5144. <entry/>
  5145. <entry/>
  5146. <entry/>
  5147. <entry/>
  5148. </row>
  5149. <row>
  5150. <entry> 3. </entry>
  5151. <entry>
  5152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  5153. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5155. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5156. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5157. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5158. </entry>
  5159. <entry/>
  5160. <entry>
  5161. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5162. >Wáng</foreignphrase></para>
  5163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5164. >王</foreignphrase></para>
  5165. </entry>
  5166. <entry/>
  5167. <entry>
  5168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  5169. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5171. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5172. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5173. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5174. </entry>
  5175. </row>
  5176. <row>
  5177. <entry/>
  5178. <entry/>
  5179. <entry/>
  5180. <entry/>
  5181. <entry/>
  5182. <entry/>
  5183. </row>
  5184. <row>
  5185. <entry> 4. </entry>
  5186. <entry>
  5187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  5188. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5190. >她是局太太吗?</foreignphrase></para>
  5191. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5192. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  5193. </entry>
  5194. <entry/>
  5195. <entry>
  5196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5197. >Zhào</foreignphrase></para>
  5198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5199. >赵</foreignphrase></para>
  5200. </entry>
  5201. <entry/>
  5202. <entry>
  5203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5204. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  5205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5206. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  5207. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5208. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5209. </entry>
  5210. </row>
  5211. <row>
  5212. <entry/>
  5213. <entry/>
  5214. <entry/>
  5215. <entry/>
  5216. <entry/>
  5217. <entry/>
  5218. </row>
  5219. <row>
  5220. <entry> 5. </entry>
  5221. <entry>
  5222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  5223. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5225. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  5226. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5227. >Táng</foreignphrase>?</para>
  5228. </entry>
  5229. <entry/>
  5230. <entry>
  5231. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5232. >Táng</foreignphrase></para>
  5233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5234. >唐</foreignphrase></para>
  5235. </entry>
  5236. <entry/>
  5237. <entry>
  5238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  5239. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5241. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  5242. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5243. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5244. </entry>
  5245. </row>
  5246. <row>
  5247. <entry/>
  5248. <entry/>
  5249. <entry/>
  5250. <entry/>
  5251. <entry/>
  5252. <entry/>
  5253. </row>
  5254. <row>
  5255. <entry> 6. </entry>
  5256. <entry>
  5257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  5258. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5259. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5260. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  5261. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5262. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  5263. </entry>
  5264. <entry/>
  5265. <entry>
  5266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5267. >Wáng</foreignphrase></para>
  5268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5269. >王</foreignphrase></para>
  5270. </entry>
  5271. <entry/>
  5272. <entry>
  5273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5274. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5276. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5277. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5278. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5279. </entry>
  5280. </row>
  5281. <row>
  5282. <entry/>
  5283. <entry/>
  5284. <entry/>
  5285. <entry/>
  5286. <entry/>
  5287. <entry/>
  5288. </row>
  5289. <row>
  5290. <entry> 7. </entry>
  5291. <entry>
  5292. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  5293. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5295. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  5296. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5297. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5298. </entry>
  5299. <entry/>
  5300. <entry>
  5301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5302. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5304. >江</foreignphrase></para>
  5305. </entry>
  5306. <entry/>
  5307. <entry>
  5308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  5309. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5311. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  5312. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5313. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5314. </entry>
  5315. </row>
  5316. </tbody>
  5317. </tgroup>
  5318. </table>
  5319. </section>
  5320. <?custom-pagebreak?>
  5321. <section>
  5322. <title>Transformation drill</title>
  5323. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5324. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xìng</foreignphrase>.</title>
  5325. <tgroup cols="4">
  5326. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5327. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5328. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5329. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5330. <thead>
  5331. <row>
  5332. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5333. <entry align="center"
  5334. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5335. <entry/>
  5336. <entry align="center"
  5337. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5338. </row>
  5339. </thead>
  5340. <tbody>
  5341. <row>
  5342. <entry/>
  5343. <entry/>
  5344. <entry/>
  5345. <entry/>
  5346. </row>
  5347. <row>
  5348. <entry> 1. </entry>
  5349. <entry>
  5350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  5351. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5353. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  5354. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5355. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  5356. </entry>
  5357. <entry/>
  5358. <entry>
  5359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  5360. ma?</foreignphrase></para>
  5361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5362. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  5363. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5364. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5365. </entry>
  5366. </row>
  5367. <row>
  5368. <entry/>
  5369. <entry/>
  5370. <entry/>
  5371. <entry/>
  5372. </row>
  5373. <row>
  5374. <entry> 2. </entry>
  5375. <entry>
  5376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  5377. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5379. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  5380. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5381. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5382. </entry>
  5383. <entry/>
  5384. <entry>
  5385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  5386. ma?</foreignphrase></para>
  5387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5388. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  5389. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5390. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5391. </entry>
  5392. </row>
  5393. <row>
  5394. <entry/>
  5395. <entry/>
  5396. <entry/>
  5397. <entry/>
  5398. </row>
  5399. <row>
  5400. <entry> 3. </entry>
  5401. <entry>
  5402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  5403. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  5404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5405. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  5406. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5407. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5408. </entry>
  5409. <entry/>
  5410. <entry>
  5411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  5412. ma?</foreignphrase></para>
  5413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5414. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  5415. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5416. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5417. </entry>
  5418. </row>
  5419. <row>
  5420. <entry/>
  5421. <entry/>
  5422. <entry/>
  5423. <entry/>
  5424. </row>
  5425. <row>
  5426. <entry> 4. </entry>
  5427. <entry>
  5428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5429. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5431. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  5432. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5433. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5434. </entry>
  5435. <entry/>
  5436. <entry>
  5437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5438. ma?</foreignphrase></para>
  5439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5440. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5441. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5442. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5443. </entry>
  5444. </row>
  5445. <row>
  5446. <entry/>
  5447. <entry/>
  5448. <entry/>
  5449. <entry/>
  5450. </row>
  5451. <row>
  5452. <entry> 5. </entry>
  5453. <entry>
  5454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5455. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5457. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5458. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5459. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5460. </entry>
  5461. <entry/>
  5462. <entry>
  5463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5464. ma?</foreignphrase></para>
  5465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5466. >你姓宋吗?</foreignphrase></para>
  5467. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5468. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5469. </entry>
  5470. </row>
  5471. <row>
  5472. <entry/>
  5473. <entry/>
  5474. <entry/>
  5475. <entry/>
  5476. </row>
  5477. <row>
  5478. <entry> 6. </entry>
  5479. <entry>
  5480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5481. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5483. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5484. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5485. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5486. </entry>
  5487. <entry/>
  5488. <entry>
  5489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5490. ma?</foreignphrase></para>
  5491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5492. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5493. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5494. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5495. </entry>
  5496. </row>
  5497. <row>
  5498. <entry/>
  5499. <entry/>
  5500. <entry/>
  5501. <entry/>
  5502. </row>
  5503. <row>
  5504. <entry> 7. </entry>
  5505. <entry>
  5506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5507. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5508. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5509. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5510. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5511. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5512. </entry>
  5513. <entry/>
  5514. <entry>
  5515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5516. ma?</foreignphrase></para>
  5517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5518. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5519. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5520. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5521. </entry>
  5522. </row>
  5523. </tbody>
  5524. </tgroup>
  5525. </table>
  5526. </section>
  5527. <?custom-pagebreak?>
  5528. <section>
  5529. <title>Transformation drill</title>
  5530. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5531. <title>Transform the sentence in a negative one.</title>
  5532. <tgroup cols="4">
  5533. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5534. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5535. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5536. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5537. <thead>
  5538. <row>
  5539. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5540. <entry align="center"
  5541. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5542. <entry/>
  5543. <entry align="center"
  5544. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5545. </row>
  5546. </thead>
  5547. <tbody>
  5548. <row>
  5549. <entry/>
  5550. <entry/>
  5551. <entry/>
  5552. <entry/>
  5553. </row>
  5554. <row>
  5555. <entry> 1. </entry>
  5556. <entry>
  5557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5558. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5560. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5561. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5562. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5563. </entry>
  5564. <entry/>
  5565. <entry>
  5566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5567. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5569. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5570. <para>My surname is not <foreignphrase
  5571. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5572. </entry>
  5573. </row>
  5574. <row>
  5575. <entry/>
  5576. <entry/>
  5577. <entry/>
  5578. <entry/>
  5579. </row>
  5580. <row>
  5581. <entry> 2. </entry>
  5582. <entry>
  5583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5584. Chén.</foreignphrase></para>
  5585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5586. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5587. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5588. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5589. </entry>
  5590. <entry/>
  5591. <entry>
  5592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5593. Chén.</foreignphrase></para>
  5594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5595. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5596. <para>My surname is not <foreignphrase
  5597. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5598. </entry>
  5599. </row>
  5600. <row>
  5601. <entry/>
  5602. <entry/>
  5603. <entry/>
  5604. <entry/>
  5605. </row>
  5606. <row>
  5607. <entry> 3. </entry>
  5608. <entry>
  5609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5610. Huáng.</foreignphrase></para>
  5611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5612. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5613. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5614. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5615. </entry>
  5616. <entry/>
  5617. <entry>
  5618. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5619. Huáng.</foreignphrase></para>
  5620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5621. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5622. <para>My surname is not <foreignphrase
  5623. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5624. </entry>
  5625. </row>
  5626. <row>
  5627. <entry/>
  5628. <entry/>
  5629. <entry/>
  5630. <entry/>
  5631. </row>
  5632. <row>
  5633. <entry> 4. </entry>
  5634. <entry>
  5635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5636. Gāo.</foreignphrase></para>
  5637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5638. >我姓局。</foreignphrase></para>
  5639. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5640. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5641. </entry>
  5642. <entry/>
  5643. <entry>
  5644. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5645. Gāo.</foreignphrase></para>
  5646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5647. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5648. <para>My surname is not <foreignphrase
  5649. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5650. </entry>
  5651. </row>
  5652. <row>
  5653. <entry/>
  5654. <entry/>
  5655. <entry/>
  5656. <entry/>
  5657. </row>
  5658. <row>
  5659. <entry> 5. </entry>
  5660. <entry>
  5661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5662. Sūn.</foreignphrase></para>
  5663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5664. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5665. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5666. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5667. </entry>
  5668. <entry/>
  5669. <entry>
  5670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5671. Sūn.</foreignphrase></para>
  5672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5673. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5674. <para>My surname is not <foreignphrase
  5675. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5676. </entry>
  5677. </row>
  5678. <row>
  5679. <entry/>
  5680. <entry/>
  5681. <entry/>
  5682. <entry/>
  5683. </row>
  5684. <row>
  5685. <entry> 6. </entry>
  5686. <entry>
  5687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5688. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5690. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5691. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5692. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5693. </entry>
  5694. <entry/>
  5695. <entry>
  5696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5697. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5699. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5700. <para>My surname is not <foreignphrase
  5701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5702. </entry>
  5703. </row>
  5704. <row>
  5705. <entry/>
  5706. <entry/>
  5707. <entry/>
  5708. <entry/>
  5709. </row>
  5710. <row>
  5711. <entry> 7. </entry>
  5712. <entry>
  5713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5714. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5716. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5717. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5718. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5719. </entry>
  5720. <entry/>
  5721. <entry>
  5722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5723. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5725. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5726. <para>My surname is not <foreignphrase
  5727. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5728. </entry>
  5729. </row>
  5730. </tbody>
  5731. </tgroup>
  5732. </table>
  5733. </section>
  5734. <?custom-pagebreak?>
  5735. <section>
  5736. <title>Transformation drill</title>
  5737. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5738. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú xìng</foreignphrase>.</title>
  5739. <tgroup cols="4">
  5740. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5741. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5742. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5743. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5744. <thead>
  5745. <row>
  5746. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5747. <entry align="center"
  5748. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5749. <entry/>
  5750. <entry align="center"
  5751. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5752. </row>
  5753. </thead>
  5754. <tbody>
  5755. <row>
  5756. <entry/>
  5757. <entry/>
  5758. <entry/>
  5759. <entry/>
  5760. </row>
  5761. <row>
  5762. <entry> 1. </entry>
  5763. <entry>
  5764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5765. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5767. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5768. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5769. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5770. </entry>
  5771. <entry/>
  5772. <entry>
  5773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5774. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5776. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5777. <para>My surname is not <foreignphrase
  5778. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5779. </entry>
  5780. </row>
  5781. <row>
  5782. <entry/>
  5783. <entry/>
  5784. <entry/>
  5785. <entry/>
  5786. </row>
  5787. <row>
  5788. <entry> 2. </entry>
  5789. <entry>
  5790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5791. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5793. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5794. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5795. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5796. </entry>
  5797. <entry/>
  5798. <entry>
  5799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5800. Wáng.</foreignphrase></para>
  5801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5802. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5803. <para>My surname is not <foreignphrase
  5804. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5805. </entry>
  5806. </row>
  5807. <row>
  5808. <entry/>
  5809. <entry/>
  5810. <entry/>
  5811. <entry/>
  5812. </row>
  5813. <row>
  5814. <entry> 3. </entry>
  5815. <entry>
  5816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bǔ shi Chén
  5817. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5819. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5820. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5821. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5822. </entry>
  5823. <entry/>
  5824. <entry>
  5825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5826. Chén.</foreignphrase></para>
  5827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5828. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5829. <para>My surname is not <foreignphrase
  5830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5831. </entry>
  5832. </row>
  5833. <row>
  5834. <entry/>
  5835. <entry/>
  5836. <entry/>
  5837. <entry/>
  5838. </row>
  5839. <row>
  5840. <entry> 4. </entry>
  5841. <entry>
  5842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5843. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5845. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5846. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5847. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5848. </entry>
  5849. <entry/>
  5850. <entry>
  5851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5852. Lín.</foreignphrase></para>
  5853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5854. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5855. <para>My surname is not <foreignphrase
  5856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5857. </entry>
  5858. </row>
  5859. <row>
  5860. <entry/>
  5861. <entry/>
  5862. <entry/>
  5863. <entry/>
  5864. </row>
  5865. <row>
  5866. <entry> 5. </entry>
  5867. <entry>
  5868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5869. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5870. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5871. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5872. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5873. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5874. </entry>
  5875. <entry/>
  5876. <entry>
  5877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5878. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5880. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5881. <para>My surname is not <foreignphrase
  5882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5883. </entry>
  5884. </row>
  5885. <row>
  5886. <entry/>
  5887. <entry/>
  5888. <entry/>
  5889. <entry/>
  5890. </row>
  5891. <row>
  5892. <entry> 6. </entry>
  5893. <entry>
  5894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5895. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5897. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5898. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5899. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5900. </entry>
  5901. <entry/>
  5902. <entry>
  5903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5904. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5906. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5907. <para>My surname is not <foreignphrase
  5908. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5909. </entry>
  5910. </row>
  5911. <row>
  5912. <entry/>
  5913. <entry/>
  5914. <entry/>
  5915. <entry/>
  5916. </row>
  5917. <row>
  5918. <entry> 7. </entry>
  5919. <entry>
  5920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5921. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5923. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5924. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5925. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5926. </entry>
  5927. <entry/>
  5928. <entry>
  5929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5930. Sòng.</foreignphrase></para>
  5931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5932. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5933. <para>My surname is not <foreignphrase
  5934. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5935. </entry>
  5936. </row>
  5937. </tbody>
  5938. </tgroup>
  5939. </table>
  5940. </section>
  5941. <?custom-pagebreak?>
  5942. <section>
  5943. <title>Expansion drill</title>
  5944. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5945. <title>Transfomr the sentence according to the model.</title>
  5946. <tgroup cols="6">
  5947. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5948. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5949. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5950. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5951. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5952. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5953. <thead>
  5954. <row>
  5955. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5956. <entry align="center"
  5957. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5958. <entry/>
  5959. <entry>Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5960. <entry/>
  5961. <entry align="center"
  5962. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5963. </row>
  5964. </thead>
  5965. <tbody>
  5966. <row>
  5967. <entry/>
  5968. <entry/>
  5969. <entry/>
  5970. <entry/>
  5971. <entry/>
  5972. <entry/>
  5973. </row>
  5974. <row>
  5975. <entry> 1. </entry>
  5976. <entry>
  5977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5978. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5979. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5980. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5981. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5982. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5983. </entry>
  5984. <entry/>
  5985. <entry>
  5986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5987. >Huáng</foreignphrase></para>
  5988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5989. >黄</foreignphrase></para>
  5990. </entry>
  5991. <entry/>
  5992. <entry>
  5993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5994. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5996. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  5997. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5998. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5999. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6000. </entry>
  6001. </row>
  6002. <row>
  6003. <entry/>
  6004. <entry/>
  6005. <entry/>
  6006. <entry/>
  6007. <entry/>
  6008. <entry/>
  6009. </row>
  6010. <row>
  6011. <entry> 2. </entry>
  6012. <entry>
  6013. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6014. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6016. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  6017. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6018. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6019. </entry>
  6020. <entry/>
  6021. <entry>
  6022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6023. >Jiāng</foreignphrase></para>
  6024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6025. >江</foreignphrase></para>
  6026. </entry>
  6027. <entry/>
  6028. <entry>
  6029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6030. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  6031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6032. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  6033. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6034. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6035. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6036. </entry>
  6037. </row>
  6038. <row>
  6039. <entry/>
  6040. <entry/>
  6041. <entry/>
  6042. <entry/>
  6043. <entry/>
  6044. <entry/>
  6045. </row>
  6046. <row>
  6047. <entry> 3. </entry>
  6048. <entry>
  6049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6050. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6051. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6052. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  6053. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6054. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  6055. </entry>
  6056. <entry/>
  6057. <entry>
  6058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6059. >Lín</foreignphrase></para>
  6060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6061. >林</foreignphrase></para>
  6062. </entry>
  6063. <entry/>
  6064. <entry>
  6065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6066. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6068. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  6069. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  6071. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6072. >Lín</foreignphrase>.</para>
  6073. </entry>
  6074. </row>
  6075. <row>
  6076. <entry/>
  6077. <entry/>
  6078. <entry/>
  6079. <entry/>
  6080. <entry/>
  6081. <entry/>
  6082. </row>
  6083. <row>
  6084. <entry> 4. </entry>
  6085. <entry>
  6086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6087. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6089. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  6090. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6091. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6092. </entry>
  6093. <entry/>
  6094. <entry>
  6095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6096. >Sūn</foreignphrase></para>
  6097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6098. >孙</foreignphrase></para>
  6099. </entry>
  6100. <entry/>
  6101. <entry>
  6102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6103. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  6104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6105. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  6106. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6107. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6109. </entry>
  6110. </row>
  6111. <row>
  6112. <entry/>
  6113. <entry/>
  6114. <entry/>
  6115. <entry/>
  6116. <entry/>
  6117. <entry/>
  6118. </row>
  6119. <row>
  6120. <entry> 5. </entry>
  6121. <entry>
  6122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6123. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6125. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  6126. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6127. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6128. </entry>
  6129. <entry/>
  6130. <entry>
  6131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6132. >Zhōu</foreignphrase></para>
  6133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6134. >周</foreignphrase></para>
  6135. </entry>
  6136. <entry/>
  6137. <entry>
  6138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6139. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  6140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6141. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  6142. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6143. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6144. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  6145. </entry>
  6146. </row>
  6147. <row>
  6148. <entry/>
  6149. <entry/>
  6150. <entry/>
  6151. <entry/>
  6152. <entry/>
  6153. <entry/>
  6154. </row>
  6155. <row>
  6156. <entry> 6. </entry>
  6157. <entry>
  6158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6159. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6161. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  6162. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6164. </entry>
  6165. <entry/>
  6166. <entry>
  6167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6168. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6170. >张</foreignphrase></para>
  6171. </entry>
  6172. <entry/>
  6173. <entry>
  6174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6175. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6177. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  6178. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6179. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  6180. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6181. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6182. </entry>
  6183. </row>
  6184. <row>
  6185. <entry/>
  6186. <entry/>
  6187. <entry/>
  6188. <entry/>
  6189. <entry/>
  6190. <entry/>
  6191. </row>
  6192. <row>
  6193. <entry> 7. </entry>
  6194. <entry>
  6195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6196. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6198. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  6199. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6200. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  6201. </entry>
  6202. <entry/>
  6203. <entry>
  6204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6205. >Sòng</foreignphrase></para>
  6206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6207. >宋</foreignphrase></para>
  6208. </entry>
  6209. <entry/>
  6210. <entry>
  6211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6212. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6214. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  6215. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6216. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6217. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  6218. </entry>
  6219. </row>
  6220. </tbody>
  6221. </tgroup>
  6222. </table>
  6223. </section>
  6224. <?custom-pagebreak?>
  6225. <section>
  6226. <title>Expansion drill</title>
  6227. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6228. <title>Expand the sentence using the model.</title>
  6229. <tgroup cols="6">
  6230. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6231. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6232. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6233. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6234. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6235. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6236. <thead>
  6237. <row>
  6238. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6239. <entry align="center"
  6240. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6241. <entry/>
  6242. <entry>Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6243. <entry/>
  6244. <entry align="center"
  6245. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6246. </row>
  6247. </thead>
  6248. <tbody>
  6249. <row>
  6250. <entry/>
  6251. <entry/>
  6252. <entry/>
  6253. <entry/>
  6254. <entry/>
  6255. <entry/>
  6256. </row>
  6257. <row>
  6258. <entry> 1. </entry>
  6259. <entry>
  6260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6261. Fāng.</foreignphrase></para>
  6262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6263. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  6264. <para>My surname is not <foreignphrase
  6265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  6266. </entry>
  6267. <entry/>
  6268. <entry>
  6269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6270. >Hú</foreignphrase></para>
  6271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6272. >胡</foreignphrase></para>
  6273. </entry>
  6274. <entry/>
  6275. <entry>
  6276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  6277. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  6278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6279. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  6280. <para>My surname is not <foreignphrase
  6281. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  6282. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6283. >Hú</foreignphrase>.</para>
  6284. </entry>
  6285. </row>
  6286. <row>
  6287. <entry> 2. </entry>
  6288. <entry>
  6289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6290. Sūn.</foreignphrase></para>
  6291. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6292. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  6293. <para>My surname is not <foreignphrase
  6294. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6295. </entry>
  6296. <entry/>
  6297. <entry>
  6298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6299. >Sóng</foreignphrase></para>
  6300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6301. >宋</foreignphrase></para>
  6302. </entry>
  6303. <entry/>
  6304. <entry>
  6305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  6306. xìng Sóng.</foreignphrase></para>
  6307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6308. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  6309. <para>My surname is not <foreignphrase
  6310. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  6311. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6312. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  6313. </entry>
  6314. </row>
  6315. <row>
  6316. <entry/>
  6317. <entry/>
  6318. <entry/>
  6319. <entry/>
  6320. <entry/>
  6321. <entry/>
  6322. </row>
  6323. <row>
  6324. <entry> 3. </entry>
  6325. <entry>
  6326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6327. Yáng.</foreignphrase></para>
  6328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6329. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  6330. <para>My surname is not <foreignphrase
  6331. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  6332. </entry>
  6333. <entry/>
  6334. <entry>
  6335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6336. >Táng</foreignphrase></para>
  6337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6338. >唐</foreignphrase></para>
  6339. </entry>
  6340. <entry/>
  6341. <entry>
  6342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  6343. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  6344. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6345. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  6346. <para>My surname is not <foreignphrase
  6347. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  6348. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6349. >Táng</foreignphrase>.</para>
  6350. </entry>
  6351. </row>
  6352. <row>
  6353. <entry/>
  6354. <entry/>
  6355. <entry/>
  6356. <entry/>
  6357. <entry/>
  6358. <entry/>
  6359. </row>
  6360. <row>
  6361. <entry> 4. </entry>
  6362. <entry>
  6363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6364. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6365. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6366. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  6367. <para>My surname is not <foreignphrase
  6368. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6369. </entry>
  6370. <entry/>
  6371. <entry>
  6372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6373. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6375. >张</foreignphrase></para>
  6376. </entry>
  6377. <entry/>
  6378. <entry>
  6379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6380. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6382. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  6383. <para>My surname is not <foreignphrase
  6384. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  6385. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6386. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6387. </entry>
  6388. </row>
  6389. <row>
  6390. <entry/>
  6391. <entry/>
  6392. <entry/>
  6393. <entry/>
  6394. <entry/>
  6395. <entry/>
  6396. </row>
  6397. <row>
  6398. <entry> 5. </entry>
  6399. <entry>
  6400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6401. Zhōu.</foreignphrase></para>
  6402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6403. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  6404. <para>My surname is not <foreignphrase
  6405. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  6406. </entry>
  6407. <entry/>
  6408. <entry>
  6409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6410. >Zhào</foreignphrase></para>
  6411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6412. >赵</foreignphrase></para>
  6413. </entry>
  6414. <entry/>
  6415. <entry>
  6416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  6417. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  6418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6419. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  6420. <para>My surname is not <foreignphrase
  6421. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  6422. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6423. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6424. </entry>
  6425. </row>
  6426. <row>
  6427. <entry/>
  6428. <entry/>
  6429. <entry/>
  6430. <entry/>
  6431. <entry/>
  6432. <entry/>
  6433. </row>
  6434. <row>
  6435. <entry> 6. </entry>
  6436. <entry>
  6437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6438. Wáng.</foreignphrase></para>
  6439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6440. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  6441. <para>My surname is not <foreignphrase
  6442. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6443. </entry>
  6444. <entry/>
  6445. <entry>
  6446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6447. >Huáng</foreignphrase></para>
  6448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6449. >黄</foreignphrase></para>
  6450. </entry>
  6451. <entry/>
  6452. <entry>
  6453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  6454. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6456. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  6457. <para>My surname is not <foreignphrase
  6458. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  6459. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6460. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6461. </entry>
  6462. </row>
  6463. <row>
  6464. <entry/>
  6465. <entry/>
  6466. <entry/>
  6467. <entry/>
  6468. <entry/>
  6469. <entry/>
  6470. </row>
  6471. <row>
  6472. <entry> 7. </entry>
  6473. <entry>
  6474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6475. Jiāng.</foreignphrase></para>
  6476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6477. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  6478. <para>My surname is not <foreignphrase
  6479. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6480. </entry>
  6481. <entry/>
  6482. <entry>
  6483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6484. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  6485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6486. >蒋</foreignphrase></para>
  6487. </entry>
  6488. <entry/>
  6489. <entry>
  6490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6491. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6493. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  6494. <para>My surname is not <foreignphrase
  6495. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  6496. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6497. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6498. </entry>
  6499. </row>
  6500. </tbody>
  6501. </tgroup>
  6502. </table>
  6503. </section>
  6504. <?custom-pagebreak?>
  6505. <section>
  6506. <title>Response drill</title>
  6507. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6508. <title>Respond according to the clue and the model.</title>
  6509. <tgroup cols="6">
  6510. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6511. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6512. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6513. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6514. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6515. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6516. <thead>
  6517. <row>
  6518. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6519. <entry align="center"
  6520. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6521. <entry/>
  6522. <entry>Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6523. <entry/>
  6524. <entry align="center"
  6525. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6526. </row>
  6527. </thead>
  6528. <tbody>
  6529. <row>
  6530. <entry/>
  6531. <entry/>
  6532. <entry/>
  6533. <entry/>
  6534. <entry/>
  6535. <entry/>
  6536. </row>
  6537. <row>
  6538. <entry>1.</entry>
  6539. <entry>
  6540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6541. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6543. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6544. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6545. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6546. </entry>
  6547. <entry/>
  6548. <entry>
  6549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6550. >Wáng</foreignphrase></para>
  6551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6552. >王</foreignphrase></para>
  6553. </entry>
  6554. <entry/>
  6555. <entry>
  6556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  6557. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  6558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6559. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  6560. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6561. >Wáng</foreignphrase></para>
  6562. </entry>
  6563. </row>
  6564. <row>
  6565. <entry/>
  6566. <entry/>
  6567. <entry/>
  6568. <entry/>
  6569. <entry/>
  6570. <entry/>
  6571. </row>
  6572. <row>
  6573. <entry>2.</entry>
  6574. <entry>
  6575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6576. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6577. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6578. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6579. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6580. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6581. </entry>
  6582. <entry/>
  6583. <entry>
  6584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6585. >Huáng</foreignphrase></para>
  6586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6587. >黄</foreignphrase></para>
  6588. </entry>
  6589. <entry/>
  6590. <entry>
  6591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  6592. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  6594. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  6595. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6596. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6597. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6598. </entry>
  6599. </row>
  6600. <row>
  6601. <entry/>
  6602. <entry/>
  6603. <entry/>
  6604. <entry/>
  6605. <entry/>
  6606. <entry/>
  6607. </row>
  6608. <row>
  6609. <entry>3.</entry>
  6610. <entry>
  6611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  6612. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6614. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  6615. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6616. >Liú</foreignphrase>?</para>
  6617. </entry>
  6618. <entry/>
  6619. <entry>
  6620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6621. >Lín</foreignphrase></para>
  6622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6623. >林</foreignphrase></para>
  6624. </entry>
  6625. <entry/>
  6626. <entry>
  6627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  6628. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6630. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  6631. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6632. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  6633. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  6634. </entry>
  6635. </row>
  6636. <row>
  6637. <entry/>
  6638. <entry/>
  6639. <entry/>
  6640. <entry/>
  6641. <entry/>
  6642. <entry/>
  6643. </row>
  6644. <row>
  6645. <entry>4.</entry>
  6646. <entry>
  6647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6648. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  6649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6650. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  6651. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6652. >Chén</foreignphrase>?</para>
  6653. </entry>
  6654. <entry/>
  6655. <entry>
  6656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6657. >Chén</foreignphrase></para>
  6658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6659. >陈</foreignphrase></para>
  6660. </entry>
  6661. <entry/>
  6662. <entry>
  6663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6664. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6665. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6666. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  6667. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6668. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6669. </entry>
  6670. </row>
  6671. <row>
  6672. <entry/>
  6673. <entry/>
  6674. <entry/>
  6675. <entry/>
  6676. <entry/>
  6677. <entry/>
  6678. </row>
  6679. <row>
  6680. <entry>5.</entry>
  6681. <entry>
  6682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6683. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6684. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6685. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para>
  6686. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6687. >Máo</foreignphrase>?</para>
  6688. </entry>
  6689. <entry/>
  6690. <entry>
  6691. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6692. >Máo</foreignphrase></para>
  6693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6694. >毛</foreignphrase></para>
  6695. </entry>
  6696. <entry/>
  6697. <entry>
  6698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6699. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6701. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  6702. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6703. >Máo</foreignphrase>.</para>
  6704. </entry>
  6705. </row>
  6706. <row>
  6707. <entry/>
  6708. <entry/>
  6709. <entry/>
  6710. <entry/>
  6711. <entry/>
  6712. <entry/>
  6713. </row>
  6714. <row>
  6715. <entry>6.</entry>
  6716. <entry>
  6717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  6718. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  6719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6720. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  6721. <para>Is he/she Comrade <foreignphrase
  6722. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  6723. </entry>
  6724. <entry/>
  6725. <entry>
  6726. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6727. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6729. >张</foreignphrase></para>
  6730. </entry>
  6731. <entry/>
  6732. <entry>
  6733. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  6734. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6735. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  6736. 他姓张。</foreignphrase></para>
  6737. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  6738. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  6739. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6740. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6741. </entry>
  6742. </row>
  6743. <row>
  6744. <entry/>
  6745. <entry/>
  6746. <entry/>
  6747. <entry/>
  6748. <entry/>
  6749. <entry/>
  6750. </row>
  6751. <row>
  6752. <entry>7.</entry>
  6753. <entry>
  6754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6755. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6757. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  6758. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6759. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6760. </entry>
  6761. <entry/>
  6762. <entry>
  6763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6764. >Sòng</foreignphrase></para>
  6765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6766. >宋</foreignphrase></para>
  6767. </entry>
  6768. <entry/>
  6769. <entry>
  6770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6771. tàitai.</foreignphrase></para>
  6772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6773. xml:lang="cmn-Hani"
  6774. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6775. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6776. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6777. </entry>
  6778. </row>
  6779. <row>
  6780. <entry/>
  6781. <entry/>
  6782. <entry/>
  6783. <entry/>
  6784. <entry/>
  6785. <entry/>
  6786. </row>
  6787. <row>
  6788. <entry>8.</entry>
  6789. <entry>
  6790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6791. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6792. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6793. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6795. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6796. </entry>
  6797. <entry/>
  6798. <entry>
  6799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6800. >Wáng</foreignphrase></para>
  6801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6802. >王</foreignphrase></para>
  6803. </entry>
  6804. <entry/>
  6805. <entry>
  6806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6807. xiānsheng. Tā xìng Wáng.</foreignphrase></para>
  6808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6809. >他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6810. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6811. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6812. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6813. </entry>
  6814. </row>
  6815. </tbody>
  6816. </tgroup>
  6817. </table>
  6818. </section>
  6819. <?custom-pagebreak?>
  6820. <section>
  6821. <title>Transformation drill</title>
  6822. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6823. <title>Respond according to the model.</title>
  6824. <tgroup cols="6">
  6825. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6826. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6827. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6828. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6829. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6830. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6831. <thead>
  6832. <row>
  6833. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6834. <entry align="center"
  6835. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6836. <entry/>
  6837. <entry align="center">Answer part1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6838. <entry/>
  6839. <entry align="center"
  6840. >Answer part 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6841. </row>
  6842. </thead>
  6843. <tbody>
  6844. <row>
  6845. <entry/>
  6846. <entry/>
  6847. <entry/>
  6848. <entry/>
  6849. <entry/>
  6850. <entry/>
  6851. </row>
  6852. <row>
  6853. <entry>1.</entry>
  6854. <entry>
  6855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6856. Wáng.</foreignphrase></para>
  6857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6858. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6859. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6860. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6861. </entry>
  6862. <entry/>
  6863. <entry>
  6864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6865. shénme?</foreignphrase></para>
  6866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6867. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6868. <para>What is his surname?</para>
  6869. </entry>
  6870. <entry/>
  6871. <entry>
  6872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6873. Wáng.</foreignphrase></para>
  6874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6875. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6876. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6877. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6878. </entry>
  6879. </row>
  6880. <row>
  6881. <entry/>
  6882. <entry/>
  6883. <entry/>
  6884. <entry/>
  6885. <entry/>
  6886. <entry/>
  6887. </row>
  6888. <row>
  6889. <entry>2.</entry>
  6890. <entry>
  6891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6892. Chén.</foreignphrase></para>
  6893. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6894. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6895. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6896. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6897. </entry>
  6898. <entry/>
  6899. <entry>
  6900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6901. shénme?</foreignphrase></para>
  6902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6903. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6904. <para>What is his surname?</para>
  6905. </entry>
  6906. <entry/>
  6907. <entry>
  6908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6909. Chén.</foreignphrase></para>
  6910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6911. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6912. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6913. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6914. </entry>
  6915. </row>
  6916. <row>
  6917. <entry/>
  6918. <entry/>
  6919. <entry/>
  6920. <entry/>
  6921. <entry/>
  6922. <entry/>
  6923. </row>
  6924. <row>
  6925. <entry>3.</entry>
  6926. <entry>
  6927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6928. Liú.</foreignphrase></para>
  6929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6930. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6931. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6932. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6933. </entry>
  6934. <entry/>
  6935. <entry>
  6936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6937. shénme?</foreignphrase></para>
  6938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6939. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6940. <para>What is his surname?</para>
  6941. </entry>
  6942. <entry/>
  6943. <entry>
  6944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6945. Liú.</foreignphrase></para>
  6946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6947. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6948. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6949. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6950. </entry>
  6951. </row>
  6952. <row>
  6953. <entry/>
  6954. <entry/>
  6955. <entry/>
  6956. <entry/>
  6957. <entry/>
  6958. <entry/>
  6959. </row>
  6960. <row>
  6961. <entry>4.</entry>
  6962. <entry>
  6963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6964. Huáng.</foreignphrase></para>
  6965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6966. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6967. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6968. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6969. </entry>
  6970. <entry/>
  6971. <entry>
  6972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6973. shénme?</foreignphrase></para>
  6974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6975. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6976. <para>What is his surname?</para>
  6977. </entry>
  6978. <entry/>
  6979. <entry>
  6980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6981. Huáng.</foreignphrase></para>
  6982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6983. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6984. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6985. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6986. </entry>
  6987. </row>
  6988. <row>
  6989. <entry/>
  6990. <entry/>
  6991. <entry/>
  6992. <entry/>
  6993. <entry/>
  6994. <entry/>
  6995. </row>
  6996. <row>
  6997. <entry>5.</entry>
  6998. <entry>
  6999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7000. Sòng.</foreignphrase></para>
  7001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7002. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  7003. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7004. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7005. </entry>
  7006. <entry/>
  7007. <entry>
  7008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7009. shénme?</foreignphrase></para>
  7010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7011. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7012. <para>What is his surname?</para>
  7013. </entry>
  7014. <entry/>
  7015. <entry>
  7016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7017. Sòng.</foreignphrase></para>
  7018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7019. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  7020. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7021. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7022. </entry>
  7023. </row>
  7024. <row>
  7025. <entry/>
  7026. <entry/>
  7027. <entry/>
  7028. <entry/>
  7029. <entry/>
  7030. <entry/>
  7031. </row>
  7032. <row>
  7033. <entry>6.</entry>
  7034. <entry>
  7035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  7036. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7038. >我姓李。</foreignphrase></para>
  7039. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7040. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7041. </entry>
  7042. <entry/>
  7043. <entry>
  7044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7045. shénme?</foreignphrase></para>
  7046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7047. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7048. <para>What is his surname?</para>
  7049. </entry>
  7050. <entry/>
  7051. <entry>
  7052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7053. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7054. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7055. >他姓李。</foreignphrase></para>
  7056. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7057. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7058. </entry>
  7059. </row>
  7060. <row>
  7061. <entry/>
  7062. <entry/>
  7063. <entry/>
  7064. <entry/>
  7065. <entry/>
  7066. <entry/>
  7067. </row>
  7068. <row>
  7069. <entry>7.</entry>
  7070. <entry>
  7071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7072. Wáng.</foreignphrase></para>
  7073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7074. >我姓王。</foreignphrase></para>
  7075. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7076. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7077. </entry>
  7078. <entry/>
  7079. <entry>
  7080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7081. shénme?</foreignphrase></para>
  7082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7083. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7084. <para>What is his surname?</para>
  7085. </entry>
  7086. <entry/>
  7087. <entry>
  7088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7089. Wáng.</foreignphrase></para>
  7090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7091. >他姓王。</foreignphrase></para>
  7092. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7093. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7094. </entry>
  7095. </row>
  7096. </tbody>
  7097. </tgroup>
  7098. </table>
  7099. </section>
  7100. <?custom-pagebreak?>
  7101. <section>
  7102. <title>Transformation drill</title>
  7103. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7104. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  7105. <tgroup cols="6">
  7106. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7107. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7108. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7109. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7110. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  7111. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="0.3*"/>
  7112. <thead>
  7113. <row>
  7114. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7115. <entry align="center"
  7116. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7117. <entry/>
  7118. <entry align="center">Answer part
  7119. 1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7120. <entry/>
  7121. <entry align="center">Answer part
  7122. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7123. </row>
  7124. </thead>
  7125. <tbody>
  7126. <row>
  7127. <entry/>
  7128. <entry/>
  7129. <entry/>
  7130. <entry/>
  7131. <entry/>
  7132. <entry/>
  7133. </row>
  7134. <row>
  7135. <entry>1.</entry>
  7136. <entry>
  7137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  7138. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  7139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7140. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  7141. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7142. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  7143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7144. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  7145. </entry>
  7146. <entry/>
  7147. <entry>
  7148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  7149. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7151. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  7152. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7153. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  7154. name?</para>
  7155. </entry>
  7156. <entry/>
  7157. <entry>
  7158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7159. >Dànián.</foreignphrase></para>
  7160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7161. >大年。</foreignphrase></para>
  7162. </entry>
  7163. </row>
  7164. <row>
  7165. <entry/>
  7166. <entry/>
  7167. <entry/>
  7168. <entry/>
  7169. <entry/>
  7170. <entry/>
  7171. </row>
  7172. <row>
  7173. <entry>2.</entry>
  7174. <entry>
  7175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  7176. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7178. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  7179. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7180. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7181. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7182. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  7183. </entry>
  7184. <entry/>
  7185. <entry>
  7186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  7187. shénme?</foreignphrase></para>
  7188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7189. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  7190. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7191. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7192. </entry>
  7193. <entry/>
  7194. <entry>
  7195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7196. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7198. >美玲。</foreignphrase></para>
  7199. </entry>
  7200. </row>
  7201. <row>
  7202. <entry/>
  7203. <entry/>
  7204. <entry/>
  7205. <entry/>
  7206. <entry/>
  7207. <entry/>
  7208. </row>
  7209. <row>
  7210. <entry>3.</entry>
  7211. <entry>
  7212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  7213. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7215. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  7216. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7217. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7218. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7219. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  7220. </entry>
  7221. <entry/>
  7222. <entry>
  7223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  7224. shénme?</foreignphrase></para>
  7225. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7226. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  7227. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7228. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7229. </entry>
  7230. <entry/>
  7231. <entry>
  7232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7233. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7235. >世英。</foreignphrase></para>
  7236. </entry>
  7237. </row>
  7238. <row>
  7239. <entry/>
  7240. <entry/>
  7241. <entry/>
  7242. <entry/>
  7243. <entry/>
  7244. <entry/>
  7245. </row>
  7246. <row>
  7247. <entry>4.</entry>
  7248. <entry>
  7249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  7250. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7252. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7253. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7254. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  7255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7256. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7257. </entry>
  7258. <entry/>
  7259. <entry>
  7260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  7261. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7263. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  7264. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7265. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  7266. name?</para>
  7267. </entry>
  7268. <entry/>
  7269. <entry>
  7270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7271. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7273. >宝兰。</foreignphrase></para>
  7274. </entry>
  7275. </row>
  7276. <row>
  7277. <entry/>
  7278. <entry/>
  7279. <entry/>
  7280. <entry/>
  7281. <entry/>
  7282. <entry/>
  7283. </row>
  7284. <row>
  7285. <entry>5.</entry>
  7286. <entry>
  7287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  7288. Déxián.</foreignphrase></para>
  7289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7290. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  7291. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7292. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  7293. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7294. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7295. </entry>
  7296. <entry/>
  7297. <entry>
  7298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  7299. shénme?</foreignphrase></para>
  7300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7301. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  7302. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7303. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  7304. name?</para>
  7305. </entry>
  7306. <entry/>
  7307. <entry>
  7308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7309. >Déxián.</foreignphrase></para>
  7310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7311. >德贤。</foreignphrase></para>
  7312. </entry>
  7313. </row>
  7314. <row>
  7315. <entry/>
  7316. <entry/>
  7317. <entry/>
  7318. <entry/>
  7319. <entry/>
  7320. <entry/>
  7321. </row>
  7322. <row>
  7323. <entry>6.</entry>
  7324. <entry>
  7325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7326. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7327. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7328. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7329. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7330. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  7331. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7332. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7333. </entry>
  7334. <entry/>
  7335. <entry>
  7336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7337. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7338. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7339. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  7340. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7341. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  7342. name?</para>
  7343. </entry>
  7344. <entry/>
  7345. <entry>
  7346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7347. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  7348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7349. >蕙然。</foreignphrase></para>
  7350. </entry>
  7351. </row>
  7352. <row>
  7353. <entry/>
  7354. <entry/>
  7355. <entry/>
  7356. <entry/>
  7357. <entry/>
  7358. <entry/>
  7359. </row>
  7360. <row>
  7361. <entry>7.</entry>
  7362. <entry>
  7363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7364. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7365. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7366. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  7367. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7368. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  7369. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7370. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  7371. </entry>
  7372. <entry/>
  7373. <entry>
  7374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7375. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7377. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  7378. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7379. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  7380. name?</para>
  7381. </entry>
  7382. <entry/>
  7383. <entry>
  7384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7385. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7387. >振汉。</foreignphrase></para>
  7388. </entry>
  7389. </row>
  7390. </tbody>
  7391. </tgroup>
  7392. </table>
  7393. </section>
  7394. <?custom-pagebreak?>
  7395. <section>
  7396. <title>Combination drill</title>
  7397. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  7398. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  7399. <tgroup cols="4">
  7400. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7401. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7402. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7403. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7404. <thead>
  7405. <row>
  7406. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7407. <entry align="center"
  7408. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7409. <entry/>
  7410. <entry align="center"
  7411. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7412. </row>
  7413. </thead>
  7414. <tbody>
  7415. <row>
  7416. <entry/>
  7417. <entry/>
  7418. <entry/>
  7419. <entry/>
  7420. </row>
  7421. <row>
  7422. <entry>1.</entry>
  7423. <entry>
  7424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7425. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7427. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7428. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7429. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7431. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7432. </entry>
  7433. <entry/>
  7434. <entry>
  7435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7436. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7438. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7439. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7440. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7441. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7442. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7443. </entry>
  7444. </row>
  7445. <row>
  7446. <entry/>
  7447. <entry/>
  7448. <entry/>
  7449. <entry/>
  7450. </row>
  7451. <row>
  7452. <entry>2.</entry>
  7453. <entry>
  7454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  7455. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7457. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  7458. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7459. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7460. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7461. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7462. </entry>
  7463. <entry/>
  7464. <entry>
  7465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  7466. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7468. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  7469. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7470. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7472. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7473. </entry>
  7474. </row>
  7475. <row>
  7476. <entry/>
  7477. <entry/>
  7478. <entry/>
  7479. <entry/>
  7480. </row>
  7481. <row>
  7482. <entry>3.</entry>
  7483. <entry>
  7484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  7485. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7487. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7488. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7489. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7490. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7491. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7492. </entry>
  7493. <entry/>
  7494. <entry>
  7495. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  7496. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7497. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7498. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7499. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7500. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7502. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7503. </entry>
  7504. </row>
  7505. <row>
  7506. <entry/>
  7507. <entry/>
  7508. <entry/>
  7509. <entry/>
  7510. </row>
  7511. <row>
  7512. <entry>4.</entry>
  7513. <entry>
  7514. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  7515. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7517. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  7518. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7519. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7520. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7521. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7522. </entry>
  7523. <entry/>
  7524. <entry>
  7525. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  7526. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7527. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7528. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  7529. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7530. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7531. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7532. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7533. </entry>
  7534. </row>
  7535. <row>
  7536. <entry/>
  7537. <entry/>
  7538. <entry/>
  7539. <entry/>
  7540. </row>
  7541. <row>
  7542. <entry>5.</entry>
  7543. <entry>
  7544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  7545. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7546. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7547. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7548. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7549. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7550. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7551. </entry>
  7552. <entry/>
  7553. <entry>
  7554. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  7555. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7557. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7558. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7559. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7560. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7561. </entry>
  7562. </row>
  7563. <row>
  7564. <entry/>
  7565. <entry/>
  7566. <entry/>
  7567. <entry/>
  7568. </row>
  7569. <row>
  7570. <entry>6.</entry>
  7571. <entry>
  7572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  7573. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7575. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7576. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7577. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7578. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7579. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7580. </entry>
  7581. <entry/>
  7582. <entry>
  7583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  7584. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7586. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7587. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7588. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7589. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7590. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7591. </entry>
  7592. </row>
  7593. <row>
  7594. <entry/>
  7595. <entry/>
  7596. <entry/>
  7597. <entry/>
  7598. </row>
  7599. <row>
  7600. <entry>7.</entry>
  7601. <entry>
  7602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7603. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7605. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7606. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7607. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7609. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7610. </entry>
  7611. <entry/>
  7612. <entry>
  7613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7614. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7616. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7617. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7618. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7620. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7621. </entry>
  7622. </row>
  7623. </tbody>
  7624. </tgroup>
  7625. </table>
  7626. </section>
  7627. </section>
  7628. </section>
  7629. <?custom-pagebreak?>
  7630. <section>
  7631. <title>Unit 3</title>
  7632. <section>
  7633. <title>Introduction</title>
  7634. <section>
  7635. <title>Topics covered in this unit</title>
  7636. <orderedlist>
  7637. <listitem>
  7638. <para>Nationality.</para>
  7639. </listitem>
  7640. <listitem>
  7641. <para>Home state, province, and city.</para>
  7642. </listitem>
  7643. </orderedlist>
  7644. </section>
  7645. <section>
  7646. <title>Prerequisites to the unit</title>
  7647. <orderedlist>
  7648. <listitem>
  7649. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  7650. Pronunciation and Romanization.)</para>
  7651. </listitem>
  7652. <listitem>
  7653. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  7654. numbers from 1 to 10. </para>
  7655. </listitem>
  7656. </orderedlist>
  7657. </section>
  7658. <section>
  7659. <title>Material you will need</title>
  7660. <para>
  7661. <orderedlist>
  7662. <listitem>
  7663. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  7664. Notes.</para>
  7665. </listitem>
  7666. <listitem>
  7667. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  7668. </listitem>
  7669. <listitem>
  7670. <para>The 3D-1 tape.</para>
  7671. </listitem>
  7672. </orderedlist>
  7673. </para>
  7674. </section>
  7675. </section>
  7676. <?custom-pagebreak?>
  7677. <section>
  7678. <title>References</title>
  7679. <section>
  7680. <title>Reference List</title>
  7681. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7682. <tgroup cols="5">
  7683. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7684. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7685. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7686. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7687. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7688. <tbody>
  7689. <row>
  7690. <entry>1.</entry>
  7691. <entry>A:</entry>
  7692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7693. ma?</foreignphrase></entry>
  7694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7695. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7696. <entry>Are you American?</entry>
  7697. </row>
  7698. <row>
  7699. <entry/>
  7700. <entry>B:</entry>
  7701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7702. rén.</foreignphrase></entry>
  7703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7704. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7705. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7706. </row>
  7707. <row>
  7708. <entry/>
  7709. <entry/>
  7710. <entry/>
  7711. <entry/>
  7712. <entry/>
  7713. </row>
  7714. <row>
  7715. <entry>2.</entry>
  7716. <entry>A:</entry>
  7717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7718. ma?</foreignphrase></entry>
  7719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7720. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7721. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7722. </row>
  7723. <row>
  7724. <entry/>
  7725. <entry>B:</entry>
  7726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7727. rén.</foreignphrase></entry>
  7728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7729. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7730. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7731. </row>
  7732. <row>
  7733. <entry/>
  7734. <entry/>
  7735. <entry/>
  7736. <entry/>
  7737. <entry/>
  7738. </row>
  7739. <row>
  7740. <entry>3.</entry>
  7741. <entry>A:</entry>
  7742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  7743. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7745. ?</foreignphrase></entry>
  7746. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7747. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7748. </row>
  7749. <row>
  7750. <entry/>
  7751. <entry>B:</entry>
  7752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  7753. rén.</foreignphrase></entry>
  7754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7755. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7756. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7757. </row>
  7758. <row>
  7759. <entry/>
  7760. <entry/>
  7761. <entry/>
  7762. <entry/>
  7763. <entry/>
  7764. </row>
  7765. <row>
  7766. <entry>4.</entry>
  7767. <entry>A:</entry>
  7768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7769. ma?</foreignphrase></entry>
  7770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7771. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7772. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7773. </row>
  7774. <row>
  7775. <entry/>
  7776. <entry>B:</entry>
  7777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7778. shì.</foreignphrase></entry>
  7779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7780. >不是。</foreignphrase></entry>
  7781. <entry>No.</entry>
  7782. </row>
  7783. <row>
  7784. <entry/>
  7785. <entry>A:</entry>
  7786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7787. ma?</foreignphrase></entry>
  7788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7789. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7790. <entry>Are you American?</entry>
  7791. </row>
  7792. <row>
  7793. <entry/>
  7794. <entry>B:</entry>
  7795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7796. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  7798. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7799. </row>
  7800. <row>
  7801. <entry/>
  7802. <entry/>
  7803. <entry/>
  7804. <entry/>
  7805. <entry/>
  7806. </row>
  7807. <row>
  7808. <entry>5.</entry>
  7809. <entry>A:</entry>
  7810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7811. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7813. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7814. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7815. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7816. </row>
  7817. <row>
  7818. <entry/>
  7819. <entry>B:</entry>
  7820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  7821. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7823. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7824. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7825. </row>
  7826. <row>
  7827. <entry/>
  7828. <entry>A:</entry>
  7829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  7830. ma?</foreignphrase></entry>
  7831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7832. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7833. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7834. </row>
  7835. <row>
  7836. <entry/>
  7837. <entry>B:</entry>
  7838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7839. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7841. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7842. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7843. </row>
  7844. <row>
  7845. <entry/>
  7846. <entry/>
  7847. <entry/>
  7848. <entry/>
  7849. <entry/>
  7850. </row>
  7851. <row>
  7852. <entry>6.</entry>
  7853. <entry>A:</entry>
  7854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7855. rén?</foreignphrase></entry>
  7856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7857. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7858. <entry>What is your nationality?</entry>
  7859. </row>
  7860. <row>
  7861. <entry/>
  7862. <entry>B:</entry>
  7863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7864. rén.</foreignphrase></entry>
  7865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7866. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7867. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7868. </row>
  7869. <row>
  7870. <entry/>
  7871. <entry/>
  7872. <entry/>
  7873. <entry/>
  7874. <entry/>
  7875. </row>
  7876. <row>
  7877. <entry>7.</entry>
  7878. <entry>A:</entry>
  7879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7880. rén?</foreignphrase></entry>
  7881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7882. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7883. <entry>What is his nationality?</entry>
  7884. </row>
  7885. <row>
  7886. <entry/>
  7887. <entry>B:</entry>
  7888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7889. rén.</foreignphrase></entry>
  7890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7891. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7892. <entry>He is English.</entry>
  7893. </row>
  7894. <row>
  7895. <entry/>
  7896. <entry/>
  7897. <entry/>
  7898. <entry/>
  7899. <entry/>
  7900. </row>
  7901. <row>
  7902. <entry>8.</entry>
  7903. <entry>A:</entry>
  7904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7905. rén?</foreignphrase></entry>
  7906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7907. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7908. <entry>Where are you from?</entry>
  7909. </row>
  7910. <row>
  7911. <entry/>
  7912. <entry>B:</entry>
  7913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7914. rén.</foreignphrase></entry>
  7915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7916. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7917. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7918. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7919. </row>
  7920. <row>
  7921. <entry/>
  7922. <entry/>
  7923. <entry/>
  7924. <entry/>
  7925. <entry/>
  7926. </row>
  7927. <row>
  7928. <entry>9.</entry>
  7929. <entry>A:</entry>
  7930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7931. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7933. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  7934. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7935. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7936. </row>
  7937. <row>
  7938. <entry/>
  7939. <entry/>
  7940. <entry/>
  7941. <entry/>
  7942. <entry/>
  7943. </row>
  7944. <row>
  7945. <entry>10.</entry>
  7946. <entry>A:</entry>
  7947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7948. rén?</foreignphrase></entry>
  7949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7950. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7951. <entry>Where is he from?</entry>
  7952. </row>
  7953. <row>
  7954. <entry/>
  7955. <entry>B:</entry>
  7956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7957. rén.</foreignphrase></entry>
  7958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7959. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7960. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7961. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7962. </row>
  7963. <row>
  7964. <entry/>
  7965. <entry/>
  7966. <entry/>
  7967. <entry/>
  7968. <entry/>
  7969. </row>
  7970. <row>
  7971. <entry>11.</entry>
  7972. <entry>A:</entry>
  7973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7974. rén?</foreignphrase></entry>
  7975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7976. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7977. <entry>Where are you from?</entry>
  7978. </row>
  7979. <row>
  7980. <entry/>
  7981. <entry>B:</entry>
  7982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7983. rén.</foreignphrase></entry>
  7984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7985. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7986. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7987. </row>
  7988. <row>
  7989. <entry/>
  7990. <entry/>
  7991. <entry/>
  7992. <entry/>
  7993. <entry/>
  7994. </row>
  7995. <row>
  7996. <entry>12.</entry>
  7997. <entry>A:</entry>
  7998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  7999. ma?</foreignphrase></entry>
  8000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8001. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8002. <entry>Are you an American?</entry>
  8003. </row>
  8004. <row>
  8005. <entry/>
  8006. <entry>B:</entry>
  8007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8008. rén?</foreignphrase></entry>
  8009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8010. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8011. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8012. </row>
  8013. <row>
  8014. <entry/>
  8015. <entry>A:</entry>
  8016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8017. rén?</foreignphrase></entry>
  8018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8019. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8020. <entry>Where are you from?</entry>
  8021. </row>
  8022. </tbody>
  8023. </tgroup>
  8024. </informaltable>
  8025. </section>
  8026. <?custom-pagebreak?>
  8027. <section>
  8028. <title>Vocabulary</title>
  8029. <informaltable frame="all">
  8030. <tgroup cols="3">
  8031. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8032. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8033. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8034. <tbody>
  8035. <row>
  8036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  8037. Éguó</foreignphrase></entry>
  8038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8039. <entry>Russia</entry>
  8040. </row>
  8041. <row>
  8042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8043. >-de</foreignphrase></entry>
  8044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8045. <entry>possessive marker</entry>
  8046. </row>
  8047. <row>
  8048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8049. >Déguó</foreignphrase></entry>
  8050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8051. <entry>Germany</entry>
  8052. </row>
  8053. <row>
  8054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  8055. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  8056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  8057. <entry>France</entry>
  8058. </row>
  8059. <row>
  8060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8061. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  8062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  8063. <entry>California</entry>
  8064. </row>
  8065. <row>
  8066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8067. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  8068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8069. <entry>America, United States</entry>
  8070. </row>
  8071. <row>
  8072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8073. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  8075. <entry>where?</entry>
  8076. </row>
  8077. <row>
  8078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8079. >něi-</foreignphrase></entry>
  8080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  8081. <entry>which?</entry>
  8082. </row>
  8083. <row>
  8084. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8085. >něiguó</foreignphrase></entry>
  8086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  8087. <entry>which country?</entry>
  8088. </row>
  8089. <row>
  8090. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8091. >rén</foreignphrase></entry>
  8092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  8093. <entry>person</entry>
  8094. </row>
  8095. <row>
  8096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8097. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  8098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  8099. <entry>Japan</entry>
  8100. </row>
  8101. <row>
  8102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8103. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  8104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  8105. <entry>a province name</entry>
  8106. </row>
  8107. <row>
  8108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8109. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  8110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  8111. <entry>a city name</entry>
  8112. </row>
  8113. <row>
  8114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8115. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  8116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  8117. <entry>England</entry>
  8118. </row>
  8119. <row>
  8120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8121. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  8122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  8123. <entry>China</entry>
  8124. </row>
  8125. </tbody>
  8126. </tgroup>
  8127. </informaltable>
  8128. <figure pgwide="1">
  8129. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  8130. <mediaobject>
  8131. <imageobject>
  8132. <imagedata
  8133. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  8134. />
  8135. </imageobject>
  8136. </mediaobject>
  8137. </figure>
  8138. </section>
  8139. <?custom-pagebreak?>
  8140. <section>
  8141. <title>Reference Notes</title>
  8142. <section>
  8143. <title>Notes on № 1-3</title>
  8144. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8145. <tgroup cols="5">
  8146. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8147. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8148. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8149. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8150. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8151. <tbody>
  8152. <row>
  8153. <entry>1.</entry>
  8154. <entry>A:</entry>
  8155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8156. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8158. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8159. <entry>Are you American?</entry>
  8160. </row>
  8161. <row>
  8162. <entry/>
  8163. <entry>B:</entry>
  8164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8165. rén.</foreignphrase></entry>
  8166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8167. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8168. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8169. </row>
  8170. <row>
  8171. <entry/>
  8172. <entry/>
  8173. <entry/>
  8174. <entry/>
  8175. <entry/>
  8176. </row>
  8177. <row>
  8178. <entry>2.</entry>
  8179. <entry>A:</entry>
  8180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8181. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8183. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8184. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8185. </row>
  8186. <row>
  8187. <entry/>
  8188. <entry>B:</entry>
  8189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  8190. rén.</foreignphrase></entry>
  8191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8192. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  8193. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  8194. </row>
  8195. <row>
  8196. <entry/>
  8197. <entry/>
  8198. <entry/>
  8199. <entry/>
  8200. <entry/>
  8201. </row>
  8202. <row>
  8203. <entry>3.</entry>
  8204. <entry>A:</entry>
  8205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  8206. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  8207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  8208. ?</foreignphrase></entry>
  8209. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8210. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  8211. </row>
  8212. <row>
  8213. <entry/>
  8214. <entry>B:</entry>
  8215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  8216. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8218. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8219. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  8220. </row>
  8221. </tbody>
  8222. </tgroup>
  8223. </informaltable>
  8224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  8225. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8226. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  8227. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  8228. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  8229. <para>
  8230. <informaltable frame="all">
  8231. <tgroup cols="3">
  8232. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8233. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8234. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8235. <tbody>
  8236. <row>
  8237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8238. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  8239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8240. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  8241. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  8242. </row>
  8243. <row>
  8244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8245. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8247. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8248. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  8249. </row>
  8250. <row>
  8251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8252. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  8253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8254. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8255. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8256. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  8257. phrase)</entry>
  8258. </row>
  8259. </tbody>
  8260. </tgroup>
  8261. </informaltable>
  8262. </para>
  8263. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8264. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  8265. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  8266. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  8267. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  8268. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8269. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  8270. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  8271. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  8272. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  8273. </section>
  8274. <section>
  8275. <title>Notes on № 4-5 </title>
  8276. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8277. <tgroup cols="5">
  8278. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8279. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8280. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8281. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8282. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8283. <tbody>
  8284. <row>
  8285. <entry>4.</entry>
  8286. <entry>A:</entry>
  8287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8288. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8290. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8291. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8292. </row>
  8293. <row>
  8294. <entry/>
  8295. <entry>B:</entry>
  8296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  8297. shì.</foreignphrase></entry>
  8298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8299. >不是。</foreignphrase></entry>
  8300. <entry>No.</entry>
  8301. </row>
  8302. <row>
  8303. <entry/>
  8304. <entry>A:</entry>
  8305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8306. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8308. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8309. <entry>Are you American?</entry>
  8310. </row>
  8311. <row>
  8312. <entry/>
  8313. <entry>B:</entry>
  8314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8315. >Shì.</foreignphrase></entry>
  8316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8317. >是。</foreignphrase></entry>
  8318. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  8319. </row>
  8320. <row>
  8321. <entry/>
  8322. <entry/>
  8323. <entry/>
  8324. <entry/>
  8325. <entry/>
  8326. </row>
  8327. <row>
  8328. <entry>5.</entry>
  8329. <entry>A:</entry>
  8330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  8331. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  8332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8333. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8334. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8335. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  8336. </row>
  8337. <row>
  8338. <entry/>
  8339. <entry>B:</entry>
  8340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  8341. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  8342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8343. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  8344. <entry>No, she is not an American.</entry>
  8345. </row>
  8346. <row>
  8347. <entry/>
  8348. <entry>A:</entry>
  8349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  8350. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8352. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8353. <entry>Is she Chinese?</entry>
  8354. </row>
  8355. <row>
  8356. <entry/>
  8357. <entry>B:</entry>
  8358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  8359. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  8361. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8362. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  8363. </row>
  8364. </tbody>
  8365. </tgroup>
  8366. </informaltable>
  8367. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8368. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  8369. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  8370. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  8371. of the longer answer. </para>
  8372. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  8373. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  8374. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  8375. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8376. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  8377. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  8378. </section>
  8379. <?custom-pagebreak?>
  8380. <section>
  8381. <title>Notes on № 6-7</title>
  8382. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8383. <tgroup cols="5">
  8384. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8385. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8386. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8387. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8388. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8389. <tbody>
  8390. <row>
  8391. <entry>6.</entry>
  8392. <entry>A:</entry>
  8393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8394. rén?</foreignphrase></entry>
  8395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8396. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8397. <entry>What is your nationality?</entry>
  8398. </row>
  8399. <row>
  8400. <entry/>
  8401. <entry>B:</entry>
  8402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8403. rén.</foreignphrase></entry>
  8404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8405. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8406. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8407. </row>
  8408. <row>
  8409. <entry/>
  8410. <entry/>
  8411. <entry/>
  8412. <entry/>
  8413. <entry/>
  8414. </row>
  8415. <row>
  8416. <entry>7.</entry>
  8417. <entry>A:</entry>
  8418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  8419. rén?</foreignphrase></entry>
  8420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8421. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8422. <entry>What is his nationality?</entry>
  8423. </row>
  8424. <row>
  8425. <entry/>
  8426. <entry>B:</entry>
  8427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8428. rén.</foreignphrase></entry>
  8429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8430. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  8431. <entry>He is English.</entry>
  8432. </row>
  8433. </tbody>
  8434. </tgroup>
  8435. </informaltable>
  8436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  8437. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  8438. not a free word.</para>
  8439. <informaltable frame="all">
  8440. <tgroup cols="3">
  8441. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8442. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8443. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8444. <tbody>
  8445. <row>
  8446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8447. >něi</foreignphrase>-</entry>
  8448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  8449. </foreignphrase></entry>
  8450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8451. >rén</foreignphrase></entry>
  8452. </row>
  8453. <row>
  8454. <entry>which</entry>
  8455. <entry>country</entry>
  8456. <entry>person</entry>
  8457. </row>
  8458. </tbody>
  8459. </tgroup>
  8460. </informaltable>
  8461. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8462. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  8463. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  8464. rising tone.</para>
  8465. </section>
  8466. <section>
  8467. <title>Notes on № 8-11</title>
  8468. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8469. <tgroup cols="5">
  8470. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8471. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8472. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8473. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8474. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8475. <tbody>
  8476. <row>
  8477. <entry>8.</entry>
  8478. <entry>A:</entry>
  8479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8480. rén?</foreignphrase></entry>
  8481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8482. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8483. <entry>Where are you from?</entry>
  8484. </row>
  8485. <row>
  8486. <entry/>
  8487. <entry>B:</entry>
  8488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  8489. rén.</foreignphrase></entry>
  8490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8491. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  8492. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8493. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  8494. </row>
  8495. <row>
  8496. <entry/>
  8497. <entry/>
  8498. <entry/>
  8499. <entry/>
  8500. <entry/>
  8501. </row>
  8502. <row>
  8503. <entry>9.</entry>
  8504. <entry>A:</entry>
  8505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  8506. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  8507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8508. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  8509. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8510. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  8511. </row>
  8512. <row>
  8513. <entry/>
  8514. <entry/>
  8515. <entry/>
  8516. <entry/>
  8517. <entry/>
  8518. </row>
  8519. <row>
  8520. <entry>10.</entry>
  8521. <entry>A:</entry>
  8522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8523. rén?</foreignphrase></entry>
  8524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8525. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8526. <entry>Where is he from?</entry>
  8527. </row>
  8528. <row>
  8529. <entry/>
  8530. <entry>B:</entry>
  8531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8532. rén.</foreignphrase></entry>
  8533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8534. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8535. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8536. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  8537. </row>
  8538. <row>
  8539. <entry/>
  8540. <entry/>
  8541. <entry/>
  8542. <entry/>
  8543. <entry/>
  8544. </row>
  8545. <row>
  8546. <entry>11.</entry>
  8547. <entry>A:</entry>
  8548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8549. rén?</foreignphrase></entry>
  8550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8551. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8552. <entry>Where are you from?</entry>
  8553. </row>
  8554. <row>
  8555. <entry/>
  8556. <entry>B:</entry>
  8557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  8558. rén.</foreignphrase></entry>
  8559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8560. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  8561. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  8562. </row>
  8563. </tbody>
  8564. </tgroup>
  8565. </informaltable>
  8566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  8567. question word " where." The syllable <foreignphrase
  8568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  8569. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  8570. <informaltable frame="all">
  8571. <tgroup cols="3">
  8572. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8573. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8574. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8575. <tbody>
  8576. <row>
  8577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8578. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8579. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8580. </foreignphrase></entry>
  8581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8582. >rén</foreignphrase></entry>
  8583. </row>
  8584. <row>
  8585. <entry>where </entry>
  8586. <entry>'s</entry>
  8587. <entry>person</entry>
  8588. </row>
  8589. </tbody>
  8590. </tgroup>
  8591. </informaltable>
  8592. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  8593. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  8594. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  8595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  8596. tape gives the following example of -<foreignphrase
  8597. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  8598. English possessive ending -'s:</para>
  8599. <informaltable frame="all">
  8600. <tgroup cols="3">
  8601. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8602. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8603. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8604. <tbody>
  8605. <row>
  8606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8607. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8608. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8609. </foreignphrase></entry>
  8610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  8611. </foreignphrase></entry>
  8612. </row>
  8613. <row>
  8614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8615. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8616. <entry>'s</entry>
  8617. <entry>husband</entry>
  8618. </row>
  8619. </tbody>
  8620. </tgroup>
  8621. </informaltable>
  8622. </section>
  8623. <section>
  8624. <title>Notes on № 12</title>
  8625. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8626. <tgroup cols="5">
  8627. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8628. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8629. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8630. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8631. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8632. <tbody>
  8633. <row>
  8634. <entry>12.</entry>
  8635. <entry>A:</entry>
  8636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  8637. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8639. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8640. <entry>Are you an American?</entry>
  8641. </row>
  8642. <row>
  8643. <entry/>
  8644. <entry>B:</entry>
  8645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8646. rén?</foreignphrase></entry>
  8647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8648. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8649. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8650. </row>
  8651. <row>
  8652. <entry/>
  8653. <entry>A:</entry>
  8654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8655. rén?</foreignphrase></entry>
  8656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8657. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8658. <entry>Where are you from?</entry>
  8659. </row>
  8660. </tbody>
  8661. </tgroup>
  8662. </informaltable>
  8663. </section>
  8664. </section>
  8665. <?custom-pagebreak?>
  8666. </section>
  8667. <section>
  8668. <title>Drills</title>
  8669. <section>
  8670. <title>Response Drill</title>
  8671. <informaltable frame="all">
  8672. <tgroup cols="3">
  8673. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8674. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8675. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8676. <tbody>
  8677. <row>
  8678. <entry>1.</entry>
  8679. <entry>
  8680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8681. rén ma?</foreignphrase></para>
  8682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8683. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8684. <para>Is he Chinese?</para>
  8685. </entry>
  8686. <entry>
  8687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8688. rén.</foreignphrase></para>
  8689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8690. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8691. <para> He is Chinese.</para>
  8692. </entry>
  8693. </row>
  8694. <row>
  8695. <entry>2.</entry>
  8696. <entry>
  8697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8698. ma?</foreignphrase></para>
  8699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8700. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8701. <para>Is he Japanese?</para>
  8702. </entry>
  8703. <entry>
  8704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8705. rén.</foreignphrase></para>
  8706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8707. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8708. <para> He is Japanese.</para>
  8709. </entry>
  8710. </row>
  8711. <row>
  8712. <entry>3.</entry>
  8713. <entry>
  8714. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8715. rén ma?</foreignphrase></para>
  8716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8717. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8718. <para>Is he Chinese?</para>
  8719. </entry>
  8720. <entry>
  8721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8722. rén.</foreignphrase></para>
  8723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8724. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8725. <para> He is Chinese.</para>
  8726. </entry>
  8727. </row>
  8728. <row>
  8729. <entry>4.</entry>
  8730. <entry>
  8731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8732. rén ma?</foreignphrase></para>
  8733. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8734. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  8735. <para>Is he American?</para>
  8736. </entry>
  8737. <entry>
  8738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8739. rén.</foreignphrase></para>
  8740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8741. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  8742. <para>He is American.</para>
  8743. </entry>
  8744. </row>
  8745. <row>
  8746. <entry>5.</entry>
  8747. <entry>
  8748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  8749. ma?</foreignphrase></para>
  8750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8751. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  8752. <para>Is he German.</para>
  8753. </entry>
  8754. <entry>
  8755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  8756. rén.</foreignphrase></para>
  8757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8758. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8759. <para> He is German.</para>
  8760. </entry>
  8761. </row>
  8762. <row>
  8763. <entry>6.</entry>
  8764. <entry>
  8765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8766. rén ma?</foreignphrase></para>
  8767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8768. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8769. <para>Is he Canadian?</para>
  8770. </entry>
  8771. <entry>
  8772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8773. rén.</foreignphrase></para>
  8774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8775. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8776. <para> He is Canadian.</para>
  8777. </entry>
  8778. </row>
  8779. <row>
  8780. <entry>7.</entry>
  8781. <entry>
  8782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  8783. ma?</foreignphrase></para>
  8784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8785. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  8786. <para>Is he French.</para>
  8787. </entry>
  8788. <entry>
  8789. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  8790. rén.</foreignphrase></para>
  8791. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8792. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8793. <para> He is French.</para>
  8794. </entry>
  8795. </row>
  8796. </tbody>
  8797. </tgroup>
  8798. </informaltable>
  8799. </section>
  8800. <?custom-pagebreak?>
  8801. <section>
  8802. <title>Response Drill</title>
  8803. <informaltable frame="all">
  8804. <tgroup cols="4">
  8805. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8806. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  8807. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  8808. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8809. <tbody>
  8810. <row>
  8811. <entry>1.</entry>
  8812. <entry>
  8813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8814. rén ma?</foreignphrase></para>
  8815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8816. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8817. <para>Is he Canadian?</para>
  8818. </entry>
  8819. <entry>
  8820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8821. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  8822. <para>England</para>
  8823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8824. >英国</foreignphrase></para>
  8825. </entry>
  8826. <entry>
  8827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8828. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  8829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8830. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  8831. <para> He s not Canadian. He is English.</para>
  8832. </entry>
  8833. </row>
  8834. <row>
  8835. <entry>2.</entry>
  8836. <entry>
  8837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8838. ma?</foreignphrase></para>
  8839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8840. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8841. <para>Is he Japanese?</para>
  8842. </entry>
  8843. <entry>
  8844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8845. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8846. <para>China</para>
  8847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8848. >中国</foreignphrase></para>
  8849. </entry>
  8850. <entry>
  8851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  8852. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  8853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8854. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  8855. <para> He s not Japanese. He is Chinese.</para>
  8856. </entry>
  8857. </row>
  8858. <row>
  8859. <entry>3.</entry>
  8860. <entry>
  8861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8862. rén ma?</foreignphrase></para>
  8863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8864. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  8865. <para>Is he English?</para>
  8866. </entry>
  8867. <entry>
  8868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8869. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8870. <para>America</para>
  8871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8872. >美国</foreignphrase></para>
  8873. </entry>
  8874. <entry>
  8875. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8876. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  8877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8878. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  8879. <para> He s not English. He is American.</para>
  8880. </entry>
  8881. </row>
  8882. <row>
  8883. <entry>4.</entry>
  8884. <entry>
  8885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8886. rén ma?</foreignphrase></para>
  8887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8888. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  8889. <para>Is he American?</para>
  8890. </entry>
  8891. <entry>
  8892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8893. Jiānádà</foreignphrase></para>
  8894. <para>Canada</para>
  8895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8896. >加拿大</foreignphrase></para>
  8897. </entry>
  8898. <entry>
  8899. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8900. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  8901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8902. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8903. <para> He s not American. He is Canadian.</para>
  8904. </entry>
  8905. </row>
  8906. <row>
  8907. <entry>5.</entry>
  8908. <entry>
  8909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì èguó rén
  8910. ma?</foreignphrase></para>
  8911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8912. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  8913. <para>Is he Russian?</para>
  8914. </entry>
  8915. <entry>
  8916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8917. Déguó</foreignphrase></para>
  8918. <para>Germany</para>
  8919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8920. >德国</foreignphrase></para>
  8921. </entry>
  8922. <entry>
  8923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  8924. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  8925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8926. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  8927. <para> He s not Russian. He is German .</para>
  8928. </entry>
  8929. </row>
  8930. <row>
  8931. <entry>6.</entry>
  8932. <entry>
  8933. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  8934. rén ma?</foreignphrase></para>
  8935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8936. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  8937. <para>Is he Vietnamese?</para>
  8938. </entry>
  8939. <entry>
  8940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8941. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8942. <para>China</para>
  8943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8944. >中国</foreignphrase></para>
  8945. </entry>
  8946. <entry>
  8947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8948. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  8949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8950. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  8951. <para> He s not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  8952. </entry>
  8953. </row>
  8954. <row>
  8955. <entry>7.</entry>
  8956. <entry>
  8957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  8958. ma?</foreignphrase></para>
  8959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8960. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  8961. <para>Is he French?</para>
  8962. </entry>
  8963. <entry>
  8964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8965. Yīngguó</foreignphrase></para>
  8966. <para>England</para>
  8967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8968. >英国</foreignphrase></para>
  8969. </entry>
  8970. <entry>
  8971. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  8972. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  8973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8974. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  8975. <para> He s not French. He is English.</para>
  8976. </entry>
  8977. </row>
  8978. </tbody>
  8979. </tgroup>
  8980. </informaltable>
  8981. </section>
  8982. <?custom-pagebreak?>
  8983. <section>
  8984. <title>Response Drill</title>
  8985. <informaltable frame="all">
  8986. <tgroup cols="4">
  8987. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8988. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8989. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  8990. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8991. <tbody>
  8992. <row>
  8993. <entry>1.</entry>
  8994. <entry>
  8995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8996. rén?</foreignphrase></para>
  8997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8998. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8999. <para>What is his nationality?</para>
  9000. </entry>
  9001. <entry>
  9002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9003. >Fàguó</foreignphrase></para>
  9004. <para>France</para>
  9005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9006. >法国</foreignphrase></para>
  9007. </entry>
  9008. <entry>
  9009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  9010. rén.</foreignphrase></para>
  9011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9012. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  9013. <para> He is French.</para>
  9014. </entry>
  9015. </row>
  9016. <row>
  9017. <entry>2.</entry>
  9018. <entry>
  9019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9020. rén?</foreignphrase></para>
  9021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9022. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9023. <para>What is his nationality?</para>
  9024. </entry>
  9025. <entry>
  9026. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9027. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9028. <para>China</para>
  9029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9030. >中国</foreignphrase></para>
  9031. </entry>
  9032. <entry>
  9033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  9034. rén.</foreignphrase></para>
  9035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9036. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  9037. <para> He is Chinese.</para>
  9038. </entry>
  9039. </row>
  9040. <row>
  9041. <entry>3.</entry>
  9042. <entry>
  9043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9044. rén?</foreignphrase></para>
  9045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9046. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9047. <para>What is his nationality?</para>
  9048. </entry>
  9049. <entry>
  9050. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9051. >Měiguó</foreignphrase></para>
  9052. <para>America</para>
  9053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9054. >美国</foreignphrase></para>
  9055. </entry>
  9056. <entry>
  9057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  9058. rén.</foreignphrase></para>
  9059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9060. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  9061. <para> He is American.</para>
  9062. </entry>
  9063. </row>
  9064. <row>
  9065. <entry>4.</entry>
  9066. <entry>
  9067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9068. rén?</foreignphrase></para>
  9069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9070. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9071. <para>What is his nationality?</para>
  9072. </entry>
  9073. <entry>
  9074. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9075. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  9076. <para>Canada</para>
  9077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9078. >加拿大</foreignphrase></para>
  9079. </entry>
  9080. <entry>
  9081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  9082. rén. </foreignphrase></para>
  9083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9084. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9085. <para> He is Canadian.</para>
  9086. </entry>
  9087. </row>
  9088. <row>
  9089. <entry>5.</entry>
  9090. <entry>
  9091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9092. rén?</foreignphrase></para>
  9093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9094. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9095. <para>What is his nationality?</para>
  9096. </entry>
  9097. <entry>
  9098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9099. >Rìběn</foreignphrase></para>
  9100. <para>Japan</para>
  9101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9102. >日本</foreignphrase></para>
  9103. </entry>
  9104. <entry>
  9105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  9106. rén.</foreignphrase></para>
  9107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9108. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  9109. <para> He is Japanese.</para>
  9110. </entry>
  9111. </row>
  9112. <row>
  9113. <entry>6.</entry>
  9114. <entry>
  9115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9116. rén?</foreignphrase></para>
  9117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9118. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9119. <para>What is his nationality?</para>
  9120. </entry>
  9121. <entry>
  9122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9123. >Èguó</foreignphrase></para>
  9124. <para>Germany</para>
  9125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9126. >俄国</foreignphrase></para>
  9127. </entry>
  9128. <entry>
  9129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  9130. rén.</foreignphrase></para>
  9131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9132. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  9133. <para> He is Russian.</para>
  9134. </entry>
  9135. </row>
  9136. <row>
  9137. <entry>7.</entry>
  9138. <entry>
  9139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9140. rén?</foreignphrase></para>
  9141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9142. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9143. <para>What is his nationality?</para>
  9144. </entry>
  9145. <entry>
  9146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9147. >Déguó</foreignphrase></para>
  9148. <para>Russia</para>
  9149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9150. >德国</foreignphrase></para>
  9151. </entry>
  9152. <entry>
  9153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  9154. rén.</foreignphrase></para>
  9155. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9156. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  9157. <para> He is German.</para>
  9158. </entry>
  9159. </row>
  9160. </tbody>
  9161. </tgroup>
  9162. </informaltable>
  9163. </section>
  9164. <?custom-pagebreak?>
  9165. <section>
  9166. <title>Response Drill</title>
  9167. <informaltable frame="all">
  9168. <tgroup cols="4">
  9169. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9170. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9171. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  9172. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9173. <tbody>
  9174. <row>
  9175. <entry>1.</entry>
  9176. <entry>
  9177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9178. rén?</foreignphrase></para>
  9179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9180. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9181. <para>Where is he from?</para>
  9182. </entry>
  9183. <entry>
  9184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9185. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9187. >北京</foreignphrase></para>
  9188. </entry>
  9189. <entry>
  9190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9191. rén.</foreignphrase></para>
  9192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9193. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9194. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9195. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9196. </entry>
  9197. </row>
  9198. <row>
  9199. <entry>2.</entry>
  9200. <entry>
  9201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9202. rén?</foreignphrase></para>
  9203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9204. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9205. <para>Where is he from?</para>
  9206. </entry>
  9207. <entry>
  9208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9209. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  9210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9211. >上海</foreignphrase></para>
  9212. </entry>
  9213. <entry>
  9214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  9215. rén.</foreignphrase></para>
  9216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9217. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  9218. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9219. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  9220. </entry>
  9221. </row>
  9222. <row>
  9223. <entry>3.</entry>
  9224. <entry>
  9225. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9226. rén?</foreignphrase></para>
  9227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9228. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9229. <para>Where is he from?</para>
  9230. </entry>
  9231. <entry>
  9232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9233. >Chángshā</foreignphrase></para>
  9234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9235. >长沙</foreignphrase></para>
  9236. </entry>
  9237. <entry>
  9238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  9239. rén.</foreignphrase></para>
  9240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9241. 他是上沙人。</foreignphrase></para>
  9242. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9243. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  9244. </entry>
  9245. </row>
  9246. <row>
  9247. <entry>4.</entry>
  9248. <entry>
  9249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9250. rén?</foreignphrase></para>
  9251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9252. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9253. <para>Where is he from?</para>
  9254. </entry>
  9255. <entry>
  9256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9257. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  9258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9259. >台中</foreignphrase></para>
  9260. </entry>
  9261. <entry>
  9262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  9263. rén.</foreignphrase></para>
  9264. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9265. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  9266. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9267. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9268. </entry>
  9269. </row>
  9270. <row>
  9271. <entry>5.</entry>
  9272. <entry>
  9273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9274. rén?</foreignphrase></para>
  9275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9276. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9277. <para>Where is he from?</para>
  9278. </entry>
  9279. <entry>
  9280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9281. >Táiběi</foreignphrase></para>
  9282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9283. >台北</foreignphrase></para>
  9284. </entry>
  9285. <entry>
  9286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  9287. rén.</foreignphrase></para>
  9288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9289. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  9290. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9291. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9292. </entry>
  9293. </row>
  9294. <row>
  9295. <entry>6.</entry>
  9296. <entry>
  9297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9298. rén?</foreignphrase></para>
  9299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9300. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9301. <para>Where is he from?</para>
  9302. </entry>
  9303. <entry>
  9304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9305. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  9306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9307. >天京</foreignphrase></para>
  9308. </entry>
  9309. <entry>
  9310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  9311. rén.</foreignphrase></para>
  9312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9313. 他是天京人。</foreignphrase></para>
  9314. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9315. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  9316. </entry>
  9317. </row>
  9318. <row>
  9319. <entry>7.</entry>
  9320. <entry>
  9321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9322. rén?</foreignphrase></para>
  9323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9324. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9325. <para>Where is he from?</para>
  9326. </entry>
  9327. <entry>
  9328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9329. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9330. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9331. >北京</foreignphrase></para>
  9332. </entry>
  9333. <entry>
  9334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9335. rén.</foreignphrase></para>
  9336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9337. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9338. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9339. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9340. </entry>
  9341. </row>
  9342. </tbody>
  9343. </tgroup>
  9344. </informaltable>
  9345. </section>
  9346. <?custom-pagebreak?>
  9347. <section>
  9348. <title>Transformation Drill</title>
  9349. <informaltable frame="all">
  9350. <tgroup cols="3">
  9351. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9352. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9353. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9354. <tbody>
  9355. <row>
  9356. <entry>1.</entry>
  9357. <entry>
  9358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  9359. rén.</foreignphrase></para>
  9360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9361. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9362. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9363. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9364. </entry>
  9365. <entry>
  9366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9367. rén?</foreignphrase></para>
  9368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9369. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9370. <para> Where is he from?</para>
  9371. </entry>
  9372. </row>
  9373. <row>
  9374. <entry>2.</entry>
  9375. <entry>
  9376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  9377. rén.</foreignphrase></para>
  9378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9379. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  9380. <para>He is from China.</para>
  9381. </entry>
  9382. <entry>
  9383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9384. rén?</foreignphrase></para>
  9385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9386. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9387. <para> Where is he from?</para>
  9388. </entry>
  9389. </row>
  9390. <row>
  9391. <entry>3.</entry>
  9392. <entry>
  9393. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  9394. ren.</foreignphrase></para>
  9395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9396. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9397. <para>He is from Canada.</para>
  9398. </entry>
  9399. <entry>
  9400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9401. rén?</foreignphrase></para>
  9402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9403. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9404. <para> Where is he from?</para>
  9405. </entry>
  9406. </row>
  9407. <row>
  9408. <entry>4.</entry>
  9409. <entry>
  9410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9411. rén.</foreignphrase></para>
  9412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9413. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  9414. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9415. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9416. </entry>
  9417. <entry>
  9418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9419. rén?</foreignphrase></para>
  9420. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9421. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9422. <para> Where is he from?</para>
  9423. </entry>
  9424. </row>
  9425. <row>
  9426. <entry>5.</entry>
  9427. <entry>
  9428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  9429. rén.</foreignphrase></para>
  9430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9431. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  9432. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9433. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  9434. </entry>
  9435. <entry>
  9436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9437. rén?</foreignphrase></para>
  9438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9439. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9440. <para> Where is he from?</para>
  9441. </entry>
  9442. </row>
  9443. <row>
  9444. <entry>6.</entry>
  9445. <entry>
  9446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9447. rén.</foreignphrase></para>
  9448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9449. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  9450. <para>He is from England.</para>
  9451. </entry>
  9452. <entry>
  9453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9454. rén?</foreignphrase></para>
  9455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9456. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9457. <para> Where is he from?</para>
  9458. </entry>
  9459. </row>
  9460. <row>
  9461. <entry>7.</entry>
  9462. <entry>
  9463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9464. rén.</foreignphrase></para>
  9465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9466. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  9467. <para>He is from America.</para>
  9468. </entry>
  9469. <entry>
  9470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9471. rén?</foreignphrase></para>
  9472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9473. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9474. <para> Where is he from?</para>
  9475. </entry>
  9476. </row>
  9477. <row>
  9478. <entry>8.</entry>
  9479. <entry>
  9480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  9481. rén.</foreignphrase></para>
  9482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9483. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  9484. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9485. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9486. </entry>
  9487. <entry>
  9488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9489. rén?</foreignphrase></para>
  9490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9491. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9492. <para> Where is he from?</para>
  9493. </entry>
  9494. </row>
  9495. </tbody>
  9496. </tgroup>
  9497. </informaltable>
  9498. </section>
  9499. <?custom-pagebreak?>
  9500. <section>
  9501. <title>Transformation Drill</title>
  9502. <informaltable frame="all">
  9503. <tgroup cols="3">
  9504. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9505. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9506. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9507. <tbody>
  9508. <row>
  9509. <entry>1.</entry>
  9510. <entry>
  9511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  9512. tàitai.</foreignphrase></para>
  9513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9514. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  9515. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9516. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9517. </entry>
  9518. <entry>
  9519. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  9520. tàitai.</foreignphrase></para>
  9521. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9522. 她不是太太。</foreignphrase></para>
  9523. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9524. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9525. </entry>
  9526. </row>
  9527. <row>
  9528. <entry>2.</entry>
  9529. <entry>
  9530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9531. Gāo.</foreignphrase></para>
  9532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9533. >他姓局。</foreignphrase></para>
  9534. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9535. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  9536. </entry>
  9537. <entry>
  9538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9539. Gāo.</foreignphrase></para>
  9540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9541. 他不姓局。</foreignphrase></para>
  9542. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  9544. </entry>
  9545. </row>
  9546. <row>
  9547. <entry>3.</entry>
  9548. <entry>
  9549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9550. rén.</foreignphrase></para>
  9551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9552. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  9553. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9554. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9555. </entry>
  9556. <entry>
  9557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9558. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  9559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9560. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  9561. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9562. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9563. </entry>
  9564. </row>
  9565. <row>
  9566. <entry>4.</entry>
  9567. <entry>
  9568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9569. Liú.</foreignphrase></para>
  9570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9571. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  9572. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9573. >Liú</foreignphrase>.</para>
  9574. </entry>
  9575. <entry>
  9576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9577. Liú.</foreignphrase></para>
  9578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9579. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  9580. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9581. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  9582. </entry>
  9583. </row>
  9584. <row>
  9585. <entry>5.</entry>
  9586. <entry>
  9587. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9588. rén.</foreignphrase></para>
  9589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9590. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  9591. <para>She is American.</para>
  9592. </entry>
  9593. <entry>
  9594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9595. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  9596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9597. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  9598. <para> She is not American.</para>
  9599. </entry>
  9600. </row>
  9601. <row>
  9602. <entry>6.</entry>
  9603. <entry>
  9604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  9605. rén.</foreignphrase></para>
  9606. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9607. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9608. <para>She is Canadian.</para>
  9609. </entry>
  9610. <entry>
  9611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9612. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  9613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9614. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9615. <para> She is not Canadian.</para>
  9616. </entry>
  9617. </row>
  9618. </tbody>
  9619. </tgroup>
  9620. </informaltable>
  9621. </section>
  9622. <?custom-pagebreak?>
  9623. <section>
  9624. <title>Transformation Drill</title>
  9625. <informaltable frame="all">
  9626. <tgroup cols="3">
  9627. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9628. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9629. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9630. <tbody>
  9631. <row>
  9632. <entry>1.</entry>
  9633. <entry>
  9634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9635. Hú.</foreignphrase></para>
  9636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9637. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  9638. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9639. >Hú</foreignphrase>.</para>
  9640. </entry>
  9641. <entry>
  9642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  9643. ma?</foreignphrase></para>
  9644. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9645. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  9646. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9647. >Hú</foreignphrase>?</para>
  9648. </entry>
  9649. </row>
  9650. <row>
  9651. <entry>2.</entry>
  9652. <entry>
  9653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  9654. rén.</foreignphrase></para>
  9655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9656. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9657. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9658. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9659. </entry>
  9660. <entry>
  9661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9662. rén ma?</foreignphrase></para>
  9663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9664. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  9665. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9666. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  9667. </entry>
  9668. </row>
  9669. <row>
  9670. <entry>3.</entry>
  9671. <entry>
  9672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  9673. Dànián.</foreignphrase></para>
  9674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9675. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  9676. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  9677. Dànián</foreignphrase>.</para>
  9678. </entry>
  9679. <entry>
  9680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  9681. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  9682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9683. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  9684. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  9685. Dànián</foreignphrase>?</para>
  9686. </entry>
  9687. </row>
  9688. <row>
  9689. <entry>4.</entry>
  9690. <entry>
  9691. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9692. Lín.</foreignphrase></para>
  9693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9694. >他姓林。</foreignphrase></para>
  9695. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9696. >Lín</foreignphrase>.</para>
  9697. </entry>
  9698. <entry>
  9699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  9700. ma?</foreignphrase></para>
  9701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9702. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  9703. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9704. >Lín</foreignphrase>?</para>
  9705. </entry>
  9706. </row>
  9707. <row>
  9708. <entry>5.</entry>
  9709. <entry>
  9710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  9711. rén.</foreignphrase></para>
  9712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9713. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  9714. <para>She is Chinese.</para>
  9715. </entry>
  9716. <entry>
  9717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  9718. rén ma?</foreignphrase></para>
  9719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9720. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  9721. <para> Is she Chinese?</para>
  9722. </entry>
  9723. </row>
  9724. </tbody>
  9725. </tgroup>
  9726. </informaltable>
  9727. </section>
  9728. <?custom-pagebreak?>
  9729. <section>
  9730. <title>Transformation Drill</title>
  9731. <informaltable frame="all">
  9732. <tgroup cols="3">
  9733. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9734. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9735. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9736. <tbody>
  9737. <row>
  9738. <entry>1.</entry>
  9739. <entry>
  9740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9741. Zhāng.</foreignphrase></para>
  9742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9743. >他姓张。</foreignphrase></para>
  9744. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9745. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  9746. </entry>
  9747. <entry>
  9748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  9749. shénme?</foreignphrase></para>
  9750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9751. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  9752. <para> What's his surname?</para>
  9753. </entry>
  9754. </row>
  9755. <row>
  9756. <entry>2.</entry>
  9757. <entry>
  9758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  9759. rén.</foreignphrase></para>
  9760. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9761. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9762. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9763. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9764. </entry>
  9765. <entry>
  9766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9767. rén?</foreignphrase></para>
  9768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9769. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9770. <para> Where is he from?</para>
  9771. </entry>
  9772. </row>
  9773. <row>
  9774. <entry>3.</entry>
  9775. <entry>
  9776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  9777. Dànián.</foreignphrase></para>
  9778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9779. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  9780. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  9781. Dànián</foreignphrase>.</para>
  9782. </entry>
  9783. <entry>
  9784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  9785. shéi?</foreignphrase></para>
  9786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9787. >他是谁?</foreignphrase></para>
  9788. <para> Who is he?</para>
  9789. </entry>
  9790. </row>
  9791. <row>
  9792. <entry>4.</entry>
  9793. <entry>
  9794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  9795. rén.</foreignphrase></para>
  9796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9797. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  9798. <para>He is Japanese.</para>
  9799. </entry>
  9800. <entry>
  9801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9802. rén?</foreignphrase></para>
  9803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9804. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9805. <para> What is his nationality?</para>
  9806. </entry>
  9807. </row>
  9808. <row>
  9809. <entry>5.</entry>
  9810. <entry>
  9811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  9812. rén.</foreignphrase></para>
  9813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9814. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  9815. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9816. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  9817. </entry>
  9818. <entry>
  9819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9820. rén?</foreignphrase></para>
  9821. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9822. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9823. <para> Where is he from?</para>
  9824. </entry>
  9825. </row>
  9826. <row>
  9827. <entry>6.</entry>
  9828. <entry>
  9829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  9830. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  9831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9832. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  9833. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9834. >Chén</foreignphrase>.</para>
  9835. </entry>
  9836. <entry>
  9837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  9838. shéi?</foreignphrase></para>
  9839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9840. 他是谁?</foreignphrase></para>
  9841. <para> Who is he?</para>
  9842. </entry>
  9843. </row>
  9844. </tbody>
  9845. </tgroup>
  9846. </informaltable>
  9847. </section>
  9848. </section>
  9849. </section>
  9850. <?custom-pagebreak?>
  9851. <section>
  9852. <title>Unit 4</title>
  9853. <section>
  9854. <title>Introduction</title>
  9855. <section>
  9856. <title>Topics covered in this unit</title>
  9857. <para>
  9858. <orderedlist>
  9859. <listitem>
  9860. <para>Location of people and places.</para>
  9861. </listitem>
  9862. <listitem>
  9863. <para>Where people's families are from.</para>
  9864. </listitem>
  9865. </orderedlist>
  9866. </para>
  9867. </section>
  9868. <section>
  9869. <title>Prerequisites to the unit</title>
  9870. <para>
  9871. <orderedlist>
  9872. <listitem>
  9873. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  9874. Numbers.)</para>
  9875. </listitem>
  9876. <listitem>
  9877. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  9878. </listitem>
  9879. </orderedlist>
  9880. </para>
  9881. </section>
  9882. <section>
  9883. <title>Material you will need</title>
  9884. <para>
  9885. <orderedlist>
  9886. <listitem>
  9887. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  9888. Notes.</para>
  9889. </listitem>
  9890. <listitem>
  9891. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  9892. </listitem>
  9893. <listitem>
  9894. <para>The 4D-1 tape.</para>
  9895. </listitem>
  9896. </orderedlist>
  9897. </para>
  9898. </section>
  9899. </section>
  9900. <?custom-pagebreak?>
  9901. <section>
  9902. <title>References</title>
  9903. <section>
  9904. <title>Reference List</title>
  9905. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9906. <tgroup cols="5">
  9907. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9908. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9909. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9910. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9911. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9912. <tbody>
  9913. <row>
  9914. <entry>1.</entry>
  9915. <entry>A:</entry>
  9916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  9917. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  9919. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9920. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  9921. </row>
  9922. <row>
  9923. <entry/>
  9924. <entry>B:</entry>
  9925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  9926. rén.</foreignphrase></entry>
  9927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9928. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  9929. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  9930. </row>
  9931. <row>
  9932. <entry/>
  9933. <entry/>
  9934. <entry/>
  9935. <entry/>
  9936. <entry/>
  9937. </row>
  9938. <row>
  9939. <entry>2.</entry>
  9940. <entry>A:</entry>
  9941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  9942. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9944. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9945. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  9946. </row>
  9947. <row>
  9948. <entry/>
  9949. <entry>B:</entry>
  9950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  9951. rén.</foreignphrase></entry>
  9952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9953. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  9954. <entry>She is from Texas too.</entry>
  9955. </row>
  9956. <row>
  9957. <entry/>
  9958. <entry/>
  9959. <entry/>
  9960. <entry/>
  9961. <entry/>
  9962. </row>
  9963. <row>
  9964. <entry>3.</entry>
  9965. <entry>A:</entry>
  9966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  9967. ma?</foreignphrase></entry>
  9968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9969. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  9970. <entry>Is he English?</entry>
  9971. </row>
  9972. <row>
  9973. <entry/>
  9974. <entry>B:</entry>
  9975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  9976. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9978. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9979. <entry>No, he is not English.</entry>
  9980. </row>
  9981. <row>
  9982. <entry/>
  9983. <entry>A:</entry>
  9984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  9985. ne?</foreignphrase></entry>
  9986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9987. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  9988. <entry>And his wife?</entry>
  9989. </row>
  9990. <row>
  9991. <entry/>
  9992. <entry>B:</entry>
  9993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  9994. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9996. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9997. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  9998. </row>
  9999. <row>
  10000. <entry/>
  10001. <entry/>
  10002. <entry/>
  10003. <entry/>
  10004. <entry/>
  10005. </row>
  10006. <row>
  10007. <entry>4.</entry>
  10008. <entry>A:</entry>
  10009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10010. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10012. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10013. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10014. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10015. </row>
  10016. <row>
  10017. <entry/>
  10018. <entry>B:</entry>
  10019. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10020. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10022. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  10023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10024. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  10025. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10026. </row>
  10027. <row>
  10028. <entry/>
  10029. <entry/>
  10030. <entry/>
  10031. <entry/>
  10032. <entry/>
  10033. </row>
  10034. <row>
  10035. <entry>5.</entry>
  10036. <entry>A:</entry>
  10037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  10038. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  10040. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10041. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  10042. </row>
  10043. <row>
  10044. <entry/>
  10045. <entry>B:</entry>
  10046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10047. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  10048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10049. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  10050. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  10051. </row>
  10052. <row>
  10053. <entry/>
  10054. <entry>B:</entry>
  10055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10056. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10058. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  10059. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10060. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10061. </row>
  10062. <row>
  10063. <entry/>
  10064. <entry/>
  10065. <entry/>
  10066. <entry/>
  10067. <entry/>
  10068. </row>
  10069. <row>
  10070. <entry>6.</entry>
  10071. <entry>A:</entry>
  10072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  10073. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10075. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10076. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10077. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  10078. </row>
  10079. <row>
  10080. <entry/>
  10081. <entry>B:</entry>
  10082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10083. nàr.</foreignphrase></entry>
  10084. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10085. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  10086. <entry>He&apos;s there.</entry>
  10087. </row>
  10088. <row>
  10089. <entry/>
  10090. <entry/>
  10091. <entry/>
  10092. <entry/>
  10093. <entry/>
  10094. </row>
  10095. <row>
  10096. <entry>7.</entry>
  10097. <entry>A:</entry>
  10098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10099. nǎr?</foreignphrase></entry>
  10100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10101. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10102. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10103. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10104. </row>
  10105. <row>
  10106. <entry/>
  10107. <entry>B:</entry>
  10108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  10109. zhèr.</foreignphrase></entry>
  10110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10111. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  10112. <entry>It&apos;s here.</entry>
  10113. </row>
  10114. <row>
  10115. <entry/>
  10116. <entry/>
  10117. <entry/>
  10118. <entry/>
  10119. <entry/>
  10120. </row>
  10121. <row>
  10122. <entry>8.</entry>
  10123. <entry>A:</entry>
  10124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  10125. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10127. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10128. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10129. </row>
  10130. <row>
  10131. <entry/>
  10132. <entry>B:</entry>
  10133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  10134. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  10135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10136. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  10137. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  10138. </row>
  10139. </tbody>
  10140. </tgroup>
  10141. </informaltable>
  10142. </section>
  10143. <?custom-pagebreak?>
  10144. <section>
  10145. <title>Vocabulary</title>
  10146. <informaltable frame="all">
  10147. <tgroup cols="3">
  10148. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  10149. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10150. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10151. <tbody>
  10152. <row>
  10153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10154. >àiren</foreignphrase></entry>
  10155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  10156. <entry>spouse</entry>
  10157. </row>
  10158. <row>
  10159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10160. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  10161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10162. >安大略</foreignphrase></entry>
  10163. <entry>Ontario</entry>
  10164. </row>
  10165. <row>
  10166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10167. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  10168. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  10169. <entry>Texas</entry>
  10170. </row>
  10171. <row>
  10172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10173. >fūren</foreignphrase></entry>
  10174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  10175. <entry>Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</entry>
  10176. </row>
  10177. <row>
  10178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10179. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  10180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10181. >加拿大</foreignphrase></entry>
  10182. <entry>Canada</entry>
  10183. </row>
  10184. <row>
  10185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10186. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  10187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  10188. <entry>original home</entry>
  10189. </row>
  10190. <row>
  10191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  10192. (nèr)</foreignphrase></entry>
  10193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  10194. <entry>there</entry>
  10195. </row>
  10196. <row>
  10197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10198. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  10199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  10200. <entry>a city name</entry>
  10201. </row>
  10202. <row>
  10203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10204. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  10205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  10206. <entry>May I ask?</entry>
  10207. </row>
  10208. <row>
  10209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10210. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  10211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  10212. <entry>now</entry>
  10213. </row>
  10214. <row>
  10215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10216. >yě</foreignphrase></entry>
  10217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  10218. <entry>also, too, either</entry>
  10219. </row>
  10220. <row>
  10221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10222. >zài</foreignphrase></entry>
  10223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  10224. <entry>to be in/at/one</entry>
  10225. </row>
  10226. <row>
  10227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10228. >zhèr</foreignphrase></entry>
  10229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  10230. <entry>here</entry>
  10231. </row>
  10232. </tbody>
  10233. </tgroup>
  10234. </informaltable>
  10235. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  10236. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  10237. China on the maps on page 80-81.</para>
  10238. <figure>
  10239. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  10240. <mediaobject>
  10241. <imageobject>
  10242. <imagedata
  10243. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  10244. width="14cm"/>
  10245. </imageobject>
  10246. </mediaobject>
  10247. </figure>
  10248. </section>
  10249. <?custom-pagebreak?>
  10250. <section>
  10251. <title>Reference Notes</title>
  10252. <section>
  10253. <title>Notes on № 1</title>
  10254. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10255. <tgroup cols="5">
  10256. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10257. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10258. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10259. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10260. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10261. <tbody>
  10262. <row>
  10263. <entry>1.</entry>
  10264. <entry>A:</entry>
  10265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  10266. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10268. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10269. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10270. </row>
  10271. <row>
  10272. <entry/>
  10273. <entry>B:</entry>
  10274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  10275. rén.</foreignphrase></entry>
  10276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10277. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10278. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  10279. </row>
  10280. </tbody>
  10281. </tgroup>
  10282. </informaltable>
  10283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  10284. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  10285. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10286. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  10287. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  10288. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  10289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  10290. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  10291. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  10292. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  10293. </note></para>
  10294. </section>
  10295. <section>
  10296. <title>Notes on № 2</title>
  10297. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10298. <tgroup cols="5">
  10299. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10300. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10301. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10302. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10303. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10304. <tbody>
  10305. <row>
  10306. <entry>2.</entry>
  10307. <entry>A:</entry>
  10308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  10309. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10311. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10312. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10313. </row>
  10314. <row>
  10315. <entry/>
  10316. <entry>B:</entry>
  10317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  10318. rén.</foreignphrase></entry>
  10319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10320. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  10321. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10322. </row>
  10323. </tbody>
  10324. </tgroup>
  10325. </informaltable>
  10326. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  10327. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  10328. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  10329. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  10330. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  10331. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  10332. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  10333. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  10334. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  10335. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  10336. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10337. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  10338. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  10339. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  10340. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  10341. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  10342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  10343. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  10344. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  10345. David Anderson.<table frame="all">
  10346. <title>PRC</title>
  10347. <tgroup cols="3">
  10348. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10349. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10350. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10351. <tbody>
  10352. <row>
  10353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10354. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  10355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10356. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  10357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10358. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10359. </row>
  10360. </tbody>
  10361. </tgroup>
  10362. </table><table frame="all">
  10363. <title>TAIWAN</title>
  10364. <tgroup cols="3">
  10365. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10366. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10367. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10368. <tbody>
  10369. <row>
  10370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10371. >Ān</foreignphrase></entry>
  10372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10373. >Désēn</foreignphrase></entry>
  10374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10375. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10376. </row>
  10377. <row>
  10378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10379. >Ān</foreignphrase></entry>
  10380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10381. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  10382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10383. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10384. </row>
  10385. </tbody>
  10386. </tgroup>
  10387. </table></para>
  10388. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  10389. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10390. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  10391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  10392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  10393. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10394. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  10395. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  10396. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  10397. on Taiwan. </para>
  10398. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  10399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  10400. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  10401. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  10402. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  10403. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  10404. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10405. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  10406. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  10407. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  10408. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10409. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  10410. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  10411. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  10412. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  10413. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  10414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  10415. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  10416. </section>
  10417. <section>
  10418. <title>Notes on № 3</title>
  10419. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10420. <tgroup cols="5">
  10421. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10422. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10423. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10424. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10425. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10426. <tbody>
  10427. <row>
  10428. <entry>3.</entry>
  10429. <entry>A:</entry>
  10430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  10431. rén ma?</foreignphrase></entry>
  10432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10433. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  10434. <entry>Is she English?</entry>
  10435. </row>
  10436. <row>
  10437. <entry/>
  10438. <entry>B:</entry>
  10439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  10440. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10442. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10443. <entry>No, he is not English.</entry>
  10444. </row>
  10445. <row>
  10446. <entry/>
  10447. <entry>A:</entry>
  10448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10449. ne?</foreignphrase></entry>
  10450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10451. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  10452. <entry>And his wife?</entry>
  10453. </row>
  10454. <row>
  10455. <entry/>
  10456. <entry>B:</entry>
  10457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  10458. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10460. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10461. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  10462. </row>
  10463. </tbody>
  10464. </tgroup>
  10465. </informaltable>
  10466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  10467. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  10468. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  10469. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  10470. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  10471. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  10472. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  10473. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  10474. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  10475. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  10476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  10477. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  10478. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  10479. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  10480. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  10481. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  10482. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  10483. <tgroup cols="3">
  10484. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10485. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10486. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10487. <tbody>
  10488. <row>
  10489. <entry valign="middle"><foreignphrase
  10490. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  10491. rén.</foreignphrase></entry>
  10492. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10493. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  10494. <entry>
  10495. <para>She is English too.</para>
  10496. <para>She is also English.</para>
  10497. </entry>
  10498. </row>
  10499. <row>
  10500. <entry valign="middle"><foreignphrase
  10501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  10502. </foreignphrase></entry>
  10503. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10504. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10505. <entry>
  10506. <para>She is not English either.</para>
  10507. <para>She is also not English.</para>
  10508. </entry>
  10509. </row>
  10510. </tbody>
  10511. </tgroup>
  10512. </informaltable></para>
  10513. </section>
  10514. <section>
  10515. <title>Notes on № 4</title>
  10516. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  10517. <tgroup cols="5">
  10518. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10519. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10520. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10521. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10522. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10523. <tbody>
  10524. <row>
  10525. <entry>4.</entry>
  10526. <entry>A:</entry>
  10527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  10528. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10530. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10531. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  10532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10533. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10534. </row>
  10535. <row>
  10536. <entry/>
  10537. <entry>B:</entry>
  10538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10539. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10541. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  10542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10543. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  10544. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10545. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10546. </row>
  10547. </tbody>
  10548. </tgroup>
  10549. </informaltable>
  10550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  10551. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  10552. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  10553. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  10554. identity, "to be someone/something."</para>
  10555. </section>
  10556. <section>
  10557. <title>Notes on № 5</title>
  10558. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10559. <tgroup cols="5">
  10560. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10561. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10562. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10563. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10564. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10565. <tbody>
  10566. <row>
  10567. <entry>5.</entry>
  10568. <entry>A:</entry>
  10569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  10570. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10572. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10573. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  10574. </row>
  10575. <row>
  10576. <entry/>
  10577. <entry>B:</entry>
  10578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10579. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  10580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10581. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  10582. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  10583. </row>
  10584. <row>
  10585. <entry/>
  10586. <entry>B:</entry>
  10587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10588. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10590. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  10591. <entry>My family is from <foreignphrase
  10592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10593. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10594. </row>
  10595. </tbody>
  10596. </tgroup>
  10597. </informaltable>
  10598. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10599. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  10600. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  10601. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10602. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  10603. the place where you grew up. </para>
  10604. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10605. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  10606. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  10607. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  10608. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10609. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  10610. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10611. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10612. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  10613. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  10614. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  10615. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  10616. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  10617. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  10618. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  10619. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  10620. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  10621. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10622. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  10623. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  10624. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  10625. <para>Compare: </para>
  10626. <para>
  10627. <informaltable frame="all">
  10628. <tgroup cols="3">
  10629. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10630. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10631. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10632. <tbody>
  10633. <row>
  10634. <entry valign="middle"><foreignphrase
  10635. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  10636. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  10637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10638. >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
  10639. <entry>My original home is in <foreignphrase
  10640. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10641. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  10642. </row>
  10643. <row>
  10644. <entry valign="middle"><foreignphrase
  10645. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  10646. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  10647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10648. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  10649. <entry>My original home is <foreignphrase
  10650. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10651. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  10652. </row>
  10653. </tbody>
  10654. </tgroup>
  10655. </informaltable>
  10656. </para>
  10657. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  10658. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10659. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  10660. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  10661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  10662. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  10663. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  10664. your spouse's family comes from."</para>
  10665. </section>
  10666. <section>
  10667. <title>Notes on № 6-8</title>
  10668. <informaltable frame="none" colsep="0">
  10669. <tgroup cols="5">
  10670. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10671. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10672. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10673. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10674. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10675. <tbody>
  10676. <row>
  10677. <entry>6.</entry>
  10678. <entry>A:</entry>
  10679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  10680. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10682. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10683. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  10684. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10685. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  10686. </row>
  10687. <row>
  10688. <entry/>
  10689. <entry>B:</entry>
  10690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10691. nàr.</foreignphrase></entry>
  10692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10693. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  10694. <entry>He&apos;s there.</entry>
  10695. </row>
  10696. <row>
  10697. <entry/>
  10698. <entry/>
  10699. <entry/>
  10700. <entry/>
  10701. <entry/>
  10702. </row>
  10703. <row>
  10704. <entry>7.</entry>
  10705. <entry>A:</entry>
  10706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10707. nǎr?</foreignphrase></entry>
  10708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10709. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10710. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10711. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10712. </row>
  10713. <row>
  10714. <entry/>
  10715. <entry>B:</entry>
  10716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  10717. zhèr.</foreignphrase></entry>
  10718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10719. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  10720. <entry>It&apos;s here.</entry>
  10721. </row>
  10722. <row>
  10723. <entry/>
  10724. <entry/>
  10725. <entry/>
  10726. <entry/>
  10727. <entry/>
  10728. </row>
  10729. <row>
  10730. <entry>8.</entry>
  10731. <entry>A:</entry>
  10732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  10733. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10735. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10736. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10737. </row>
  10738. <row>
  10739. <entry/>
  10740. <entry>B:</entry>
  10741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  10742. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  10743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10744. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  10745. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  10746. </row>
  10747. </tbody>
  10748. </tgroup>
  10749. </informaltable>
  10750. <para>You have learned three words for asking and telling about
  10751. locations.</para>
  10752. <para>
  10753. <informaltable frame="all">
  10754. <tgroup cols="3">
  10755. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10756. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  10757. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10758. <tbody>
  10759. <row>
  10760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10761. >nǎr</foreignphrase></entry>
  10762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10763. >哪儿</foreignphrase></entry>
  10764. <entry>where</entry>
  10765. </row>
  10766. <row>
  10767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  10768. (nèr)</foreignphrase></entry>
  10769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10770. >那儿</foreignphrase></entry>
  10771. <entry>there</entry>
  10772. </row>
  10773. <row>
  10774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10775. >zhèr</foreignphrase></entry>
  10776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10777. >这儿</foreignphrase></entry>
  10778. <entry>here</entry>
  10779. </row>
  10780. </tbody>
  10781. </tgroup>
  10782. </informaltable>
  10783. </para>
  10784. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10785. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  10786. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  10787. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  10788. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  10789. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  10790. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  10791. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  10792. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10793. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10794. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  10795. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  10796. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  10797. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  10798. <para><informaltable frame="all">
  10799. <tgroup cols="3">
  10800. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10801. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10802. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10803. <tbody>
  10804. <row>
  10805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  10806. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10808. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10809. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10810. </row>
  10811. <row>
  10812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10813. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  10814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10815. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  10816. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10817. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  10818. </row>
  10819. </tbody>
  10820. </tgroup>
  10821. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  10822. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  10823. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10824. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  10825. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  10826. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10827. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10828. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  10829. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  10830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  10831. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  10832. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10833. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  10834. <tgroup cols="2">
  10835. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  10836. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  10837. <tbody>
  10838. <row>
  10839. <entry valign="middle">Country:</entry>
  10840. <entry>
  10841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  10842. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  10843. ma?</foreignphrase></para>
  10844. <para>
  10845. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  10846. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  10847. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  10848. now.</para>
  10849. </entry>
  10850. </row>
  10851. <row>
  10852. <entry valign="middle">City:</entry>
  10853. <entry>
  10854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  10855. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  10856. ma?</foreignphrase></para>
  10857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  10858. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  10859. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  10860. he is here.</para>
  10861. </entry>
  10862. </row>
  10863. </tbody>
  10864. </tgroup>
  10865. </informaltable></para>
  10866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  10867. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  10868. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  10869. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10870. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  10871. </section>
  10872. </section>
  10873. <?custom-pagebreak?>
  10874. </section>
  10875. <section>
  10876. <title>Drills</title>
  10877. <section>
  10878. <title>Response Drill</title>
  10879. <informaltable frame="all">
  10880. <tgroup cols="4">
  10881. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10882. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10883. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  10884. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10885. <tbody>
  10886. <row>
  10887. <entry>1.</entry>
  10888. <entry>
  10889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10890. rén?</foreignphrase></para>
  10891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10892. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10893. <para>Where is he/she from?</para>
  10894. </entry>
  10895. <entry>
  10896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10897. >Húnán</foreignphrase></para>
  10898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10899. >湖南</foreignphrase></para>
  10900. </entry>
  10901. <entry>
  10902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  10903. rén.</foreignphrase></para>
  10904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10905. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10906. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10907. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  10908. </entry>
  10909. </row>
  10910. <row>
  10911. <entry>2.</entry>
  10912. <entry>
  10913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10914. rén?</foreignphrase></para>
  10915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10916. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10917. <para>Where is he/she from?</para>
  10918. </entry>
  10919. <entry>
  10920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10921. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10923. >山东</foreignphrase></para>
  10924. </entry>
  10925. <entry>
  10926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  10927. rén.</foreignphrase></para>
  10928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10929. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10930. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10931. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10932. </entry>
  10933. </row>
  10934. <row>
  10935. <entry>3.</entry>
  10936. <entry>
  10937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10938. rén?</foreignphrase></para>
  10939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10940. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10941. <para>Where is he/she from?</para>
  10942. </entry>
  10943. <entry>
  10944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10945. >Héběi</foreignphrase></para>
  10946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10947. >河北</foreignphrase></para>
  10948. </entry>
  10949. <entry>
  10950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  10951. rén.</foreignphrase></para>
  10952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  10953. </foreignphrase></para>
  10954. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10955. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  10956. </entry>
  10957. </row>
  10958. <row>
  10959. <entry>4.</entry>
  10960. <entry>
  10961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10962. rén?</foreignphrase></para>
  10963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10964. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10965. <para>Where is he/she from?</para>
  10966. </entry>
  10967. <entry>
  10968. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10969. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  10970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10971. >江苏</foreignphrase></para>
  10972. </entry>
  10973. <entry>
  10974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  10975. rén.</foreignphrase></para>
  10976. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10977. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10978. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10979. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10980. </entry>
  10981. </row>
  10982. <row>
  10983. <entry>5.</entry>
  10984. <entry>
  10985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10986. rén?</foreignphrase></para>
  10987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10988. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10989. <para>Where is he/she from?</para>
  10990. </entry>
  10991. <entry>
  10992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10993. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  10994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10995. >广东</foreignphrase></para>
  10996. </entry>
  10997. <entry>
  10998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  10999. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  11000. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11001. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  11002. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11003. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  11004. </entry>
  11005. </row>
  11006. <row>
  11007. <entry>6.</entry>
  11008. <entry>
  11009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11010. rén?</foreignphrase></para>
  11011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11012. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11013. <para>Where is he/she from?</para>
  11014. </entry>
  11015. <entry>
  11016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11017. >Húběi</foreignphrase></para>
  11018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11019. >湖北</foreignphrase></para>
  11020. </entry>
  11021. <entry>
  11022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  11023. rén.</foreignphrase></para>
  11024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11025. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  11026. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11027. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  11028. </entry>
  11029. </row>
  11030. <row>
  11031. <entry>7.</entry>
  11032. <entry>
  11033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11034. rén?</foreignphrase></para>
  11035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11036. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11037. <para>Where is he/she from?</para>
  11038. </entry>
  11039. <entry>
  11040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11041. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  11042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11043. >四川</foreignphrase></para>
  11044. </entry>
  11045. <entry>
  11046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  11047. rén.</foreignphrase></para>
  11048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11049. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  11050. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11051. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11052. </entry>
  11053. </row>
  11054. </tbody>
  11055. </tgroup>
  11056. </informaltable>
  11057. </section>
  11058. <?custom-pagebreak?>
  11059. <section>
  11060. <title>Transformation Drill</title>
  11061. <informaltable frame="all">
  11062. <tgroup cols="3">
  11063. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11064. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11065. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11066. <tbody>
  11067. <row>
  11068. <entry>1.</entry>
  11069. <entry>
  11070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  11071. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11073. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11074. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11075. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11076. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11077. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11078. </entry>
  11079. <entry>
  11080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  11081. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11083. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11084. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11085. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  11086. from?</para>
  11087. </entry>
  11088. </row>
  11089. <row>
  11090. <entry>2.</entry>
  11091. <entry>
  11092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11093. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  11094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11095. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  11096. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11097. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11098. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11099. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11100. </entry>
  11101. <entry>
  11102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  11103. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11105. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11106. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11107. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  11108. from?</para>
  11109. </entry>
  11110. </row>
  11111. <row>
  11112. <entry>3.</entry>
  11113. <entry>
  11114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  11115. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11117. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  11118. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11119. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11120. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11121. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  11122. </entry>
  11123. <entry>
  11124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  11125. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11127. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11128. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11129. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  11130. from?</para>
  11131. </entry>
  11132. </row>
  11133. <row>
  11134. <entry>4.</entry>
  11135. <entry>
  11136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  11137. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11139. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  11140. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11141. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11142. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11143. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  11144. </entry>
  11145. <entry>
  11146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  11147. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11149. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11150. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11151. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  11152. from?</para>
  11153. </entry>
  11154. </row>
  11155. <row>
  11156. <entry>5.</entry>
  11157. <entry>
  11158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  11159. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  11160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11161. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  11162. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11163. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11164. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11165. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11166. </entry>
  11167. <entry>
  11168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  11169. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11171. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11172. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11173. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  11174. from?</para>
  11175. </entry>
  11176. </row>
  11177. <row>
  11178. <entry>6.</entry>
  11179. <entry>
  11180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  11181. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  11182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11183. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  11184. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11185. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11186. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11187. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11188. </entry>
  11189. <entry>
  11190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  11191. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11193. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11194. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11195. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  11196. from?</para>
  11197. </entry>
  11198. </row>
  11199. <row>
  11200. <entry>7.</entry>
  11201. <entry>
  11202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  11203. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11205. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11206. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11207. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11208. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11209. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11210. </entry>
  11211. <entry>
  11212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  11213. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11215. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11216. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11217. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  11218. from?</para>
  11219. </entry>
  11220. </row>
  11221. </tbody>
  11222. </tgroup>
  11223. </informaltable>
  11224. </section>
  11225. <?custom-pagebreak?>
  11226. <section>
  11227. <title>Transformation Drill</title>
  11228. <informaltable frame="all">
  11229. <tgroup cols="3">
  11230. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11231. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11232. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11233. <tbody>
  11234. <row>
  11235. <entry>1.</entry>
  11236. <entry>
  11237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  11238. rén.</foreignphrase></para>
  11239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11240. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  11241. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11242. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11243. </entry>
  11244. <entry>
  11245. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  11246. ren.</foreignphrase></para>
  11247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11248. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  11249. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11250. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11251. </entry>
  11252. </row>
  11253. <row>
  11254. <entry>2.</entry>
  11255. <entry>
  11256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  11257. rén.</foreignphrase></para>
  11258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11259. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11260. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11261. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11262. </entry>
  11263. <entry>
  11264. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11265. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  11266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11267. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  11268. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11270. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11271. </entry>
  11272. </row>
  11273. <row>
  11274. <entry>3.</entry>
  11275. <entry>
  11276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  11277. ren.</foreignphrase></para>
  11278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11279. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11280. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11281. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11282. </entry>
  11283. <entry>
  11284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11285. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  11286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11287. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  11288. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11289. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11290. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11291. </entry>
  11292. </row>
  11293. <row>
  11294. <entry>4.</entry>
  11295. <entry>
  11296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  11297. rén.</foreignphrase></para>
  11298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11299. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  11300. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11301. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11302. </entry>
  11303. <entry>
  11304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11305. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  11306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11307. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  11308. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11309. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11310. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11311. </entry>
  11312. </row>
  11313. <row>
  11314. <entry>5.</entry>
  11315. <entry>
  11316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  11317. rén.</foreignphrase></para>
  11318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11319. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  11320. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11321. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11322. </entry>
  11323. <entry>
  11324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11325. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  11326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11327. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  11328. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11330. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11331. </entry>
  11332. </row>
  11333. <row>
  11334. <entry>6.</entry>
  11335. <entry>
  11336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  11337. ren.</foreignphrase></para>
  11338. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11339. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  11340. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11341. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  11342. </entry>
  11343. <entry>
  11344. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  11345. ren.</foreignphrase></para>
  11346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11347. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  11348. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11349. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11350. </entry>
  11351. </row>
  11352. <row>
  11353. <entry>7.</entry>
  11354. <entry>
  11355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  11356. rén.</foreignphrase></para>
  11357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11358. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  11359. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11360. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11361. </entry>
  11362. <entry>
  11363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11364. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  11365. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11366. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  11367. <para> He/She is not from <foreignphrase
  11368. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11369. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11370. </entry>
  11371. </row>
  11372. </tbody>
  11373. </tgroup>
  11374. </informaltable>
  11375. </section>
  11376. <?custom-pagebreak?>
  11377. <section>
  11378. <title>Transformation Drill</title>
  11379. <informaltable frame="all">
  11380. <tgroup cols="3">
  11381. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11382. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11383. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11384. <tbody>
  11385. <row>
  11386. <entry>1.</entry>
  11387. <entry>
  11388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  11389. ren.</foreignphrase></para>
  11390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11391. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  11392. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11393. >Héběi</foreignphrase></para>
  11394. </entry>
  11395. <entry>
  11396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  11397. rén.</foreignphrase></para>
  11398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11399. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  11400. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11401. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  11402. </entry>
  11403. </row>
  11404. <row>
  11405. <entry>2.</entry>
  11406. <entry>
  11407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  11408. ren.</foreignphrase></para>
  11409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11410. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  11411. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11412. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  11413. </entry>
  11414. <entry>
  11415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  11416. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  11417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11418. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  11419. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11420. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  11421. </entry>
  11422. </row>
  11423. <row>
  11424. <entry>3.</entry>
  11425. <entry>
  11426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  11427. ren.</foreignphrase></para>
  11428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11429. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  11430. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11431. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  11432. </entry>
  11433. <entry>
  11434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  11435. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  11436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11437. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  11438. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11439. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  11440. </entry>
  11441. </row>
  11442. <row>
  11443. <entry>4.</entry>
  11444. <entry>
  11445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  11446. ren.</foreignphrase></para>
  11447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11448. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  11449. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11450. >Húnán</foreignphrase></para>
  11451. </entry>
  11452. <entry>
  11453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  11454. rén.</foreignphrase></para>
  11455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11456. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  11457. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11458. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  11459. </entry>
  11460. </row>
  11461. <row>
  11462. <entry>5.</entry>
  11463. <entry>
  11464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  11465. ren.</foreignphrase></para>
  11466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11467. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11468. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11469. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11470. </entry>
  11471. <entry>
  11472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  11473. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  11474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11475. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  11476. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11477. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  11478. </entry>
  11479. </row>
  11480. <row>
  11481. <entry>6.</entry>
  11482. <entry>
  11483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  11484. rén.</foreignphrase></para>
  11485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11486. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11487. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11488. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11489. </entry>
  11490. <entry>
  11491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  11492. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  11493. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11494. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  11495. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11496. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  11497. </entry>
  11498. </row>
  11499. <row>
  11500. <entry>7.</entry>
  11501. <entry>
  11502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  11503. rén.</foreignphrase></para>
  11504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11505. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  11506. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11507. >Hénán</foreignphrase></para>
  11508. </entry>
  11509. <entry>
  11510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  11511. rén.</foreignphrase></para>
  11512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11513. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  11514. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11515. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  11516. </entry>
  11517. </row>
  11518. </tbody>
  11519. </tgroup>
  11520. </informaltable>
  11521. </section>
  11522. <?custom-pagebreak?>
  11523. <section>
  11524. <title>Transformation Drill</title>
  11525. <informaltable frame="all">
  11526. <tgroup cols="3">
  11527. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11528. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11529. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11530. <tbody>
  11531. <row>
  11532. <entry>1.</entry>
  11533. <entry>
  11534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  11535. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  11536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11537. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  11538. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11539. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11540. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11541. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  11542. </entry>
  11543. <entry>
  11544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  11545. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  11546. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11547. 赵先生也不是人。</foreignphrase></para>
  11548. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11549. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11550. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  11551. either.</para>
  11552. </entry>
  11553. </row>
  11554. <row>
  11555. <entry>2.</entry>
  11556. <entry>
  11557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  11558. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  11559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11560. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  11561. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11562. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11563. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11564. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  11565. </entry>
  11566. <entry>
  11567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  11568. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  11569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11570. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  11571. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11572. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11573. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  11574. either.</para>
  11575. </entry>
  11576. </row>
  11577. <row>
  11578. <entry>3.</entry>
  11579. <entry>
  11580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  11581. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  11582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11583. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  11584. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11585. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11586. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11587. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  11588. </entry>
  11589. <entry>
  11590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  11591. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  11592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11593. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  11594. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11595. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11596. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  11597. either.</para>
  11598. </entry>
  11599. </row>
  11600. <row>
  11601. <entry>4.</entry>
  11602. <entry>
  11603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  11604. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  11605. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11606. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  11607. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11608. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11610. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  11611. </entry>
  11612. <entry>
  11613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  11614. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  11615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11616. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  11617. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11618. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  11620. either.</para>
  11621. </entry>
  11622. </row>
  11623. <row>
  11624. <entry>5.</entry>
  11625. <entry>
  11626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  11627. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  11628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11629. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  11630. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11631. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11632. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11633. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  11634. </entry>
  11635. <entry>
  11636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  11637. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  11638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11639. 刘先生也不是台東人。</foreignphrase></para>
  11640. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11641. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11642. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  11643. either.</para>
  11644. </entry>
  11645. </row>
  11646. <row>
  11647. <entry>6.</entry>
  11648. <entry>
  11649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  11650. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  11651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11652. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  11653. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11654. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11656. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  11657. </entry>
  11658. <entry>
  11659. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  11660. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  11661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11662. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  11663. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11664. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11665. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  11666. either.</para>
  11667. </entry>
  11668. </row>
  11669. <row>
  11670. <entry>7.</entry>
  11671. <entry>
  11672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  11673. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  11674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11675. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  11676. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11677. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11678. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11679. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  11680. </entry>
  11681. <entry>
  11682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  11683. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  11684. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11685. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  11686. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11687. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  11688. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  11689. either.</para>
  11690. </entry>
  11691. </row>
  11692. </tbody>
  11693. </tgroup>
  11694. </informaltable>
  11695. </section>
  11696. <?custom-pagebreak?>
  11697. <section>
  11698. <title/>
  11699. <informaltable frame="all">
  11700. <tgroup cols="5">
  11701. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11702. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11703. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11704. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11705. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  11706. <tbody>
  11707. <row>
  11708. <entry>1.</entry>
  11709. <entry>
  11710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  11711. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  11712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11713. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  11714. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11715. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  11716. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11717. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  11718. </entry>
  11719. <entry>
  11720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11721. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11723. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  11724. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11725. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11726. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11727. </entry>
  11728. <entry>
  11729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11730. ne?</foreignphrase></para>
  11731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11732. </foreignphrase></para>
  11733. <para>And his/her spouse?</para>
  11734. </entry>
  11735. <entry>
  11736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  11737. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11739. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  11740. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  11742. either.</para>
  11743. </entry>
  11744. </row>
  11745. <row>
  11746. <entry>2.</entry>
  11747. <entry>
  11748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  11749. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  11750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11751. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  11752. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11753. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  11754. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11755. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  11756. </entry>
  11757. <entry>
  11758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11759. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  11760. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11761. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  11762. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11763. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11764. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11765. </entry>
  11766. <entry>
  11767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11768. ne?</foreignphrase></para>
  11769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11770. </foreignphrase></para>
  11771. <para>And his/her spouse?</para>
  11772. </entry>
  11773. <entry>
  11774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11775. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  11776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11777. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  11778. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11779. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  11780. either.</para>
  11781. </entry>
  11782. </row>
  11783. <row>
  11784. <entry>3.</entry>
  11785. <entry>
  11786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  11787. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  11788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11789. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  11790. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11791. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  11792. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11793. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  11794. </entry>
  11795. <entry>
  11796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11797. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11799. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  11800. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11801. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11802. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  11803. </entry>
  11804. <entry>
  11805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11806. ne?</foreignphrase></para>
  11807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11808. </foreignphrase></para>
  11809. <para>And his/her spouse?</para>
  11810. </entry>
  11811. <entry>
  11812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11813. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11815. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  11816. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  11818. either.</para>
  11819. </entry>
  11820. </row>
  11821. <row>
  11822. <entry>4.</entry>
  11823. <entry>
  11824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  11825. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  11826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11827. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  11828. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11829. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  11830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11831. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  11832. </entry>
  11833. <entry>
  11834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11835. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11837. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  11838. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11839. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11840. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  11841. </entry>
  11842. <entry>
  11843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11844. ne?</foreignphrase></para>
  11845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11846. </foreignphrase></para>
  11847. <para>And his/her spouse?</para>
  11848. </entry>
  11849. <entry>
  11850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11851. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11853. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  11854. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11855. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  11856. either.</para>
  11857. </entry>
  11858. </row>
  11859. <row>
  11860. <entry>5.</entry>
  11861. <entry>
  11862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  11863. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  11864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11865. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  11866. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11867. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  11868. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11869. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  11870. </entry>
  11871. <entry>
  11872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  11873. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  11874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11875. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  11876. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11878. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  11879. </entry>
  11880. <entry>
  11881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11882. ne?</foreignphrase></para>
  11883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11884. </foreignphrase></para>
  11885. <para>And his/her spouse?</para>
  11886. </entry>
  11887. <entry>
  11888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11889. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  11890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11891. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  11892. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11893. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  11894. either.</para>
  11895. </entry>
  11896. </row>
  11897. <row>
  11898. <entry>6.</entry>
  11899. <entry>
  11900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  11901. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  11902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11903. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  11904. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11905. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  11906. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11907. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  11908. </entry>
  11909. <entry>
  11910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11911. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  11912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11913. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  11914. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11915. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11916. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  11917. </entry>
  11918. <entry>
  11919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11920. ne?</foreignphrase></para>
  11921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11922. </foreignphrase></para>
  11923. <para>And his/her spouse?</para>
  11924. </entry>
  11925. <entry>
  11926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11927. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  11928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11929. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  11930. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11931. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  11932. either.</para>
  11933. </entry>
  11934. </row>
  11935. <row>
  11936. <entry>7.</entry>
  11937. <entry>
  11938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  11939. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  11940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11941. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  11942. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11943. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  11944. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11945. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  11946. </entry>
  11947. <entry>
  11948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11949. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11951. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  11952. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11953. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11954. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11955. </entry>
  11956. <entry>
  11957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11958. ne?</foreignphrase></para>
  11959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  11960. </foreignphrase></para>
  11961. <para>And his/her spouse?</para>
  11962. </entry>
  11963. <entry>
  11964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  11965. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11967. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  11968. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  11969. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  11970. either.</para>
  11971. </entry>
  11972. </row>
  11973. </tbody>
  11974. </tgroup>
  11975. </informaltable>
  11976. </section>
  11977. <?custom-pagebreak?>
  11978. <section>
  11979. <title>Response Drill</title>
  11980. <informaltable frame="all">
  11981. <tgroup cols="4">
  11982. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11983. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11984. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  11985. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11986. <tbody>
  11987. <row>
  11988. <entry>1.</entry>
  11989. <entry>
  11990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  11991. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11993. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  11994. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11995. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11996. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  11997. </entry>
  11998. <entry>
  11999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12000. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  12001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12002. >山东</foreignphrase></para>
  12003. </entry>
  12004. <entry>
  12005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  12006. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  12007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12008. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  12009. <para>
  12010. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12011. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12012. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12013. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  12014. </entry>
  12015. </row>
  12016. <row>
  12017. <entry>2.</entry>
  12018. <entry>
  12019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  12020. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12022. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  12023. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12025. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  12026. </entry>
  12027. <entry>
  12028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12029. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12031. >江苏</foreignphrase></para>
  12032. </entry>
  12033. <entry>
  12034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  12035. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  12036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12037. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  12038. <para>
  12039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12040. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12041. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12042. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  12043. </entry>
  12044. </row>
  12045. <row>
  12046. <entry>3.</entry>
  12047. <entry>
  12048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  12049. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12050. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12051. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  12052. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12053. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12054. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  12055. </entry>
  12056. <entry>
  12057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12058. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  12059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12060. >广东</foreignphrase></para>
  12061. </entry>
  12062. <entry>
  12063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  12064. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  12065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12066. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  12067. <para>
  12068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12069. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12071. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  12072. </entry>
  12073. </row>
  12074. <row>
  12075. <entry>4.</entry>
  12076. <entry>
  12077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  12078. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12080. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  12081. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12082. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12083. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  12084. </entry>
  12085. <entry>
  12086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12087. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12089. >江苏</foreignphrase></para>
  12090. </entry>
  12091. <entry>
  12092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  12093. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  12094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12095. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  12096. <para>
  12097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12098. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12099. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12100. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  12101. </entry>
  12102. </row>
  12103. <row>
  12104. <entry>5.</entry>
  12105. <entry>
  12106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  12107. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12108. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12109. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  12110. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12111. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12112. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12113. </entry>
  12114. <entry>
  12115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12116. >Héběi</foreignphrase></para>
  12117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12118. >河北</foreignphrase></para>
  12119. </entry>
  12120. <entry>
  12121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  12122. Héběi.</foreignphrase></para>
  12123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12124. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  12125. <para>
  12126. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12127. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  12129. </entry>
  12130. </row>
  12131. <row>
  12132. <entry>6.</entry>
  12133. <entry>
  12134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  12135. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12137. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  12138. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12139. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12140. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  12141. </entry>
  12142. <entry>
  12143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12144. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  12145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12146. >山东</foreignphrase></para>
  12147. </entry>
  12148. <entry>
  12149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  12150. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  12151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12152. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  12153. <para>
  12154. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12155. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12156. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12157. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  12158. </entry>
  12159. </row>
  12160. <row>
  12161. <entry>7.</entry>
  12162. <entry>
  12163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  12164. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12166. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  12167. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  12168. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12169. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  12170. </entry>
  12171. <entry>
  12172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  12173. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12175. >江苏</foreignphrase></para>
  12176. </entry>
  12177. <entry>
  12178. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  12179. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  12180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12181. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  12182. <para>
  12183. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12184. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  12185. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12186. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  12187. </entry>
  12188. </row>
  12189. </tbody>
  12190. </tgroup>
  12191. </informaltable>
  12192. </section>
  12193. <?custom-pagebreak?>
  12194. <section>
  12195. <title>Transformation Drill</title>
  12196. <informaltable frame="all">
  12197. <tgroup cols="3">
  12198. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12199. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12200. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12201. <tbody>
  12202. <row>
  12203. <entry>1.</entry>
  12204. <entry>
  12205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  12206. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  12207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12208. >林同志哦是河北。</foreignphrase></para>
  12209. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12210. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12211. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  12212. </entry>
  12213. <entry>
  12214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  12215. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  12216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12217. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  12218. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12219. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12220. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  12221. </entry>
  12222. </row>
  12223. <row>
  12224. <entry>2.</entry>
  12225. <entry>
  12226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  12227. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  12228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12229. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  12230. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12231. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12232. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12233. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  12234. </entry>
  12235. <entry>
  12236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  12237. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  12238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12239. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  12240. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12241. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12242. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12243. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  12244. </entry>
  12245. </row>
  12246. <row>
  12247. <entry>3.</entry>
  12248. <entry>
  12249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  12250. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  12251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12252. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  12253. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12254. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12255. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12256. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  12257. </entry>
  12258. <entry>
  12259. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  12260. zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  12261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12262. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  12263. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12264. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12266. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  12267. </entry>
  12268. </row>
  12269. <row>
  12270. <entry>4.</entry>
  12271. <entry>
  12272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  12273. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12275. >局同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  12276. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12277. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12278. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12279. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12280. </entry>
  12281. <entry>
  12282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  12283. zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  12284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12285. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  12286. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12287. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12288. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12289. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12290. </entry>
  12291. </row>
  12292. <row>
  12293. <entry>5.</entry>
  12294. <entry>
  12295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  12296. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  12297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12298. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  12299. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12300. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12302. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  12303. </entry>
  12304. <entry>
  12305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  12306. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  12307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12308. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  12309. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12310. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12312. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  12313. </entry>
  12314. </row>
  12315. <row>
  12316. <entry>6.</entry>
  12317. <entry>
  12318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  12319. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12321. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  12322. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12323. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12324. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12325. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12326. </entry>
  12327. <entry>
  12328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  12329. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  12330. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12331. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  12332. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12333. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12334. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12335. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12336. </entry>
  12337. </row>
  12338. <row>
  12339. <entry>7.</entry>
  12340. <entry>
  12341. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  12342. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  12343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12344. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  12345. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12346. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  12347. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  12348. </entry>
  12349. <entry>
  12350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  12351. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  12352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12353. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  12354. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12355. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  12356. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  12357. </entry>
  12358. </row>
  12359. </tbody>
  12360. </tgroup>
  12361. </informaltable>
  12362. </section>
  12363. <?custom-pagebreak?>
  12364. <section>
  12365. <title>Response Drill</title>
  12366. <informaltable frame="all">
  12367. <tgroup cols="4">
  12368. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12369. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12370. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  12371. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12372. <tbody>
  12373. <row>
  12374. <entry>1.</entry>
  12375. <entry>
  12376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12377. nǎr?</foreignphrase></para>
  12378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12379. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12380. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12381. </entry>
  12382. <entry>
  12383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12384. >Měiguó</foreignphrase></para>
  12385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12386. >美国</foreignphrase></para>
  12387. </entry>
  12388. <entry>
  12389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12390. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  12391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12392. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  12393. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  12394. </entry>
  12395. </row>
  12396. <row>
  12397. <entry>2.</entry>
  12398. <entry>
  12399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12400. nǎr?</foreignphrase></para>
  12401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12402. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12403. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12404. </entry>
  12405. <entry>
  12406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12407. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  12408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12409. >加拿大</foreignphrase></para>
  12410. </entry>
  12411. <entry>
  12412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12413. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  12414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12415. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  12416. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  12417. </entry>
  12418. </row>
  12419. <row>
  12420. <entry>3.</entry>
  12421. <entry>
  12422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12423. nǎr?</foreignphrase></para>
  12424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12425. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12426. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12427. </entry>
  12428. <entry>
  12429. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12430. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  12431. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12432. >英国</foreignphrase></para>
  12433. </entry>
  12434. <entry>
  12435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12436. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  12437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12438. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  12439. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  12440. </entry>
  12441. </row>
  12442. <row>
  12443. <entry>4.</entry>
  12444. <entry>
  12445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12446. nǎr?</foreignphrase></para>
  12447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12448. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12449. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12450. </entry>
  12451. <entry>
  12452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12453. >Déguó</foreignphrase></para>
  12454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12455. >德国</foreignphrase></para>
  12456. </entry>
  12457. <entry>
  12458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12459. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  12460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12461. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  12462. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  12463. </entry>
  12464. </row>
  12465. <row>
  12466. <entry>5.</entry>
  12467. <entry>
  12468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12469. nǎr?</foreignphrase></para>
  12470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12471. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12472. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12473. </entry>
  12474. <entry>
  12475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12476. >Měiguó</foreignphrase></para>
  12477. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12478. >美国</foreignphrase></para>
  12479. </entry>
  12480. <entry>
  12481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12482. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  12483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12484. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  12485. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  12486. </entry>
  12487. </row>
  12488. <row>
  12489. <entry>6.</entry>
  12490. <entry>
  12491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12492. nǎr?</foreignphrase></para>
  12493. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12494. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12495. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12496. </entry>
  12497. <entry>
  12498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12499. >Fàguó</foreignphrase></para>
  12500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12501. >法国</foreignphrase></para>
  12502. </entry>
  12503. <entry>
  12504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12505. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  12506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12507. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  12508. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  12509. </entry>
  12510. </row>
  12511. <row>
  12512. <entry>7.</entry>
  12513. <entry>
  12514. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  12515. nǎr?</foreignphrase></para>
  12516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12517. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  12518. <para>Where is his/her spouse? </para>
  12519. </entry>
  12520. <entry>
  12521. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12522. >Èguó</foreignphrase></para>
  12523. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12524. >俄国</foreignphrase></para>
  12525. </entry>
  12526. <entry>
  12527. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  12528. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  12529. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12530. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  12531. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  12532. </entry>
  12533. </row>
  12534. </tbody>
  12535. </tgroup>
  12536. </informaltable>
  12537. </section>
  12538. </section>
  12539. </section>
  12540. <?custom-pagebreak?>
  12541. <section>
  12542. <title>Criterion Test</title>
  12543. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  12544. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  12545. before beginning to study another module.</para>
  12546. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  12547. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  12548. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  12549. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  12550. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  12551. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  12552. what the test covers. </para>
  12553. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  12554. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  12555. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  12556. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  12557. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  12558. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  12559. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  12560. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  12561. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  12562. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  12563. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  12564. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  12565. <section>
  12566. <title>Part I</title>
  12567. <para>
  12568. <orderedlist>
  12569. <listitem>
  12570. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  12571. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  12572. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  12573. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  12574. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  12575. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  12576. syllable may occur more than once in this section. </para>
  12577. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  12578. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  12579. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  12580. <para>
  12581. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12582. <listitem>
  12583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12584. >fēi</foreignphrase>
  12585. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12586. >fěi</foreignphrase></para>
  12587. </listitem>
  12588. </orderedlist>
  12589. </para>
  12590. </listitem>
  12591. <listitem>
  12592. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  12593. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  12594. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  12595. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  12596. previously in the module. </para>
  12597. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  12598. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  12599. <para>
  12600. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12601. <listitem>
  12602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12603. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  12604. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  12605. </listitem>
  12606. </orderedlist>
  12607. </para>
  12608. </listitem>
  12609. <listitem>
  12610. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  12611. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  12612. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  12613. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  12614. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  12615. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  12616. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  12617. <para>
  12618. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12619. <listitem>
  12620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  12621. cháběi</foreignphrase></para>
  12622. </listitem>
  12623. </orderedlist>
  12624. </para>
  12625. </listitem>
  12626. <listitem>
  12627. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  12628. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  12629. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  12630. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  12631. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  12632. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  12633. in tone, for example. </para>
  12634. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  12635. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  12636. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12637. >fàng</foreignphrase>.</para>
  12638. <para>
  12639. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12640. <listitem>
  12641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12642. >fàn</foreignphrase>
  12643. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12644. >fàng</foreignphrase></para>
  12645. </listitem>
  12646. </orderedlist>
  12647. </para>
  12648. </listitem>
  12649. <listitem>
  12650. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  12651. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  12652. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  12653. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  12654. The speaker will say each syllable twice. </para>
  12655. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  12656. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  12657. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  12658. write:</para>
  12659. <para>
  12660. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12661. <listitem>
  12662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12663. >pàng</foreignphrase></para>
  12664. </listitem>
  12665. </orderedlist>
  12666. </para>
  12667. </listitem>
  12668. <listitem>
  12669. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  12670. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  12671. write down the numerals for that number.</para>
  12672. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  12673. shí-sān</foreignphrase></para>
  12674. <para>
  12675. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12676. <listitem>
  12677. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  12678. </listitem>
  12679. </orderedlist>
  12680. </para>
  12681. </listitem>
  12682. <listitem>
  12683. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  12684. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  12685. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  12686. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  12687. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  12688. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  12689. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  12690. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  12691. answers, of course.) </para>
  12692. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  12693. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  12694. <informaltable frame="all">
  12695. <tgroup cols="3">
  12696. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  12697. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12698. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12699. <thead>
  12700. <row>
  12701. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12702. <entry>Home State or
  12703. Province<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12704. <entry>Present
  12705. Location<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12706. </row>
  12707. </thead>
  12708. <tbody>
  12709. <row>
  12710. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12711. >Zhào</foreignphrase></entry>
  12712. <entry/>
  12713. <entry/>
  12714. </row>
  12715. <row>
  12716. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  12717. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12718. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  12719. <entry/>
  12720. <entry/>
  12721. </row>
  12722. <row>
  12723. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12724. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  12725. <entry/>
  12726. <entry/>
  12727. </row>
  12728. <row>
  12729. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  12730. <entry/>
  12731. <entry/>
  12732. </row>
  12733. </tbody>
  12734. </tgroup>
  12735. </informaltable>
  12736. </listitem>
  12737. <listitem>
  12738. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  12739. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  12740. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  12741. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  12742. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  12743. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  12744. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  12745. shéi?</foreignphrase></para>
  12746. <para>
  12747. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12748. <listitem>
  12749. <para>Who is she?</para>
  12750. </listitem>
  12751. <listitem>
  12752. <para>Who is he?</para>
  12753. </listitem>
  12754. <listitem>
  12755. <para>Who are you?</para>
  12756. </listitem>
  12757. </orderedlist>
  12758. </para>
  12759. </listitem>
  12760. </orderedlist>
  12761. </para>
  12762. </section>
  12763. <section>
  12764. <title>Part II</title>
  12765. <para>
  12766. <orderedlist>
  12767. <listitem>
  12768. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  12769. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  12770. booklet, and answer the questions. </para>
  12771. <para>For example,</para>
  12772. <para>
  12773. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  12774. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  12775. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  12776. <para>
  12777. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12778. <listitem>
  12779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12780. >Yáng</foreignphrase></para>
  12781. </listitem>
  12782. <listitem>
  12783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12784. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  12785. </listitem>
  12786. <listitem>
  12787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  12788. Tíngféng</foreignphrase></para>
  12789. </listitem>
  12790. </orderedlist>
  12791. </para>
  12792. </listitem>
  12793. </orderedlist>
  12794. </para>
  12795. </section>
  12796. <section>
  12797. <title>Part III</title>
  12798. <para>
  12799. <orderedlist>
  12800. <listitem>
  12801. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  12802. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  12803. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  12804. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  12805. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  12806. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  12807. <para>For example, you might say:</para>
  12808. <para>
  12809. <orderedlist numeration="loweralpha">
  12810. <listitem>
  12811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  12812. role="bold">má</emphasis> mǎ
  12813. mà</foreignphrase></para>
  12814. </listitem>
  12815. </orderedlist>
  12816. </para>
  12817. </listitem>
  12818. <listitem>
  12819. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  12820. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  12821. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  12822. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  12823. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  12824. this section of the test.</para>
  12825. <para>For example, you might say:</para>
  12826. <para>
  12827. <orderedlist>
  12828. <listitem>
  12829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  12830. role="bold"
  12831. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  12832. </listitem>
  12833. </orderedlist>
  12834. </para>
  12835. </listitem>
  12836. <listitem>
  12837. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  12838. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  12839. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  12840. is of secondary importance here.</para>
  12841. </listitem>
  12842. <listitem>
  12843. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  12844. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  12845. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  12846. in grammar and in content.</para>
  12847. </listitem>
  12848. <listitem>
  12849. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  12850. material covered in this module. Although limited in scope, this
  12851. conversation between you and your instructor represents a situation
  12852. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  12853. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  12854. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  12855. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  12856. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  12857. </listitem>
  12858. </orderedlist>
  12859. </para>
  12860. </section>
  12861. </section>
  12862. <?custom-pagebreak?>
  12863. <section>
  12864. <title>Appendices</title>
  12865. <section>
  12866. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  12867. <para><inlinemediaobject>
  12868. <imageobject>
  12869. <imagedata
  12870. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  12871. align="center" width="14cm"/>
  12872. </imageobject>
  12873. </inlinemediaobject></para>
  12874. </section>
  12875. <?custom-pagebreak?>
  12876. <section>
  12877. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  12878. <para><inlinemediaobject>
  12879. <imageobject>
  12880. <imagedata
  12881. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  12882. width="14cm"/>
  12883. </imageobject>
  12884. </inlinemediaobject></para>
  12885. </section>
  12886. <?custom-pagebreak?>
  12887. <section>
  12888. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  12889. <para/>
  12890. </section>
  12891. <?custom-pagebreak?>
  12892. <section>
  12893. <title>Appendix 4: American States</title>
  12894. <para>
  12895. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12896. <tgroup cols="3">
  12897. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12898. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12899. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12900. <tbody>
  12901. <row>
  12902. <entry> Alabama </entry>
  12903. <entry>
  12904. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  12905. </entry>
  12906. <entry>
  12907. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12908. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  12909. </entry>
  12910. </row>
  12911. <row>
  12912. <entry> Alaska </entry>
  12913. <entry>
  12914. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  12915. </entry>
  12916. <entry>
  12917. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12918. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  12919. </entry>
  12920. </row>
  12921. <row>
  12922. <entry> Arizona </entry>
  12923. <entry>
  12924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  12925. </entry>
  12926. <entry>
  12927. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12928. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  12929. </entry>
  12930. </row>
  12931. <row>
  12932. <entry> Arkansas </entry>
  12933. <entry>
  12934. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  12935. </entry>
  12936. <entry>
  12937. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  12938. Akānsàsī</foreignphrase>
  12939. </entry>
  12940. </row>
  12941. <row>
  12942. <entry> California </entry>
  12943. <entry>
  12944. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  12945. </entry>
  12946. <entry>
  12947. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  12948. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  12949. </entry>
  12950. </row>
  12951. <row>
  12952. <entry> Colorado </entry>
  12953. <entry>
  12954. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  12955. </entry>
  12956. <entry>
  12957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12958. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  12959. </entry>
  12960. </row>
  12961. <row>
  12962. <entry> Connecticut </entry>
  12963. <entry>
  12964. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  12965. </entry>
  12966. <entry>
  12967. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  12968. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  12969. </entry>
  12970. </row>
  12971. <row>
  12972. <entry> Delaware </entry>
  12973. <entry>
  12974. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  12975. </entry>
  12976. <entry>
  12977. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  12978. (ěr)</foreignphrase>
  12979. </entry>
  12980. </row>
  12981. <row>
  12982. <entry> Florida </entry>
  12983. <entry>
  12984. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  12985. </entry>
  12986. <entry>
  12987. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12988. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  12989. </entry>
  12990. </row>
  12991. <row>
  12992. <entry> Georgia </entry>
  12993. <entry>
  12994. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  12995. </entry>
  12996. <entry>
  12997. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  12998. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  12999. </entry>
  13000. </row>
  13001. <row>
  13002. <entry> Hawaii </entry>
  13003. <entry>
  13004. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  13005. </entry>
  13006. <entry>
  13007. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13008. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  13009. </entry>
  13010. </row>
  13011. <row>
  13012. <entry> Idaho </entry>
  13013. <entry>
  13014. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  13015. </entry>
  13016. <entry>
  13017. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  13018. </entry>
  13019. </row>
  13020. <row>
  13021. <entry> Illinois </entry>
  13022. <entry>
  13023. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  13024. </entry>
  13025. <entry>
  13026. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  13027. (sī)</foreignphrase>
  13028. </entry>
  13029. </row>
  13030. <row>
  13031. <entry> Indiana </entry>
  13032. <entry>
  13033. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  13034. </entry>
  13035. <entry>
  13036. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13037. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  13038. </entry>
  13039. </row>
  13040. <row>
  13041. <entry> Iowa </entry>
  13042. <entry>
  13043. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  13044. </entry>
  13045. <entry>
  13046. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  13047. Àiāhuá</foreignphrase>
  13048. </entry>
  13049. </row>
  13050. <row>
  13051. <entry> Kansas </entry>
  13052. <entry>
  13053. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  13054. </entry>
  13055. <entry>
  13056. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13057. >Kānsàsī</foreignphrase>
  13058. </entry>
  13059. </row>
  13060. <row>
  13061. <entry> Kentucky </entry>
  13062. <entry>
  13063. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  13064. </entry>
  13065. <entry>
  13066. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13067. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  13068. </entry>
  13069. </row>
  13070. <row>
  13071. <entry> Louisiana </entry>
  13072. <entry>
  13073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  13074. </entry>
  13075. <entry>
  13076. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13077. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  13078. </entry>
  13079. </row>
  13080. <row>
  13081. <entry> Maine </entry>
  13082. <entry>
  13083. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  13084. </entry>
  13085. <entry>
  13086. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13087. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  13088. </entry>
  13089. </row>
  13090. <row>
  13091. <entry> Maryland </entry>
  13092. <entry>
  13093. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  13094. </entry>
  13095. <entry>
  13096. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13097. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  13098. </entry>
  13099. </row>
  13100. <row>
  13101. <entry> Massachusetts </entry>
  13102. <entry>
  13103. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  13104. </entry>
  13105. <entry>
  13106. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  13107. Mǎshěng</foreignphrase>
  13108. </entry>
  13109. </row>
  13110. <row>
  13111. <entry> Michigan </entry>
  13112. <entry>
  13113. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  13114. </entry>
  13115. <entry>
  13116. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  13117. Mìzhíān</foreignphrase>
  13118. </entry>
  13119. </row>
  13120. <row>
  13121. <entry> Minnesota </entry>
  13122. <entry>
  13123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  13124. </entry>
  13125. <entry>
  13126. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13127. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  13128. </entry>
  13129. </row>
  13130. <row>
  13131. <entry> Mississippi </entry>
  13132. <entry>
  13133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  13134. </entry>
  13135. <entry>
  13136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13137. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  13138. </entry>
  13139. </row>
  13140. <row>
  13141. <entry> Missouri </entry>
  13142. <entry>
  13143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  13144. </entry>
  13145. <entry>
  13146. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  13147. </entry>
  13148. </row>
  13149. <row>
  13150. <entry> Montana </entry>
  13151. <entry>
  13152. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  13153. </entry>
  13154. <entry>
  13155. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13156. >Méngdànà</foreignphrase>
  13157. </entry>
  13158. </row>
  13159. <row>
  13160. <entry> Nebraska </entry>
  13161. <entry>
  13162. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  13163. </entry>
  13164. <entry>
  13165. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13166. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  13167. </entry>
  13168. </row>
  13169. <row>
  13170. <entry> Nevada </entry>
  13171. <entry>
  13172. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  13173. </entry>
  13174. <entry>
  13175. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13176. >Nèihuádá</foreignphrase>
  13177. </entry>
  13178. </row>
  13179. <row>
  13180. <entry> New Hampshire </entry>
  13181. <entry>
  13182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  13183. </entry>
  13184. <entry>
  13185. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  13186. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  13187. </entry>
  13188. </row>
  13189. <row>
  13190. <entry> New Jersey </entry>
  13191. <entry>
  13192. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  13193. </entry>
  13194. <entry>
  13195. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  13196. Zéxī</foreignphrase>
  13197. </entry>
  13198. </row>
  13199. <row>
  13200. <entry> New Mexico </entry>
  13201. <entry>
  13202. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  13203. </entry>
  13204. <entry>
  13205. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  13206. Mòxīgē</foreignphrase>
  13207. </entry>
  13208. </row>
  13209. <row>
  13210. <entry> New York </entry>
  13211. <entry>
  13212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  13213. </entry>
  13214. <entry>
  13215. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  13216. </entry>
  13217. </row>
  13218. <row>
  13219. <entry> North Carolina </entry>
  13220. <entry>
  13221. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  13222. </entry>
  13223. <entry>
  13224. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  13225. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  13226. </entry>
  13227. </row>
  13228. <row>
  13229. <entry> North Dakota </entry>
  13230. <entry>
  13231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  13232. </entry>
  13233. <entry>
  13234. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  13235. Dákēdá</foreignphrase>
  13236. </entry>
  13237. </row>
  13238. <row>
  13239. <entry> Ohio </entry>
  13240. <entry>
  13241. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  13242. </entry>
  13243. <entry>
  13244. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  13245. </entry>
  13246. </row>
  13247. <row>
  13248. <entry> Oklahoma </entry>
  13249. <entry>
  13250. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  13251. </entry>
  13252. <entry>
  13253. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  13254. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  13255. </entry>
  13256. </row>
  13257. <row>
  13258. <entry> Oregon </entry>
  13259. <entry>
  13260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  13261. </entry>
  13262. <entry>
  13263. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13264. >Élègāng</foreignphrase>
  13265. </entry>
  13266. </row>
  13267. <row>
  13268. <entry> Pennsylvania </entry>
  13269. <entry>
  13270. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  13271. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  13272. </entry>
  13273. <entry>
  13274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  13275. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  13276. </entry>
  13277. </row>
  13278. <row>
  13279. <entry> Rhode Island </entry>
  13280. <entry>
  13281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  13282. </entry>
  13283. <entry>
  13284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  13285. Luódéàilán</foreignphrase>
  13286. </entry>
  13287. </row>
  13288. <row>
  13289. <entry> South Carolina </entry>
  13290. <entry>
  13291. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  13292. </entry>
  13293. <entry>
  13294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  13295. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  13296. </entry>
  13297. </row>
  13298. <row>
  13299. <entry> South Dakota </entry>
  13300. <entry>
  13301. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  13302. </entry>
  13303. <entry>
  13304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  13305. Dákētā</foreignphrase>
  13306. </entry>
  13307. </row>
  13308. <row>
  13309. <entry> Tennessee </entry>
  13310. <entry>
  13311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  13312. </entry>
  13313. <entry>
  13314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13315. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  13316. </entry>
  13317. </row>
  13318. <row>
  13319. <entry> Texas </entry>
  13320. <entry>
  13321. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  13322. </entry>
  13323. <entry>
  13324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  13325. Dékèsàsī</foreignphrase>
  13326. </entry>
  13327. </row>
  13328. <row>
  13329. <entry> Utah </entry>
  13330. <entry>
  13331. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  13332. </entry>
  13333. <entry>
  13334. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  13335. Yōuta</foreignphrase>
  13336. </entry>
  13337. </row>
  13338. <row>
  13339. <entry> Vermont </entry>
  13340. <entry>
  13341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  13342. </entry>
  13343. <entry>
  13344. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  13345. Fóméngtè</foreignphrase>
  13346. </entry>
  13347. </row>
  13348. <row>
  13349. <entry> Virginia </entry>
  13350. <entry>
  13351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  13352. </entry>
  13353. <entry>
  13354. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  13355. Fójíníyà</foreignphrase>
  13356. </entry>
  13357. </row>
  13358. <row>
  13359. <entry> Washington </entry>
  13360. <entry>
  13361. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  13362. </entry>
  13363. <entry>
  13364. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13365. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  13366. </entry>
  13367. </row>
  13368. <row>
  13369. <entry> West Virginia </entry>
  13370. <entry>
  13371. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  13372. </entry>
  13373. <entry>
  13374. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  13375. Fójíníyà</foreignphrase>
  13376. </entry>
  13377. </row>
  13378. <row>
  13379. <entry> Wisconsin </entry>
  13380. <entry>
  13381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  13382. </entry>
  13383. <entry>
  13384. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13385. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  13386. </entry>
  13387. </row>
  13388. <row>
  13389. <entry> Wyoming </entry>
  13390. <entry>
  13391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  13392. </entry>
  13393. <entry>
  13394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13395. >Huáiémíng</foreignphrase>
  13396. </entry>
  13397. </row>
  13398. </tbody>
  13399. </tgroup>
  13400. </informaltable>
  13401. </para>
  13402. </section>
  13403. <?custom-pagebreak?>
  13404. <section>
  13405. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  13406. <para>
  13407. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13408. <tgroup cols="3">
  13409. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13410. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13411. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13412. <tbody>
  13413. <row>
  13414. <entry> Alberta </entry>
  13415. <entry>
  13416. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  13417. </entry>
  13418. <entry>
  13419. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  13420. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  13421. </entry>
  13422. </row>
  13423. <row>
  13424. <entry> British Columbia </entry>
  13425. <entry>
  13426. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  13427. </entry>
  13428. <entry>
  13429. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  13430. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  13431. </entry>
  13432. </row>
  13433. <row>
  13434. <entry> Manitoba </entry>
  13435. <entry>
  13436. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  13437. </entry>
  13438. <entry>
  13439. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13440. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  13441. </entry>
  13442. </row>
  13443. <row>
  13444. <entry> New Brunswick </entry>
  13445. <entry>
  13446. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  13447. </entry>
  13448. <entry>
  13449. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  13450. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  13451. </entry>
  13452. </row>
  13453. <row>
  13454. <entry> Newfoundland </entry>
  13455. <entry>
  13456. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  13457. </entry>
  13458. <entry>
  13459. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13460. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  13461. </entry>
  13462. </row>
  13463. <row>
  13464. <entry> Northwest Territories </entry>
  13465. <entry>
  13466. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  13467. </entry>
  13468. <entry>
  13469. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13470. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  13471. </entry>
  13472. </row>
  13473. <row>
  13474. <entry> Nova Scotia </entry>
  13475. <entry>
  13476. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  13477. </entry>
  13478. <entry>
  13479. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  13480. Sīkèshè</foreignphrase>
  13481. </entry>
  13482. </row>
  13483. <row>
  13484. <entry> Ontario </entry>
  13485. <entry>
  13486. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  13487. </entry>
  13488. <entry>
  13489. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13490. >Āndàlüè</foreignphrase>
  13491. </entry>
  13492. </row>
  13493. <row>
  13494. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  13495. <entry>
  13496. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  13497. </entry>
  13498. <entry>
  13499. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13500. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  13501. </entry>
  13502. </row>
  13503. <row>
  13504. <entry> Quebec </entry>
  13505. <entry>
  13506. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  13507. </entry>
  13508. <entry>
  13509. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13510. >Kuíběkè</foreignphrase>
  13511. </entry>
  13512. </row>
  13513. <row>
  13514. <entry> Saskatchewan </entry>
  13515. <entry>
  13516. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  13517. </entry>
  13518. <entry>
  13519. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13520. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  13521. </entry>
  13522. </row>
  13523. <row>
  13524. <entry> Yukon </entry>
  13525. <entry>
  13526. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  13527. </entry>
  13528. <entry>
  13529. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  13530. </entry>
  13531. </row>
  13532. </tbody>
  13533. </tgroup>
  13534. </informaltable>
  13535. </para>
  13536. </section>
  13537. <?custom-pagebreak?>
  13538. <section>
  13539. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  13540. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13541. <title>Surnames</title>
  13542. <tgroup cols="6">
  13543. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13544. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13545. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13546. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  13547. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  13548. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  13549. <tbody>
  13550. <row>
  13551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  13552. </foreignphrase></entry>
  13553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  13554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13555. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  13556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  13557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13558. >Liú</foreignphrase></entry>
  13559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  13560. </row>
  13561. <row>
  13562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  13563. </foreignphrase></entry>
  13564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  13565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13566. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  13567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  13568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13569. >Chén</foreignphrase></entry>
  13570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  13571. </row>
  13572. <row>
  13573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  13574. </foreignphrase></entry>
  13575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  13576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13577. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  13578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  13579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13580. >Yáng</foreignphrase></entry>
  13581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  13582. </row>
  13583. <row>
  13584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  13585. </foreignphrase></entry>
  13586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  13587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13588. >Gaō</foreignphrase></entry>
  13589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">局</foreignphrase></entry>
  13590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13591. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  13592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  13593. </row>
  13594. <row>
  13595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  13596. </foreignphrase></entry>
  13597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  13598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13599. >Lín</foreignphrase></entry>
  13600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  13601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13602. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  13603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  13604. </row>
  13605. <row>
  13606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  13607. </foreignphrase></entry>
  13608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  13609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13610. >Sūn</foreignphrase></entry>
  13611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  13612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13613. >Hú</foreignphrase></entry>
  13614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  13615. </row>
  13616. <row>
  13617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  13618. </foreignphrase></entry>
  13619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  13620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13621. >Sòng</foreignphrase></entry>
  13622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  13623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13624. >Wú</foreignphrase></entry>
  13625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  13626. </row>
  13627. <row>
  13628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13629. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  13630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  13631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13632. >Fāng</foreignphrase></entry>
  13633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  13634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13635. >Liáng</foreignphrase></entry>
  13636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  13637. </row>
  13638. <row>
  13639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13640. >Qián</foreignphrase></entry>
  13641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  13642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13643. >Zēng</foreignphrase></entry>
  13644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">曾</foreignphrase></entry>
  13645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13646. >Hé</foreignphrase></entry>
  13647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何</foreignphrase></entry>
  13648. </row>
  13649. </tbody>
  13650. </tgroup>
  13651. </table>
  13652. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13653. <title>Given names (male)</title>
  13654. <tgroup cols="6">
  13655. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13656. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13657. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13658. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  13659. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  13660. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  13661. <tbody>
  13662. <row>
  13663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  13664. </foreignphrase></entry>
  13665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  13666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13667. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  13668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  13669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13670. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  13671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  13672. </row>
  13673. <row>
  13674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  13675. </foreignphrase></entry>
  13676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  13677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13678. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  13679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  13680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13681. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  13682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  13683. </row>
  13684. <row>
  13685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  13686. </foreignphrase></entry>
  13687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  13688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13689. >Jié</foreignphrase></entry>
  13690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  13691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13692. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  13693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  13694. </row>
  13695. <row>
  13696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  13697. </foreignphrase></entry>
  13698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  13699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13700. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  13701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  13702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13703. >Chéng</foreignphrase></entry>
  13704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  13705. </row>
  13706. <row>
  13707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  13708. </foreignphrase></entry>
  13709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  13710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13711. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  13712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  13713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13714. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  13715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  13716. </row>
  13717. <row>
  13718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13719. >Déxián</foreignphrase></entry>
  13720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  13721. <entry/>
  13722. <entry/>
  13723. <entry/>
  13724. <entry/>
  13725. </row>
  13726. </tbody>
  13727. </tgroup>
  13728. </table>
  13729. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13730. <title>Given names (female)</title>
  13731. <tgroup cols="6">
  13732. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13733. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13734. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13735. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  13736. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  13737. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  13738. <tbody>
  13739. <row>
  13740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  13741. </foreignphrase></entry>
  13742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  13743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13744. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  13745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  13746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13747. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  13748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  13749. </row>
  13750. <row>
  13751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  13752. </foreignphrase></entry>
  13753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  13754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13755. >Défēn</foreignphrase></entry>
  13756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  13757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13758. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  13759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  13760. </row>
  13761. <row>
  13762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  13763. </foreignphrase></entry>
  13764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  13765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13766. >Lù</foreignphrase></entry>
  13767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  13768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13769. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  13770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  13771. </row>
  13772. <row>
  13773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  13774. </foreignphrase></entry>
  13775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  13776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13777. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  13778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  13779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13780. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  13781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  13782. </row>
  13783. <row>
  13784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  13785. </foreignphrase></entry>
  13786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  13787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13788. >Měilì</foreignphrase></entry>
  13789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  13790. <entry/>
  13791. <entry/>
  13792. </row>
  13793. </tbody>
  13794. </tgroup>
  13795. </table>
  13796. <para> </para>
  13797. </section>
  13798. <?custom-pagebreak?>
  13799. <section>
  13800. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  13801. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13802. <tgroup cols="3">
  13803. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13804. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13805. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13806. <thead>
  13807. <row>
  13808. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  13809. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  13810. <entry align="center">Map spelling</entry>
  13811. </row>
  13812. </thead>
  13813. <tbody>
  13814. <row>
  13815. <entry>
  13816. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  13817. </entry>
  13818. <entry>
  13819. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  13820. </entry>
  13821. <entry>
  13822. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  13823. </entry>
  13824. </row>
  13825. <row>
  13826. <entry>
  13827. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  13828. </entry>
  13829. <entry>
  13830. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  13831. </entry>
  13832. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  13833. </row>
  13834. <row>
  13835. <entry>
  13836. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  13837. </entry>
  13838. <entry>
  13839. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  13840. </entry>
  13841. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  13842. </row>
  13843. <row>
  13844. <entry>
  13845. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  13846. </entry>
  13847. <entry>
  13848. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  13849. </entry>
  13850. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  13851. </row>
  13852. <row>
  13853. <entry>
  13854. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  13855. </entry>
  13856. <entry>
  13857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  13858. </entry>
  13859. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  13860. </row>
  13861. <row>
  13862. <entry>
  13863. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  13864. </entry>
  13865. <entry>
  13866. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  13867. </entry>
  13868. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  13869. </row>
  13870. <row>
  13871. <entry>
  13872. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13873. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  13874. </entry>
  13875. <entry>
  13876. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  13877. </entry>
  13878. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  13879. </row>
  13880. <row>
  13881. <entry>
  13882. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13883. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  13884. </entry>
  13885. <entry>
  13886. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哈尔滨</foreignphrase>
  13887. </entry>
  13888. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  13889. </foreignphrase></entry>
  13890. </row>
  13891. <row>
  13892. <entry>
  13893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  13894. </entry>
  13895. <entry>
  13896. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  13897. </entry>
  13898. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  13899. </row>
  13900. <row>
  13901. <entry>
  13902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  13903. </entry>
  13904. <entry>
  13905. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  13906. </entry>
  13907. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  13908. </row>
  13909. <row>
  13910. <entry>
  13911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  13912. </entry>
  13913. <entry>
  13914. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  13915. </entry>
  13916. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  13917. </row>
  13918. <row>
  13919. <entry>
  13920. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  13921. </entry>
  13922. <entry>
  13923. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  13924. </entry>
  13925. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  13926. </row>
  13927. <row>
  13928. <entry>
  13929. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  13930. </entry>
  13931. <entry>
  13932. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  13933. </entry>
  13934. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  13935. </row>
  13936. <row>
  13937. <entry>
  13938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  13939. </entry>
  13940. <entry>
  13941. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  13942. </entry>
  13943. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  13944. </row>
  13945. <row>
  13946. <entry>
  13947. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  13948. </entry>
  13949. <entry>
  13950. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  13951. </entry>
  13952. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  13953. </row>
  13954. <row>
  13955. <entry>
  13956. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  13957. </entry>
  13958. <entry>
  13959. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  13960. </entry>
  13961. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  13962. </foreignphrase></entry>
  13963. </row>
  13964. <row>
  13965. <entry>
  13966. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  13967. </entry>
  13968. <entry>
  13969. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  13970. </entry>
  13971. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  13972. </row>
  13973. <row>
  13974. <entry>
  13975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  13976. </entry>
  13977. <entry>
  13978. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  13979. </entry>
  13980. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  13981. </row>
  13982. <row>
  13983. <entry>
  13984. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  13985. </entry>
  13986. <entry>
  13987. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  13988. </entry>
  13989. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  13990. </row>
  13991. <row>
  13992. <entry>
  13993. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  13994. </entry>
  13995. <entry>
  13996. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  13997. </entry>
  13998. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  13999. </row>
  14000. <row>
  14001. <entry>
  14002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  14003. </entry>
  14004. <entry>
  14005. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  14006. </entry>
  14007. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  14008. </row>
  14009. <row>
  14010. <entry>
  14011. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  14012. </entry>
  14013. <entry>
  14014. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  14015. </entry>
  14016. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  14017. </row>
  14018. <row>
  14019. <entry>
  14020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  14021. </entry>
  14022. <entry>
  14023. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  14024. </entry>
  14025. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  14026. </row>
  14027. <row>
  14028. <entry>
  14029. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  14030. </entry>
  14031. <entry>
  14032. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  14033. </entry>
  14034. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  14035. </row>
  14036. <row>
  14037. <entry>
  14038. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  14039. </entry>
  14040. <entry>
  14041. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  14042. </entry>
  14043. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  14044. </row>
  14045. <row>
  14046. <entry>
  14047. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  14048. </entry>
  14049. <entry>
  14050. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  14051. </entry>
  14052. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  14053. </row>
  14054. <row>
  14055. <entry>
  14056. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  14057. </entry>
  14058. <entry>
  14059. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  14060. </entry>
  14061. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  14062. </row>
  14063. </tbody>
  14064. </tgroup>
  14065. </informaltable>
  14066. </section>
  14067. <?custom-pagebreak?>
  14068. <section>
  14069. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  14070. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14071. <tgroup cols="3">
  14072. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14073. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14074. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14075. <thead>
  14076. <row>
  14077. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  14078. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  14079. <entry align="center">Map spelling</entry>
  14080. </row>
  14081. </thead>
  14082. <tbody>
  14083. <row>
  14084. <entry>
  14085. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  14086. </entry>
  14087. <entry>
  14088. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  14089. </entry>
  14090. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  14091. </row>
  14092. <row>
  14093. <entry>
  14094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  14095. </entry>
  14096. <entry>
  14097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  14098. </entry>
  14099. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  14100. </foreignphrase></entry>
  14101. </row>
  14102. <row>
  14103. <entry>
  14104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  14105. </entry>
  14106. <entry>
  14107. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  14108. </entry>
  14109. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  14110. </foreignphrase></entry>
  14111. </row>
  14112. <row>
  14113. <entry>
  14114. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  14115. </entry>
  14116. <entry>
  14117. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  14118. </entry>
  14119. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  14120. </foreignphrase></entry>
  14121. </row>
  14122. <row>
  14123. <entry>
  14124. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  14125. </entry>
  14126. <entry>
  14127. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  14128. </entry>
  14129. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  14130. </row>
  14131. <row>
  14132. <entry>
  14133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎnzhōu</foreignphrase>
  14134. </entry>
  14135. <entry>
  14136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  14137. </entry>
  14138. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  14139. </row>
  14140. <row>
  14141. <entry>
  14142. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  14143. </entry>
  14144. <entry>
  14145. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  14146. </entry>
  14147. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  14148. </row>
  14149. <row>
  14150. <entry>
  14151. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  14152. </entry>
  14153. <entry>
  14154. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  14155. </entry>
  14156. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  14157. </foreignphrase></entry>
  14158. </row>
  14159. <row>
  14160. <entry>
  14161. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háinán</foreignphrase>
  14162. </entry>
  14163. <entry>
  14164. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  14165. </entry>
  14166. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  14167. </row>
  14168. <row>
  14169. <entry>
  14170. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  14171. </entry>
  14172. <entry>
  14173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆市</foreignphrase>
  14174. </entry>
  14175. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  14176. </row>
  14177. <row>
  14178. <entry>
  14179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  14180. </entry>
  14181. <entry>
  14182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  14183. </entry>
  14184. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  14185. </foreignphrase></entry>
  14186. </row>
  14187. <row>
  14188. <entry>
  14189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  14190. </entry>
  14191. <entry>
  14192. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  14193. </entry>
  14194. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  14195. </foreignphrase></entry>
  14196. </row>
  14197. <row>
  14198. <entry>
  14199. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  14200. </entry>
  14201. <entry>
  14202. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  14203. </entry>
  14204. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  14205. </row>
  14206. <row>
  14207. <entry>
  14208. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  14209. </entry>
  14210. <entry>
  14211. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  14212. </entry>
  14213. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  14214. </row>
  14215. <row>
  14216. <entry>
  14217. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  14218. </entry>
  14219. <entry>
  14220. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  14221. </entry>
  14222. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  14223. </row>
  14224. <row>
  14225. <entry>
  14226. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  14227. </entry>
  14228. <entry>
  14229. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  14230. </entry>
  14231. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  14232. </row>
  14233. <row>
  14234. <entry>
  14235. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  14236. </entry>
  14237. <entry>
  14238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台東</foreignphrase>
  14239. </entry>
  14240. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  14241. </foreignphrase></entry>
  14242. </row>
  14243. <row>
  14244. <entry>
  14245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  14246. </entry>
  14247. <entry>
  14248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  14249. </entry>
  14250. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  14251. </foreignphrase></entry>
  14252. </row>
  14253. <row>
  14254. <entry>
  14255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  14256. </entry>
  14257. <entry>
  14258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  14259. </entry>
  14260. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  14261. </foreignphrase></entry>
  14262. </row>
  14263. <row>
  14264. <entry>
  14265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  14266. </entry>
  14267. <entry>
  14268. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  14269. </entry>
  14270. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  14271. </row>
  14272. <row>
  14273. <entry>
  14274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  14275. </entry>
  14276. <entry>
  14277. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五常</foreignphrase>
  14278. </entry>
  14279. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  14280. </foreignphrase></entry>
  14281. </row>
  14282. <row>
  14283. <entry>
  14284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  14285. </entry>
  14286. <entry>
  14287. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  14288. </entry>
  14289. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  14290. </row>
  14291. <row>
  14292. <entry>
  14293. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  14294. </entry>
  14295. <entry>
  14296. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  14297. </entry>
  14298. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  14299. </row>
  14300. </tbody>
  14301. </tgroup>
  14302. </informaltable>
  14303. </section>
  14304. </section>
  14305. </chapter>