FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml.bak 905 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr. ,"Mrs. ," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是谁?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is He/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  285. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  295. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  305. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  315. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  325. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  352. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  378. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. <entry/>
  387. <entry/>
  388. <entry/>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  404. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry/>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  449. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. <entry/>
  458. <entry/>
  459. <entry/>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry/>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. <entry/>
  496. <entry/>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. <entry/>
  522. <entry/>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. <entry/>
  547. <entry/>
  548. <entry/>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. <entry/>
  581. <entry/>
  582. <entry/>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry/>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry/>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shì.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I'm not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. <entry/>
  645. <entry/>
  646. <entry/>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. <entry/>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I'm an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I'm Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I'm English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. <entry/>
  723. <entry/>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I'm a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. <entry/>
  757. <entry/>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry/>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. <entry/>
  778. <entry/>
  779. <entry/>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry/>
  784. <entry>
  785. <para>
  786. <note><title>Pronunciation tip</title>
  787. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éguó: Mainland, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó</foreignphrase>: Taiwan</para>
  788. </note>
  789. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  790. (Éguó)</foreignphrase></para></entry>
  791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  792. <entry>Russia</entry>
  793. </row>
  794. <row>
  795. <entry/>
  796. <entry/>
  797. <entry/>
  798. <entry/>
  799. <entry/>
  800. </row>
  801. <row>
  802. <entry>7:</entry>
  803. <entry/>
  804. <entry>
  805. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  806. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  808. <entry>France</entry>
  809. </row>
  810. <row>
  811. <entry/>
  812. <entry/>
  813. <entry/>
  814. <entry/>
  815. <entry/>
  816. </row>
  817. <row>
  818. <entry>8:</entry>
  819. <entry/>
  820. <entry>
  821. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  823. <entry>Japan</entry>
  824. </row>
  825. </tbody>
  826. </tgroup>
  827. </informaltable>
  828. </section>
  829. <?custom-pagebreak?>
  830. <section>
  831. <title>Unit 4 Target List</title>
  832. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  833. <tgroup cols="5">
  834. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  835. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  836. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  837. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  838. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  839. <tbody>
  840. <row>
  841. <entry>1.</entry>
  842. <entry>A:</entry>
  843. <entry>
  844. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  845. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  847. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  848. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  849. </row>
  850. <row>
  851. <entry/>
  852. <entry>B:</entry>
  853. <entry>
  854. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  855. rén.</foreignphrase></entry>
  856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  857. <entry>I'm from Texas.</entry>
  858. </row>
  859. <row>
  860. <entry/>
  861. <entry>A:</entry>
  862. <entry>
  863. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  864. ne?</foreignphrase></entry>
  865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  866. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  867. </row>
  868. <row>
  869. <entry/>
  870. <entry>B:</entry>
  871. <entry>
  872. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  873. rén.</foreignphrase></entry>
  874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  875. <entry>She is from Texas too.</entry>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry/>
  879. <entry/>
  880. <entry/>
  881. <entry/>
  882. <entry/>
  883. </row>
  884. <row>
  885. <entry>2:</entry>
  886. <entry>A:</entry>
  887. <entry>
  888. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  889. ma?</foreignphrase></entry>
  890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  891. <entry>Is he English?</entry>
  892. </row>
  893. <row>
  894. <entry/>
  895. <entry>B:</entry>
  896. <entry>
  897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  898. rén.</foreignphrase></entry>
  899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  900. <entry>No, he is not English.</entry>
  901. </row>
  902. <row>
  903. <entry/>
  904. <entry>A:</entry>
  905. <entry>
  906. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  907. ne?</foreignphrase></entry>
  908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  909. <entry>And his wife?</entry>
  910. </row>
  911. <row>
  912. <entry/>
  913. <entry>B:</entry>
  914. <entry>
  915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  916. rén.</foreignphrase></entry>
  917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  918. <entry>She isn't English either.</entry>
  919. </row>
  920. <row>
  921. <entry/>
  922. <entry/>
  923. <entry/>
  924. <entry/>
  925. <entry/>
  926. </row>
  927. <row>
  928. <entry>3.</entry>
  929. <entry>A:</entry>
  930. <entry>
  931. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  932. nǎr?</foreignphrase></entry>
  933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  934. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  935. </row>
  936. <row>
  937. <entry/>
  938. <entry>B:</entry>
  939. <entry>
  940. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  941. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  943. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  944. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  945. </row>
  946. <row>
  947. <entry/>
  948. <entry/>
  949. <entry/>
  950. <entry/>
  951. <entry/>
  952. </row>
  953. <row>
  954. <entry>4.</entry>
  955. <entry>A:</entry>
  956. <entry>
  957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  958. ma?</foreignphrase></entry>
  959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  960. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  961. here? (pointing to a map)</entry>
  962. </row>
  963. <row>
  964. <entry/>
  965. <entry>B:</entry>
  966. <entry>
  967. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  968. zhèr.</foreignphrase></entry>
  969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  970. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  971. <entry>
  972. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  973. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  974. </row>
  975. <row>
  976. <entry/>
  977. <entry/>
  978. <entry/>
  979. <entry/>
  980. <entry/>
  981. </row>
  982. <row>
  983. <entry>5.</entry>
  984. <entry>A:</entry>
  985. <entry>
  986. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  987. nǎr?</foreignphrase></entry>
  988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  989. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  990. </row>
  991. <row>
  992. <entry/>
  993. <entry>B:</entry>
  994. <entry>
  995. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  996. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  998. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  999. </row>
  1000. <row>
  1001. <entry/>
  1002. <entry/>
  1003. <entry/>
  1004. <entry/>
  1005. <entry/>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1009. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1010. </row>
  1011. <row>
  1012. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry>6.</entry>
  1016. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1017. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1018. 90-8l.</entry>
  1019. </row>
  1020. </tbody>
  1021. </tgroup>
  1022. </informaltable>
  1023. <figure>
  1024. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1025. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1026. <mediaobject>
  1027. <imageobject>
  1028. <imagedata
  1029. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1030. align="center"/>
  1031. </imageobject>
  1032. </mediaobject>
  1033. </figure>
  1034. </section>
  1035. <?custom-pagebreak?>
  1036. <section>
  1037. <title>Unit 1</title>
  1038. <section>
  1039. <title>Introduction</title>
  1040. <section>
  1041. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1042. <para>
  1043. <orderedlist>
  1044. <listitem>
  1045. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1046. </listitem>
  1047. <listitem>
  1048. <para>Titles and terms of address ("Mr. ," etc.).</para>
  1049. </listitem>
  1050. </orderedlist>
  1051. </para>
  1052. </section>
  1053. <section>
  1054. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1055. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1056. <listitem>
  1057. <para>Background Notes</para>
  1058. </listitem>
  1059. <listitem>
  1060. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1061. Romanization), the tones.</para>
  1062. </listitem>
  1063. <listitem>
  1064. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1065. Romanization), the tones.</para>
  1066. </listitem>
  1067. </orderedlist></para>
  1068. </section>
  1069. <section>
  1070. <title>Materials You Will Need</title>
  1071. <para>
  1072. <orderedlist>
  1073. <listitem>
  1074. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1075. Notes.</para>
  1076. </listitem>
  1077. <listitem>
  1078. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1079. </listitem>
  1080. </orderedlist>
  1081. </para>
  1082. </section>
  1083. <section>
  1084. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1085. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1086. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1087. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1088. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1089. the unit. </para>
  1090. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1091. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1092. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1093. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1094. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1095. are used in the sentences.</para>
  1096. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1097. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1098. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1099. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1100. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1101. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1102. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1103. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1104. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1105. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1106. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1107. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1108. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1109. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1110. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1111. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1112. it.</para>
  1113. </section>
  1114. <?custom-pagebreak?>
  1115. <section>
  1116. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1117. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1118. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1119. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1120. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1121. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1122. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1123. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1124. sentences.</para>
  1125. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1126. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1127. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1128. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1129. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1130. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1131. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1132. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1133. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1134. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1135. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1136. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1137. </section>
  1138. <?custom-pagebreak?>
  1139. <section>
  1140. <title>About the Drills</title>
  1141. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1142. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1143. take you through them in class as well. </para>
  1144. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1145. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1146. benefit from it. </para>
  1147. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1148. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1149. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1150. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1151. substitutions are often possible with place names. </para>
  1152. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1153. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1154. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1155. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1156. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1157. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1158. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1159. <listitem>
  1160. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1161. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1162. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1163. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1164. immediately with a new cue.<example>
  1165. <title>Here is an English example of a substitution
  1166. drill:</title>
  1167. <itemizedlist>
  1168. <listitem>
  1169. <para>T: Are you an American?</para>
  1170. </listitem>
  1171. <listitem>
  1172. <para>S: Are you an American?</para>
  1173. </listitem>
  1174. <listitem>
  1175. <para>T: (cue) English</para>
  1176. </listitem>
  1177. <listitem>
  1178. <para>S: Are you English?</para>
  1179. </listitem>
  1180. <listitem>
  1181. <para>T: (cue) French </para>
  1182. </listitem>
  1183. <listitem>
  1184. <para>S: Are you French?</para>
  1185. </listitem>
  1186. </itemizedlist>
  1187. </example></para>
  1188. </listitem>
  1189. <listitem>
  1190. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1191. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1192. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1193. <example>
  1194. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1195. which the student is changing affirmative sentences into
  1196. negative ones:</title>
  1197. <itemizedlist>
  1198. <listitem>
  1199. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1200. </listitem>
  1201. <listitem>
  1202. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1203. </listitem>
  1204. <listitem>
  1205. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1206. </listitem>
  1207. <listitem>
  1208. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1209. </listitem>
  1210. </itemizedlist>
  1211. </example>
  1212. </listitem>
  1213. <listitem>
  1214. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1215. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1216. teacher as cued by the teacher.</para>
  1217. <example>
  1218. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1219. <itemizedlist>
  1220. <listitem>
  1221. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1222. </listitem>
  1223. <listitem>
  1224. <para>S: His name is Harris.</para>
  1225. </listitem>
  1226. <listitem>
  1227. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1228. </listitem>
  1229. <listitem>
  1230. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1231. </listitem>
  1232. </itemizedlist>
  1233. </example>
  1234. </listitem>
  1235. <listitem>
  1236. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1237. as cued by the teacher.</para>
  1238. <example>
  1239. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1240. <itemizedlist>
  1241. <listitem>
  1242. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1243. </listitem>
  1244. <listitem>
  1245. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1246. </listitem>
  1247. <listitem>
  1248. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1249. </listitem>
  1250. <listitem>
  1251. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1252. </listitem>
  1253. </itemizedlist>
  1254. </example>
  1255. </listitem>
  1256. <listitem>
  1257. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1258. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1259. the teacher into a single utterance.</para>
  1260. <example>
  1261. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1262. <itemizedlist>
  1263. <listitem>
  1264. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1265. </listitem>
  1266. <listitem>
  1267. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1268. </listitem>
  1269. <listitem>
  1270. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1271. </listitem>
  1272. <listitem>
  1273. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1274. </listitem>
  1275. </itemizedlist>
  1276. </example>
  1277. </listitem>
  1278. </orderedlist></para>
  1279. </section>
  1280. </section>
  1281. <?custom-pagebreak?>
  1282. <section>
  1283. <title>References</title>
  1284. <section>
  1285. <title>Reference list</title>
  1286. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1287. <tgroup cols="5">
  1288. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1289. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1290. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1291. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1292. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1293. <tbody>
  1294. <row>
  1295. <entry>1.</entry>
  1296. <entry>A:</entry>
  1297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1298. shéi?</foreignphrase></entry>
  1299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1300. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1301. <entry>Who are you?</entry>
  1302. </row>
  1303. <row>
  1304. <entry/>
  1305. <entry>B:</entry>
  1306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1307. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1309. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1310. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1311. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1312. </row>
  1313. <row>
  1314. <entry/>
  1315. <entry/>
  1316. <entry/>
  1317. <entry/>
  1318. <entry/>
  1319. </row>
  1320. <row>
  1321. <entry>2.</entry>
  1322. <entry>A:</entry>
  1323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1324. shéi?</foreignphrase></entry>
  1325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1326. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1327. <entry>Who are you?</entry>
  1328. </row>
  1329. <row>
  1330. <entry/>
  1331. <entry>B:</entry>
  1332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1333. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1335. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1336. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1337. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1338. </row>
  1339. <row>
  1340. <entry/>
  1341. <entry/>
  1342. <entry/>
  1343. <entry/>
  1344. <entry/>
  1345. </row>
  1346. <row>
  1347. <entry>3.</entry>
  1348. <entry>A:</entry>
  1349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1350. shéi?</foreignphrase></entry>
  1351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1352. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1353. <entry>Who is he?</entry>
  1354. </row>
  1355. <row>
  1356. <entry/>
  1357. <entry>B:</entry>
  1358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1359. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1361. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1362. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1363. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1364. </row>
  1365. <row>
  1366. <entry/>
  1367. <entry/>
  1368. <entry/>
  1369. <entry/>
  1370. <entry/>
  1371. </row>
  1372. <row>
  1373. <entry>4.</entry>
  1374. <entry>A:</entry>
  1375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1376. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1378. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1379. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1380. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1381. </row>
  1382. <row>
  1383. <entry/>
  1384. <entry>B:</entry>
  1385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1386. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1388. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1389. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1390. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1391. </row>
  1392. <row>
  1393. <entry/>
  1394. <entry/>
  1395. <entry/>
  1396. <entry/>
  1397. <entry/>
  1398. </row>
  1399. <row>
  1400. <entry>5.</entry>
  1401. <entry>A:</entry>
  1402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1403. shénme?</foreignphrase></entry>
  1404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1405. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1406. <entry>What is your surname?</entry>
  1407. </row>
  1408. <row>
  1409. <entry/>
  1410. <entry>B:</entry>
  1411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1412. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1414. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1415. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1416. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1417. </row>
  1418. <row>
  1419. <entry/>
  1420. <entry/>
  1421. <entry/>
  1422. <entry/>
  1423. <entry/>
  1424. </row>
  1425. <row>
  1426. <entry>6.</entry>
  1427. <entry>A:</entry>
  1428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1429. shénme?</foreignphrase></entry>
  1430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1431. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1432. <entry>What is his surname?</entry>
  1433. </row>
  1434. <row>
  1435. <entry/>
  1436. <entry>B:</entry>
  1437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1438. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1440. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1441. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1442. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1443. </row>
  1444. <row>
  1445. <entry/>
  1446. <entry/>
  1447. <entry/>
  1448. <entry/>
  1449. <entry/>
  1450. </row>
  1451. <row>
  1452. <entry>7.</entry>
  1453. <entry>A:</entry>
  1454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1455. shéi?</foreignphrase></entry>
  1456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1457. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1458. <entry>Who is he?</entry>
  1459. </row>
  1460. <row>
  1461. <entry/>
  1462. <entry>B:</entry>
  1463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1464. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1466. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1467. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1468. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1469. </row>
  1470. <row>
  1471. <entry/>
  1472. <entry/>
  1473. <entry/>
  1474. <entry/>
  1475. <entry/>
  1476. </row>
  1477. <row>
  1478. <entry>8.</entry>
  1479. <entry>A:</entry>
  1480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1481. shéi?</foreignphrase></entry>
  1482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1483. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1484. <entry>Who is he?</entry>
  1485. </row>
  1486. <row>
  1487. <entry/>
  1488. <entry>B:</entry>
  1489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1490. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1492. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1493. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1494. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1495. </row>
  1496. <row>
  1497. <entry/>
  1498. <entry/>
  1499. <entry/>
  1500. <entry/>
  1501. <entry/>
  1502. </row>
  1503. <row>
  1504. <entry>9.</entry>
  1505. <entry>A:</entry>
  1506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1507. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1509. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1510. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1511. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1512. </row>
  1513. <row>
  1514. <entry/>
  1515. <entry>B:</entry>
  1516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1517. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1519. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1520. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1521. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1522. </row>
  1523. <row>
  1524. <entry/>
  1525. <entry/>
  1526. <entry/>
  1527. <entry/>
  1528. <entry/>
  1529. </row>
  1530. <row>
  1531. <entry>10.</entry>
  1532. <entry>A:</entry>
  1533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1534. shéi?</foreignphrase></entry>
  1535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1536. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1537. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1538. </row>
  1539. <row>
  1540. <entry/>
  1541. <entry>B:</entry>
  1542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1543. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1545. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1546. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1547. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1548. </row>
  1549. <row>
  1550. <entry/>
  1551. <entry/>
  1552. <entry/>
  1553. <entry/>
  1554. <entry/>
  1555. </row>
  1556. <row>
  1557. <entry>11.</entry>
  1558. <entry>A:</entry>
  1559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1560. shéi?</foreignphrase></entry>
  1561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1562. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1563. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1564. </row>
  1565. <row>
  1566. <entry/>
  1567. <entry>B:</entry>
  1568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1569. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1571. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1572. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1573. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1574. </row>
  1575. <row>
  1576. <entry/>
  1577. <entry/>
  1578. <entry/>
  1579. <entry/>
  1580. <entry/>
  1581. </row>
  1582. <row>
  1583. <entry>12.</entry>
  1584. <entry>A:</entry>
  1585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1586. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1588. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1589. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1590. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1591. </row>
  1592. <row>
  1593. <entry/>
  1594. <entry>B:</entry>
  1595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1596. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1598. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1599. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1600. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1601. </row>
  1602. <row>
  1603. <entry/>
  1604. <entry/>
  1605. <entry/>
  1606. <entry/>
  1607. <entry/>
  1608. </row>
  1609. <row>
  1610. <entry>13.</entry>
  1611. <entry>A:</entry>
  1612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1613. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1615. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1616. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1617. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1618. </row>
  1619. <row>
  1620. <entry/>
  1621. <entry>B:</entry>
  1622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1623. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1625. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1626. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1627. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1628. </row>
  1629. <row>
  1630. <entry/>
  1631. <entry/>
  1632. <entry/>
  1633. <entry/>
  1634. <entry/>
  1635. </row>
  1636. <row>
  1637. <entry>14.</entry>
  1638. <entry>A:</entry>
  1639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1640. shéi?</foreignphrase></entry>
  1641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1642. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1643. <entry>Who is he?</entry>
  1644. </row>
  1645. <row>
  1646. <entry/>
  1647. <entry>B:</entry>
  1648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1649. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1651. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1652. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1653. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1654. </row>
  1655. <row>
  1656. <entry/>
  1657. <entry/>
  1658. <entry/>
  1659. <entry/>
  1660. <entry/>
  1661. </row>
  1662. <row>
  1663. <entry>15.</entry>
  1664. <entry>A:</entry>
  1665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1666. shéi?</foreignphrase></entry>
  1667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1668. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1669. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1670. </row>
  1671. <row>
  1672. <entry/>
  1673. <entry>B:</entry>
  1674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1675. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1677. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1678. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1679. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1680. </row>
  1681. <row>
  1682. <entry/>
  1683. <entry/>
  1684. <entry/>
  1685. <entry/>
  1686. <entry/>
  1687. </row>
  1688. <row>
  1689. <entry>16.</entry>
  1690. <entry>A:</entry>
  1691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1692. shéi?</foreignphrase></entry>
  1693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1694. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1695. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1696. </row>
  1697. <row>
  1698. <entry/>
  1699. <entry>B:</entry>
  1700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1701. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1703. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1704. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1705. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1706. </row>
  1707. </tbody>
  1708. </tgroup>
  1709. </informaltable>
  1710. </section>
  1711. <?custom-pagebreak?>
  1712. <section>
  1713. <title>Vocabulary</title>
  1714. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1715. <tgroup cols="3">
  1716. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1717. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1718. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1719. <tbody>
  1720. <row>
  1721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1722. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1724. <entry>you</entry>
  1725. </row>
  1726. <row>
  1727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1728. >shéi</foreignphrase></entry>
  1729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1730. <entry>who</entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1734. >shénme</foreignphrase></entry>
  1735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1736. <entry>what</entry>
  1737. </row>
  1738. <row>
  1739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1740. >shì</foreignphrase></entry>
  1741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1742. <entry>to be</entry>
  1743. </row>
  1744. <row>
  1745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1746. >tā</foreignphrase></entry>
  1747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1748. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1749. <entry>he, she, it</entry>
  1750. </row>
  1751. <row>
  1752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1753. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1755. <entry>Mrs. , wife, married woman, lady</entry>
  1756. </row>
  1757. <row>
  1758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1759. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1761. <entry>comrade</entry>
  1762. </row>
  1763. <row>
  1764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1765. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1767. <entry>I</entry>
  1768. </row>
  1769. <row>
  1770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1771. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1773. <entry>Mr. , sir, husband, teacher</entry>
  1774. </row>
  1775. <row>
  1776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1777. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1779. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1780. </row>
  1781. <row>
  1782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1783. >xìng</foreignphrase></entry>
  1784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1785. <entry>to be surnamed</entry>
  1786. </row>
  1787. </tbody>
  1788. </tgroup>
  1789. </informaltable>
  1790. </section>
  1791. <?custom-pagebreak?>
  1792. <section>
  1793. <title>Reference notes</title>
  1794. <section>
  1795. <title>Notes on № 1-4</title>
  1796. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1797. <tgroup cols="5">
  1798. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1799. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1800. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1801. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1802. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1803. <tbody>
  1804. <row>
  1805. <entry>1.</entry>
  1806. <entry>A:</entry>
  1807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1808. shéi?</foreignphrase></entry>
  1809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1810. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1811. <entry>Who are you?</entry>
  1812. </row>
  1813. <row>
  1814. <entry/>
  1815. <entry>B:</entry>
  1816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1817. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1819. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1820. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1821. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1822. </row>
  1823. <row>
  1824. <entry/>
  1825. <entry/>
  1826. <entry/>
  1827. <entry/>
  1828. <entry/>
  1829. </row>
  1830. <row>
  1831. <entry>2.</entry>
  1832. <entry>A:</entry>
  1833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1834. shéi?</foreignphrase></entry>
  1835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1836. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1837. <entry>Who are you?</entry>
  1838. </row>
  1839. <row>
  1840. <entry/>
  1841. <entry>B:</entry>
  1842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1843. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1845. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1846. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1847. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1848. </row>
  1849. <row>
  1850. <entry/>
  1851. <entry/>
  1852. <entry/>
  1853. <entry/>
  1854. <entry/>
  1855. </row>
  1856. <row>
  1857. <entry>3.</entry>
  1858. <entry>A:</entry>
  1859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1860. shéi?</foreignphrase></entry>
  1861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1862. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1863. <entry>Who is he?</entry>
  1864. </row>
  1865. <row>
  1866. <entry/>
  1867. <entry>B:</entry>
  1868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1869. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1871. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1872. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1873. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1874. </row>
  1875. <row>
  1876. <entry/>
  1877. <entry/>
  1878. <entry/>
  1879. <entry/>
  1880. <entry/>
  1881. </row>
  1882. <row>
  1883. <entry>4.</entry>
  1884. <entry>A:</entry>
  1885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1886. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1888. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1889. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1890. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1891. </row>
  1892. <row>
  1893. <entry/>
  1894. <entry>B:</entry>
  1895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1896. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1898. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1899. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1900. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1901. </row>
  1902. </tbody>
  1903. </tgroup>
  1904. </informaltable>
  1905. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1906. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1907. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1908. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1910. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1911. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1912. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1913. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1914. >emphasized</emphasis>. </para>
  1915. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1916. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1917. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1918. <tgroup cols="4">
  1919. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1920. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1921. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1922. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1923. <tbody>
  1924. <row>
  1925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1926. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1928. >shi</foreignphrase></entry>
  1929. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1930. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1931. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1932. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1933. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1934. </row>
  1935. <row>
  1936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1937. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1939. >shi</foreignphrase></entry>
  1940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1941. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1942. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1943. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1944. </row>
  1945. <row>
  1946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1947. >Tā</foreignphrase></entry>
  1948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1949. >shi</foreignphrase></entry>
  1950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1951. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1952. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1953. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1954. </row>
  1955. </tbody>
  1956. </tgroup>
  1957. </informaltable></para>
  1958. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1959. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1960. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1961. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1962. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1963. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1964. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1965. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1966. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1967. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1968. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1969. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1970. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1971. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1972. <tgroup cols="4">
  1973. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1974. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1975. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1976. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1977. <tbody>
  1978. <row>
  1979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1980. >Tā</foreignphrase></entry>
  1981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1982. >shi</foreignphrase></entry>
  1983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1984. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1985. <entry>Who is he?</entry>
  1986. </row>
  1987. <row>
  1988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1989. >Tā</foreignphrase></entry>
  1990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1991. >shi</foreignphrase></entry>
  1992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1993. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1994. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1995. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1996. </row>
  1997. </tbody>
  1998. </tgroup>
  1999. </informaltable></para>
  2000. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  2001. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  2002. the question word with the information it asks for.</para>
  2003. </section>
  2004. <?custom-pagebreak?>
  2005. <section>
  2006. <title>Notes on № 5-6</title>
  2007. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2008. <tgroup cols="5">
  2009. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2010. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2011. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2012. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2013. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2014. <tbody>
  2015. <row>
  2016. <entry>5.</entry>
  2017. <entry>A:</entry>
  2018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2019. shénme?</foreignphrase></entry>
  2020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2021. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2022. <entry>What is your surname?</entry>
  2023. </row>
  2024. <row>
  2025. <entry/>
  2026. <entry>B:</entry>
  2027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2028. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2030. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2031. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2032. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2033. </row>
  2034. <row>
  2035. <entry/>
  2036. <entry/>
  2037. <entry/>
  2038. <entry/>
  2039. <entry/>
  2040. </row>
  2041. <row>
  2042. <entry>6.</entry>
  2043. <entry>A:</entry>
  2044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2045. shénme?</foreignphrase></entry>
  2046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2047. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2048. <entry>What is his surname?</entry>
  2049. </row>
  2050. <row>
  2051. <entry/>
  2052. <entry>B:</entry>
  2053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2054. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2056. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2057. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2058. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2059. </row>
  2060. </tbody>
  2061. </tgroup>
  2062. </informaltable>
  2063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2064. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2065. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2066. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2067. <tgroup cols="3">
  2068. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2069. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2070. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2071. <tbody>
  2072. <row>
  2073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2074. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2076. >shi</foreignphrase></entry>
  2077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2078. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2079. </row>
  2080. <row>
  2081. <entry>I</entry>
  2082. <entry>am</entry>
  2083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2084. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2085. </row>
  2086. </tbody>
  2087. </tgroup>
  2088. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2089. <tgroup cols="3">
  2090. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2091. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2092. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2093. <tbody>
  2094. <row>
  2095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2096. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2098. >xìng</foreignphrase></entry>
  2099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2100. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2101. </row>
  2102. <row>
  2103. <entry>I</entry>
  2104. <entry>am surnamed</entry>
  2105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2106. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2107. </row>
  2108. </tbody>
  2109. </tgroup>
  2110. </informaltable></para>
  2111. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2112. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2113. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2114. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2115. <tgroup cols="3">
  2116. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2117. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2118. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2119. <tbody>
  2120. <row>
  2121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2122. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2124. >shi</foreignphrase></entry>
  2125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2126. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2127. </row>
  2128. <row>
  2129. <entry>You</entry>
  2130. <entry>are</entry>
  2131. <entry>who?</entry>
  2132. </row>
  2133. </tbody>
  2134. </tgroup>
  2135. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2136. <tgroup cols="3">
  2137. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2138. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2139. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2140. <tbody>
  2141. <row>
  2142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2143. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2145. >xìng</foreignphrase></entry>
  2146. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2147. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2148. </row>
  2149. <row>
  2150. <entry>You</entry>
  2151. <entry>are surnamed</entry>
  2152. <entry>what?</entry>
  2153. </row>
  2154. </tbody>
  2155. </tgroup>
  2156. </informaltable></para>
  2157. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2158. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2159. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2160. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2161. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2162. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2163. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2164. </para>
  2165. </section>
  2166. <?custom-pagebreak?>
  2167. <section>
  2168. <title>Notes on № 7-8</title>
  2169. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2170. <tgroup cols="5">
  2171. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2172. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2173. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2174. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2175. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2176. <tbody>
  2177. <row>
  2178. <entry>7.</entry>
  2179. <entry>A:</entry>
  2180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2181. shéi?</foreignphrase></entry>
  2182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2183. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2184. <entry>Who is he?</entry>
  2185. </row>
  2186. <row>
  2187. <entry/>
  2188. <entry>B:</entry>
  2189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2190. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2192. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2193. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2194. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2195. </row>
  2196. <row>
  2197. <entry/>
  2198. <entry/>
  2199. <entry/>
  2200. <entry/>
  2201. <entry/>
  2202. </row>
  2203. <row>
  2204. <entry>8.</entry>
  2205. <entry>A:</entry>
  2206. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2207. shéi?</foreignphrase></entry>
  2208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2209. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2210. <entry>Who is he?</entry>
  2211. </row>
  2212. <row>
  2213. <entry/>
  2214. <entry>B:</entry>
  2215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2216. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2218. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2219. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2220. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2221. </row>
  2222. </tbody>
  2223. </tgroup>
  2224. </informaltable>
  2225. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2226. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2227. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2228. rowsep="0">
  2229. <tgroup cols="5">
  2230. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2231. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2232. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2233. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2234. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2235. <tbody>
  2236. <row>
  2237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2238. >Tā</foreignphrase></entry>
  2239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2240. >shi</foreignphrase></entry>
  2241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2242. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2244. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2245. <entry/>
  2246. </row>
  2247. <row>
  2248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2249. >Tā</foreignphrase></entry>
  2250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2251. >shi</foreignphrase></entry>
  2252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2253. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2254. <entry/>
  2255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2256. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2257. </row>
  2258. <row>
  2259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2260. >Tā</foreignphrase></entry>
  2261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2262. >shi</foreignphrase></entry>
  2263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2264. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2266. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2268. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2269. </row>
  2270. </tbody>
  2271. </tgroup>
  2272. </informaltable></para>
  2273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2274. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2275. "Mr. " <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>
  2276. is usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2277. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2278. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2279. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2280. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2282. Jones</foreignphrase>.</para>
  2283. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2284. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2285. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2286. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2287. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2288. </section>
  2289. <?custom-pagebreak?>
  2290. <section>
  2291. <title>Notes on № 9-12</title>
  2292. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2293. <tgroup cols="5">
  2294. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2295. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2296. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2297. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2298. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2299. <tbody>
  2300. <row>
  2301. <entry>9.</entry>
  2302. <entry>A:</entry>
  2303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2304. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2306. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2307. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2308. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2309. </row>
  2310. <row>
  2311. <entry/>
  2312. <entry>B:</entry>
  2313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2314. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2316. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2317. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2318. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2319. </row>
  2320. <row>
  2321. <entry/>
  2322. <entry/>
  2323. <entry/>
  2324. <entry/>
  2325. <entry/>
  2326. </row>
  2327. <row>
  2328. <entry>10.</entry>
  2329. <entry>A:</entry>
  2330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2331. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2333. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2334. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2335. </row>
  2336. <row>
  2337. <entry/>
  2338. <entry>B:</entry>
  2339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2340. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2342. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2343. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2344. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2345. </row>
  2346. <row>
  2347. <entry/>
  2348. <entry/>
  2349. <entry/>
  2350. <entry/>
  2351. <entry/>
  2352. </row>
  2353. <row>
  2354. <entry>11.</entry>
  2355. <entry>A:</entry>
  2356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2357. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2359. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2360. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2361. </row>
  2362. <row>
  2363. <entry/>
  2364. <entry>B:</entry>
  2365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2366. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2368. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2369. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2370. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry/>
  2374. <entry/>
  2375. <entry/>
  2376. <entry/>
  2377. <entry/>
  2378. </row>
  2379. <row>
  2380. <entry>12.</entry>
  2381. <entry>A:</entry>
  2382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2383. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2385. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2386. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2387. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2388. </row>
  2389. <row>
  2390. <entry/>
  2391. <entry>B:</entry>
  2392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2393. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2395. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2396. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2397. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2398. </row>
  2399. </tbody>
  2400. </tgroup>
  2401. </informaltable>
  2402. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2403. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2404. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2405. alone, since "Mr. " would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2407. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2408. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2410. </section>
  2411. <?custom-pagebreak?>
  2412. <section>
  2413. <title>Notes on № 13-16</title>
  2414. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2415. <tgroup cols="5">
  2416. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2417. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2418. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2419. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2420. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2421. <tbody>
  2422. <row>
  2423. <entry>13.</entry>
  2424. <entry>A:</entry>
  2425. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2426. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2428. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2429. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2430. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2431. </row>
  2432. <row>
  2433. <entry/>
  2434. <entry>B:</entry>
  2435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2436. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2438. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2439. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2440. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2441. </row>
  2442. <row>
  2443. <entry/>
  2444. <entry/>
  2445. <entry/>
  2446. <entry/>
  2447. <entry/>
  2448. </row>
  2449. <row>
  2450. <entry>14.</entry>
  2451. <entry>A:</entry>
  2452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2453. shéi?</foreignphrase></entry>
  2454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2455. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2456. <entry>Who is he?</entry>
  2457. </row>
  2458. <row>
  2459. <entry/>
  2460. <entry>B:</entry>
  2461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2462. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2464. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2465. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2466. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2467. </row>
  2468. <row>
  2469. <entry/>
  2470. <entry/>
  2471. <entry/>
  2472. <entry/>
  2473. <entry/>
  2474. </row>
  2475. <row>
  2476. <entry>15.</entry>
  2477. <entry>A:</entry>
  2478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2479. shéi?</foreignphrase></entry>
  2480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2481. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2482. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2483. </row>
  2484. <row>
  2485. <entry/>
  2486. <entry>B:</entry>
  2487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2488. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2490. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2491. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2492. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2493. </row>
  2494. <row>
  2495. <entry/>
  2496. <entry/>
  2497. <entry/>
  2498. <entry/>
  2499. <entry/>
  2500. </row>
  2501. <row>
  2502. <entry>16.</entry>
  2503. <entry>A:</entry>
  2504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2505. shéi?</foreignphrase></entry>
  2506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2507. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2508. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2509. </row>
  2510. <row>
  2511. <entry/>
  2512. <entry>B:</entry>
  2513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2514. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2516. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2517. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2518. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2519. </row>
  2520. </tbody>
  2521. </tgroup>
  2522. </informaltable>
  2523. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2524. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2525. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2526. </section>
  2527. </section>
  2528. </section>
  2529. <?custom-pagebreak?>
  2530. <section>
  2531. <title>Drills</title>
  2532. <section>
  2533. <title>Substitution drill.</title>
  2534. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2535. <tgroup cols="4">
  2536. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2537. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2538. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2539. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2540. <thead>
  2541. <row>
  2542. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2543. <entry align="center"
  2544. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2545. <entry/>
  2546. <entry align="center"
  2547. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2548. </row>
  2549. </thead>
  2550. <tbody>
  2551. <row>
  2552. <entry/>
  2553. <entry/>
  2554. <entry/>
  2555. <entry/>
  2556. </row>
  2557. <row>
  2558. <entry>
  2559. <para>1.</para>
  2560. </entry>
  2561. <entry>
  2562. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2563. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2565. >马明理</foreignphrase></para>
  2566. </entry>
  2567. <entry/>
  2568. <entry>
  2569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2570. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2571. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2572. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2573. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2574. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2575. </entry>
  2576. </row>
  2577. <row>
  2578. <entry/>
  2579. <entry/>
  2580. <entry/>
  2581. <entry/>
  2582. </row>
  2583. <row>
  2584. <entry>
  2585. <para>2.</para>
  2586. </entry>
  2587. <entry>
  2588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2589. Měilíng</foreignphrase></para>
  2590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2591. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2592. </entry>
  2593. <entry/>
  2594. <entry>
  2595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2596. Měilíng</foreignphrase></para>
  2597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2598. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2599. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2600. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2601. </entry>
  2602. </row>
  2603. <row>
  2604. <entry/>
  2605. <entry/>
  2606. <entry/>
  2607. <entry/>
  2608. </row>
  2609. <row>
  2610. <entry>
  2611. <para>3.</para>
  2612. </entry>
  2613. <entry>
  2614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2615. Dànián</foreignphrase></para>
  2616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2617. >王大年</foreignphrase></para>
  2618. </entry>
  2619. <entry/>
  2620. <entry>
  2621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2622. Dànián</foreignphrase></para>
  2623. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2624. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2625. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2626. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2627. </entry>
  2628. </row>
  2629. <row>
  2630. <entry/>
  2631. <entry/>
  2632. <entry/>
  2633. <entry/>
  2634. </row>
  2635. <row>
  2636. <entry>
  2637. <para>4.</para>
  2638. </entry>
  2639. <entry>
  2640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2641. Shìmín</foreignphrase></para>
  2642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2643. >李世民</foreignphrase></para>
  2644. </entry>
  2645. <entry/>
  2646. <entry>
  2647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2648. Shìmín</foreignphrase></para>
  2649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2650. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2651. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2652. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2653. </entry>
  2654. </row>
  2655. <row>
  2656. <entry/>
  2657. <entry/>
  2658. <entry/>
  2659. <entry/>
  2660. </row>
  2661. <row>
  2662. <entry>
  2663. <para>5.</para>
  2664. </entry>
  2665. <entry>
  2666. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2667. Lìróng</foreignphrase></para>
  2668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2669. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2670. </entry>
  2671. <entry/>
  2672. <entry>
  2673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2674. Lìróng</foreignphrase></para>
  2675. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2676. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2677. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2678. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2679. </entry>
  2680. </row>
  2681. <row>
  2682. <entry/>
  2683. <entry/>
  2684. <entry/>
  2685. <entry/>
  2686. </row>
  2687. <row>
  2688. <entry>
  2689. <para>6.</para>
  2690. </entry>
  2691. <entry>
  2692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2693. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2695. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2696. </entry>
  2697. <entry/>
  2698. <entry>
  2699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2700. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2702. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2703. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2704. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2705. </entry>
  2706. </row>
  2707. </tbody>
  2708. </tgroup>
  2709. </informaltable>
  2710. </section>
  2711. <?custom-pagebreak?>
  2712. <section>
  2713. <title>Response Drill</title>
  2714. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2715. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2716. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2717. <tgroup cols="6">
  2718. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2719. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2720. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2721. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2722. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2723. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2724. <thead>
  2725. <row>
  2726. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2727. <entry align="center"
  2728. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2729. <entry/>
  2730. <entry align="center"
  2731. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2732. <entry/>
  2733. <entry align="center"
  2734. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2735. </row>
  2736. </thead>
  2737. <tbody>
  2738. <row>
  2739. <entry/>
  2740. <entry/>
  2741. <entry/>
  2742. <entry/>
  2743. <entry/>
  2744. <entry/>
  2745. </row>
  2746. <row>
  2747. <entry>
  2748. <para>1.</para>
  2749. </entry>
  2750. <entry>
  2751. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2752. shéi?</foreignphrase></para>
  2753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2754. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2755. <para>Who are you? </para>
  2756. </entry>
  2757. <entry/>
  2758. <entry>
  2759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2760. Dànián</foreignphrase></para>
  2761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2762. >王大年</foreignphrase></para>
  2763. </entry>
  2764. <entry/>
  2765. <entry>
  2766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2767. Dànián</foreignphrase></para>
  2768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2769. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2770. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2771. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2772. </entry>
  2773. </row>
  2774. <row>
  2775. <entry>
  2776. <para>2.</para>
  2777. </entry>
  2778. <entry>
  2779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2780. shéi?</foreignphrase></para>
  2781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2782. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2783. <para>Who are you? </para>
  2784. </entry>
  2785. <entry/>
  2786. <entry>
  2787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2788. Měilíng</foreignphrase></para>
  2789. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2790. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2791. </entry>
  2792. <entry/>
  2793. <entry>
  2794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2795. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2797. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2798. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2799. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2800. </entry>
  2801. </row>
  2802. <row>
  2803. <entry>
  2804. <para>3.</para>
  2805. </entry>
  2806. <entry>
  2807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2808. shéi?</foreignphrase></para>
  2809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2810. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2811. <para>Who are you? </para>
  2812. </entry>
  2813. <entry/>
  2814. <entry>
  2815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2816. Shìmín</foreignphrase></para>
  2817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2818. >李世民</foreignphrase></para>
  2819. </entry>
  2820. <entry/>
  2821. <entry>
  2822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2823. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2825. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2826. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2827. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2828. </entry>
  2829. </row>
  2830. <row>
  2831. <entry>
  2832. <para>4.</para>
  2833. </entry>
  2834. <entry>
  2835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2836. shéi?</foreignphrase></para>
  2837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2838. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2839. <para>Who are you? </para>
  2840. </entry>
  2841. <entry/>
  2842. <entry>
  2843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2844. Huìrán</foreignphrase></para>
  2845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2846. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2847. </entry>
  2848. <entry/>
  2849. <entry>
  2850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2851. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2853. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2854. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2855. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2856. </entry>
  2857. </row>
  2858. <row>
  2859. <entry>
  2860. <para>5.</para>
  2861. </entry>
  2862. <entry>
  2863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2864. shéi?</foreignphrase></para>
  2865. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2866. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2867. <para>Who are you? </para>
  2868. </entry>
  2869. <entry/>
  2870. <entry>
  2871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2872. Déxián</foreignphrase></para>
  2873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2874. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2875. </entry>
  2876. <entry/>
  2877. <entry>
  2878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2879. Déxián.</foreignphrase></para>
  2880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2881. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2882. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2883. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2884. </entry>
  2885. </row>
  2886. <row>
  2887. <entry>
  2888. <para>6.</para>
  2889. </entry>
  2890. <entry>
  2891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2892. shéi?</foreignphrase></para>
  2893. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2894. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2895. <para>Who are you? </para>
  2896. </entry>
  2897. <entry/>
  2898. <entry>
  2899. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2900. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2902. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2903. </entry>
  2904. <entry/>
  2905. <entry>
  2906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2907. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2909. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2910. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2911. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2912. </entry>
  2913. </row>
  2914. <row>
  2915. <entry>
  2916. <para>7.</para>
  2917. </entry>
  2918. <entry>
  2919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2920. shéi?</foreignphrase></para>
  2921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2922. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2923. <para>Who are you? </para>
  2924. </entry>
  2925. <entry/>
  2926. <entry>
  2927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2928. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2930. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2931. </entry>
  2932. <entry/>
  2933. <entry>
  2934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2935. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2937. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2938. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2939. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2940. </entry>
  2941. </row>
  2942. <row>
  2943. <entry>
  2944. <para>8.</para>
  2945. </entry>
  2946. <entry>
  2947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2948. shéi?</foreignphrase></para>
  2949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2950. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2951. <para>Who are you? </para>
  2952. </entry>
  2953. <entry/>
  2954. <entry>
  2955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2956. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2958. >局永平</foreignphrase></para>
  2959. </entry>
  2960. <entry/>
  2961. <entry>
  2962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2963. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2965. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2966. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2967. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2968. </entry>
  2969. </row>
  2970. </tbody>
  2971. </tgroup>
  2972. </informaltable>
  2973. </section>
  2974. <?custom-pagebreak?>
  2975. <section>
  2976. <title>Response drill.</title>
  2977. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2978. <tgroup cols="6">
  2979. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2980. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2981. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2982. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2983. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2984. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2985. <thead>
  2986. <row>
  2987. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2988. <entry align="center"
  2989. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2990. <entry/>
  2991. <entry align="center"
  2992. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2993. <entry/>
  2994. <entry align="center"
  2995. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2996. </row>
  2997. </thead>
  2998. <tbody>
  2999. <row>
  3000. <entry/>
  3001. <entry/>
  3002. <entry/>
  3003. <entry/>
  3004. <entry/>
  3005. <entry/>
  3006. </row>
  3007. <row>
  3008. <entry>
  3009. <para>1.</para>
  3010. </entry>
  3011. <entry>
  3012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3013. shéi?</foreignphrase></para>
  3014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3015. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3016. <para>Who is he? </para>
  3017. </entry>
  3018. <entry/>
  3019. <entry>
  3020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3021. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3023. >马先生</foreignphrase></para>
  3024. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3025. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3026. </entry>
  3027. <entry/>
  3028. <entry>
  3029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3030. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3032. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  3033. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3034. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3035. </entry>
  3036. </row>
  3037. <row>
  3038. <entry>
  3039. <para>2.</para>
  3040. </entry>
  3041. <entry>
  3042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3043. shéi?</foreignphrase></para>
  3044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3045. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3046. <para>Who is she?</para>
  3047. </entry>
  3048. <entry/>
  3049. <entry>
  3050. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  3051. tàitai</foreignphrase></para>
  3052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3053. >胡太太</foreignphrase></para>
  3054. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3055. >Hú</foreignphrase></para>
  3056. </entry>
  3057. <entry/>
  3058. <entry>
  3059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  3060. tàitai.</foreignphrase></para>
  3061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3062. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  3063. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3064. >Hú</foreignphrase>.</para>
  3065. </entry>
  3066. </row>
  3067. <row>
  3068. <entry>
  3069. <para>3.</para>
  3070. </entry>
  3071. <entry>
  3072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3073. shéi?</foreignphrase></para>
  3074. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3075. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3076. <para>Who is he? </para>
  3077. </entry>
  3078. <entry/>
  3079. <entry>
  3080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  3081. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3083. >毛先生</foreignphrase></para>
  3084. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3085. >Máo</foreignphrase></para>
  3086. </entry>
  3087. <entry/>
  3088. <entry>
  3089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  3090. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3092. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  3093. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3094. >Máo</foreignphrase>.</para>
  3095. </entry>
  3096. </row>
  3097. <row>
  3098. <entry>
  3099. <para>4.</para>
  3100. </entry>
  3101. <entry>
  3102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3103. shéi?</foreignphrase></para>
  3104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3105. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3106. <para>Who is he? </para>
  3107. </entry>
  3108. <entry/>
  3109. <entry>
  3110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3111. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3113. >张同志</foreignphrase></para>
  3114. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3115. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3116. </entry>
  3117. <entry/>
  3118. <entry>
  3119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3120. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  3121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3122. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3123. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3124. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3125. </entry>
  3126. </row>
  3127. <row>
  3128. <entry>
  3129. <para>5.</para>
  3130. </entry>
  3131. <entry>
  3132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3133. shéi?</foreignphrase></para>
  3134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3135. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3136. <para>Who is she?</para>
  3137. </entry>
  3138. <entry/>
  3139. <entry>
  3140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3141. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3143. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3144. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3145. >Liú</foreignphrase></para>
  3146. </entry>
  3147. <entry/>
  3148. <entry>
  3149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3150. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3152. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3153. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3154. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3155. </entry>
  3156. </row>
  3157. <row>
  3158. <entry>
  3159. <para>6.</para>
  3160. </entry>
  3161. <entry>
  3162. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3163. shéi?</foreignphrase></para>
  3164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3165. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3166. <para>Who is he? </para>
  3167. </entry>
  3168. <entry/>
  3169. <entry>
  3170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3171. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3173. >马先生</foreignphrase></para>
  3174. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3175. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3176. </entry>
  3177. <entry/>
  3178. <entry>
  3179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3180. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3182. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3183. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3184. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3185. </entry>
  3186. </row>
  3187. <row>
  3188. <entry>
  3189. <para>7.</para>
  3190. </entry>
  3191. <entry>
  3192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3193. shéi?</foreignphrase></para>
  3194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3195. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3196. <para>Who is she? </para>
  3197. </entry>
  3198. <entry/>
  3199. <entry>
  3200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3201. tàitai</foreignphrase></para>
  3202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3203. >赵太太</foreignphrase></para>
  3204. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3205. >Zhào</foreignphrase></para>
  3206. </entry>
  3207. <entry/>
  3208. <entry>
  3209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3210. tàitai.</foreignphrase></para>
  3211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3212. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3213. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3214. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3215. </entry>
  3216. </row>
  3217. </tbody>
  3218. </tgroup>
  3219. </informaltable>
  3220. </section>
  3221. </section>
  3222. </section>
  3223. <?custom-pagebreak?>
  3224. <section>
  3225. <title>Unit 2</title>
  3226. <section>
  3227. <title>Introduction</title>
  3228. <section>
  3229. <title>Topics covered in this unit</title>
  3230. <para>
  3231. <orderedlist>
  3232. <listitem>
  3233. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3234. </listitem>
  3235. <listitem>
  3236. <para>Yes/no questions.</para>
  3237. </listitem>
  3238. <listitem>
  3239. <para>Negative statement.</para>
  3240. </listitem>
  3241. <listitem>
  3242. <para>Greetings.</para>
  3243. </listitem>
  3244. </orderedlist>
  3245. </para>
  3246. </section>
  3247. <section>
  3248. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3249. <para>
  3250. <orderedlist>
  3251. <listitem>
  3252. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3253. Pronunciation and Romanization).</para>
  3254. </listitem>
  3255. </orderedlist>
  3256. </para>
  3257. </section>
  3258. <section>
  3259. <title>Materials You Will Need</title>
  3260. <para>
  3261. <orderedlist>
  3262. <listitem>
  3263. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3264. Notes.</para>
  3265. </listitem>
  3266. <listitem>
  3267. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3268. </listitem>
  3269. </orderedlist>
  3270. </para>
  3271. </section>
  3272. </section>
  3273. <?custom-pagebreak?>
  3274. <section>
  3275. <title>References</title>
  3276. <section>
  3277. <title>Reference list</title>
  3278. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3279. <tgroup cols="5">
  3280. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3281. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3282. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3283. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3284. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3285. <tbody>
  3286. <row>
  3287. <entry>1.</entry>
  3288. <entry>A:</entry>
  3289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3290. ma?</foreignphrase></entry>
  3291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3292. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3293. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3294. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3295. </row>
  3296. <row>
  3297. <entry/>
  3298. <entry>B:</entry>
  3299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3300. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3302. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3303. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3304. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3305. </row>
  3306. <row>
  3307. <entry/>
  3308. <entry/>
  3309. <entry/>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. </row>
  3313. <row>
  3314. <entry>2.</entry>
  3315. <entry>A:</entry>
  3316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3317. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3319. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3320. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3321. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3322. </row>
  3323. <row>
  3324. <entry/>
  3325. <entry>B:</entry>
  3326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3327. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3329. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3330. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3331. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3332. </row>
  3333. <row>
  3334. <entry/>
  3335. <entry/>
  3336. <entry/>
  3337. <entry/>
  3338. <entry/>
  3339. </row>
  3340. <row>
  3341. <entry>3.</entry>
  3342. <entry>A:</entry>
  3343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3344. ma?</foreignphrase></entry>
  3345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3346. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3347. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3348. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3349. </row>
  3350. <row>
  3351. <entry/>
  3352. <entry>B:</entry>
  3353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3354. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3356. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3357. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3358. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3359. </row>
  3360. <row>
  3361. <entry/>
  3362. <entry/>
  3363. <entry/>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. </row>
  3367. <row>
  3368. <entry>4.</entry>
  3369. <entry>A:</entry>
  3370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3371. ma?</foreignphrase></entry>
  3372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3373. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3374. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3375. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3376. </row>
  3377. <row>
  3378. <entry/>
  3379. <entry>B:</entry>
  3380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3381. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3383. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3384. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3385. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3386. </row>
  3387. <row>
  3388. <entry/>
  3389. <entry/>
  3390. <entry/>
  3391. <entry/>
  3392. <entry/>
  3393. </row>
  3394. <row>
  3395. <entry>5.</entry>
  3396. <entry>A:</entry>
  3397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3398. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3399. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3400. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3401. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3402. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3403. </row>
  3404. <row>
  3405. <entry/>
  3406. <entry>B:</entry>
  3407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3408. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3410. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3411. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3412. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3413. </row>
  3414. <row>
  3415. <entry/>
  3416. <entry/>
  3417. <entry/>
  3418. <entry/>
  3419. <entry/>
  3420. </row>
  3421. <row>
  3422. <entry>6.</entry>
  3423. <entry>A:</entry>
  3424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3425. ma?</foreignphrase></entry>
  3426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3427. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3428. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3429. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3430. </row>
  3431. <row>
  3432. <entry/>
  3433. <entry>B:</entry>
  3434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3435. Fāng</foreignphrase></entry>
  3436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3437. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3438. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3439. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3440. </row>
  3441. <row>
  3442. <entry/>
  3443. <entry/>
  3444. <entry/>
  3445. <entry/>
  3446. <entry/>
  3447. </row>
  3448. <row>
  3449. <entry>7.</entry>
  3450. <entry>A:</entry>
  3451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3452. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3454. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3455. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3456. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3457. </row>
  3458. <row>
  3459. <entry/>
  3460. <entry>B:</entry>
  3461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3462. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3464. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3465. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3466. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3467. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3468. </row>
  3469. <row>
  3470. <entry/>
  3471. <entry/>
  3472. <entry/>
  3473. <entry/>
  3474. <entry/>
  3475. </row>
  3476. <row>
  3477. <entry>8.</entry>
  3478. <entry>A:</entry>
  3479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3480. ma?</foreignphrase></entry>
  3481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3482. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3483. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3484. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3485. </row>
  3486. <row>
  3487. <entry/>
  3488. <entry>B:</entry>
  3489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú xìng Mǎ. Xìng
  3490. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3492. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3493. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3495. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3496. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3497. </row>
  3498. <row>
  3499. <entry/>
  3500. <entry/>
  3501. <entry/>
  3502. <entry/>
  3503. <entry/>
  3504. </row>
  3505. <row>
  3506. <entry>9.</entry>
  3507. <entry>A:</entry>
  3508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3509. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  3510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3511. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3512. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3513. </row>
  3514. <row>
  3515. <entry/>
  3516. <entry>B:</entry>
  3517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3518. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3520. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3521. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3522. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3523. </row>
  3524. <row>
  3525. <entry/>
  3526. <entry/>
  3527. <entry/>
  3528. <entry/>
  3529. <entry/>
  3530. </row>
  3531. <row>
  3532. <entry>10.</entry>
  3533. <entry>A:</entry>
  3534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3535. shénme?</foreignphrase></entry>
  3536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3537. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3538. <entry>What is your given name?</entry>
  3539. </row>
  3540. <row>
  3541. <entry/>
  3542. <entry>B:</entry>
  3543. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3544. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3546. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3547. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3548. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3549. </row>
  3550. <row>
  3551. <entry/>
  3552. <entry/>
  3553. <entry/>
  3554. <entry/>
  3555. <entry/>
  3556. </row>
  3557. <row>
  3558. <entry>11.</entry>
  3559. <entry>A:</entry>
  3560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3561. a?</foreignphrase></entry>
  3562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3563. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3564. <entry>How are you?</entry>
  3565. </row>
  3566. <row>
  3567. <entry/>
  3568. <entry>B:</entry>
  3569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3570. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3572. >我好。</foreignphrase></entry>
  3573. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3574. </row>
  3575. <row>
  3576. <entry/>
  3577. <entry/>
  3578. <entry/>
  3579. <entry/>
  3580. <entry/>
  3581. </row>
  3582. <row>
  3583. <entry>12.</entry>
  3584. <entry>A:</entry>
  3585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3586. a?</foreignphrase></entry>
  3587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3588. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3589. <entry>How are you?</entry>
  3590. </row>
  3591. <row>
  3592. <entry/>
  3593. <entry>B:</entry>
  3594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3595. ne?</foreignphrase></entry>
  3596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3597. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3598. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3599. </row>
  3600. <row>
  3601. <entry/>
  3602. <entry>A:</entry>
  3603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3604. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3606. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3607. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3608. </row>
  3609. </tbody>
  3610. </tgroup>
  3611. </informaltable>
  3612. </section>
  3613. <?custom-pagebreak?>
  3614. <section>
  3615. <title>Vocabulary</title>
  3616. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  3617. <tgroup cols="3">
  3618. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3619. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3620. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3621. <tbody>
  3622. <row>
  3623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3624. >a</foreignphrase></entry>
  3625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3626. <entry>suffix added to the end of any sentence</entry>
  3627. </row>
  3628. <row>
  3629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3630. </foreignphrase></entry>
  3631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3632. <entry>not</entry>
  3633. </row>
  3634. <row>
  3635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3636. shì </foreignphrase></entry>
  3637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3638. <entry>not to be</entry>
  3639. </row>
  3640. <row>
  3641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3642. >guìxìng</foreignphrase></entry>
  3643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3644. <entry>honorable name </entry>
  3645. </row>
  3646. <row>
  3647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3648. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3650. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3651. </row>
  3652. <row>
  3653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3654. >jiào</foreignphrase></entry>
  3655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3656. <entry>to be called, named</entry>
  3657. </row>
  3658. <row>
  3659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3660. >ma</foreignphrase></entry>
  3661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3662. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3663. </row>
  3664. <row>
  3665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3666. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3668. <entry>given name, full name </entry>
  3669. </row>
  3670. <row>
  3671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3672. >ne</foreignphrase></entry>
  3673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3674. <entry>question marker</entry>
  3675. </row>
  3676. <row>
  3677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3678. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3680. <entry>thank you </entry>
  3681. </row>
  3682. </tbody>
  3683. </tgroup>
  3684. </informaltable>
  3685. </section>
  3686. <?custom-pagebreak?>
  3687. <section>
  3688. <title>Reference notes</title>
  3689. <section>
  3690. <title>Notes on № 1-3</title>
  3691. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3692. <tgroup cols="5">
  3693. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3694. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3695. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3696. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3697. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3698. <tbody>
  3699. <row>
  3700. <entry/>
  3701. <entry/>
  3702. <entry/>
  3703. <entry/>
  3704. <entry/>
  3705. </row>
  3706. <row>
  3707. <entry>1.</entry>
  3708. <entry>A:</entry>
  3709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3710. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3711. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3712. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3713. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3714. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3715. </row>
  3716. <row>
  3717. <entry/>
  3718. <entry>B:</entry>
  3719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3720. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3722. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3723. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3724. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3725. </row>
  3726. <row>
  3727. <entry/>
  3728. <entry/>
  3729. <entry/>
  3730. <entry/>
  3731. <entry/>
  3732. </row>
  3733. <row>
  3734. <entry>2.</entry>
  3735. <entry>A:</entry>
  3736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3737. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3739. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3740. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3741. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3742. </row>
  3743. <row>
  3744. <entry/>
  3745. <entry>B:</entry>
  3746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3747. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3749. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3750. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3751. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3752. </row>
  3753. <row>
  3754. <entry/>
  3755. <entry/>
  3756. <entry/>
  3757. <entry/>
  3758. <entry/>
  3759. </row>
  3760. <row>
  3761. <entry>3.</entry>
  3762. <entry>A:</entry>
  3763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3764. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3766. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3767. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3768. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3769. </row>
  3770. <row>
  3771. <entry/>
  3772. <entry>B:</entry>
  3773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3774. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3776. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3777. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3778. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3779. </row>
  3780. </tbody>
  3781. </tgroup>
  3782. </informaltable>
  3783. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3784. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3785. answered "yes" or "no,"</para>
  3786. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3787. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3788. stripped down considerably.</para>
  3789. </section>
  3790. <section>
  3791. <title>Notes on № 4-5</title>
  3792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3793. <tgroup cols="5">
  3794. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3795. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3796. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3797. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3798. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3799. <tbody>
  3800. <row>
  3801. <entry/>
  3802. <entry/>
  3803. <entry/>
  3804. <entry/>
  3805. <entry/>
  3806. </row>
  3807. <row>
  3808. <entry>4.</entry>
  3809. <entry>A:</entry>
  3810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3811. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3813. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3814. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3815. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3816. </row>
  3817. <row>
  3818. <entry/>
  3819. <entry>B:</entry>
  3820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3821. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3823. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3824. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3825. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3826. </row>
  3827. <row>
  3828. <entry/>
  3829. <entry/>
  3830. <entry/>
  3831. <entry/>
  3832. <entry/>
  3833. </row>
  3834. <row>
  3835. <entry>5.</entry>
  3836. <entry>A:</entry>
  3837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3838. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3840. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3841. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3842. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3843. </row>
  3844. <row>
  3845. <entry/>
  3846. <entry>B:</entry>
  3847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3848. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3850. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3851. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3852. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3853. </row>
  3854. </tbody>
  3855. </tgroup>
  3856. </informaltable>
  3857. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3858. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3859. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3860. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3861. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3862. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3863. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3864. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3865. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3866. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3867. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3868. <title>Examples</title>
  3869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3870. (not to fly) </para>
  3871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3872. (not to be fat)</para>
  3873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3874. (not to slander)</para>
  3875. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3876. (not to waste)</para>
  3877. </example></para>
  3878. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3879. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3880. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3881. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3882. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3883. --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
  3884. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3885. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3886. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3887. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3888. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3889. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3890. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3891. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3892. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3893. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3894. <tgroup cols="5">
  3895. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3896. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3897. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3898. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3899. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3900. <tbody>
  3901. <row>
  3902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3903. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3904. <entry/>
  3905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3906. >shi</foreignphrase></entry>
  3907. <entry/>
  3908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3909. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3910. </row>
  3911. <row>
  3912. <entry>I</entry>
  3913. <entry/>
  3914. <entry>am</entry>
  3915. <entry/>
  3916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3917. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3918. </row>
  3919. </tbody>
  3920. </tgroup>
  3921. </informaltable><informaltable frame="all">
  3922. <tgroup cols="5">
  3923. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3924. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3925. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3926. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3927. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3928. <tbody>
  3929. <row>
  3930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3931. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3933. >bú</foreignphrase></entry>
  3934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3935. >shi</foreignphrase></entry>
  3936. <entry/>
  3937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3938. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3939. </row>
  3940. <row>
  3941. <entry>I</entry>
  3942. <entry/>
  3943. <entry>am</entry>
  3944. <entry>not</entry>
  3945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3946. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3947. </row>
  3948. </tbody>
  3949. </tgroup>
  3950. </informaltable></para>
  3951. </section>
  3952. <section>
  3953. <title>Notes on № 6-8</title>
  3954. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3955. <tgroup cols="5">
  3956. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3957. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3958. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3959. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3960. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3961. <tbody>
  3962. <row>
  3963. <entry/>
  3964. <entry/>
  3965. <entry/>
  3966. <entry/>
  3967. <entry/>
  3968. </row>
  3969. <row>
  3970. <entry>6.</entry>
  3971. <entry>A:</entry>
  3972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3973. ma?</foreignphrase></entry>
  3974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3975. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3976. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3977. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3978. </row>
  3979. <row>
  3980. <entry/>
  3981. <entry>B:</entry>
  3982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3983. Fāng</foreignphrase></entry>
  3984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3985. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3986. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3987. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3988. </row>
  3989. <row>
  3990. <entry/>
  3991. <entry/>
  3992. <entry/>
  3993. <entry/>
  3994. <entry/>
  3995. </row>
  3996. <row>
  3997. <entry>7.</entry>
  3998. <entry>A:</entry>
  3999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4000. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4002. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4003. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4004. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4005. </row>
  4006. <row>
  4007. <entry/>
  4008. <entry>B:</entry>
  4009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  4010. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4012. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  4013. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4014. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4015. </row>
  4016. <row>
  4017. <entry/>
  4018. <entry/>
  4019. <entry/>
  4020. <entry/>
  4021. <entry/>
  4022. </row>
  4023. <row>
  4024. <entry>8.</entry>
  4025. <entry>A:</entry>
  4026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  4027. ma?</foreignphrase></entry>
  4028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4029. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  4030. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4031. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  4032. </row>
  4033. <row>
  4034. <entry/>
  4035. <entry>B:</entry>
  4036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  4037. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  4038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  4039. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  4040. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4041. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  4042. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4043. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4044. </row>
  4045. </tbody>
  4046. </tgroup>
  4047. </informaltable>
  4048. <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
  4049. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  4050. </section>
  4051. <section>
  4052. <title>Notes on № 9</title>
  4053. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4054. <tgroup cols="5">
  4055. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4056. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4057. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4058. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4059. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4060. <tbody>
  4061. <row>
  4062. <entry/>
  4063. <entry/>
  4064. <entry/>
  4065. <entry/>
  4066. <entry/>
  4067. </row>
  4068. <row>
  4069. <entry>9.</entry>
  4070. <entry>A:</entry>
  4071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4072. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  4073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4074. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  4075. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  4076. </row>
  4077. <row>
  4078. <entry/>
  4079. <entry>B:</entry>
  4080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4081. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4083. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4084. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4085. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4086. </row>
  4087. </tbody>
  4088. </tgroup>
  4089. </informaltable>
  4090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  4091. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4092. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  4093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  4094. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4095. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  4096. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  4097. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  4098. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4099. guìxìng?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  4100. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  4101. </section>
  4102. <section>
  4103. <title>Notes on № 10</title>
  4104. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4105. <tgroup cols="5">
  4106. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4107. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4108. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4109. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4110. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4111. <tbody>
  4112. <row>
  4113. <entry/>
  4114. <entry/>
  4115. <entry/>
  4116. <entry/>
  4117. <entry/>
  4118. </row>
  4119. <row>
  4120. <entry>10.</entry>
  4121. <entry>A:</entry>
  4122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4123. shénme?</foreignphrase></entry>
  4124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4125. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4126. <entry>What is your given name?</entry>
  4127. </row>
  4128. <row>
  4129. <entry/>
  4130. <entry>B:</entry>
  4131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4132. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4134. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4135. <entry>My given name is <foreignphrase
  4136. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4137. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4138. </row>
  4139. </tbody>
  4140. </tgroup>
  4141. </informaltable>
  4142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4143. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4144. it means "to be given-named."</para>
  4145. </section>
  4146. <?custom-pagebreak?>
  4147. <section>
  4148. <title>Notes on № 11</title>
  4149. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4150. <tgroup cols="5">
  4151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4155. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4156. <tbody>
  4157. <row>
  4158. <entry>11.</entry>
  4159. <entry>A:</entry>
  4160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4161. a?</foreignphrase></entry>
  4162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4163. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4164. <entry>How are you?</entry>
  4165. </row>
  4166. <row>
  4167. <entry/>
  4168. <entry>B:</entry>
  4169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4170. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4172. >我好</foreignphrase></entry>
  4173. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4174. </row>
  4175. </tbody>
  4176. </tgroup>
  4177. </informaltable>
  4178. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4179. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4181. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4182. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4183. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4185. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4186. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4187. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4188. <tgroup cols="2">
  4189. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4190. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4191. <tbody>
  4192. <row>
  4193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4194. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4196. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4197. </row>
  4198. <row>
  4199. <entry>I</entry>
  4200. <entry>am fine</entry>
  4201. </row>
  4202. </tbody>
  4203. </tgroup>
  4204. </informaltable><informaltable frame="all">
  4205. <tgroup cols="3">
  4206. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4207. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4208. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4209. <tbody>
  4210. <row>
  4211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4212. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4214. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4216. >a?</foreignphrase></entry>
  4217. </row>
  4218. <row>
  4219. <entry>You</entry>
  4220. <entry>are fine</entry>
  4221. <entry>?</entry>
  4222. </row>
  4223. </tbody>
  4224. </tgroup>
  4225. </informaltable></para>
  4226. </section>
  4227. <section>
  4228. <title>Notes on № 12</title>
  4229. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4230. <tgroup cols="5">
  4231. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4232. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4233. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4234. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4235. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4236. <tbody>
  4237. <row>
  4238. <entry>12.</entry>
  4239. <entry>A:</entry>
  4240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4241. a?</foreignphrase></entry>
  4242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4243. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4244. <entry>How are you?</entry>
  4245. </row>
  4246. <row>
  4247. <entry/>
  4248. <entry>B:</entry>
  4249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4250. ne?</foreignphrase></entry>
  4251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4252. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4253. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4254. </row>
  4255. <row>
  4256. <entry/>
  4257. <entry>A:</entry>
  4258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4259. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4261. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4262. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4263. </row>
  4264. </tbody>
  4265. </tgroup>
  4266. </informaltable>
  4267. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4268. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4270. about you?"</para>
  4271. </section>
  4272. <section>
  4273. <title>Notes on № 13</title>
  4274. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4276. </section>
  4277. </section>
  4278. </section>
  4279. <?custom-pagebreak?>
  4280. <section>
  4281. <title>Drills</title>
  4282. <section>
  4283. <title>Transformations drill</title>
  4284. <para> </para>
  4285. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4286. <title>Create a question from the statement</title>
  4287. <tgroup cols="4">
  4288. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4289. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4290. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4291. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4292. <thead>
  4293. <row>
  4294. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4295. <entry align="center"
  4296. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4297. <entry/>
  4298. <entry align="center"
  4299. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4300. </row>
  4301. </thead>
  4302. <tbody>
  4303. <row>
  4304. <entry/>
  4305. <entry/>
  4306. <entry/>
  4307. <entry/>
  4308. </row>
  4309. <row>
  4310. <entry>1.</entry>
  4311. <entry>
  4312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4313. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4315. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4316. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4317. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4318. </entry>
  4319. <entry/>
  4320. <entry>
  4321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4322. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4324. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4325. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4326. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4327. </entry>
  4328. </row>
  4329. <row>
  4330. <entry/>
  4331. <entry/>
  4332. <entry/>
  4333. <entry/>
  4334. </row>
  4335. <row>
  4336. <entry>2.</entry>
  4337. <entry>
  4338. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4339. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4341. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4342. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4343. >Hú</foreignphrase></para>
  4344. </entry>
  4345. <entry/>
  4346. <entry>
  4347. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4348. ma?</foreignphrase></para>
  4349. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4350. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4351. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4352. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4353. </entry>
  4354. </row>
  4355. <row>
  4356. <entry/>
  4357. <entry/>
  4358. <entry/>
  4359. <entry/>
  4360. </row>
  4361. <row>
  4362. <entry>3.</entry>
  4363. <entry>
  4364. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4365. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4367. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4368. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4369. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4370. </entry>
  4371. <entry/>
  4372. <entry>
  4373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4374. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4376. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4377. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4378. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4379. </entry>
  4380. </row>
  4381. <row>
  4382. <entry/>
  4383. <entry/>
  4384. <entry/>
  4385. <entry/>
  4386. </row>
  4387. <row>
  4388. <entry>4.</entry>
  4389. <entry>
  4390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4391. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4393. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4394. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4395. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4396. </entry>
  4397. <entry/>
  4398. <entry>
  4399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4400. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4402. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4403. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4404. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4405. </entry>
  4406. </row>
  4407. <row>
  4408. <entry>5.</entry>
  4409. <entry>
  4410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4411. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4413. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4414. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4415. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4416. </entry>
  4417. <entry/>
  4418. <entry>
  4419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4420. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4422. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4423. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4424. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4425. </entry>
  4426. </row>
  4427. <row>
  4428. <entry/>
  4429. <entry/>
  4430. <entry/>
  4431. <entry/>
  4432. </row>
  4433. <row>
  4434. <entry>6.</entry>
  4435. <entry>
  4436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4437. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4439. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4440. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4441. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4442. </entry>
  4443. <entry/>
  4444. <entry>
  4445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4446. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4448. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4449. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4450. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4451. </entry>
  4452. </row>
  4453. <row>
  4454. <entry/>
  4455. <entry/>
  4456. <entry/>
  4457. <entry/>
  4458. </row>
  4459. <row>
  4460. <entry>7.</entry>
  4461. <entry>
  4462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4463. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4465. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4466. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4467. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4468. </entry>
  4469. <entry/>
  4470. <entry>
  4471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4472. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4474. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4475. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4476. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4477. </entry>
  4478. </row>
  4479. </tbody>
  4480. </tgroup>
  4481. </table>
  4482. </section>
  4483. <?custom-pagebreak?>
  4484. <section>
  4485. <title>Response drill</title>
  4486. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4487. <title>Respond by affirmative.</title>
  4488. <tgroup cols="4">
  4489. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4490. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4491. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4492. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4493. <thead>
  4494. <row>
  4495. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4496. <entry align="center"
  4497. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4498. <entry/>
  4499. <entry align="center"
  4500. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4501. </row>
  4502. </thead>
  4503. <tbody>
  4504. <row>
  4505. <entry/>
  4506. <entry/>
  4507. <entry/>
  4508. <entry/>
  4509. </row>
  4510. <row>
  4511. <entry>1.</entry>
  4512. <entry>
  4513. <para>
  4514. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4515. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4516. </para>
  4517. <para>
  4518. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4519. </para>
  4520. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4521. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4522. </entry>
  4523. <entry/>
  4524. <entry>
  4525. <para>
  4526. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4527. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4528. </para>
  4529. <para>
  4530. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4531. </para>
  4532. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4533. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4534. </entry>
  4535. </row>
  4536. <row>
  4537. <entry/>
  4538. <entry/>
  4539. <entry/>
  4540. <entry/>
  4541. </row>
  4542. <row>
  4543. <entry>2.</entry>
  4544. <entry>
  4545. <para>
  4546. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4547. ma?</foreignphrase>
  4548. </para>
  4549. <para>
  4550. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4551. </para>
  4552. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4553. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4554. </entry>
  4555. <entry/>
  4556. <entry>
  4557. <para>
  4558. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4559. Tàitai.</foreignphrase>
  4560. </para>
  4561. <para>
  4562. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4563. </para>
  4564. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4565. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4566. </entry>
  4567. </row>
  4568. <row>
  4569. <entry/>
  4570. <entry/>
  4571. <entry/>
  4572. <entry/>
  4573. </row>
  4574. <row>
  4575. <entry>3.</entry>
  4576. <entry>
  4577. <para>
  4578. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4579. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4580. </para>
  4581. <para>
  4582. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4583. </para>
  4584. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4585. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4586. </entry>
  4587. <entry/>
  4588. <entry>
  4589. <para>
  4590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4591. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4592. </para>
  4593. <para>
  4594. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4595. </para>
  4596. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4597. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4598. </entry>
  4599. </row>
  4600. <row>
  4601. <entry/>
  4602. <entry/>
  4603. <entry/>
  4604. <entry/>
  4605. </row>
  4606. <row>
  4607. <entry>4.</entry>
  4608. <entry>
  4609. <para>
  4610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4611. ma?</foreignphrase>
  4612. </para>
  4613. <para>
  4614. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4615. </para>
  4616. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4617. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4618. </entry>
  4619. <entry/>
  4620. <entry>
  4621. <para>
  4622. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4623. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4624. </para>
  4625. <para>
  4626. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4627. </para>
  4628. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4629. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4630. </entry>
  4631. </row>
  4632. <row>
  4633. <entry/>
  4634. <entry/>
  4635. <entry/>
  4636. <entry/>
  4637. </row>
  4638. <row>
  4639. <entry>5.</entry>
  4640. <entry>
  4641. <para>
  4642. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4643. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4644. </para>
  4645. <para>
  4646. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4647. </para>
  4648. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4649. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4650. </entry>
  4651. <entry/>
  4652. <entry>
  4653. <para>
  4654. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4655. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4656. </para>
  4657. <para>
  4658. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4659. </para>
  4660. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4661. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4662. </entry>
  4663. </row>
  4664. <row>
  4665. <entry/>
  4666. <entry/>
  4667. <entry/>
  4668. <entry/>
  4669. </row>
  4670. <row>
  4671. <entry>6.</entry>
  4672. <entry>
  4673. <para>
  4674. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4675. ma?</foreignphrase>
  4676. </para>
  4677. <para>
  4678. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4679. </para>
  4680. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4681. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4682. </entry>
  4683. <entry/>
  4684. <entry>
  4685. <para>
  4686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4687. Tàitai.</foreignphrase>
  4688. </para>
  4689. <para>
  4690. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4691. </para>
  4692. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4693. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4694. </entry>
  4695. </row>
  4696. <row>
  4697. <entry/>
  4698. <entry/>
  4699. <entry/>
  4700. <entry/>
  4701. </row>
  4702. <row>
  4703. <entry>7.</entry>
  4704. <entry>
  4705. <para>
  4706. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4707. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4708. </para>
  4709. <para>
  4710. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4711. </para>
  4712. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4713. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4714. </entry>
  4715. <entry/>
  4716. <entry>
  4717. <para>
  4718. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4719. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4720. </para>
  4721. <para>
  4722. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4723. </para>
  4724. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4725. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4726. </entry>
  4727. </row>
  4728. </tbody>
  4729. </tgroup>
  4730. </table>
  4731. </section>
  4732. <?custom-pagebreak?>
  4733. <section>
  4734. <title>Response drill</title>
  4735. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4736. <title>All your answers will be negative. Give the correct name according to the
  4737. cue.</title>
  4738. <tgroup cols="6">
  4739. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4740. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4741. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4742. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  4743. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  4744. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  4745. <thead>
  4746. <row>
  4747. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4748. <entry align="center"
  4749. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4750. <entry/>
  4751. <entry align="center"
  4752. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4753. <entry/>
  4754. <entry align="center"
  4755. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4756. </row>
  4757. </thead>
  4758. <tbody>
  4759. <row>
  4760. <entry/>
  4761. <entry/>
  4762. <entry/>
  4763. <entry/>
  4764. <entry/>
  4765. <entry/>
  4766. </row>
  4767. <row>
  4768. <entry>1.</entry>
  4769. <entry>
  4770. <para>
  4771. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4772. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4773. </para>
  4774. <para>
  4775. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4776. </para>
  4777. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4778. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4779. </entry>
  4780. <entry/>
  4781. <entry>
  4782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4783. >Liú</foreignphrase></para>
  4784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4785. >刘</foreignphrase></para>
  4786. </entry>
  4787. <entry/>
  4788. <entry>
  4789. <para>
  4790. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4791. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4792. </para>
  4793. <para>
  4794. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4795. </para>
  4796. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4797. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4798. </entry>
  4799. </row>
  4800. <row>
  4801. <entry/>
  4802. <entry/>
  4803. <entry/>
  4804. <entry/>
  4805. <entry/>
  4806. <entry/>
  4807. </row>
  4808. <row>
  4809. <entry>2.</entry>
  4810. <entry>
  4811. <para>
  4812. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4813. ma?</foreignphrase>
  4814. </para>
  4815. <para>
  4816. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是高小姐吗?</foreignphrase>
  4817. </para>
  4818. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4819. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4820. </entry>
  4821. <entry/>
  4822. <entry>
  4823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4824. >Zhào</foreignphrase></para>
  4825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4826. >赵</foreignphrase></para>
  4827. </entry>
  4828. <entry/>
  4829. <entry>
  4830. <para>
  4831. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4832. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4833. </para>
  4834. <para>
  4835. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4836. </para>
  4837. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4838. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4839. </entry>
  4840. </row>
  4841. <row>
  4842. <entry/>
  4843. <entry/>
  4844. <entry/>
  4845. <entry/>
  4846. <entry/>
  4847. <entry/>
  4848. </row>
  4849. <row>
  4850. <entry>3.</entry>
  4851. <entry>
  4852. <para>
  4853. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4854. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4855. </para>
  4856. <para>
  4857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4858. </para>
  4859. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4860. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4861. </entry>
  4862. <entry/>
  4863. <entry>
  4864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4865. >Wáng</foreignphrase></para>
  4866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4867. >王</foreignphrase></para>
  4868. </entry>
  4869. <entry/>
  4870. <entry>
  4871. <para>
  4872. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4873. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4874. </para>
  4875. <para>
  4876. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4877. </para>
  4878. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4879. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4880. </entry>
  4881. </row>
  4882. <row>
  4883. <entry/>
  4884. <entry/>
  4885. <entry/>
  4886. <entry/>
  4887. <entry/>
  4888. <entry/>
  4889. </row>
  4890. <row>
  4891. <entry>4.</entry>
  4892. <entry>
  4893. <para>
  4894. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4895. ma?</foreignphrase>
  4896. </para>
  4897. <para>
  4898. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4899. </para>
  4900. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4901. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4902. </entry>
  4903. <entry/>
  4904. <entry>
  4905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4906. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  4907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4908. >江</foreignphrase></para>
  4909. </entry>
  4910. <entry/>
  4911. <entry>
  4912. <para>
  4913. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4914. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4915. </para>
  4916. <para>
  4917. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4918. </para>
  4919. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4920. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4921. </entry>
  4922. </row>
  4923. <row>
  4924. <entry/>
  4925. <entry/>
  4926. <entry/>
  4927. <entry/>
  4928. <entry/>
  4929. <entry/>
  4930. </row>
  4931. <row>
  4932. <entry>5.</entry>
  4933. <entry>
  4934. <para>
  4935. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4936. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4937. </para>
  4938. <para>
  4939. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4940. </para>
  4941. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4942. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4943. </entry>
  4944. <entry/>
  4945. <entry>
  4946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4947. >Máo</foreignphrase></para>
  4948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4949. >毛</foreignphrase></para>
  4950. </entry>
  4951. <entry/>
  4952. <entry>
  4953. <para>
  4954. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4955. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4956. </para>
  4957. <para>
  4958. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4959. </para>
  4960. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4961. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4962. </entry>
  4963. </row>
  4964. <row>
  4965. <entry/>
  4966. <entry/>
  4967. <entry/>
  4968. <entry/>
  4969. <entry/>
  4970. <entry/>
  4971. </row>
  4972. <row>
  4973. <entry>6.</entry>
  4974. <entry>
  4975. <para>
  4976. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4977. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4978. </para>
  4979. <para>
  4980. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4981. </para>
  4982. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4983. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4984. </entry>
  4985. <entry/>
  4986. <entry>
  4987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4988. >Zhào</foreignphrase></para>
  4989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4990. >赵</foreignphrase></para>
  4991. </entry>
  4992. <entry/>
  4993. <entry>
  4994. <para>
  4995. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4996. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4997. </para>
  4998. <para>
  4999. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  5000. </para>
  5001. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5002. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  5003. </entry>
  5004. </row>
  5005. <row>
  5006. <entry/>
  5007. <entry/>
  5008. <entry/>
  5009. <entry/>
  5010. <entry/>
  5011. <entry/>
  5012. </row>
  5013. <row>
  5014. <entry>7.</entry>
  5015. <entry>
  5016. <para>
  5017. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  5018. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  5019. </para>
  5020. <para>
  5021. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  5022. </para>
  5023. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5024. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  5025. </entry>
  5026. <entry/>
  5027. <entry>
  5028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5029. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5031. >蒋</foreignphrase></para>
  5032. </entry>
  5033. <entry/>
  5034. <entry>
  5035. <para>
  5036. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5037. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  5038. </para>
  5039. <para>
  5040. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  5041. </para>
  5042. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5043. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  5044. </entry>
  5045. </row>
  5046. </tbody>
  5047. </tgroup>
  5048. </table>
  5049. </section>
  5050. <?custom-pagebreak?>
  5051. <section>
  5052. <title>Response drill</title>
  5053. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  5054. <title>This drill is a combination of the two previous drills. Give an
  5055. affirmative or a negative answer according to the cue.</title>
  5056. <tgroup cols="6">
  5057. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5058. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5059. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5060. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5061. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5062. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5063. <thead>
  5064. <row>
  5065. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5066. <entry align="center"
  5067. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5068. <entry/>
  5069. <entry align="center"
  5070. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5071. <entry/>
  5072. <entry align="center"
  5073. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5074. </row>
  5075. </thead>
  5076. <tbody>
  5077. <row>
  5078. <entry/>
  5079. <entry/>
  5080. <entry/>
  5081. <entry/>
  5082. <entry/>
  5083. <entry/>
  5084. </row>
  5085. <row>
  5086. <entry> 1.</entry>
  5087. <entry>
  5088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5089. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5091. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5092. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5093. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5094. </entry>
  5095. <entry/>
  5096. <entry>
  5097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5098. >Liú</foreignphrase></para>
  5099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5100. >刘</foreignphrase></para>
  5101. </entry>
  5102. <entry/>
  5103. <entry>
  5104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  5105. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5107. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  5108. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5109. >Liú</foreignphrase>.</para>
  5110. </entry>
  5111. </row>
  5112. <row>
  5113. <entry/>
  5114. <entry/>
  5115. <entry/>
  5116. <entry/>
  5117. <entry/>
  5118. <entry/>
  5119. </row>
  5120. <row>
  5121. <entry> 2. </entry>
  5122. <entry>
  5123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5124. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5126. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5127. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5128. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5129. </entry>
  5130. <entry/>
  5131. <entry>
  5132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5133. >Huáng</foreignphrase></para>
  5134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5135. >黄</foreignphrase></para>
  5136. </entry>
  5137. <entry/>
  5138. <entry>
  5139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5140. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5142. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  5143. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5144. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5145. </entry>
  5146. </row>
  5147. <row>
  5148. <entry/>
  5149. <entry/>
  5150. <entry/>
  5151. <entry/>
  5152. <entry/>
  5153. <entry/>
  5154. </row>
  5155. <row>
  5156. <entry> 3. </entry>
  5157. <entry>
  5158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  5159. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5161. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5162. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5163. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5164. </entry>
  5165. <entry/>
  5166. <entry>
  5167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5168. >Wáng</foreignphrase></para>
  5169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5170. >王</foreignphrase></para>
  5171. </entry>
  5172. <entry/>
  5173. <entry>
  5174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  5175. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5177. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5178. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5179. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5180. </entry>
  5181. </row>
  5182. <row>
  5183. <entry/>
  5184. <entry/>
  5185. <entry/>
  5186. <entry/>
  5187. <entry/>
  5188. <entry/>
  5189. </row>
  5190. <row>
  5191. <entry> 4. </entry>
  5192. <entry>
  5193. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  5194. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5196. >她是高太太吗?</foreignphrase></para>
  5197. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5198. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  5199. </entry>
  5200. <entry/>
  5201. <entry>
  5202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5203. >Zhào</foreignphrase></para>
  5204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5205. >赵</foreignphrase></para>
  5206. </entry>
  5207. <entry/>
  5208. <entry>
  5209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5210. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  5211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5212. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  5213. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5214. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5215. </entry>
  5216. </row>
  5217. <row>
  5218. <entry/>
  5219. <entry/>
  5220. <entry/>
  5221. <entry/>
  5222. <entry/>
  5223. <entry/>
  5224. </row>
  5225. <row>
  5226. <entry> 5. </entry>
  5227. <entry>
  5228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  5229. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5231. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  5232. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5233. >Táng</foreignphrase>?</para>
  5234. </entry>
  5235. <entry/>
  5236. <entry>
  5237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5238. >Táng</foreignphrase></para>
  5239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5240. >唐</foreignphrase></para>
  5241. </entry>
  5242. <entry/>
  5243. <entry>
  5244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  5245. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5247. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  5248. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5249. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5250. </entry>
  5251. </row>
  5252. <row>
  5253. <entry/>
  5254. <entry/>
  5255. <entry/>
  5256. <entry/>
  5257. <entry/>
  5258. <entry/>
  5259. </row>
  5260. <row>
  5261. <entry> 6. </entry>
  5262. <entry>
  5263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  5264. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5266. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  5267. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5268. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  5269. </entry>
  5270. <entry/>
  5271. <entry>
  5272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5273. >Wáng</foreignphrase></para>
  5274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5275. >王</foreignphrase></para>
  5276. </entry>
  5277. <entry/>
  5278. <entry>
  5279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5280. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5282. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5283. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5284. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5285. </entry>
  5286. </row>
  5287. <row>
  5288. <entry/>
  5289. <entry/>
  5290. <entry/>
  5291. <entry/>
  5292. <entry/>
  5293. <entry/>
  5294. </row>
  5295. <row>
  5296. <entry> 7. </entry>
  5297. <entry>
  5298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  5299. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5301. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  5302. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5303. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5304. </entry>
  5305. <entry/>
  5306. <entry>
  5307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5308. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5310. >江</foreignphrase></para>
  5311. </entry>
  5312. <entry/>
  5313. <entry>
  5314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  5315. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5317. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  5318. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5319. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5320. </entry>
  5321. </row>
  5322. </tbody>
  5323. </tgroup>
  5324. </table>
  5325. </section>
  5326. <?custom-pagebreak?>
  5327. <section>
  5328. <title>Transformation drill</title>
  5329. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5330. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5331. >xìng</foreignphrase>.</title>
  5332. <tgroup cols="4">
  5333. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5334. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5335. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5336. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5337. <thead>
  5338. <row>
  5339. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5340. <entry align="center"
  5341. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5342. <entry/>
  5343. <entry align="center"
  5344. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5345. </row>
  5346. </thead>
  5347. <tbody>
  5348. <row>
  5349. <entry/>
  5350. <entry/>
  5351. <entry/>
  5352. <entry/>
  5353. </row>
  5354. <row>
  5355. <entry> 1. </entry>
  5356. <entry>
  5357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  5358. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5360. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  5361. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5362. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  5363. </entry>
  5364. <entry/>
  5365. <entry>
  5366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  5367. ma?</foreignphrase></para>
  5368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5369. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  5370. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5371. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5372. </entry>
  5373. </row>
  5374. <row>
  5375. <entry/>
  5376. <entry/>
  5377. <entry/>
  5378. <entry/>
  5379. </row>
  5380. <row>
  5381. <entry> 2. </entry>
  5382. <entry>
  5383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  5384. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5386. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  5387. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5388. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5389. </entry>
  5390. <entry/>
  5391. <entry>
  5392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  5393. ma?</foreignphrase></para>
  5394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5395. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  5396. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5397. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5398. </entry>
  5399. </row>
  5400. <row>
  5401. <entry/>
  5402. <entry/>
  5403. <entry/>
  5404. <entry/>
  5405. </row>
  5406. <row>
  5407. <entry> 3. </entry>
  5408. <entry>
  5409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  5410. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  5411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5412. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  5413. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5414. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5415. </entry>
  5416. <entry/>
  5417. <entry>
  5418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  5419. ma?</foreignphrase></para>
  5420. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5421. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  5422. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5423. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5424. </entry>
  5425. </row>
  5426. <row>
  5427. <entry/>
  5428. <entry/>
  5429. <entry/>
  5430. <entry/>
  5431. </row>
  5432. <row>
  5433. <entry> 4. </entry>
  5434. <entry>
  5435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5436. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5438. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  5439. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5440. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5441. </entry>
  5442. <entry/>
  5443. <entry>
  5444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5445. ma?</foreignphrase></para>
  5446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5447. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5448. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5449. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5450. </entry>
  5451. </row>
  5452. <row>
  5453. <entry/>
  5454. <entry/>
  5455. <entry/>
  5456. <entry/>
  5457. </row>
  5458. <row>
  5459. <entry> 5. </entry>
  5460. <entry>
  5461. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5462. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5464. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5465. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5466. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5467. </entry>
  5468. <entry/>
  5469. <entry>
  5470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5471. ma?</foreignphrase></para>
  5472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5473. >你姓宋吗?</foreignphrase></para>
  5474. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5475. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5476. </entry>
  5477. </row>
  5478. <row>
  5479. <entry/>
  5480. <entry/>
  5481. <entry/>
  5482. <entry/>
  5483. </row>
  5484. <row>
  5485. <entry> 6. </entry>
  5486. <entry>
  5487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5488. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5490. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5491. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5492. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5493. </entry>
  5494. <entry/>
  5495. <entry>
  5496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5497. ma?</foreignphrase></para>
  5498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5499. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5500. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5501. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5502. </entry>
  5503. </row>
  5504. <row>
  5505. <entry/>
  5506. <entry/>
  5507. <entry/>
  5508. <entry/>
  5509. </row>
  5510. <row>
  5511. <entry> 7. </entry>
  5512. <entry>
  5513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5514. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5516. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5517. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5518. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5519. </entry>
  5520. <entry/>
  5521. <entry>
  5522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5523. ma?</foreignphrase></para>
  5524. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5525. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5526. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5527. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5528. </entry>
  5529. </row>
  5530. </tbody>
  5531. </tgroup>
  5532. </table>
  5533. </section>
  5534. <?custom-pagebreak?>
  5535. <section>
  5536. <title>Transformation drill</title>
  5537. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5538. <title>Transform the sentence in a negative one.</title>
  5539. <tgroup cols="4">
  5540. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5541. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5542. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5543. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5544. <thead>
  5545. <row>
  5546. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5547. <entry align="center"
  5548. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5549. <entry/>
  5550. <entry align="center"
  5551. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5552. </row>
  5553. </thead>
  5554. <tbody>
  5555. <row>
  5556. <entry/>
  5557. <entry/>
  5558. <entry/>
  5559. <entry/>
  5560. </row>
  5561. <row>
  5562. <entry> 1. </entry>
  5563. <entry>
  5564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5565. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5567. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5568. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5569. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5570. </entry>
  5571. <entry/>
  5572. <entry>
  5573. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5574. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5576. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5577. <para>My surname is not <foreignphrase
  5578. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5579. </entry>
  5580. </row>
  5581. <row>
  5582. <entry/>
  5583. <entry/>
  5584. <entry/>
  5585. <entry/>
  5586. </row>
  5587. <row>
  5588. <entry> 2. </entry>
  5589. <entry>
  5590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5591. Chén.</foreignphrase></para>
  5592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5593. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5594. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5595. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5596. </entry>
  5597. <entry/>
  5598. <entry>
  5599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5600. Chén.</foreignphrase></para>
  5601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5602. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5603. <para>My surname is not <foreignphrase
  5604. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5605. </entry>
  5606. </row>
  5607. <row>
  5608. <entry/>
  5609. <entry/>
  5610. <entry/>
  5611. <entry/>
  5612. </row>
  5613. <row>
  5614. <entry> 3. </entry>
  5615. <entry>
  5616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5617. Huáng.</foreignphrase></para>
  5618. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5619. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5620. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5621. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5622. </entry>
  5623. <entry/>
  5624. <entry>
  5625. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5626. Huáng.</foreignphrase></para>
  5627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5628. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5629. <para>My surname is not <foreignphrase
  5630. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5631. </entry>
  5632. </row>
  5633. <row>
  5634. <entry/>
  5635. <entry/>
  5636. <entry/>
  5637. <entry/>
  5638. </row>
  5639. <row>
  5640. <entry> 4. </entry>
  5641. <entry>
  5642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5643. Gāo.</foreignphrase></para>
  5644. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5645. >我姓高。</foreignphrase></para>
  5646. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5647. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5648. </entry>
  5649. <entry/>
  5650. <entry>
  5651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5652. Gāo.</foreignphrase></para>
  5653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5654. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5655. <para>My surname is not <foreignphrase
  5656. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5657. </entry>
  5658. </row>
  5659. <row>
  5660. <entry/>
  5661. <entry/>
  5662. <entry/>
  5663. <entry/>
  5664. </row>
  5665. <row>
  5666. <entry> 5. </entry>
  5667. <entry>
  5668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5669. Sūn.</foreignphrase></para>
  5670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5671. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5672. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5673. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5674. </entry>
  5675. <entry/>
  5676. <entry>
  5677. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5678. Sūn.</foreignphrase></para>
  5679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5680. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5681. <para>My surname is not <foreignphrase
  5682. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5683. </entry>
  5684. </row>
  5685. <row>
  5686. <entry/>
  5687. <entry/>
  5688. <entry/>
  5689. <entry/>
  5690. </row>
  5691. <row>
  5692. <entry> 6. </entry>
  5693. <entry>
  5694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5695. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5697. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5698. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5699. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5700. </entry>
  5701. <entry/>
  5702. <entry>
  5703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5704. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5706. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5707. <para>My surname is not <foreignphrase
  5708. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5709. </entry>
  5710. </row>
  5711. <row>
  5712. <entry/>
  5713. <entry/>
  5714. <entry/>
  5715. <entry/>
  5716. </row>
  5717. <row>
  5718. <entry> 7. </entry>
  5719. <entry>
  5720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5721. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5723. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5724. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5725. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5726. </entry>
  5727. <entry/>
  5728. <entry>
  5729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5730. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5732. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5733. <para>My surname is not <foreignphrase
  5734. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5735. </entry>
  5736. </row>
  5737. </tbody>
  5738. </tgroup>
  5739. </table>
  5740. </section>
  5741. <?custom-pagebreak?>
  5742. <section>
  5743. <title>Transformation drill</title>
  5744. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5745. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  5746. xìng</foreignphrase>.</title>
  5747. <tgroup cols="4">
  5748. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5749. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5750. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5751. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5752. <thead>
  5753. <row>
  5754. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5755. <entry align="center"
  5756. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5757. <entry/>
  5758. <entry align="center"
  5759. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5760. </row>
  5761. </thead>
  5762. <tbody>
  5763. <row>
  5764. <entry/>
  5765. <entry/>
  5766. <entry/>
  5767. <entry/>
  5768. </row>
  5769. <row>
  5770. <entry> 1. </entry>
  5771. <entry>
  5772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5773. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5775. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5776. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5777. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5778. </entry>
  5779. <entry/>
  5780. <entry>
  5781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5782. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5784. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5785. <para>My surname is not <foreignphrase
  5786. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5787. </entry>
  5788. </row>
  5789. <row>
  5790. <entry/>
  5791. <entry/>
  5792. <entry/>
  5793. <entry/>
  5794. </row>
  5795. <row>
  5796. <entry> 2. </entry>
  5797. <entry>
  5798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5799. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5801. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5802. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5803. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5804. </entry>
  5805. <entry/>
  5806. <entry>
  5807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5808. Wáng.</foreignphrase></para>
  5809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5810. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5811. <para>My surname is not <foreignphrase
  5812. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5813. </entry>
  5814. </row>
  5815. <row>
  5816. <entry/>
  5817. <entry/>
  5818. <entry/>
  5819. <entry/>
  5820. </row>
  5821. <row>
  5822. <entry> 3. </entry>
  5823. <entry>
  5824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Chén
  5825. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5827. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5828. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5829. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5830. </entry>
  5831. <entry/>
  5832. <entry>
  5833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5834. Chén.</foreignphrase></para>
  5835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5836. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5837. <para>My surname is not <foreignphrase
  5838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5839. </entry>
  5840. </row>
  5841. <row>
  5842. <entry/>
  5843. <entry/>
  5844. <entry/>
  5845. <entry/>
  5846. </row>
  5847. <row>
  5848. <entry> 4. </entry>
  5849. <entry>
  5850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5851. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5853. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5854. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5855. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5856. </entry>
  5857. <entry/>
  5858. <entry>
  5859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5860. Lín.</foreignphrase></para>
  5861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5862. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5863. <para>My surname is not <foreignphrase
  5864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5865. </entry>
  5866. </row>
  5867. <row>
  5868. <entry/>
  5869. <entry/>
  5870. <entry/>
  5871. <entry/>
  5872. </row>
  5873. <row>
  5874. <entry> 5. </entry>
  5875. <entry>
  5876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5877. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5879. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5880. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5881. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5882. </entry>
  5883. <entry/>
  5884. <entry>
  5885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5886. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5888. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5889. <para>My surname is not <foreignphrase
  5890. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5891. </entry>
  5892. </row>
  5893. <row>
  5894. <entry/>
  5895. <entry/>
  5896. <entry/>
  5897. <entry/>
  5898. </row>
  5899. <row>
  5900. <entry> 6. </entry>
  5901. <entry>
  5902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5903. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5905. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5906. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5907. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5908. </entry>
  5909. <entry/>
  5910. <entry>
  5911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5912. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5914. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5915. <para>My surname is not <foreignphrase
  5916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5917. </entry>
  5918. </row>
  5919. <row>
  5920. <entry/>
  5921. <entry/>
  5922. <entry/>
  5923. <entry/>
  5924. </row>
  5925. <row>
  5926. <entry> 7. </entry>
  5927. <entry>
  5928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5929. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5931. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5932. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5933. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5934. </entry>
  5935. <entry/>
  5936. <entry>
  5937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5938. Sòng.</foreignphrase></para>
  5939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5940. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5941. <para>My surname is not <foreignphrase
  5942. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5943. </entry>
  5944. </row>
  5945. </tbody>
  5946. </tgroup>
  5947. </table>
  5948. </section>
  5949. <?custom-pagebreak?>
  5950. <section>
  5951. <title>Expansion drill</title>
  5952. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5953. <title>Transfomr the sentence according to the model.</title>
  5954. <tgroup cols="6">
  5955. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5956. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5957. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5958. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5959. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5960. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5961. <thead>
  5962. <row>
  5963. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5964. <entry align="center"
  5965. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5966. <entry/>
  5967. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5968. <entry/>
  5969. <entry align="center"
  5970. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5971. </row>
  5972. </thead>
  5973. <tbody>
  5974. <row>
  5975. <entry/>
  5976. <entry/>
  5977. <entry/>
  5978. <entry/>
  5979. <entry/>
  5980. <entry/>
  5981. </row>
  5982. <row>
  5983. <entry> 1. </entry>
  5984. <entry>
  5985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5986. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5988. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5989. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5990. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5991. </entry>
  5992. <entry/>
  5993. <entry>
  5994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5995. >Huáng</foreignphrase></para>
  5996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5997. >黄</foreignphrase></para>
  5998. </entry>
  5999. <entry/>
  6000. <entry>
  6001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  6002. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6004. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  6005. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6006. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6007. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6008. </entry>
  6009. </row>
  6010. <row>
  6011. <entry/>
  6012. <entry/>
  6013. <entry/>
  6014. <entry/>
  6015. <entry/>
  6016. <entry/>
  6017. </row>
  6018. <row>
  6019. <entry> 2. </entry>
  6020. <entry>
  6021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6022. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6024. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  6025. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6026. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6027. </entry>
  6028. <entry/>
  6029. <entry>
  6030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6031. >Jiāng</foreignphrase></para>
  6032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6033. >江</foreignphrase></para>
  6034. </entry>
  6035. <entry/>
  6036. <entry>
  6037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6038. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  6039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6040. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  6041. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6042. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6043. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6044. </entry>
  6045. </row>
  6046. <row>
  6047. <entry/>
  6048. <entry/>
  6049. <entry/>
  6050. <entry/>
  6051. <entry/>
  6052. <entry/>
  6053. </row>
  6054. <row>
  6055. <entry> 3. </entry>
  6056. <entry>
  6057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6058. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6060. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  6061. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6062. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  6063. </entry>
  6064. <entry/>
  6065. <entry>
  6066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6067. >Lín</foreignphrase></para>
  6068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6069. >林</foreignphrase></para>
  6070. </entry>
  6071. <entry/>
  6072. <entry>
  6073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6074. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6076. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  6077. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6078. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  6079. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6080. >Lín</foreignphrase>.</para>
  6081. </entry>
  6082. </row>
  6083. <row>
  6084. <entry/>
  6085. <entry/>
  6086. <entry/>
  6087. <entry/>
  6088. <entry/>
  6089. <entry/>
  6090. </row>
  6091. <row>
  6092. <entry> 4. </entry>
  6093. <entry>
  6094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6095. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6097. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  6098. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6099. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6100. </entry>
  6101. <entry/>
  6102. <entry>
  6103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6104. >Sūn</foreignphrase></para>
  6105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6106. >孙</foreignphrase></para>
  6107. </entry>
  6108. <entry/>
  6109. <entry>
  6110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6111. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  6112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6113. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  6114. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6115. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6116. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6117. </entry>
  6118. </row>
  6119. <row>
  6120. <entry/>
  6121. <entry/>
  6122. <entry/>
  6123. <entry/>
  6124. <entry/>
  6125. <entry/>
  6126. </row>
  6127. <row>
  6128. <entry> 5. </entry>
  6129. <entry>
  6130. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6131. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6133. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  6134. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6135. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6136. </entry>
  6137. <entry/>
  6138. <entry>
  6139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6140. >Zhōu</foreignphrase></para>
  6141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6142. >周</foreignphrase></para>
  6143. </entry>
  6144. <entry/>
  6145. <entry>
  6146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6147. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  6148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6149. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  6150. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6151. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6152. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  6153. </entry>
  6154. </row>
  6155. <row>
  6156. <entry/>
  6157. <entry/>
  6158. <entry/>
  6159. <entry/>
  6160. <entry/>
  6161. <entry/>
  6162. </row>
  6163. <row>
  6164. <entry> 6. </entry>
  6165. <entry>
  6166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6167. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6169. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  6170. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6171. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6172. </entry>
  6173. <entry/>
  6174. <entry>
  6175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6176. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6178. >张</foreignphrase></para>
  6179. </entry>
  6180. <entry/>
  6181. <entry>
  6182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6183. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6185. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  6186. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6187. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  6188. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6189. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6190. </entry>
  6191. </row>
  6192. <row>
  6193. <entry/>
  6194. <entry/>
  6195. <entry/>
  6196. <entry/>
  6197. <entry/>
  6198. <entry/>
  6199. </row>
  6200. <row>
  6201. <entry> 7. </entry>
  6202. <entry>
  6203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6204. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6206. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  6207. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6208. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  6209. </entry>
  6210. <entry/>
  6211. <entry>
  6212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6213. >Sòng</foreignphrase></para>
  6214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6215. >宋</foreignphrase></para>
  6216. </entry>
  6217. <entry/>
  6218. <entry>
  6219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6220. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6222. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  6223. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6224. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6225. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  6226. </entry>
  6227. </row>
  6228. </tbody>
  6229. </tgroup>
  6230. </table>
  6231. </section>
  6232. <?custom-pagebreak?>
  6233. <section>
  6234. <title>Expansion drill</title>
  6235. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6236. <title>Expand the sentence using the model.</title>
  6237. <tgroup cols="6">
  6238. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6239. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6240. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6241. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6242. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6243. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6244. <thead>
  6245. <row>
  6246. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6247. <entry align="center"
  6248. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6249. <entry/>
  6250. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6251. <entry/>
  6252. <entry align="center"
  6253. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6254. </row>
  6255. </thead>
  6256. <tbody>
  6257. <row>
  6258. <entry/>
  6259. <entry/>
  6260. <entry/>
  6261. <entry/>
  6262. <entry/>
  6263. <entry/>
  6264. </row>
  6265. <row>
  6266. <entry> 1. </entry>
  6267. <entry>
  6268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6269. Fāng.</foreignphrase></para>
  6270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6271. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  6272. <para>My surname is not <foreignphrase
  6273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  6274. </entry>
  6275. <entry/>
  6276. <entry>
  6277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6278. >Hú</foreignphrase></para>
  6279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6280. >胡</foreignphrase></para>
  6281. </entry>
  6282. <entry/>
  6283. <entry>
  6284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  6285. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  6286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6287. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  6288. <para>My surname is not <foreignphrase
  6289. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  6290. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6291. >Hú</foreignphrase>.</para>
  6292. </entry>
  6293. </row>
  6294. <row>
  6295. <entry> 2. </entry>
  6296. <entry>
  6297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6298. Sūn.</foreignphrase></para>
  6299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6300. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  6301. <para>My surname is not <foreignphrase
  6302. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6303. </entry>
  6304. <entry/>
  6305. <entry>
  6306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6307. >Sòng</foreignphrase></para>
  6308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6309. >宋</foreignphrase></para>
  6310. </entry>
  6311. <entry/>
  6312. <entry>
  6313. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  6314. xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6316. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  6317. <para>My surname is not <foreignphrase
  6318. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  6319. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6320. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  6321. </entry>
  6322. </row>
  6323. <row>
  6324. <entry/>
  6325. <entry/>
  6326. <entry/>
  6327. <entry/>
  6328. <entry/>
  6329. <entry/>
  6330. </row>
  6331. <row>
  6332. <entry> 3. </entry>
  6333. <entry>
  6334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6335. Yáng.</foreignphrase></para>
  6336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6337. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  6338. <para>My surname is not <foreignphrase
  6339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  6340. </entry>
  6341. <entry/>
  6342. <entry>
  6343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6344. >Táng</foreignphrase></para>
  6345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6346. >唐</foreignphrase></para>
  6347. </entry>
  6348. <entry/>
  6349. <entry>
  6350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  6351. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  6352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6353. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  6354. <para>My surname is not <foreignphrase
  6355. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  6356. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6357. >Táng</foreignphrase>.</para>
  6358. </entry>
  6359. </row>
  6360. <row>
  6361. <entry/>
  6362. <entry/>
  6363. <entry/>
  6364. <entry/>
  6365. <entry/>
  6366. <entry/>
  6367. </row>
  6368. <row>
  6369. <entry> 4. </entry>
  6370. <entry>
  6371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6372. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6374. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  6375. <para>My surname is not <foreignphrase
  6376. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6377. </entry>
  6378. <entry/>
  6379. <entry>
  6380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6381. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6383. >张</foreignphrase></para>
  6384. </entry>
  6385. <entry/>
  6386. <entry>
  6387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6388. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6390. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  6391. <para>My surname is not <foreignphrase
  6392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  6393. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6394. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6395. </entry>
  6396. </row>
  6397. <row>
  6398. <entry/>
  6399. <entry/>
  6400. <entry/>
  6401. <entry/>
  6402. <entry/>
  6403. <entry/>
  6404. </row>
  6405. <row>
  6406. <entry> 5. </entry>
  6407. <entry>
  6408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6409. Zhōu.</foreignphrase></para>
  6410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6411. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  6412. <para>My surname is not <foreignphrase
  6413. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  6414. </entry>
  6415. <entry/>
  6416. <entry>
  6417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6418. >Zhào</foreignphrase></para>
  6419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6420. >赵</foreignphrase></para>
  6421. </entry>
  6422. <entry/>
  6423. <entry>
  6424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  6425. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  6426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6427. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  6428. <para>My surname is not <foreignphrase
  6429. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  6430. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6431. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6432. </entry>
  6433. </row>
  6434. <row>
  6435. <entry/>
  6436. <entry/>
  6437. <entry/>
  6438. <entry/>
  6439. <entry/>
  6440. <entry/>
  6441. </row>
  6442. <row>
  6443. <entry> 6. </entry>
  6444. <entry>
  6445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6446. Wáng.</foreignphrase></para>
  6447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6448. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  6449. <para>My surname is not <foreignphrase
  6450. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6451. </entry>
  6452. <entry/>
  6453. <entry>
  6454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6455. >Huáng</foreignphrase></para>
  6456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6457. >黄</foreignphrase></para>
  6458. </entry>
  6459. <entry/>
  6460. <entry>
  6461. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  6462. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6464. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  6465. <para>My surname is not <foreignphrase
  6466. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  6467. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6468. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6469. </entry>
  6470. </row>
  6471. <row>
  6472. <entry/>
  6473. <entry/>
  6474. <entry/>
  6475. <entry/>
  6476. <entry/>
  6477. <entry/>
  6478. </row>
  6479. <row>
  6480. <entry> 7. </entry>
  6481. <entry>
  6482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6483. Jiāng.</foreignphrase></para>
  6484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6485. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  6486. <para>My surname is not <foreignphrase
  6487. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6488. </entry>
  6489. <entry/>
  6490. <entry>
  6491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6492. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  6493. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6494. >蒋</foreignphrase></para>
  6495. </entry>
  6496. <entry/>
  6497. <entry>
  6498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6499. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6501. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  6502. <para>My surname is not <foreignphrase
  6503. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  6504. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6505. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6506. </entry>
  6507. </row>
  6508. </tbody>
  6509. </tgroup>
  6510. </table>
  6511. </section>
  6512. <?custom-pagebreak?>
  6513. <section>
  6514. <title>Response drill</title>
  6515. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6516. <title>Respond according to the cue and the model.</title>
  6517. <tgroup cols="6">
  6518. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6519. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6520. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6521. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6522. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6523. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6524. <thead>
  6525. <row>
  6526. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6527. <entry align="center"
  6528. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6529. <entry/>
  6530. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6531. <entry/>
  6532. <entry align="center"
  6533. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6534. </row>
  6535. </thead>
  6536. <tbody>
  6537. <row>
  6538. <entry/>
  6539. <entry/>
  6540. <entry/>
  6541. <entry/>
  6542. <entry/>
  6543. <entry/>
  6544. </row>
  6545. <row>
  6546. <entry>1.</entry>
  6547. <entry>
  6548. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6549. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6551. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6552. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6553. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6554. </entry>
  6555. <entry/>
  6556. <entry>
  6557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6558. >Wáng</foreignphrase></para>
  6559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6560. >王</foreignphrase></para>
  6561. </entry>
  6562. <entry/>
  6563. <entry>
  6564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  6565. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  6566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6567. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  6568. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6569. >Wáng</foreignphrase></para>
  6570. </entry>
  6571. </row>
  6572. <row>
  6573. <entry/>
  6574. <entry/>
  6575. <entry/>
  6576. <entry/>
  6577. <entry/>
  6578. <entry/>
  6579. </row>
  6580. <row>
  6581. <entry>2.</entry>
  6582. <entry>
  6583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6584. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6586. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6587. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6588. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6589. </entry>
  6590. <entry/>
  6591. <entry>
  6592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6593. >Huáng</foreignphrase></para>
  6594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6595. >黄</foreignphrase></para>
  6596. </entry>
  6597. <entry/>
  6598. <entry>
  6599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  6600. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  6602. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  6603. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6604. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6605. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6606. </entry>
  6607. </row>
  6608. <row>
  6609. <entry/>
  6610. <entry/>
  6611. <entry/>
  6612. <entry/>
  6613. <entry/>
  6614. <entry/>
  6615. </row>
  6616. <row>
  6617. <entry>3.</entry>
  6618. <entry>
  6619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  6620. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6622. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  6623. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6624. >Liú</foreignphrase>?</para>
  6625. </entry>
  6626. <entry/>
  6627. <entry>
  6628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6629. >Lín</foreignphrase></para>
  6630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6631. >林</foreignphrase></para>
  6632. </entry>
  6633. <entry/>
  6634. <entry>
  6635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  6636. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6638. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  6639. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6640. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  6641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  6642. </entry>
  6643. </row>
  6644. <row>
  6645. <entry/>
  6646. <entry/>
  6647. <entry/>
  6648. <entry/>
  6649. <entry/>
  6650. <entry/>
  6651. </row>
  6652. <row>
  6653. <entry>4.</entry>
  6654. <entry>
  6655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6656. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  6657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6658. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  6659. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6660. >Chén</foreignphrase>?</para>
  6661. </entry>
  6662. <entry/>
  6663. <entry>
  6664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6665. >Chén</foreignphrase></para>
  6666. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6667. >陈</foreignphrase></para>
  6668. </entry>
  6669. <entry/>
  6670. <entry>
  6671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6672. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6674. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  6675. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6676. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6677. </entry>
  6678. </row>
  6679. <row>
  6680. <entry/>
  6681. <entry/>
  6682. <entry/>
  6683. <entry/>
  6684. <entry/>
  6685. <entry/>
  6686. </row>
  6687. <row>
  6688. <entry>5.</entry>
  6689. <entry>
  6690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6691. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6693. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para>
  6694. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6695. >Máo</foreignphrase>?</para>
  6696. </entry>
  6697. <entry/>
  6698. <entry>
  6699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6700. >Máo</foreignphrase></para>
  6701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6702. >毛</foreignphrase></para>
  6703. </entry>
  6704. <entry/>
  6705. <entry>
  6706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6707. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6709. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  6710. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6711. >Máo</foreignphrase>.</para>
  6712. </entry>
  6713. </row>
  6714. <row>
  6715. <entry/>
  6716. <entry/>
  6717. <entry/>
  6718. <entry/>
  6719. <entry/>
  6720. <entry/>
  6721. </row>
  6722. <row>
  6723. <entry>6.</entry>
  6724. <entry>
  6725. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  6726. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  6727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6728. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  6729. <para>Is He/she Comrade <foreignphrase
  6730. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  6731. </entry>
  6732. <entry/>
  6733. <entry>
  6734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6735. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6737. >张</foreignphrase></para>
  6738. </entry>
  6739. <entry/>
  6740. <entry>
  6741. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  6742. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  6744. 他姓张。</foreignphrase></para>
  6745. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  6746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  6747. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6748. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6749. </entry>
  6750. </row>
  6751. <row>
  6752. <entry/>
  6753. <entry/>
  6754. <entry/>
  6755. <entry/>
  6756. <entry/>
  6757. <entry/>
  6758. </row>
  6759. <row>
  6760. <entry>7.</entry>
  6761. <entry>
  6762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6763. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6765. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  6766. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6767. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6768. </entry>
  6769. <entry/>
  6770. <entry>
  6771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6772. >Sòng</foreignphrase></para>
  6773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6774. >宋</foreignphrase></para>
  6775. </entry>
  6776. <entry/>
  6777. <entry>
  6778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6779. tàitai.</foreignphrase></para>
  6780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6781. xml:lang="cmn-Hani"
  6782. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6783. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6784. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6785. </entry>
  6786. </row>
  6787. <row>
  6788. <entry/>
  6789. <entry/>
  6790. <entry/>
  6791. <entry/>
  6792. <entry/>
  6793. <entry/>
  6794. </row>
  6795. <row>
  6796. <entry>8.</entry>
  6797. <entry>
  6798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6799. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6800. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6801. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6803. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6804. </entry>
  6805. <entry/>
  6806. <entry>
  6807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6808. >Wáng</foreignphrase></para>
  6809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6810. >王</foreignphrase></para>
  6811. </entry>
  6812. <entry/>
  6813. <entry>
  6814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6815. xiānsheng. Tā xìng Wáng.</foreignphrase></para>
  6816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6817. >他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6818. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6819. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6821. </entry>
  6822. </row>
  6823. </tbody>
  6824. </tgroup>
  6825. </table>
  6826. </section>
  6827. <?custom-pagebreak?>
  6828. <section>
  6829. <title>Transformation drill</title>
  6830. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6831. <title>Respond according to the model.</title>
  6832. <tgroup cols="6">
  6833. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6834. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6835. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6836. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6837. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6838. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6839. <thead>
  6840. <row>
  6841. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6842. <entry align="center"
  6843. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6844. <entry/>
  6845. <entry align="center">Answer
  6846. part1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6847. <entry/>
  6848. <entry align="center">Answer part
  6849. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6850. </row>
  6851. </thead>
  6852. <tbody>
  6853. <row>
  6854. <entry/>
  6855. <entry/>
  6856. <entry/>
  6857. <entry/>
  6858. <entry/>
  6859. <entry/>
  6860. </row>
  6861. <row>
  6862. <entry>1.</entry>
  6863. <entry>
  6864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6865. Wáng.</foreignphrase></para>
  6866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6867. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6868. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6869. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6870. </entry>
  6871. <entry/>
  6872. <entry>
  6873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6874. shénme?</foreignphrase></para>
  6875. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6876. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6877. <para>What is his surname?</para>
  6878. </entry>
  6879. <entry/>
  6880. <entry>
  6881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6882. Wáng.</foreignphrase></para>
  6883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6884. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6885. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6886. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6887. </entry>
  6888. </row>
  6889. <row>
  6890. <entry/>
  6891. <entry/>
  6892. <entry/>
  6893. <entry/>
  6894. <entry/>
  6895. <entry/>
  6896. </row>
  6897. <row>
  6898. <entry>2.</entry>
  6899. <entry>
  6900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6901. Chén.</foreignphrase></para>
  6902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6903. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6904. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6905. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6906. </entry>
  6907. <entry/>
  6908. <entry>
  6909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6910. shénme?</foreignphrase></para>
  6911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6912. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6913. <para>What is his surname?</para>
  6914. </entry>
  6915. <entry/>
  6916. <entry>
  6917. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6918. Chén.</foreignphrase></para>
  6919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6920. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6921. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6922. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6923. </entry>
  6924. </row>
  6925. <row>
  6926. <entry/>
  6927. <entry/>
  6928. <entry/>
  6929. <entry/>
  6930. <entry/>
  6931. <entry/>
  6932. </row>
  6933. <row>
  6934. <entry>3.</entry>
  6935. <entry>
  6936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6937. Liú.</foreignphrase></para>
  6938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6939. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6940. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6941. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6942. </entry>
  6943. <entry/>
  6944. <entry>
  6945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6946. shénme?</foreignphrase></para>
  6947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6948. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6949. <para>What is his surname?</para>
  6950. </entry>
  6951. <entry/>
  6952. <entry>
  6953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6954. Liú.</foreignphrase></para>
  6955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6956. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6957. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6958. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6959. </entry>
  6960. </row>
  6961. <row>
  6962. <entry/>
  6963. <entry/>
  6964. <entry/>
  6965. <entry/>
  6966. <entry/>
  6967. <entry/>
  6968. </row>
  6969. <row>
  6970. <entry>4.</entry>
  6971. <entry>
  6972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6973. Huáng.</foreignphrase></para>
  6974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6975. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6976. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6977. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6978. </entry>
  6979. <entry/>
  6980. <entry>
  6981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6982. shénme?</foreignphrase></para>
  6983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6984. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6985. <para>What is his surname?</para>
  6986. </entry>
  6987. <entry/>
  6988. <entry>
  6989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6990. Huáng.</foreignphrase></para>
  6991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6992. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6993. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6994. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6995. </entry>
  6996. </row>
  6997. <row>
  6998. <entry/>
  6999. <entry/>
  7000. <entry/>
  7001. <entry/>
  7002. <entry/>
  7003. <entry/>
  7004. </row>
  7005. <row>
  7006. <entry>5.</entry>
  7007. <entry>
  7008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7009. Sòng.</foreignphrase></para>
  7010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7011. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  7012. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7013. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7014. </entry>
  7015. <entry/>
  7016. <entry>
  7017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7018. shénme?</foreignphrase></para>
  7019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7020. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7021. <para>What is his surname?</para>
  7022. </entry>
  7023. <entry/>
  7024. <entry>
  7025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7026. Sòng.</foreignphrase></para>
  7027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7028. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  7029. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7030. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7031. </entry>
  7032. </row>
  7033. <row>
  7034. <entry/>
  7035. <entry/>
  7036. <entry/>
  7037. <entry/>
  7038. <entry/>
  7039. <entry/>
  7040. </row>
  7041. <row>
  7042. <entry>6.</entry>
  7043. <entry>
  7044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  7045. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7047. >我姓李。</foreignphrase></para>
  7048. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7049. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7050. </entry>
  7051. <entry/>
  7052. <entry>
  7053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7054. shénme?</foreignphrase></para>
  7055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7056. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7057. <para>What is his surname?</para>
  7058. </entry>
  7059. <entry/>
  7060. <entry>
  7061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7062. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7064. >他姓李。</foreignphrase></para>
  7065. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7066. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7067. </entry>
  7068. </row>
  7069. <row>
  7070. <entry/>
  7071. <entry/>
  7072. <entry/>
  7073. <entry/>
  7074. <entry/>
  7075. <entry/>
  7076. </row>
  7077. <row>
  7078. <entry>7.</entry>
  7079. <entry>
  7080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7081. Wáng.</foreignphrase></para>
  7082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7083. >我姓王。</foreignphrase></para>
  7084. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7085. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7086. </entry>
  7087. <entry/>
  7088. <entry>
  7089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7090. shénme?</foreignphrase></para>
  7091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7092. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7093. <para>What is his surname?</para>
  7094. </entry>
  7095. <entry/>
  7096. <entry>
  7097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7098. Wáng.</foreignphrase></para>
  7099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7100. >他姓王。</foreignphrase></para>
  7101. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7102. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7103. </entry>
  7104. </row>
  7105. </tbody>
  7106. </tgroup>
  7107. </table>
  7108. </section>
  7109. <?custom-pagebreak?>
  7110. <section>
  7111. <title>Transformation drill</title>
  7112. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7113. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  7114. <tgroup cols="6">
  7115. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7116. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7117. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7118. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7119. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  7120. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="0.3*"/>
  7121. <thead>
  7122. <row>
  7123. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7124. <entry align="center"
  7125. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7126. <entry/>
  7127. <entry align="center">Answer part
  7128. 1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7129. <entry/>
  7130. <entry align="center">Answer part
  7131. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7132. </row>
  7133. </thead>
  7134. <tbody>
  7135. <row>
  7136. <entry/>
  7137. <entry/>
  7138. <entry/>
  7139. <entry/>
  7140. <entry/>
  7141. <entry/>
  7142. </row>
  7143. <row>
  7144. <entry>1.</entry>
  7145. <entry>
  7146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  7147. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  7148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7149. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  7150. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7151. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  7152. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7153. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  7154. </entry>
  7155. <entry/>
  7156. <entry>
  7157. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  7158. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7160. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  7161. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7162. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  7163. name?</para>
  7164. </entry>
  7165. <entry/>
  7166. <entry>
  7167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7168. >Dànián.</foreignphrase></para>
  7169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7170. >大年。</foreignphrase></para>
  7171. </entry>
  7172. </row>
  7173. <row>
  7174. <entry/>
  7175. <entry/>
  7176. <entry/>
  7177. <entry/>
  7178. <entry/>
  7179. <entry/>
  7180. </row>
  7181. <row>
  7182. <entry>2.</entry>
  7183. <entry>
  7184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  7185. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7187. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  7188. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7189. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7190. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7191. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  7192. </entry>
  7193. <entry/>
  7194. <entry>
  7195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  7196. shénme?</foreignphrase></para>
  7197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7198. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  7199. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7200. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7201. </entry>
  7202. <entry/>
  7203. <entry>
  7204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7205. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7207. >美玲。</foreignphrase></para>
  7208. </entry>
  7209. </row>
  7210. <row>
  7211. <entry/>
  7212. <entry/>
  7213. <entry/>
  7214. <entry/>
  7215. <entry/>
  7216. <entry/>
  7217. </row>
  7218. <row>
  7219. <entry>3.</entry>
  7220. <entry>
  7221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  7222. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7224. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  7225. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7226. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7227. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7228. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  7229. </entry>
  7230. <entry/>
  7231. <entry>
  7232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  7233. shénme?</foreignphrase></para>
  7234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7235. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  7236. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7237. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7238. </entry>
  7239. <entry/>
  7240. <entry>
  7241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7242. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7244. >世英。</foreignphrase></para>
  7245. </entry>
  7246. </row>
  7247. <row>
  7248. <entry/>
  7249. <entry/>
  7250. <entry/>
  7251. <entry/>
  7252. <entry/>
  7253. <entry/>
  7254. </row>
  7255. <row>
  7256. <entry>4.</entry>
  7257. <entry>
  7258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  7259. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7261. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7262. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7263. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  7264. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7265. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7266. </entry>
  7267. <entry/>
  7268. <entry>
  7269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  7270. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7272. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  7273. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7274. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  7275. name?</para>
  7276. </entry>
  7277. <entry/>
  7278. <entry>
  7279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7280. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7282. >宝兰。</foreignphrase></para>
  7283. </entry>
  7284. </row>
  7285. <row>
  7286. <entry/>
  7287. <entry/>
  7288. <entry/>
  7289. <entry/>
  7290. <entry/>
  7291. <entry/>
  7292. </row>
  7293. <row>
  7294. <entry>5.</entry>
  7295. <entry>
  7296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  7297. Déxián.</foreignphrase></para>
  7298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7299. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  7300. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7301. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  7302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7303. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7304. </entry>
  7305. <entry/>
  7306. <entry>
  7307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  7308. shénme?</foreignphrase></para>
  7309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7310. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  7311. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7312. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  7313. name?</para>
  7314. </entry>
  7315. <entry/>
  7316. <entry>
  7317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7318. >Déxián.</foreignphrase></para>
  7319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7320. >德贤。</foreignphrase></para>
  7321. </entry>
  7322. </row>
  7323. <row>
  7324. <entry/>
  7325. <entry/>
  7326. <entry/>
  7327. <entry/>
  7328. <entry/>
  7329. <entry/>
  7330. </row>
  7331. <row>
  7332. <entry>6.</entry>
  7333. <entry>
  7334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7335. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7337. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7338. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7339. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  7340. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7341. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7342. </entry>
  7343. <entry/>
  7344. <entry>
  7345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7346. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7347. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7348. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  7349. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7350. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  7351. name?</para>
  7352. </entry>
  7353. <entry/>
  7354. <entry>
  7355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7356. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  7357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7358. >蕙然。</foreignphrase></para>
  7359. </entry>
  7360. </row>
  7361. <row>
  7362. <entry/>
  7363. <entry/>
  7364. <entry/>
  7365. <entry/>
  7366. <entry/>
  7367. <entry/>
  7368. </row>
  7369. <row>
  7370. <entry>7.</entry>
  7371. <entry>
  7372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7373. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7375. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  7376. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7377. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  7378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7379. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  7380. </entry>
  7381. <entry/>
  7382. <entry>
  7383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7384. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7386. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  7387. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7388. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  7389. name?</para>
  7390. </entry>
  7391. <entry/>
  7392. <entry>
  7393. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7394. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7396. >振汉。</foreignphrase></para>
  7397. </entry>
  7398. </row>
  7399. </tbody>
  7400. </tgroup>
  7401. </table>
  7402. </section>
  7403. <?custom-pagebreak?>
  7404. <section>
  7405. <title>Combination drill</title>
  7406. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  7407. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  7408. <tgroup cols="4">
  7409. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7410. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7411. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7412. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7413. <thead>
  7414. <row>
  7415. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7416. <entry align="center"
  7417. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7418. <entry/>
  7419. <entry align="center"
  7420. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7421. </row>
  7422. </thead>
  7423. <tbody>
  7424. <row>
  7425. <entry/>
  7426. <entry/>
  7427. <entry/>
  7428. <entry/>
  7429. </row>
  7430. <row>
  7431. <entry>1.</entry>
  7432. <entry>
  7433. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7434. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7436. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7437. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7438. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7439. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7440. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7441. </entry>
  7442. <entry/>
  7443. <entry>
  7444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7445. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7447. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7448. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7449. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7450. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7451. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7452. </entry>
  7453. </row>
  7454. <row>
  7455. <entry/>
  7456. <entry/>
  7457. <entry/>
  7458. <entry/>
  7459. </row>
  7460. <row>
  7461. <entry>2.</entry>
  7462. <entry>
  7463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  7464. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7466. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  7467. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7468. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7470. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7471. </entry>
  7472. <entry/>
  7473. <entry>
  7474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  7475. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7477. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  7478. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7479. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7480. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7481. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7482. </entry>
  7483. </row>
  7484. <row>
  7485. <entry/>
  7486. <entry/>
  7487. <entry/>
  7488. <entry/>
  7489. </row>
  7490. <row>
  7491. <entry>3.</entry>
  7492. <entry>
  7493. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  7494. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7495. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7496. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7497. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7498. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7500. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7501. </entry>
  7502. <entry/>
  7503. <entry>
  7504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  7505. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7507. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7508. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7509. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7510. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7511. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7512. </entry>
  7513. </row>
  7514. <row>
  7515. <entry/>
  7516. <entry/>
  7517. <entry/>
  7518. <entry/>
  7519. </row>
  7520. <row>
  7521. <entry>4.</entry>
  7522. <entry>
  7523. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  7524. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7525. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7526. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  7527. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7528. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7529. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7530. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7531. </entry>
  7532. <entry/>
  7533. <entry>
  7534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  7535. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7537. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  7538. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7539. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7540. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7541. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7542. </entry>
  7543. </row>
  7544. <row>
  7545. <entry/>
  7546. <entry/>
  7547. <entry/>
  7548. <entry/>
  7549. </row>
  7550. <row>
  7551. <entry>5.</entry>
  7552. <entry>
  7553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  7554. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7555. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7556. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7557. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7558. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7559. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7560. </entry>
  7561. <entry/>
  7562. <entry>
  7563. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  7564. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7566. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7567. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7568. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7569. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7570. </entry>
  7571. </row>
  7572. <row>
  7573. <entry/>
  7574. <entry/>
  7575. <entry/>
  7576. <entry/>
  7577. </row>
  7578. <row>
  7579. <entry>6.</entry>
  7580. <entry>
  7581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  7582. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7584. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7585. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7586. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7587. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7588. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7589. </entry>
  7590. <entry/>
  7591. <entry>
  7592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  7593. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7595. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7596. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7597. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7598. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7599. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7600. </entry>
  7601. </row>
  7602. <row>
  7603. <entry/>
  7604. <entry/>
  7605. <entry/>
  7606. <entry/>
  7607. </row>
  7608. <row>
  7609. <entry>7.</entry>
  7610. <entry>
  7611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7612. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7614. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7615. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7616. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7618. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7619. </entry>
  7620. <entry/>
  7621. <entry>
  7622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7623. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7625. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7626. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7627. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7628. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7629. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7630. </entry>
  7631. </row>
  7632. </tbody>
  7633. </tgroup>
  7634. </table>
  7635. </section>
  7636. </section>
  7637. </section>
  7638. <?custom-pagebreak?>
  7639. <section>
  7640. <title>Unit 3</title>
  7641. <section>
  7642. <title>Introduction</title>
  7643. <section>
  7644. <title>Topics covered in this unit</title>
  7645. <orderedlist>
  7646. <listitem>
  7647. <para>Nationality.</para>
  7648. </listitem>
  7649. <listitem>
  7650. <para>Home state, province, and city.</para>
  7651. </listitem>
  7652. </orderedlist>
  7653. </section>
  7654. <section>
  7655. <title>Prerequisites to the unit</title>
  7656. <orderedlist>
  7657. <listitem>
  7658. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  7659. Pronunciation and Romanization.)</para>
  7660. </listitem>
  7661. <listitem>
  7662. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  7663. numbers from 1 to 10. </para>
  7664. </listitem>
  7665. </orderedlist>
  7666. </section>
  7667. <section>
  7668. <title>Material you will need</title>
  7669. <para>
  7670. <orderedlist>
  7671. <listitem>
  7672. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  7673. Notes.</para>
  7674. </listitem>
  7675. <listitem>
  7676. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  7677. </listitem>
  7678. <listitem>
  7679. <para>The 3D-1 tape.</para>
  7680. </listitem>
  7681. </orderedlist>
  7682. </para>
  7683. </section>
  7684. </section>
  7685. <?custom-pagebreak?>
  7686. <section>
  7687. <title>References</title>
  7688. <section>
  7689. <title>Reference List</title>
  7690. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7691. <tgroup cols="5">
  7692. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7693. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7694. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7695. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7696. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7697. <tbody>
  7698. <row>
  7699. <entry>1.</entry>
  7700. <entry>A:</entry>
  7701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7702. ma?</foreignphrase></entry>
  7703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7704. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7705. <entry>Are you American?</entry>
  7706. </row>
  7707. <row>
  7708. <entry/>
  7709. <entry>B:</entry>
  7710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7711. rén.</foreignphrase></entry>
  7712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7713. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7714. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7715. </row>
  7716. <row>
  7717. <entry/>
  7718. <entry/>
  7719. <entry/>
  7720. <entry/>
  7721. <entry/>
  7722. </row>
  7723. <row>
  7724. <entry>2.</entry>
  7725. <entry>A:</entry>
  7726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7727. ma?</foreignphrase></entry>
  7728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7729. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7730. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7731. </row>
  7732. <row>
  7733. <entry/>
  7734. <entry>B:</entry>
  7735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7736. rén.</foreignphrase></entry>
  7737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7738. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7739. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7740. </row>
  7741. <row>
  7742. <entry/>
  7743. <entry/>
  7744. <entry/>
  7745. <entry/>
  7746. <entry/>
  7747. </row>
  7748. <row>
  7749. <entry>3.</entry>
  7750. <entry>A:</entry>
  7751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  7752. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7754. ?</foreignphrase></entry>
  7755. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7756. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7757. </row>
  7758. <row>
  7759. <entry/>
  7760. <entry>B:</entry>
  7761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  7762. rén.</foreignphrase></entry>
  7763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7764. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7765. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7766. </row>
  7767. <row>
  7768. <entry/>
  7769. <entry/>
  7770. <entry/>
  7771. <entry/>
  7772. <entry/>
  7773. </row>
  7774. <row>
  7775. <entry>4.</entry>
  7776. <entry>A:</entry>
  7777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7778. ma?</foreignphrase></entry>
  7779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7780. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7781. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7782. </row>
  7783. <row>
  7784. <entry/>
  7785. <entry>B:</entry>
  7786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7787. shì.</foreignphrase></entry>
  7788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7789. >不是。</foreignphrase></entry>
  7790. <entry>No.</entry>
  7791. </row>
  7792. <row>
  7793. <entry/>
  7794. <entry>A:</entry>
  7795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7796. ma?</foreignphrase></entry>
  7797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7798. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7799. <entry>Are you American?</entry>
  7800. </row>
  7801. <row>
  7802. <entry/>
  7803. <entry>B:</entry>
  7804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7805. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  7807. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7808. </row>
  7809. <row>
  7810. <entry/>
  7811. <entry/>
  7812. <entry/>
  7813. <entry/>
  7814. <entry/>
  7815. </row>
  7816. <row>
  7817. <entry>5.</entry>
  7818. <entry>A:</entry>
  7819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7820. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7822. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7823. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7824. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7825. </row>
  7826. <row>
  7827. <entry/>
  7828. <entry>B:</entry>
  7829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  7830. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7832. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7833. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7834. </row>
  7835. <row>
  7836. <entry/>
  7837. <entry>A:</entry>
  7838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  7839. ma?</foreignphrase></entry>
  7840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7841. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7842. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7843. </row>
  7844. <row>
  7845. <entry/>
  7846. <entry>B:</entry>
  7847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7848. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7850. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7851. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7852. </row>
  7853. <row>
  7854. <entry/>
  7855. <entry/>
  7856. <entry/>
  7857. <entry/>
  7858. <entry/>
  7859. </row>
  7860. <row>
  7861. <entry>6.</entry>
  7862. <entry>A:</entry>
  7863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7864. rén?</foreignphrase></entry>
  7865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7866. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7867. <entry>What is your nationality?</entry>
  7868. </row>
  7869. <row>
  7870. <entry/>
  7871. <entry>B:</entry>
  7872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7873. rén.</foreignphrase></entry>
  7874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7875. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7876. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7877. </row>
  7878. <row>
  7879. <entry/>
  7880. <entry/>
  7881. <entry/>
  7882. <entry/>
  7883. <entry/>
  7884. </row>
  7885. <row>
  7886. <entry>7.</entry>
  7887. <entry>A:</entry>
  7888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7889. rén?</foreignphrase></entry>
  7890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7891. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7892. <entry>What is his nationality?</entry>
  7893. </row>
  7894. <row>
  7895. <entry/>
  7896. <entry>B:</entry>
  7897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7898. rén.</foreignphrase></entry>
  7899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7900. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7901. <entry>He is English.</entry>
  7902. </row>
  7903. <row>
  7904. <entry/>
  7905. <entry/>
  7906. <entry/>
  7907. <entry/>
  7908. <entry/>
  7909. </row>
  7910. <row>
  7911. <entry>8.</entry>
  7912. <entry>A:</entry>
  7913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7914. rén?</foreignphrase></entry>
  7915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7916. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7917. <entry>Where are you from?</entry>
  7918. </row>
  7919. <row>
  7920. <entry/>
  7921. <entry>B:</entry>
  7922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7923. rén.</foreignphrase></entry>
  7924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7925. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7926. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7927. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7928. </row>
  7929. <row>
  7930. <entry/>
  7931. <entry/>
  7932. <entry/>
  7933. <entry/>
  7934. <entry/>
  7935. </row>
  7936. <row>
  7937. <entry>9.</entry>
  7938. <entry>A:</entry>
  7939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7940. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7942. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  7943. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7944. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7945. </row>
  7946. <row>
  7947. <entry/>
  7948. <entry/>
  7949. <entry/>
  7950. <entry/>
  7951. <entry/>
  7952. </row>
  7953. <row>
  7954. <entry>10.</entry>
  7955. <entry>A:</entry>
  7956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7957. rén?</foreignphrase></entry>
  7958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7959. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7960. <entry>Where is he from?</entry>
  7961. </row>
  7962. <row>
  7963. <entry/>
  7964. <entry>B:</entry>
  7965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7966. rén.</foreignphrase></entry>
  7967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7968. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7969. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7970. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7971. </row>
  7972. <row>
  7973. <entry/>
  7974. <entry/>
  7975. <entry/>
  7976. <entry/>
  7977. <entry/>
  7978. </row>
  7979. <row>
  7980. <entry>11.</entry>
  7981. <entry>A:</entry>
  7982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7983. rén?</foreignphrase></entry>
  7984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7985. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7986. <entry>Where are you from?</entry>
  7987. </row>
  7988. <row>
  7989. <entry/>
  7990. <entry>B:</entry>
  7991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7992. rén.</foreignphrase></entry>
  7993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7994. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7995. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7996. </row>
  7997. <row>
  7998. <entry/>
  7999. <entry/>
  8000. <entry/>
  8001. <entry/>
  8002. <entry/>
  8003. </row>
  8004. <row>
  8005. <entry>12.</entry>
  8006. <entry>A:</entry>
  8007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  8008. ma?</foreignphrase></entry>
  8009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8010. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8011. <entry>Are you an American?</entry>
  8012. </row>
  8013. <row>
  8014. <entry/>
  8015. <entry>B:</entry>
  8016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8017. rén?</foreignphrase></entry>
  8018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8019. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8020. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8021. </row>
  8022. <row>
  8023. <entry/>
  8024. <entry>A:</entry>
  8025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8026. rén?</foreignphrase></entry>
  8027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8028. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8029. <entry>Where are you from?</entry>
  8030. </row>
  8031. </tbody>
  8032. </tgroup>
  8033. </informaltable>
  8034. </section>
  8035. <?custom-pagebreak?>
  8036. <section>
  8037. <title>Vocabulary</title>
  8038. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  8039. <tgroup cols="3">
  8040. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8041. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8042. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8043. <tbody>
  8044. <row>
  8045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  8046. Éguó</foreignphrase></entry>
  8047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8048. <entry>Russia</entry>
  8049. </row>
  8050. <row>
  8051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8052. >-de</foreignphrase></entry>
  8053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8054. <entry>possessive marker</entry>
  8055. </row>
  8056. <row>
  8057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8058. >Déguó</foreignphrase></entry>
  8059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8060. <entry>Germany</entry>
  8061. </row>
  8062. <row>
  8063. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  8064. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  8065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  8066. <entry>France</entry>
  8067. </row>
  8068. <row>
  8069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8070. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  8071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  8072. <entry>California</entry>
  8073. </row>
  8074. <row>
  8075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8076. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  8077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8078. <entry>America, United States</entry>
  8079. </row>
  8080. <row>
  8081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8082. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  8084. <entry>where?</entry>
  8085. </row>
  8086. <row>
  8087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8088. >něi-</foreignphrase></entry>
  8089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  8090. <entry>which?</entry>
  8091. </row>
  8092. <row>
  8093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8094. >něiguó</foreignphrase></entry>
  8095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  8096. <entry>which country?</entry>
  8097. </row>
  8098. <row>
  8099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8100. >rén</foreignphrase></entry>
  8101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  8102. <entry>person</entry>
  8103. </row>
  8104. <row>
  8105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8106. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  8107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  8108. <entry>Japan</entry>
  8109. </row>
  8110. <row>
  8111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8112. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  8113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  8114. <entry>a province name</entry>
  8115. </row>
  8116. <row>
  8117. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8118. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  8119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  8120. <entry>a city name</entry>
  8121. </row>
  8122. <row>
  8123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8124. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  8125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  8126. <entry>England</entry>
  8127. </row>
  8128. <row>
  8129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8130. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  8131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  8132. <entry>China</entry>
  8133. </row>
  8134. </tbody>
  8135. </tgroup>
  8136. </informaltable>
  8137. <figure pgwide="1">
  8138. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  8139. <mediaobject>
  8140. <imageobject>
  8141. <imagedata
  8142. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  8143. />
  8144. </imageobject>
  8145. </mediaobject>
  8146. </figure>
  8147. </section>
  8148. <?custom-pagebreak?>
  8149. <section>
  8150. <title>Reference Notes</title>
  8151. <section>
  8152. <title>Notes on № 1-3</title>
  8153. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8154. <tgroup cols="5">
  8155. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8156. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8157. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8158. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8159. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8160. <tbody>
  8161. <row>
  8162. <entry>1.</entry>
  8163. <entry>A:</entry>
  8164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8165. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8167. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8168. <entry>Are you American?</entry>
  8169. </row>
  8170. <row>
  8171. <entry/>
  8172. <entry>B:</entry>
  8173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8174. rén.</foreignphrase></entry>
  8175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8176. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8177. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8178. </row>
  8179. <row>
  8180. <entry/>
  8181. <entry/>
  8182. <entry/>
  8183. <entry/>
  8184. <entry/>
  8185. </row>
  8186. <row>
  8187. <entry>2.</entry>
  8188. <entry>A:</entry>
  8189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8190. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8192. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8193. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8194. </row>
  8195. <row>
  8196. <entry/>
  8197. <entry>B:</entry>
  8198. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  8199. rén.</foreignphrase></entry>
  8200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8201. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  8202. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  8203. </row>
  8204. <row>
  8205. <entry/>
  8206. <entry/>
  8207. <entry/>
  8208. <entry/>
  8209. <entry/>
  8210. </row>
  8211. <row>
  8212. <entry>3.</entry>
  8213. <entry>A:</entry>
  8214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  8215. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  8216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  8217. ?</foreignphrase></entry>
  8218. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8219. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  8220. </row>
  8221. <row>
  8222. <entry/>
  8223. <entry>B:</entry>
  8224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  8225. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8227. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8228. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  8229. </row>
  8230. </tbody>
  8231. </tgroup>
  8232. </informaltable>
  8233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  8234. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8235. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  8236. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  8237. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  8238. <para>
  8239. <informaltable frame="all">
  8240. <tgroup cols="3">
  8241. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8242. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8243. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8244. <tbody>
  8245. <row>
  8246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8247. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  8248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8249. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  8250. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  8251. </row>
  8252. <row>
  8253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8254. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8256. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8257. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  8258. </row>
  8259. <row>
  8260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8261. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  8262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8263. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8264. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8265. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  8266. phrase)</entry>
  8267. </row>
  8268. </tbody>
  8269. </tgroup>
  8270. </informaltable>
  8271. </para>
  8272. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8273. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  8274. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  8275. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  8276. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  8277. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8278. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  8279. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  8280. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  8281. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  8282. </section>
  8283. <section>
  8284. <title>Notes on № 4-5 </title>
  8285. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8286. <tgroup cols="5">
  8287. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8288. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8289. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8290. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8291. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8292. <tbody>
  8293. <row>
  8294. <entry>4.</entry>
  8295. <entry>A:</entry>
  8296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8297. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8299. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8300. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8301. </row>
  8302. <row>
  8303. <entry/>
  8304. <entry>B:</entry>
  8305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  8306. shì.</foreignphrase></entry>
  8307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8308. >不是。</foreignphrase></entry>
  8309. <entry>No.</entry>
  8310. </row>
  8311. <row>
  8312. <entry/>
  8313. <entry>A:</entry>
  8314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8315. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8317. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8318. <entry>Are you American?</entry>
  8319. </row>
  8320. <row>
  8321. <entry/>
  8322. <entry>B:</entry>
  8323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8324. >Shì.</foreignphrase></entry>
  8325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8326. >是。</foreignphrase></entry>
  8327. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  8328. </row>
  8329. <row>
  8330. <entry/>
  8331. <entry/>
  8332. <entry/>
  8333. <entry/>
  8334. <entry/>
  8335. </row>
  8336. <row>
  8337. <entry>5.</entry>
  8338. <entry>A:</entry>
  8339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  8340. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  8341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8342. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8343. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8344. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  8345. </row>
  8346. <row>
  8347. <entry/>
  8348. <entry>B:</entry>
  8349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  8350. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  8351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8352. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  8353. <entry>No, she is not an American.</entry>
  8354. </row>
  8355. <row>
  8356. <entry/>
  8357. <entry>A:</entry>
  8358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  8359. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8361. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8362. <entry>Is she Chinese?</entry>
  8363. </row>
  8364. <row>
  8365. <entry/>
  8366. <entry>B:</entry>
  8367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  8368. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  8370. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8371. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  8372. </row>
  8373. </tbody>
  8374. </tgroup>
  8375. </informaltable>
  8376. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8377. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  8378. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  8379. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  8380. of the longer answer. </para>
  8381. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  8382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  8383. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  8384. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8385. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  8386. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  8387. </section>
  8388. <?custom-pagebreak?>
  8389. <section>
  8390. <title>Notes on № 6-7</title>
  8391. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8392. <tgroup cols="5">
  8393. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8394. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8395. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8396. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8397. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8398. <tbody>
  8399. <row>
  8400. <entry>6.</entry>
  8401. <entry>A:</entry>
  8402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8403. rén?</foreignphrase></entry>
  8404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8405. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8406. <entry>What is your nationality?</entry>
  8407. </row>
  8408. <row>
  8409. <entry/>
  8410. <entry>B:</entry>
  8411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8412. rén.</foreignphrase></entry>
  8413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8414. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8415. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8416. </row>
  8417. <row>
  8418. <entry/>
  8419. <entry/>
  8420. <entry/>
  8421. <entry/>
  8422. <entry/>
  8423. </row>
  8424. <row>
  8425. <entry>7.</entry>
  8426. <entry>A:</entry>
  8427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  8428. rén?</foreignphrase></entry>
  8429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8430. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8431. <entry>What is his nationality?</entry>
  8432. </row>
  8433. <row>
  8434. <entry/>
  8435. <entry>B:</entry>
  8436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8437. rén.</foreignphrase></entry>
  8438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8439. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  8440. <entry>He is English.</entry>
  8441. </row>
  8442. </tbody>
  8443. </tgroup>
  8444. </informaltable>
  8445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  8446. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  8447. not a free word.</para>
  8448. <informaltable frame="all">
  8449. <tgroup cols="3">
  8450. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8451. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8452. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8453. <tbody>
  8454. <row>
  8455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8456. >něi</foreignphrase>-</entry>
  8457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  8458. </foreignphrase></entry>
  8459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8460. >rén</foreignphrase></entry>
  8461. </row>
  8462. <row>
  8463. <entry>which</entry>
  8464. <entry>country</entry>
  8465. <entry>person</entry>
  8466. </row>
  8467. </tbody>
  8468. </tgroup>
  8469. </informaltable>
  8470. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8471. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  8472. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  8473. rising tone.</para>
  8474. </section>
  8475. <section>
  8476. <title>Notes on № 8-11</title>
  8477. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8478. <tgroup cols="5">
  8479. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8480. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8481. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8482. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8483. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8484. <tbody>
  8485. <row>
  8486. <entry>8.</entry>
  8487. <entry>A:</entry>
  8488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8489. rén?</foreignphrase></entry>
  8490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8491. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8492. <entry>Where are you from?</entry>
  8493. </row>
  8494. <row>
  8495. <entry/>
  8496. <entry>B:</entry>
  8497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  8498. rén.</foreignphrase></entry>
  8499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8500. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  8501. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8502. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  8503. </row>
  8504. <row>
  8505. <entry/>
  8506. <entry/>
  8507. <entry/>
  8508. <entry/>
  8509. <entry/>
  8510. </row>
  8511. <row>
  8512. <entry>9.</entry>
  8513. <entry>A:</entry>
  8514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  8515. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  8516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8517. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  8518. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8519. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  8520. </row>
  8521. <row>
  8522. <entry/>
  8523. <entry/>
  8524. <entry/>
  8525. <entry/>
  8526. <entry/>
  8527. </row>
  8528. <row>
  8529. <entry>10.</entry>
  8530. <entry>A:</entry>
  8531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8532. rén?</foreignphrase></entry>
  8533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8534. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8535. <entry>Where is he from?</entry>
  8536. </row>
  8537. <row>
  8538. <entry/>
  8539. <entry>B:</entry>
  8540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8541. rén.</foreignphrase></entry>
  8542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8543. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8544. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8545. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  8546. </row>
  8547. <row>
  8548. <entry/>
  8549. <entry/>
  8550. <entry/>
  8551. <entry/>
  8552. <entry/>
  8553. </row>
  8554. <row>
  8555. <entry>11.</entry>
  8556. <entry>A:</entry>
  8557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8558. rén?</foreignphrase></entry>
  8559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8560. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8561. <entry>Where are you from?</entry>
  8562. </row>
  8563. <row>
  8564. <entry/>
  8565. <entry>B:</entry>
  8566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  8567. rén.</foreignphrase></entry>
  8568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8569. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  8570. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  8571. </row>
  8572. </tbody>
  8573. </tgroup>
  8574. </informaltable>
  8575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  8576. question word " where." The syllable <foreignphrase
  8577. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  8578. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  8579. <informaltable frame="all">
  8580. <tgroup cols="3">
  8581. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8582. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8583. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8584. <tbody>
  8585. <row>
  8586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8587. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8588. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8589. </foreignphrase></entry>
  8590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8591. >rén</foreignphrase></entry>
  8592. </row>
  8593. <row>
  8594. <entry>where </entry>
  8595. <entry>'s</entry>
  8596. <entry>person</entry>
  8597. </row>
  8598. </tbody>
  8599. </tgroup>
  8600. </informaltable>
  8601. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  8602. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  8603. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  8604. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  8605. tape gives the following example of -<foreignphrase
  8606. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  8607. English possessive ending -'s:</para>
  8608. <informaltable frame="all">
  8609. <tgroup cols="3">
  8610. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8611. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8612. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8613. <tbody>
  8614. <row>
  8615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8616. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8617. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8618. </foreignphrase></entry>
  8619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  8620. </foreignphrase></entry>
  8621. </row>
  8622. <row>
  8623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8624. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8625. <entry>'s</entry>
  8626. <entry>husband</entry>
  8627. </row>
  8628. </tbody>
  8629. </tgroup>
  8630. </informaltable>
  8631. </section>
  8632. <section>
  8633. <title>Notes on № 12</title>
  8634. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8635. <tgroup cols="5">
  8636. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8637. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8638. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8639. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8640. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8641. <tbody>
  8642. <row>
  8643. <entry>12.</entry>
  8644. <entry>A:</entry>
  8645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  8646. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8648. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8649. <entry>Are you an American?</entry>
  8650. </row>
  8651. <row>
  8652. <entry/>
  8653. <entry>B:</entry>
  8654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8655. rén?</foreignphrase></entry>
  8656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8657. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8658. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8659. </row>
  8660. <row>
  8661. <entry/>
  8662. <entry>A:</entry>
  8663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8664. rén?</foreignphrase></entry>
  8665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8666. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8667. <entry>Where are you from?</entry>
  8668. </row>
  8669. </tbody>
  8670. </tgroup>
  8671. </informaltable>
  8672. </section>
  8673. </section>
  8674. <?custom-pagebreak?>
  8675. </section>
  8676. <section>
  8677. <title>Drills</title>
  8678. <section>
  8679. <title>Response Drill</title>
  8680. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8681. <title>All responses will be affirmative.</title>
  8682. <tgroup cols="4">
  8683. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8684. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8685. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8686. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8687. <thead>
  8688. <row>
  8689. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8690. <entry align="center"
  8691. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8692. <entry/>
  8693. <entry align="center"
  8694. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8695. </row>
  8696. </thead>
  8697. <tbody>
  8698. <row>
  8699. <entry/>
  8700. <entry/>
  8701. <entry/>
  8702. <entry/>
  8703. </row>
  8704. <row>
  8705. <entry>1.</entry>
  8706. <entry>
  8707. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8708. rén ma?</foreignphrase></para>
  8709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8710. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8711. <para>Is he Chinese?</para>
  8712. </entry>
  8713. <entry/>
  8714. <entry>
  8715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8716. rén.</foreignphrase></para>
  8717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8718. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8719. <para> He is Chinese.</para>
  8720. </entry>
  8721. </row>
  8722. <row>
  8723. <entry/>
  8724. <entry/>
  8725. <entry/>
  8726. <entry/>
  8727. </row>
  8728. <row>
  8729. <entry>2.</entry>
  8730. <entry>
  8731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8732. ma?</foreignphrase></para>
  8733. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8734. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8735. <para>Is he Japanese?</para>
  8736. </entry>
  8737. <entry/>
  8738. <entry>
  8739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8740. rén.</foreignphrase></para>
  8741. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8742. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8743. <para> He is Japanese.</para>
  8744. </entry>
  8745. </row>
  8746. <row>
  8747. <entry/>
  8748. <entry/>
  8749. <entry/>
  8750. <entry/>
  8751. </row>
  8752. <row>
  8753. <entry>3.</entry>
  8754. <entry>
  8755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8756. rén ma?</foreignphrase></para>
  8757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8758. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8759. <para>Is he Chinese?</para>
  8760. </entry>
  8761. <entry/>
  8762. <entry>
  8763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8764. rén.</foreignphrase></para>
  8765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8766. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8767. <para> He is Chinese.</para>
  8768. </entry>
  8769. </row>
  8770. <row>
  8771. <entry/>
  8772. <entry/>
  8773. <entry/>
  8774. <entry/>
  8775. </row>
  8776. <row>
  8777. <entry>4.</entry>
  8778. <entry>
  8779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8780. rén ma?</foreignphrase></para>
  8781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8782. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  8783. <para>Is he American?</para>
  8784. </entry>
  8785. <entry/>
  8786. <entry>
  8787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8788. rén.</foreignphrase></para>
  8789. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8790. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  8791. <para>He is American.</para>
  8792. </entry>
  8793. </row>
  8794. <row>
  8795. <entry/>
  8796. <entry/>
  8797. <entry/>
  8798. <entry/>
  8799. </row>
  8800. <row>
  8801. <entry>5.</entry>
  8802. <entry>
  8803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  8804. ma?</foreignphrase></para>
  8805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8806. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  8807. <para>Is he German.</para>
  8808. </entry>
  8809. <entry/>
  8810. <entry>
  8811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  8812. rén.</foreignphrase></para>
  8813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8814. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8815. <para> He is German.</para>
  8816. </entry>
  8817. </row>
  8818. <row>
  8819. <entry/>
  8820. <entry/>
  8821. <entry/>
  8822. <entry/>
  8823. </row>
  8824. <row>
  8825. <entry>6.</entry>
  8826. <entry>
  8827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8828. rén ma?</foreignphrase></para>
  8829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8830. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8831. <para>Is he Canadian?</para>
  8832. </entry>
  8833. <entry/>
  8834. <entry>
  8835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8836. rén.</foreignphrase></para>
  8837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8838. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8839. <para> He is Canadian.</para>
  8840. </entry>
  8841. </row>
  8842. <row>
  8843. <entry/>
  8844. <entry/>
  8845. <entry/>
  8846. <entry/>
  8847. </row>
  8848. <row>
  8849. <entry>7.</entry>
  8850. <entry>
  8851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  8852. ma?</foreignphrase></para>
  8853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8854. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  8855. <para>Is he French.</para>
  8856. </entry>
  8857. <entry/>
  8858. <entry>
  8859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  8860. rén.</foreignphrase></para>
  8861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8862. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8863. <para> He is French.</para>
  8864. </entry>
  8865. </row>
  8866. </tbody>
  8867. </tgroup>
  8868. </table>
  8869. </section>
  8870. <?custom-pagebreak?>
  8871. <section>
  8872. <title>Response Drill</title>
  8873. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8874. <title>Answer according to the model.</title>
  8875. <tgroup cols="6">
  8876. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8877. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  8878. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8879. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  8880. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  8881. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  8882. <thead>
  8883. <row>
  8884. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8885. <entry align="center"
  8886. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8887. <entry/>
  8888. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8889. <entry/>
  8890. <entry align="center"
  8891. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8892. </row>
  8893. </thead>
  8894. <tbody>
  8895. <row>
  8896. <entry>1.</entry>
  8897. <entry>
  8898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8899. rén ma?</foreignphrase></para>
  8900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8901. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8902. <para>Is he Canadian?</para>
  8903. </entry>
  8904. <entry/>
  8905. <entry>
  8906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8907. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  8908. <para>England</para>
  8909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8910. >英国</foreignphrase></para>
  8911. </entry>
  8912. <entry/>
  8913. <entry>
  8914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8915. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  8916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8917. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  8918. <para> He not Canadian. He is English.</para>
  8919. </entry>
  8920. </row>
  8921. <row>
  8922. <entry/>
  8923. <entry/>
  8924. <entry/>
  8925. <entry/>
  8926. <entry/>
  8927. <entry/>
  8928. </row>
  8929. <row>
  8930. <entry>2.</entry>
  8931. <entry>
  8932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8933. ma?</foreignphrase></para>
  8934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8935. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8936. <para>Is he Japanese?</para>
  8937. </entry>
  8938. <entry/>
  8939. <entry>
  8940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8941. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8942. <para>China</para>
  8943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8944. >中国</foreignphrase></para>
  8945. </entry>
  8946. <entry/>
  8947. <entry>
  8948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  8949. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  8950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8951. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  8952. <para> He is not Japanese. He is Chinese.</para>
  8953. </entry>
  8954. </row>
  8955. <row>
  8956. <entry/>
  8957. <entry/>
  8958. <entry/>
  8959. <entry/>
  8960. <entry/>
  8961. <entry/>
  8962. </row>
  8963. <row>
  8964. <entry>3.</entry>
  8965. <entry>
  8966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8967. rén ma?</foreignphrase></para>
  8968. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8969. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  8970. <para>Is he English?</para>
  8971. </entry>
  8972. <entry/>
  8973. <entry>
  8974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8975. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8976. <para>America</para>
  8977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8978. >美国</foreignphrase></para>
  8979. </entry>
  8980. <entry/>
  8981. <entry>
  8982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8983. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  8984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8985. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  8986. <para> He is not English. He is American.</para>
  8987. </entry>
  8988. </row>
  8989. <row>
  8990. <entry/>
  8991. <entry/>
  8992. <entry/>
  8993. <entry/>
  8994. <entry/>
  8995. <entry/>
  8996. </row>
  8997. <row>
  8998. <entry>4.</entry>
  8999. <entry>
  9000. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9001. rén ma?</foreignphrase></para>
  9002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9003. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  9004. <para>Is he American?</para>
  9005. </entry>
  9006. <entry/>
  9007. <entry>
  9008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9009. Jiānádà</foreignphrase></para>
  9010. <para>Canada</para>
  9011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9012. >加拿大</foreignphrase></para>
  9013. </entry>
  9014. <entry/>
  9015. <entry>
  9016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9017. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  9018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9019. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9020. <para> He is not American. He is Canadian.</para>
  9021. </entry>
  9022. </row>
  9023. <row>
  9024. <entry/>
  9025. <entry/>
  9026. <entry/>
  9027. <entry/>
  9028. <entry/>
  9029. <entry/>
  9030. </row>
  9031. <row>
  9032. <entry>5.</entry>
  9033. <entry>
  9034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Èguó rén
  9035. ma?</foreignphrase></para>
  9036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9037. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  9038. <para>Is he Russian?</para>
  9039. </entry>
  9040. <entry/>
  9041. <entry>
  9042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9043. Déguó</foreignphrase></para>
  9044. <para>Germany</para>
  9045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9046. >德国</foreignphrase></para>
  9047. </entry>
  9048. <entry/>
  9049. <entry>
  9050. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  9051. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  9052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9053. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  9054. <para> He is not Russian. He is German .</para>
  9055. </entry>
  9056. </row>
  9057. <row>
  9058. <entry/>
  9059. <entry/>
  9060. <entry/>
  9061. <entry/>
  9062. <entry/>
  9063. <entry/>
  9064. </row>
  9065. <row>
  9066. <entry>6.</entry>
  9067. <entry>
  9068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  9069. rén ma?</foreignphrase></para>
  9070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9071. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  9072. <para>Is he Vietnamese?</para>
  9073. </entry>
  9074. <entry/>
  9075. <entry>
  9076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9077. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9078. <para>China</para>
  9079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9080. >中国</foreignphrase></para>
  9081. </entry>
  9082. <entry/>
  9083. <entry>
  9084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9085. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  9086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9087. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  9088. <para> He is not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  9089. </entry>
  9090. </row>
  9091. <row>
  9092. <entry/>
  9093. <entry/>
  9094. <entry/>
  9095. <entry/>
  9096. <entry/>
  9097. <entry/>
  9098. </row>
  9099. <row>
  9100. <entry>7.</entry>
  9101. <entry>
  9102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  9103. ma?</foreignphrase></para>
  9104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9105. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  9106. <para>Is he French?</para>
  9107. </entry>
  9108. <entry/>
  9109. <entry>
  9110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9111. Yīngguó</foreignphrase></para>
  9112. <para>England</para>
  9113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9114. >英国</foreignphrase></para>
  9115. </entry>
  9116. <entry/>
  9117. <entry>
  9118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  9119. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  9120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9121. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  9122. <para> He is not French. He is English.</para>
  9123. </entry>
  9124. </row>
  9125. </tbody>
  9126. </tgroup>
  9127. </table>
  9128. </section>
  9129. <?custom-pagebreak?>
  9130. <section>
  9131. <title>Response Drill</title>
  9132. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9133. <title>Answer according to the cue.</title>
  9134. <tgroup cols="6">
  9135. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9136. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9137. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9138. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9139. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9140. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9141. <thead>
  9142. <row>
  9143. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9144. <entry align="center"
  9145. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9146. <entry/>
  9147. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9148. <entry/>
  9149. <entry align="center"
  9150. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9151. </row>
  9152. </thead>
  9153. <tbody>
  9154. <row>
  9155. <entry/>
  9156. <entry/>
  9157. <entry/>
  9158. <entry/>
  9159. <entry/>
  9160. <entry/>
  9161. </row>
  9162. <row>
  9163. <entry>1.</entry>
  9164. <entry>
  9165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9166. rén?</foreignphrase></para>
  9167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9168. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9169. <para>What is his nationality?</para>
  9170. </entry>
  9171. <entry/>
  9172. <entry>
  9173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9174. >Fàguó</foreignphrase></para>
  9175. <para>France</para>
  9176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9177. >法国</foreignphrase></para>
  9178. </entry>
  9179. <entry/>
  9180. <entry>
  9181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  9182. rén.</foreignphrase></para>
  9183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9184. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  9185. <para> He is French.</para>
  9186. </entry>
  9187. </row>
  9188. <row>
  9189. <entry/>
  9190. <entry/>
  9191. <entry/>
  9192. <entry/>
  9193. <entry/>
  9194. <entry/>
  9195. </row>
  9196. <row>
  9197. <entry>2.</entry>
  9198. <entry>
  9199. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9200. rén?</foreignphrase></para>
  9201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9202. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9203. <para>What is his nationality?</para>
  9204. </entry>
  9205. <entry/>
  9206. <entry>
  9207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9208. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9209. <para>China</para>
  9210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9211. >中国</foreignphrase></para>
  9212. </entry>
  9213. <entry/>
  9214. <entry>
  9215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  9216. rén.</foreignphrase></para>
  9217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9218. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  9219. <para> He is Chinese.</para>
  9220. </entry>
  9221. </row>
  9222. <row>
  9223. <entry/>
  9224. <entry/>
  9225. <entry/>
  9226. <entry/>
  9227. <entry/>
  9228. <entry/>
  9229. </row>
  9230. <row>
  9231. <entry>3.</entry>
  9232. <entry>
  9233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9234. rén?</foreignphrase></para>
  9235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9236. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9237. <para>What is his nationality?</para>
  9238. </entry>
  9239. <entry/>
  9240. <entry>
  9241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9242. >Měiguó</foreignphrase></para>
  9243. <para>America</para>
  9244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9245. >美国</foreignphrase></para>
  9246. </entry>
  9247. <entry/>
  9248. <entry>
  9249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  9250. rén.</foreignphrase></para>
  9251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9252. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  9253. <para> He is American.</para>
  9254. </entry>
  9255. </row>
  9256. <row>
  9257. <entry/>
  9258. <entry/>
  9259. <entry/>
  9260. <entry/>
  9261. <entry/>
  9262. <entry/>
  9263. </row>
  9264. <row>
  9265. <entry>4.</entry>
  9266. <entry>
  9267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9268. rén?</foreignphrase></para>
  9269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9270. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9271. <para>What is his nationality?</para>
  9272. </entry>
  9273. <entry/>
  9274. <entry>
  9275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9276. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  9277. <para>Canada</para>
  9278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9279. >加拿大</foreignphrase></para>
  9280. </entry>
  9281. <entry/>
  9282. <entry>
  9283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  9284. rén. </foreignphrase></para>
  9285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9286. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9287. <para> He is Canadian.</para>
  9288. </entry>
  9289. </row>
  9290. <row>
  9291. <entry/>
  9292. <entry/>
  9293. <entry/>
  9294. <entry/>
  9295. <entry/>
  9296. <entry/>
  9297. </row>
  9298. <row>
  9299. <entry>5.</entry>
  9300. <entry>
  9301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9302. rén?</foreignphrase></para>
  9303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9304. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9305. <para>What is his nationality?</para>
  9306. </entry>
  9307. <entry/>
  9308. <entry>
  9309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9310. >Rìběn</foreignphrase></para>
  9311. <para>Japan</para>
  9312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9313. >日本</foreignphrase></para>
  9314. </entry>
  9315. <entry/>
  9316. <entry>
  9317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  9318. rén.</foreignphrase></para>
  9319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9320. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  9321. <para> He is Japanese.</para>
  9322. </entry>
  9323. </row>
  9324. <row>
  9325. <entry/>
  9326. <entry/>
  9327. <entry/>
  9328. <entry/>
  9329. <entry/>
  9330. <entry/>
  9331. </row>
  9332. <row>
  9333. <entry>6.</entry>
  9334. <entry>
  9335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9336. rén?</foreignphrase></para>
  9337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9338. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9339. <para>What is his nationality?</para>
  9340. </entry>
  9341. <entry/>
  9342. <entry>
  9343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9344. >Èguó</foreignphrase></para>
  9345. <para>Russian</para>
  9346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9347. >俄国</foreignphrase></para>
  9348. </entry>
  9349. <entry/>
  9350. <entry>
  9351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  9352. rén.</foreignphrase></para>
  9353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9354. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  9355. <para> He is Russian.</para>
  9356. </entry>
  9357. </row>
  9358. <row>
  9359. <entry/>
  9360. <entry/>
  9361. <entry/>
  9362. <entry/>
  9363. <entry/>
  9364. <entry/>
  9365. </row>
  9366. <row>
  9367. <entry>7.</entry>
  9368. <entry>
  9369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9370. rén?</foreignphrase></para>
  9371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9372. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9373. <para>What is his nationality?</para>
  9374. </entry>
  9375. <entry/>
  9376. <entry>
  9377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9378. >Déguó</foreignphrase></para>
  9379. <para>German</para>
  9380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9381. >德国</foreignphrase></para>
  9382. </entry>
  9383. <entry/>
  9384. <entry>
  9385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  9386. rén.</foreignphrase></para>
  9387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9388. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  9389. <para> He is German.</para>
  9390. </entry>
  9391. </row>
  9392. </tbody>
  9393. </tgroup>
  9394. </table>
  9395. </section>
  9396. <?custom-pagebreak?>
  9397. <section>
  9398. <title>Response Drill</title>
  9399. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9400. <title>Respond according to the cue.</title>
  9401. <tgroup cols="6">
  9402. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9403. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9404. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9405. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9406. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9407. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9408. <thead>
  9409. <row>
  9410. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9411. <entry align="center"
  9412. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9413. <entry/>
  9414. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9415. <entry/>
  9416. <entry align="center"
  9417. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9418. </row>
  9419. </thead>
  9420. <tbody>
  9421. <row>
  9422. <entry/>
  9423. <entry/>
  9424. <entry/>
  9425. <entry/>
  9426. <entry/>
  9427. <entry/>
  9428. </row>
  9429. <row>
  9430. <entry>1.</entry>
  9431. <entry>
  9432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9433. rén?</foreignphrase></para>
  9434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9435. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9436. <para>Where is he from?</para>
  9437. </entry>
  9438. <entry/>
  9439. <entry>
  9440. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9441. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9443. >北京</foreignphrase></para>
  9444. </entry>
  9445. <entry/>
  9446. <entry>
  9447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9448. rén.</foreignphrase></para>
  9449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9450. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9451. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9452. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9453. </entry>
  9454. </row>
  9455. <row>
  9456. <entry/>
  9457. <entry/>
  9458. <entry/>
  9459. <entry/>
  9460. <entry/>
  9461. <entry/>
  9462. </row>
  9463. <row>
  9464. <entry>2.</entry>
  9465. <entry>
  9466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9467. rén?</foreignphrase></para>
  9468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9469. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9470. <para>Where is he from?</para>
  9471. </entry>
  9472. <entry/>
  9473. <entry>
  9474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9475. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  9476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9477. >上海</foreignphrase></para>
  9478. </entry>
  9479. <entry/>
  9480. <entry>
  9481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  9482. rén.</foreignphrase></para>
  9483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9484. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  9485. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9486. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  9487. </entry>
  9488. </row>
  9489. <row>
  9490. <entry/>
  9491. <entry/>
  9492. <entry/>
  9493. <entry/>
  9494. <entry/>
  9495. <entry/>
  9496. </row>
  9497. <row>
  9498. <entry>3.</entry>
  9499. <entry>
  9500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9501. rén?</foreignphrase></para>
  9502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9503. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9504. <para>Where is he from?</para>
  9505. </entry>
  9506. <entry/>
  9507. <entry>
  9508. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9509. >Chángshā</foreignphrase></para>
  9510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9511. >长沙</foreignphrase></para>
  9512. </entry>
  9513. <entry/>
  9514. <entry>
  9515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  9516. rén.</foreignphrase></para>
  9517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9518. 他是长沙人。</foreignphrase></para>
  9519. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9520. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  9521. </entry>
  9522. </row>
  9523. <row>
  9524. <entry/>
  9525. <entry/>
  9526. <entry/>
  9527. <entry/>
  9528. <entry/>
  9529. <entry/>
  9530. </row>
  9531. <row>
  9532. <entry>4.</entry>
  9533. <entry>
  9534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9535. rén?</foreignphrase></para>
  9536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9537. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9538. <para>Where is he from?</para>
  9539. </entry>
  9540. <entry/>
  9541. <entry>
  9542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9543. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  9544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9545. >台中</foreignphrase></para>
  9546. </entry>
  9547. <entry/>
  9548. <entry>
  9549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  9550. rén.</foreignphrase></para>
  9551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9552. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  9553. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9554. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9555. </entry>
  9556. </row>
  9557. <row>
  9558. <entry/>
  9559. <entry/>
  9560. <entry/>
  9561. <entry/>
  9562. <entry/>
  9563. <entry/>
  9564. </row>
  9565. <row>
  9566. <entry>5.</entry>
  9567. <entry>
  9568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9569. rén?</foreignphrase></para>
  9570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9571. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9572. <para>Where is he from?</para>
  9573. </entry>
  9574. <entry/>
  9575. <entry>
  9576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9577. >Táiběi</foreignphrase></para>
  9578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9579. >台北</foreignphrase></para>
  9580. </entry>
  9581. <entry/>
  9582. <entry>
  9583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  9584. rén.</foreignphrase></para>
  9585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9586. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  9587. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9588. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9589. </entry>
  9590. </row>
  9591. <row>
  9592. <entry/>
  9593. <entry/>
  9594. <entry/>
  9595. <entry/>
  9596. <entry/>
  9597. <entry/>
  9598. </row>
  9599. <row>
  9600. <entry>6.</entry>
  9601. <entry>
  9602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9603. rén?</foreignphrase></para>
  9604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9605. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9606. <para>Where is he from?</para>
  9607. </entry>
  9608. <entry/>
  9609. <entry>
  9610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9611. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  9612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9613. >天津</foreignphrase></para>
  9614. </entry>
  9615. <entry/>
  9616. <entry>
  9617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  9618. rén.</foreignphrase></para>
  9619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9620. 他是天津人。</foreignphrase></para>
  9621. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9622. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  9623. </entry>
  9624. </row>
  9625. <row>
  9626. <entry/>
  9627. <entry/>
  9628. <entry/>
  9629. <entry/>
  9630. <entry/>
  9631. <entry/>
  9632. </row>
  9633. <row>
  9634. <entry>7.</entry>
  9635. <entry>
  9636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9637. rén?</foreignphrase></para>
  9638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9639. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9640. <para>Where is he from?</para>
  9641. </entry>
  9642. <entry/>
  9643. <entry>
  9644. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9645. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9647. >北京</foreignphrase></para>
  9648. </entry>
  9649. <entry/>
  9650. <entry>
  9651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9652. rén.</foreignphrase></para>
  9653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9654. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9655. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9656. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9657. </entry>
  9658. </row>
  9659. </tbody>
  9660. </tgroup>
  9661. </table>
  9662. </section>
  9663. <?custom-pagebreak?>
  9664. <section>
  9665. <title>Transformation Drill</title>
  9666. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9667. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9668. <tgroup cols="4">
  9669. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9670. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9671. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9672. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9673. <thead>
  9674. <row>
  9675. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9676. <entry align="center"
  9677. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9678. <entry/>
  9679. <entry align="center"
  9680. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9681. </row>
  9682. </thead>
  9683. <tbody>
  9684. <row>
  9685. <entry/>
  9686. <entry/>
  9687. <entry/>
  9688. <entry/>
  9689. </row>
  9690. <row>
  9691. <entry>1.</entry>
  9692. <entry>
  9693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  9694. rén.</foreignphrase></para>
  9695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9696. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9697. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9698. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9699. </entry>
  9700. <entry/>
  9701. <entry>
  9702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9703. rén?</foreignphrase></para>
  9704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9705. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9706. <para> Where is he from?</para>
  9707. </entry>
  9708. </row>
  9709. <row>
  9710. <entry/>
  9711. <entry/>
  9712. <entry/>
  9713. <entry/>
  9714. </row>
  9715. <row>
  9716. <entry>2.</entry>
  9717. <entry>
  9718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  9719. rén.</foreignphrase></para>
  9720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9721. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  9722. <para>He is from China.</para>
  9723. </entry>
  9724. <entry/>
  9725. <entry>
  9726. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9727. rén?</foreignphrase></para>
  9728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9729. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9730. <para> Where is he from?</para>
  9731. </entry>
  9732. </row>
  9733. <row>
  9734. <entry/>
  9735. <entry/>
  9736. <entry/>
  9737. <entry/>
  9738. </row>
  9739. <row>
  9740. <entry>3.</entry>
  9741. <entry>
  9742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  9743. ren.</foreignphrase></para>
  9744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9745. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9746. <para>He is from Canada.</para>
  9747. </entry>
  9748. <entry/>
  9749. <entry>
  9750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9751. rén?</foreignphrase></para>
  9752. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9753. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9754. <para> Where is he from?</para>
  9755. </entry>
  9756. </row>
  9757. <row>
  9758. <entry/>
  9759. <entry/>
  9760. <entry/>
  9761. <entry/>
  9762. </row>
  9763. <row>
  9764. <entry>4.</entry>
  9765. <entry>
  9766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9767. rén.</foreignphrase></para>
  9768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9769. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  9770. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9771. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9772. </entry>
  9773. <entry/>
  9774. <entry>
  9775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9776. rén?</foreignphrase></para>
  9777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9778. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9779. <para> Where is he from?</para>
  9780. </entry>
  9781. </row>
  9782. <row>
  9783. <entry/>
  9784. <entry/>
  9785. <entry/>
  9786. <entry/>
  9787. </row>
  9788. <row>
  9789. <entry>5.</entry>
  9790. <entry>
  9791. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  9792. rén.</foreignphrase></para>
  9793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9794. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  9795. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9796. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  9797. </entry>
  9798. <entry/>
  9799. <entry>
  9800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9801. rén?</foreignphrase></para>
  9802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9803. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9804. <para> Where is he from?</para>
  9805. </entry>
  9806. </row>
  9807. <row>
  9808. <entry/>
  9809. <entry/>
  9810. <entry/>
  9811. <entry/>
  9812. </row>
  9813. <row>
  9814. <entry>6.</entry>
  9815. <entry>
  9816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9817. rén.</foreignphrase></para>
  9818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9819. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  9820. <para>He is from England.</para>
  9821. </entry>
  9822. <entry/>
  9823. <entry>
  9824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9825. rén?</foreignphrase></para>
  9826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9827. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9828. <para> Where is he from?</para>
  9829. </entry>
  9830. </row>
  9831. <row>
  9832. <entry/>
  9833. <entry/>
  9834. <entry/>
  9835. <entry/>
  9836. </row>
  9837. <row>
  9838. <entry>7.</entry>
  9839. <entry>
  9840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9841. rén.</foreignphrase></para>
  9842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9843. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  9844. <para>He is from America.</para>
  9845. </entry>
  9846. <entry/>
  9847. <entry>
  9848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9849. rén?</foreignphrase></para>
  9850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9851. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9852. <para> Where is he from?</para>
  9853. </entry>
  9854. </row>
  9855. <row>
  9856. <entry/>
  9857. <entry/>
  9858. <entry/>
  9859. <entry/>
  9860. </row>
  9861. <row>
  9862. <entry>8.</entry>
  9863. <entry>
  9864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  9865. rén.</foreignphrase></para>
  9866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9867. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  9868. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9869. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9870. </entry>
  9871. <entry/>
  9872. <entry>
  9873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9874. rén?</foreignphrase></para>
  9875. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9876. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9877. <para> Where is he from?</para>
  9878. </entry>
  9879. </row>
  9880. </tbody>
  9881. </tgroup>
  9882. </table>
  9883. </section>
  9884. <?custom-pagebreak?>
  9885. <section>
  9886. <title>Transformation Drill</title>
  9887. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9888. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9889. <tgroup cols="4">
  9890. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9891. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9892. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9893. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9894. <tbody>
  9895. <row>
  9896. <entry/>
  9897. <entry/>
  9898. <entry/>
  9899. <entry/>
  9900. </row>
  9901. <row>
  9902. <entry>1.</entry>
  9903. <entry>
  9904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  9905. tàitai.</foreignphrase></para>
  9906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9907. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  9908. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9909. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9910. </entry>
  9911. <entry/>
  9912. <entry>
  9913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  9914. tàitai.</foreignphrase></para>
  9915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9916. 她不是李太太。</foreignphrase></para>
  9917. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9918. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9919. </entry>
  9920. </row>
  9921. <row>
  9922. <entry/>
  9923. <entry/>
  9924. <entry/>
  9925. <entry/>
  9926. </row>
  9927. <row>
  9928. <entry>2.</entry>
  9929. <entry>
  9930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9931. Gāo.</foreignphrase></para>
  9932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9933. >他姓高。</foreignphrase></para>
  9934. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9935. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  9936. </entry>
  9937. <entry/>
  9938. <entry>
  9939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9940. Gāo.</foreignphrase></para>
  9941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9942. 他不姓高。</foreignphrase></para>
  9943. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9944. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  9945. </entry>
  9946. </row>
  9947. <row>
  9948. <entry/>
  9949. <entry/>
  9950. <entry/>
  9951. <entry/>
  9952. </row>
  9953. <row>
  9954. <entry>3.</entry>
  9955. <entry>
  9956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9957. rén.</foreignphrase></para>
  9958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9959. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  9960. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9961. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9962. </entry>
  9963. <entry/>
  9964. <entry>
  9965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9966. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  9967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9968. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  9969. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9970. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9971. </entry>
  9972. </row>
  9973. <row>
  9974. <entry/>
  9975. <entry/>
  9976. <entry/>
  9977. <entry/>
  9978. </row>
  9979. <row>
  9980. <entry>4.</entry>
  9981. <entry>
  9982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9983. Liú.</foreignphrase></para>
  9984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9985. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  9986. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9987. >Liú</foreignphrase>.</para>
  9988. </entry>
  9989. <entry/>
  9990. <entry>
  9991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9992. Liú.</foreignphrase></para>
  9993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9994. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  9995. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9996. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  9997. </entry>
  9998. </row>
  9999. <row>
  10000. <entry/>
  10001. <entry/>
  10002. <entry/>
  10003. <entry/>
  10004. </row>
  10005. <row>
  10006. <entry>5.</entry>
  10007. <entry>
  10008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  10009. rén.</foreignphrase></para>
  10010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10011. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  10012. <para>She is American.</para>
  10013. </entry>
  10014. <entry/>
  10015. <entry>
  10016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10017. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  10018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10019. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  10020. <para> She is not American.</para>
  10021. </entry>
  10022. </row>
  10023. <row>
  10024. <entry/>
  10025. <entry/>
  10026. <entry/>
  10027. <entry/>
  10028. </row>
  10029. <row>
  10030. <entry>6.</entry>
  10031. <entry>
  10032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  10033. rén.</foreignphrase></para>
  10034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10035. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10036. <para>She is Canadian.</para>
  10037. </entry>
  10038. <entry/>
  10039. <entry>
  10040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10041. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  10042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10043. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10044. <para> She is not Canadian.</para>
  10045. </entry>
  10046. </row>
  10047. </tbody>
  10048. </tgroup>
  10049. </table>
  10050. </section>
  10051. <?custom-pagebreak?>
  10052. <section>
  10053. <title>Transformation Drill</title>
  10054. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  10055. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  10056. <tgroup cols="4">
  10057. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10058. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10059. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10060. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10061. <thead>
  10062. <row>
  10063. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10064. <entry align="center"
  10065. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10066. <entry/>
  10067. <entry align="center"
  10068. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10069. </row>
  10070. </thead>
  10071. <tbody>
  10072. <row>
  10073. <entry/>
  10074. <entry/>
  10075. <entry/>
  10076. <entry/>
  10077. </row>
  10078. <row>
  10079. <entry>1.</entry>
  10080. <entry>
  10081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10082. Hú.</foreignphrase></para>
  10083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10084. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  10085. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10086. >Hú</foreignphrase>.</para>
  10087. </entry>
  10088. <entry/>
  10089. <entry>
  10090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  10091. ma?</foreignphrase></para>
  10092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10093. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  10094. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10095. >Hú</foreignphrase>?</para>
  10096. </entry>
  10097. </row>
  10098. <row>
  10099. <entry/>
  10100. <entry/>
  10101. <entry/>
  10102. <entry/>
  10103. </row>
  10104. <row>
  10105. <entry>2.</entry>
  10106. <entry>
  10107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  10108. rén.</foreignphrase></para>
  10109. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10110. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10111. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10112. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10113. </entry>
  10114. <entry/>
  10115. <entry>
  10116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  10117. rén ma?</foreignphrase></para>
  10118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10119. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10120. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10121. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10122. </entry>
  10123. </row>
  10124. <row>
  10125. <entry/>
  10126. <entry/>
  10127. <entry/>
  10128. <entry/>
  10129. </row>
  10130. <row>
  10131. <entry>3.</entry>
  10132. <entry>
  10133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  10134. Dànián.</foreignphrase></para>
  10135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10136. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  10137. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10138. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10139. </entry>
  10140. <entry/>
  10141. <entry>
  10142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  10143. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  10144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10145. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  10146. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10147. Dànián</foreignphrase>?</para>
  10148. </entry>
  10149. </row>
  10150. <row>
  10151. <entry/>
  10152. <entry/>
  10153. <entry/>
  10154. <entry/>
  10155. </row>
  10156. <row>
  10157. <entry>4.</entry>
  10158. <entry>
  10159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10160. Lín.</foreignphrase></para>
  10161. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10162. >他姓林。</foreignphrase></para>
  10163. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10164. >Lín</foreignphrase>.</para>
  10165. </entry>
  10166. <entry/>
  10167. <entry>
  10168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  10169. ma?</foreignphrase></para>
  10170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10171. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  10172. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10173. >Lín</foreignphrase>?</para>
  10174. </entry>
  10175. </row>
  10176. <row>
  10177. <entry/>
  10178. <entry/>
  10179. <entry/>
  10180. <entry/>
  10181. </row>
  10182. <row>
  10183. <entry>5.</entry>
  10184. <entry>
  10185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  10186. rén.</foreignphrase></para>
  10187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10188. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  10189. <para>She is Chinese.</para>
  10190. </entry>
  10191. <entry/>
  10192. <entry>
  10193. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  10194. rén ma?</foreignphrase></para>
  10195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10196. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  10197. <para> Is she Chinese?</para>
  10198. </entry>
  10199. </row>
  10200. </tbody>
  10201. </tgroup>
  10202. </table>
  10203. </section>
  10204. <?custom-pagebreak?>
  10205. <section>
  10206. <title>Transformation Drill</title>
  10207. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10208. <title>Ask the question corresponding to the statement.</title>
  10209. <tgroup cols="4">
  10210. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10211. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10212. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10213. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10214. <tbody>
  10215. <row>
  10216. <entry/>
  10217. <entry/>
  10218. <entry/>
  10219. <entry/>
  10220. </row>
  10221. <row>
  10222. <entry>1.</entry>
  10223. <entry>
  10224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10225. Zhāng.</foreignphrase></para>
  10226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10227. >他姓张。</foreignphrase></para>
  10228. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10229. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  10230. </entry>
  10231. <entry/>
  10232. <entry>
  10233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  10234. shénme?</foreignphrase></para>
  10235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10236. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  10237. <para> What's his surname?</para>
  10238. </entry>
  10239. </row>
  10240. <row>
  10241. <entry/>
  10242. <entry/>
  10243. <entry/>
  10244. <entry/>
  10245. </row>
  10246. <row>
  10247. <entry>2.</entry>
  10248. <entry>
  10249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  10250. rén.</foreignphrase></para>
  10251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10252. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10253. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10254. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10255. </entry>
  10256. <entry/>
  10257. <entry>
  10258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  10259. rén?</foreignphrase></para>
  10260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10261. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10262. <para> Where is he from?</para>
  10263. </entry>
  10264. </row>
  10265. <row>
  10266. <entry/>
  10267. <entry/>
  10268. <entry/>
  10269. <entry/>
  10270. </row>
  10271. <row>
  10272. <entry>3.</entry>
  10273. <entry>
  10274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  10275. Dànián.</foreignphrase></para>
  10276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10277. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  10278. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10279. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10280. </entry>
  10281. <entry/>
  10282. <entry>
  10283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  10284. shéi?</foreignphrase></para>
  10285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10286. >他是谁?</foreignphrase></para>
  10287. <para> Who is he?</para>
  10288. </entry>
  10289. </row>
  10290. <row>
  10291. <entry/>
  10292. <entry/>
  10293. <entry/>
  10294. <entry/>
  10295. </row>
  10296. <row>
  10297. <entry>4.</entry>
  10298. <entry>
  10299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  10300. rén.</foreignphrase></para>
  10301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10302. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  10303. <para>He is Japanese.</para>
  10304. </entry>
  10305. <entry/>
  10306. <entry>
  10307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  10308. rén?</foreignphrase></para>
  10309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10310. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  10311. <para> What is his nationality?</para>
  10312. </entry>
  10313. </row>
  10314. <row>
  10315. <entry/>
  10316. <entry/>
  10317. <entry/>
  10318. <entry/>
  10319. </row>
  10320. <row>
  10321. <entry>5.</entry>
  10322. <entry>
  10323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10324. rén.</foreignphrase></para>
  10325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10326. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  10327. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10328. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10329. </entry>
  10330. <entry/>
  10331. <entry>
  10332. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  10333. rén?</foreignphrase></para>
  10334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10335. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10336. <para> Where is he from?</para>
  10337. </entry>
  10338. </row>
  10339. <row>
  10340. <entry/>
  10341. <entry/>
  10342. <entry/>
  10343. <entry/>
  10344. </row>
  10345. <row>
  10346. <entry>6.</entry>
  10347. <entry>
  10348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  10349. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  10350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10351. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  10352. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10353. >Chén</foreignphrase>.</para>
  10354. </entry>
  10355. <entry/>
  10356. <entry>
  10357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  10358. shéi?</foreignphrase></para>
  10359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10360. 他是谁?</foreignphrase></para>
  10361. <para> Who is he?</para>
  10362. </entry>
  10363. </row>
  10364. </tbody>
  10365. </tgroup>
  10366. </table>
  10367. </section>
  10368. </section>
  10369. </section>
  10370. <?custom-pagebreak?>
  10371. <section>
  10372. <title>Unit 4</title>
  10373. <section>
  10374. <title>Introduction</title>
  10375. <section>
  10376. <title>Topics covered in this unit</title>
  10377. <para>
  10378. <orderedlist>
  10379. <listitem>
  10380. <para>Location of people and places.</para>
  10381. </listitem>
  10382. <listitem>
  10383. <para>Where people's families are from.</para>
  10384. </listitem>
  10385. </orderedlist>
  10386. </para>
  10387. </section>
  10388. <section>
  10389. <title>Prerequisites to the unit</title>
  10390. <para>
  10391. <orderedlist>
  10392. <listitem>
  10393. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  10394. Numbers.)</para>
  10395. </listitem>
  10396. <listitem>
  10397. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  10398. </listitem>
  10399. </orderedlist>
  10400. </para>
  10401. </section>
  10402. <section>
  10403. <title>Material you will need</title>
  10404. <para>
  10405. <orderedlist>
  10406. <listitem>
  10407. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  10408. Notes.</para>
  10409. </listitem>
  10410. <listitem>
  10411. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  10412. </listitem>
  10413. <listitem>
  10414. <para>The 4D-1 tape.</para>
  10415. </listitem>
  10416. </orderedlist>
  10417. </para>
  10418. </section>
  10419. </section>
  10420. <?custom-pagebreak?>
  10421. <section>
  10422. <title>References</title>
  10423. <section>
  10424. <title>Reference List</title>
  10425. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10426. <tgroup cols="5">
  10427. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10428. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10429. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10430. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10431. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10432. <tbody>
  10433. <row>
  10434. <entry>1.</entry>
  10435. <entry>A:</entry>
  10436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  10437. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  10439. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10440. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10441. </row>
  10442. <row>
  10443. <entry/>
  10444. <entry>B:</entry>
  10445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  10446. rén.</foreignphrase></entry>
  10447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10448. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10449. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  10450. </row>
  10451. <row>
  10452. <entry/>
  10453. <entry/>
  10454. <entry/>
  10455. <entry/>
  10456. <entry/>
  10457. </row>
  10458. <row>
  10459. <entry>2.</entry>
  10460. <entry>A:</entry>
  10461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  10462. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10464. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10465. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10466. </row>
  10467. <row>
  10468. <entry/>
  10469. <entry>B:</entry>
  10470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  10471. rén.</foreignphrase></entry>
  10472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10473. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  10474. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10475. </row>
  10476. <row>
  10477. <entry/>
  10478. <entry/>
  10479. <entry/>
  10480. <entry/>
  10481. <entry/>
  10482. </row>
  10483. <row>
  10484. <entry>3.</entry>
  10485. <entry>A:</entry>
  10486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  10487. ma?</foreignphrase></entry>
  10488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10489. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  10490. <entry>Is he English?</entry>
  10491. </row>
  10492. <row>
  10493. <entry/>
  10494. <entry>B:</entry>
  10495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  10496. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10498. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10499. <entry>No, he is not English.</entry>
  10500. </row>
  10501. <row>
  10502. <entry/>
  10503. <entry>A:</entry>
  10504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10505. ne?</foreignphrase></entry>
  10506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10507. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  10508. <entry>And his wife?</entry>
  10509. </row>
  10510. <row>
  10511. <entry/>
  10512. <entry>B:</entry>
  10513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  10514. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10516. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10517. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  10518. </row>
  10519. <row>
  10520. <entry/>
  10521. <entry/>
  10522. <entry/>
  10523. <entry/>
  10524. <entry/>
  10525. </row>
  10526. <row>
  10527. <entry>4.</entry>
  10528. <entry>A:</entry>
  10529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10530. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10532. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10533. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10534. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10535. </row>
  10536. <row>
  10537. <entry/>
  10538. <entry>B:</entry>
  10539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10540. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10542. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  10543. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10544. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  10545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10546. </row>
  10547. <row>
  10548. <entry/>
  10549. <entry/>
  10550. <entry/>
  10551. <entry/>
  10552. <entry/>
  10553. </row>
  10554. <row>
  10555. <entry>5.</entry>
  10556. <entry>A:</entry>
  10557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  10558. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  10560. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10561. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  10562. </row>
  10563. <row>
  10564. <entry/>
  10565. <entry>B:</entry>
  10566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10567. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  10568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10569. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  10570. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  10571. </row>
  10572. <row>
  10573. <entry/>
  10574. <entry>B:</entry>
  10575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10576. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10578. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  10579. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10580. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10581. </row>
  10582. <row>
  10583. <entry/>
  10584. <entry/>
  10585. <entry/>
  10586. <entry/>
  10587. <entry/>
  10588. </row>
  10589. <row>
  10590. <entry>6.</entry>
  10591. <entry>A:</entry>
  10592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  10593. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10595. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10596. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10597. >Chén Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  10598. </row>
  10599. <row>
  10600. <entry/>
  10601. <entry>B:</entry>
  10602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10603. nàr.</foreignphrase></entry>
  10604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10605. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  10606. <entry>He&apos;s there.</entry>
  10607. </row>
  10608. <row>
  10609. <entry/>
  10610. <entry/>
  10611. <entry/>
  10612. <entry/>
  10613. <entry/>
  10614. </row>
  10615. <row>
  10616. <entry>7.</entry>
  10617. <entry>A:</entry>
  10618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10619. nǎr?</foreignphrase></entry>
  10620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10621. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10622. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10623. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10624. </row>
  10625. <row>
  10626. <entry/>
  10627. <entry>B:</entry>
  10628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  10629. zhèr.</foreignphrase></entry>
  10630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10631. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  10632. <entry>It&apos;s here.</entry>
  10633. </row>
  10634. <row>
  10635. <entry/>
  10636. <entry/>
  10637. <entry/>
  10638. <entry/>
  10639. <entry/>
  10640. </row>
  10641. <row>
  10642. <entry>8.</entry>
  10643. <entry>A:</entry>
  10644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  10645. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10647. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10648. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10649. </row>
  10650. <row>
  10651. <entry/>
  10652. <entry>B:</entry>
  10653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  10654. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  10655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10656. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  10657. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  10658. </row>
  10659. </tbody>
  10660. </tgroup>
  10661. </informaltable>
  10662. </section>
  10663. <?custom-pagebreak?>
  10664. <section>
  10665. <title>Vocabulary</title>
  10666. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0" tabstyle="striped">
  10667. <tgroup cols="3">
  10668. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  10669. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10670. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10671. <tbody>
  10672. <row>
  10673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10674. >àiren</foreignphrase></entry>
  10675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  10676. <entry>spouse</entry>
  10677. </row>
  10678. <row>
  10679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10680. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  10681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10682. >安大略</foreignphrase></entry>
  10683. <entry>Ontario</entry>
  10684. </row>
  10685. <row>
  10686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10687. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  10688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  10689. <entry>Texas</entry>
  10690. </row>
  10691. <row>
  10692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10693. >fūren</foreignphrase></entry>
  10694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  10695. <entry>Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking person)</entry>
  10696. </row>
  10697. <row>
  10698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10699. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  10700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10701. >加拿大</foreignphrase></entry>
  10702. <entry>Canada</entry>
  10703. </row>
  10704. <row>
  10705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10706. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  10707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  10708. <entry>original home</entry>
  10709. </row>
  10710. <row>
  10711. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  10712. (nèr)</foreignphrase></entry>
  10713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  10714. <entry>there</entry>
  10715. </row>
  10716. <row>
  10717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10718. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  10719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  10720. <entry>a city name</entry>
  10721. </row>
  10722. <row>
  10723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10724. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  10725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  10726. <entry>May I ask?</entry>
  10727. </row>
  10728. <row>
  10729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10730. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  10731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  10732. <entry>now</entry>
  10733. </row>
  10734. <row>
  10735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10736. >yě</foreignphrase></entry>
  10737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  10738. <entry>also, too, either</entry>
  10739. </row>
  10740. <row>
  10741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10742. >zài</foreignphrase></entry>
  10743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  10744. <entry>to be in/at/one</entry>
  10745. </row>
  10746. <row>
  10747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10748. >zhèr</foreignphrase></entry>
  10749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  10750. <entry>here</entry>
  10751. </row>
  10752. </tbody>
  10753. </tgroup>
  10754. </informaltable>
  10755. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  10756. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  10757. China on the maps on page 80-81.</para>
  10758. <figure>
  10759. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  10760. <mediaobject>
  10761. <imageobject>
  10762. <imagedata
  10763. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  10764. width="14cm"/>
  10765. </imageobject>
  10766. </mediaobject>
  10767. </figure>
  10768. </section>
  10769. <?custom-pagebreak?>
  10770. <section>
  10771. <title>Reference Notes</title>
  10772. <section>
  10773. <title>Notes on № 1</title>
  10774. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10775. <tgroup cols="5">
  10776. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10777. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10778. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10779. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10780. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10781. <tbody>
  10782. <row>
  10783. <entry>1.</entry>
  10784. <entry>A:</entry>
  10785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  10786. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10788. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10789. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10790. </row>
  10791. <row>
  10792. <entry/>
  10793. <entry>B:</entry>
  10794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  10795. rén.</foreignphrase></entry>
  10796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10797. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10798. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  10799. </row>
  10800. </tbody>
  10801. </tgroup>
  10802. </informaltable>
  10803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  10804. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  10805. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10806. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  10807. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  10808. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  10809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  10810. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  10811. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  10812. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  10813. </note></para>
  10814. </section>
  10815. <section>
  10816. <title>Notes on № 2</title>
  10817. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10818. <tgroup cols="5">
  10819. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10820. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10821. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10822. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10823. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10824. <tbody>
  10825. <row>
  10826. <entry>2.</entry>
  10827. <entry>A:</entry>
  10828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  10829. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10831. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10832. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10833. </row>
  10834. <row>
  10835. <entry/>
  10836. <entry>B:</entry>
  10837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shì
  10838. Dézhōu rén.</foreignphrase></entry>
  10839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10840. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  10841. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10842. </row>
  10843. </tbody>
  10844. </tgroup>
  10845. </informaltable>
  10846. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  10847. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  10848. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  10849. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  10850. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  10851. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  10852. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  10853. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  10854. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  10855. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  10856. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10857. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  10858. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  10859. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  10860. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  10861. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  10862. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  10863. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  10864. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  10865. David Anderson.<table frame="all">
  10866. <title>PRC</title>
  10867. <tgroup cols="3">
  10868. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10869. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10870. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10871. <tbody>
  10872. <row>
  10873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10874. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  10875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10876. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  10877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10878. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10879. </row>
  10880. </tbody>
  10881. </tgroup>
  10882. </table><table frame="all">
  10883. <title>TAIWAN</title>
  10884. <tgroup cols="3">
  10885. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10886. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10887. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10888. <tbody>
  10889. <row>
  10890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10891. >Ān</foreignphrase></entry>
  10892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10893. >Désēn</foreignphrase></entry>
  10894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10895. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10896. </row>
  10897. <row>
  10898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10899. >Ān</foreignphrase></entry>
  10900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10901. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  10902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10903. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10904. </row>
  10905. </tbody>
  10906. </tgroup>
  10907. </table></para>
  10908. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  10909. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10910. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  10911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  10912. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  10913. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10914. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  10915. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  10916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  10917. on Taiwan. </para>
  10918. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  10919. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  10920. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  10921. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  10922. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  10923. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  10924. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10925. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  10926. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  10927. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  10928. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10929. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  10930. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  10931. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  10932. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  10933. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  10934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  10935. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  10936. </section>
  10937. <section>
  10938. <title>Notes on № 3</title>
  10939. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10940. <tgroup cols="5">
  10941. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10942. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10943. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10944. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10945. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10946. <tbody>
  10947. <row>
  10948. <entry>3.</entry>
  10949. <entry>A:</entry>
  10950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  10951. rén ma?</foreignphrase></entry>
  10952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10953. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  10954. <entry>Is she English?</entry>
  10955. </row>
  10956. <row>
  10957. <entry/>
  10958. <entry>B:</entry>
  10959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  10960. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10962. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10963. <entry>No, he is not English.</entry>
  10964. </row>
  10965. <row>
  10966. <entry/>
  10967. <entry>A:</entry>
  10968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10969. ne?</foreignphrase></entry>
  10970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10971. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  10972. <entry>And his wife?</entry>
  10973. </row>
  10974. <row>
  10975. <entry/>
  10976. <entry>B:</entry>
  10977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  10978. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10980. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10981. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  10982. </row>
  10983. </tbody>
  10984. </tgroup>
  10985. </informaltable>
  10986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  10987. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  10988. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  10989. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  10990. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  10991. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  10992. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  10993. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  10994. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  10995. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  10996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  10997. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  10998. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  10999. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  11000. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  11001. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  11002. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  11003. <tgroup cols="3">
  11004. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11005. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11006. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11007. <tbody>
  11008. <row>
  11009. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11010. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  11011. rén.</foreignphrase></entry>
  11012. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11013. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  11014. <entry>
  11015. <para>She is English too.</para>
  11016. <para>She is also English.</para>
  11017. </entry>
  11018. </row>
  11019. <row>
  11020. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11021. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yīnggguo
  11022. rén. </foreignphrase></entry>
  11023. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11024. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  11025. <entry>
  11026. <para>She is not English either.</para>
  11027. <para>She is also not English.</para>
  11028. </entry>
  11029. </row>
  11030. </tbody>
  11031. </tgroup>
  11032. </informaltable></para>
  11033. </section>
  11034. <section>
  11035. <title>Notes on № 4</title>
  11036. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11037. <tgroup cols="5">
  11038. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11039. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11040. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11041. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11042. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11043. <tbody>
  11044. <row>
  11045. <entry>4.</entry>
  11046. <entry>A:</entry>
  11047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11048. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11050. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11051. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  11052. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11053. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11054. </row>
  11055. <row>
  11056. <entry/>
  11057. <entry>B:</entry>
  11058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11059. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11061. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  11062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11063. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11065. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11066. </row>
  11067. </tbody>
  11068. </tgroup>
  11069. </informaltable>
  11070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  11071. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  11072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  11073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  11074. identity, "to be someone/something."</para>
  11075. </section>
  11076. <section>
  11077. <title>Notes on № 5</title>
  11078. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11079. <tgroup cols="5">
  11080. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11081. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11082. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11083. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11084. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11085. <tbody>
  11086. <row>
  11087. <entry>5.</entry>
  11088. <entry>A:</entry>
  11089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  11090. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11092. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11093. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  11094. </row>
  11095. <row>
  11096. <entry/>
  11097. <entry>B:</entry>
  11098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11099. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  11100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11101. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  11102. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  11103. </row>
  11104. <row>
  11105. <entry/>
  11106. <entry>B:</entry>
  11107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11108. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11110. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  11111. <entry>My family is from <foreignphrase
  11112. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11113. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11114. </row>
  11115. </tbody>
  11116. </tgroup>
  11117. </informaltable>
  11118. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11119. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  11120. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  11121. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11122. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  11123. the place where you grew up. </para>
  11124. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11125. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  11126. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  11127. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  11128. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11129. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  11130. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11131. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11132. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  11133. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  11134. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  11135. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  11136. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  11137. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  11138. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  11139. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  11140. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  11141. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11142. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  11143. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  11144. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  11145. <para>Compare: </para>
  11146. <para>
  11147. <informaltable frame="all">
  11148. <tgroup cols="3">
  11149. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11150. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11151. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11152. <tbody>
  11153. <row>
  11154. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11155. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  11156. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  11157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11158. >我老家在广东。</foreignphrase></entry>
  11159. <entry>My original home is in <foreignphrase
  11160. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11161. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  11162. </row>
  11163. <row>
  11164. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11165. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  11166. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  11167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11168. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  11169. <entry>My original home is <foreignphrase
  11170. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11171. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  11172. </row>
  11173. </tbody>
  11174. </tgroup>
  11175. </informaltable>
  11176. </para>
  11177. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11178. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11179. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  11180. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  11181. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  11182. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11183. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  11184. your spouse's family comes from."</para>
  11185. </section>
  11186. <section>
  11187. <title>Notes on № 6-8</title>
  11188. <informaltable frame="none" colsep="0">
  11189. <tgroup cols="5">
  11190. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11191. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11192. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11193. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11194. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11195. <tbody>
  11196. <row>
  11197. <entry>6.</entry>
  11198. <entry>A:</entry>
  11199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  11200. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11202. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11203. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  11204. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  11205. Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  11206. </row>
  11207. <row>
  11208. <entry/>
  11209. <entry>B:</entry>
  11210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11211. nàr.</foreignphrase></entry>
  11212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11213. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  11214. <entry>He&apos;s there.</entry>
  11215. </row>
  11216. <row>
  11217. <entry/>
  11218. <entry/>
  11219. <entry/>
  11220. <entry/>
  11221. <entry/>
  11222. </row>
  11223. <row>
  11224. <entry>7.</entry>
  11225. <entry>A:</entry>
  11226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11227. nǎr?</foreignphrase></entry>
  11228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11229. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11230. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11231. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11232. </row>
  11233. <row>
  11234. <entry/>
  11235. <entry>B:</entry>
  11236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  11237. zhèr.</foreignphrase></entry>
  11238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11239. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  11240. <entry>It&apos;s here.</entry>
  11241. </row>
  11242. <row>
  11243. <entry/>
  11244. <entry/>
  11245. <entry/>
  11246. <entry/>
  11247. <entry/>
  11248. </row>
  11249. <row>
  11250. <entry>8.</entry>
  11251. <entry>A:</entry>
  11252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11253. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11255. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11256. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11257. </row>
  11258. <row>
  11259. <entry/>
  11260. <entry>B:</entry>
  11261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  11262. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  11263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11264. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  11265. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  11266. </row>
  11267. </tbody>
  11268. </tgroup>
  11269. </informaltable>
  11270. <para>You have learned three words for asking and telling about
  11271. locations.</para>
  11272. <para>
  11273. <informaltable frame="all">
  11274. <tgroup cols="3">
  11275. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11276. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  11277. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11278. <tbody>
  11279. <row>
  11280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11281. >nǎr</foreignphrase></entry>
  11282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11283. >哪儿</foreignphrase></entry>
  11284. <entry>where</entry>
  11285. </row>
  11286. <row>
  11287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  11288. (nèr)</foreignphrase></entry>
  11289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11290. >那儿</foreignphrase></entry>
  11291. <entry>there</entry>
  11292. </row>
  11293. <row>
  11294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11295. >zhèr</foreignphrase></entry>
  11296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11297. >这儿</foreignphrase></entry>
  11298. <entry>here</entry>
  11299. </row>
  11300. </tbody>
  11301. </tgroup>
  11302. </informaltable>
  11303. </para>
  11304. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11305. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  11306. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  11307. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  11308. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  11309. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  11310. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  11311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  11312. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11313. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11314. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  11315. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  11316. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  11317. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  11318. <para><informaltable frame="all">
  11319. <tgroup cols="3">
  11320. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11321. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11322. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11323. <tbody>
  11324. <row>
  11325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11326. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11327. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11328. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11329. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11330. </row>
  11331. <row>
  11332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11333. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  11334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11335. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  11336. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11337. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  11338. </row>
  11339. </tbody>
  11340. </tgroup>
  11341. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  11342. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  11343. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11344. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  11345. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  11346. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11347. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11348. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  11349. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  11350. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  11351. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  11352. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11353. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  11354. <tgroup cols="2">
  11355. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  11356. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  11357. <tbody>
  11358. <row>
  11359. <entry valign="middle">Country:</entry>
  11360. <entry>
  11361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  11362. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  11363. ma?</foreignphrase></para>
  11364. <para>
  11365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  11366. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  11367. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  11368. now.</para>
  11369. </entry>
  11370. </row>
  11371. <row>
  11372. <entry valign="middle">City:</entry>
  11373. <entry>
  11374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  11375. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  11376. ma?</foreignphrase></para>
  11377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  11378. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  11379. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  11380. he is here.</para>
  11381. </entry>
  11382. </row>
  11383. </tbody>
  11384. </tgroup>
  11385. </informaltable></para>
  11386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  11387. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  11388. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  11389. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11390. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  11391. </section>
  11392. </section>
  11393. <?custom-pagebreak?>
  11394. </section>
  11395. <section>
  11396. <title>Drills</title>
  11397. <section>
  11398. <title>Response Drill</title>
  11399. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11400. <title>Respond to the question "Where is He/she from?" according to the
  11401. cue.</title>
  11402. <tgroup cols="6">
  11403. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11404. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11405. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11406. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  11407. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  11408. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  11409. <thead>
  11410. <row>
  11411. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11412. <entry align="center"
  11413. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11414. <entry/>
  11415. <entry align="center"
  11416. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11417. <entry/>
  11418. <entry align="center"
  11419. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11420. </row>
  11421. </thead>
  11422. <tbody>
  11423. <row>
  11424. <entry/>
  11425. <entry/>
  11426. <entry/>
  11427. <entry/>
  11428. <entry/>
  11429. <entry/>
  11430. </row>
  11431. <row>
  11432. <entry>1.</entry>
  11433. <entry>
  11434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11435. rén?</foreignphrase></para>
  11436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11437. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11438. <para>Where is He/she from?</para>
  11439. </entry>
  11440. <entry/>
  11441. <entry>
  11442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11443. >Húnán</foreignphrase></para>
  11444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11445. >湖南</foreignphrase></para>
  11446. </entry>
  11447. <entry/>
  11448. <entry>
  11449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  11450. rén.</foreignphrase></para>
  11451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11452. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  11453. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11454. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  11455. </entry>
  11456. </row>
  11457. <row>
  11458. <entry/>
  11459. <entry/>
  11460. <entry/>
  11461. <entry/>
  11462. <entry/>
  11463. <entry/>
  11464. </row>
  11465. <row>
  11466. <entry>2.</entry>
  11467. <entry>
  11468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11469. rén?</foreignphrase></para>
  11470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11471. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11472. <para>Where is He/she from?</para>
  11473. </entry>
  11474. <entry/>
  11475. <entry>
  11476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11477. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11479. >山东</foreignphrase></para>
  11480. </entry>
  11481. <entry/>
  11482. <entry>
  11483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  11484. rén.</foreignphrase></para>
  11485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11486. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11487. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11488. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11489. </entry>
  11490. </row>
  11491. <row>
  11492. <entry/>
  11493. <entry/>
  11494. <entry/>
  11495. <entry/>
  11496. <entry/>
  11497. <entry/>
  11498. </row>
  11499. <row>
  11500. <entry>3.</entry>
  11501. <entry>
  11502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11503. rén?</foreignphrase></para>
  11504. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11505. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11506. <para>Where is He/she from?</para>
  11507. </entry>
  11508. <entry/>
  11509. <entry>
  11510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11511. >Héběi</foreignphrase></para>
  11512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11513. >河北</foreignphrase></para>
  11514. </entry>
  11515. <entry/>
  11516. <entry>
  11517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  11518. rén.</foreignphrase></para>
  11519. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  11520. </foreignphrase></para>
  11521. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11522. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11523. </entry>
  11524. </row>
  11525. <row>
  11526. <entry/>
  11527. <entry/>
  11528. <entry/>
  11529. <entry/>
  11530. <entry/>
  11531. <entry/>
  11532. </row>
  11533. <row>
  11534. <entry>4.</entry>
  11535. <entry>
  11536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11537. rén?</foreignphrase></para>
  11538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11539. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11540. <para>Where is He/she from?</para>
  11541. </entry>
  11542. <entry/>
  11543. <entry>
  11544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11545. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11546. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11547. >江苏</foreignphrase></para>
  11548. </entry>
  11549. <entry/>
  11550. <entry>
  11551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  11552. rén.</foreignphrase></para>
  11553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11554. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11555. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11556. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11557. </entry>
  11558. </row>
  11559. <row>
  11560. <entry/>
  11561. <entry/>
  11562. <entry/>
  11563. <entry/>
  11564. <entry/>
  11565. <entry/>
  11566. </row>
  11567. <row>
  11568. <entry>5.</entry>
  11569. <entry>
  11570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11571. rén?</foreignphrase></para>
  11572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11573. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11574. <para>Where is He/she from?</para>
  11575. </entry>
  11576. <entry/>
  11577. <entry>
  11578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11579. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  11580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11581. >广东</foreignphrase></para>
  11582. </entry>
  11583. <entry/>
  11584. <entry>
  11585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  11586. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  11587. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11588. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  11589. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11590. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  11591. </entry>
  11592. </row>
  11593. <row>
  11594. <entry/>
  11595. <entry/>
  11596. <entry/>
  11597. <entry/>
  11598. <entry/>
  11599. <entry/>
  11600. </row>
  11601. <row>
  11602. <entry>6.</entry>
  11603. <entry>
  11604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11605. rén?</foreignphrase></para>
  11606. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11607. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11608. <para>Where is He/she from?</para>
  11609. </entry>
  11610. <entry/>
  11611. <entry>
  11612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11613. >Húběi</foreignphrase></para>
  11614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11615. >湖北</foreignphrase></para>
  11616. </entry>
  11617. <entry/>
  11618. <entry>
  11619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  11620. rén.</foreignphrase></para>
  11621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11622. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  11623. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11624. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  11625. </entry>
  11626. </row>
  11627. <row>
  11628. <entry/>
  11629. <entry/>
  11630. <entry/>
  11631. <entry/>
  11632. <entry/>
  11633. <entry/>
  11634. </row>
  11635. <row>
  11636. <entry>7.</entry>
  11637. <entry>
  11638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11639. rén?</foreignphrase></para>
  11640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11641. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11642. <para>Where is He/she from?</para>
  11643. </entry>
  11644. <entry/>
  11645. <entry>
  11646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11647. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  11648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11649. >四川</foreignphrase></para>
  11650. </entry>
  11651. <entry/>
  11652. <entry>
  11653. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  11654. rén.</foreignphrase></para>
  11655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11656. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  11657. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11658. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11659. </entry>
  11660. </row>
  11661. </tbody>
  11662. </tgroup>
  11663. </table>
  11664. </section>
  11665. <?custom-pagebreak?>
  11666. <section>
  11667. <title>Transformation Drill</title>
  11668. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11669. <title>Ask the appropriate "where" question, as in the example.</title>
  11670. <tgroup cols="4">
  11671. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11672. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11673. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11674. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11675. <thead>
  11676. <row>
  11677. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11678. <entry align="center"
  11679. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11680. <entry/>
  11681. <entry align="center"
  11682. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11683. </row>
  11684. </thead>
  11685. <tbody>
  11686. <row>
  11687. <entry/>
  11688. <entry/>
  11689. <entry/>
  11690. <entry/>
  11691. </row>
  11692. <row>
  11693. <entry>1.</entry>
  11694. <entry>
  11695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  11696. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11698. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11699. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11700. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11702. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11703. </entry>
  11704. <entry/>
  11705. <entry>
  11706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  11707. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11709. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11710. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11711. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  11712. from?</para>
  11713. </entry>
  11714. </row>
  11715. <row>
  11716. <entry/>
  11717. <entry/>
  11718. <entry/>
  11719. <entry/>
  11720. </row>
  11721. <row>
  11722. <entry>2.</entry>
  11723. <entry>
  11724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11725. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  11726. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11727. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  11728. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11729. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11730. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11731. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11732. </entry>
  11733. <entry/>
  11734. <entry>
  11735. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  11736. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11738. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11739. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11740. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  11741. from?</para>
  11742. </entry>
  11743. </row>
  11744. <row>
  11745. <entry/>
  11746. <entry/>
  11747. <entry/>
  11748. <entry/>
  11749. </row>
  11750. <row>
  11751. <entry>3.</entry>
  11752. <entry>
  11753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  11754. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11756. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  11757. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11758. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11759. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11760. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  11761. </entry>
  11762. <entry/>
  11763. <entry>
  11764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  11765. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11767. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11768. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11769. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  11770. from?</para>
  11771. </entry>
  11772. </row>
  11773. <row>
  11774. <entry/>
  11775. <entry/>
  11776. <entry/>
  11777. <entry/>
  11778. </row>
  11779. <row>
  11780. <entry>4.</entry>
  11781. <entry>
  11782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  11783. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11785. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  11786. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11787. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11788. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11789. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  11790. </entry>
  11791. <entry/>
  11792. <entry>
  11793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  11794. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11796. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11797. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11798. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  11799. from?</para>
  11800. </entry>
  11801. </row>
  11802. <row>
  11803. <entry/>
  11804. <entry/>
  11805. <entry/>
  11806. <entry/>
  11807. </row>
  11808. <row>
  11809. <entry>5.</entry>
  11810. <entry>
  11811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  11812. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  11813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11814. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  11815. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11816. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11818. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11819. </entry>
  11820. <entry/>
  11821. <entry>
  11822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  11823. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11825. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11826. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11827. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  11828. from?</para>
  11829. </entry>
  11830. </row>
  11831. <row>
  11832. <entry/>
  11833. <entry/>
  11834. <entry/>
  11835. <entry/>
  11836. </row>
  11837. <row>
  11838. <entry>6.</entry>
  11839. <entry>
  11840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  11841. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  11842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11843. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  11844. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11845. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11846. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11847. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  11848. </entry>
  11849. <entry/>
  11850. <entry>
  11851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  11852. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11854. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11855. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  11857. from?</para>
  11858. </entry>
  11859. </row>
  11860. <row>
  11861. <entry/>
  11862. <entry/>
  11863. <entry/>
  11864. <entry/>
  11865. </row>
  11866. <row>
  11867. <entry>7.</entry>
  11868. <entry>
  11869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  11870. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11872. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11873. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11874. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11875. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11876. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11877. </entry>
  11878. <entry/>
  11879. <entry>
  11880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  11881. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11882. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11883. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11884. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11885. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  11886. from?</para>
  11887. </entry>
  11888. </row>
  11889. </tbody>
  11890. </tgroup>
  11891. </table>
  11892. </section>
  11893. <?custom-pagebreak?>
  11894. <section>
  11895. <title>Transformation Drill</title>
  11896. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11897. <title>Change affirmative statements to negative statements. </title>
  11898. <tgroup cols="4">
  11899. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11900. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11901. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11902. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11903. <thead>
  11904. <row>
  11905. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11906. <entry align="center"
  11907. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11908. <entry/>
  11909. <entry align="center"
  11910. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11911. </row>
  11912. </thead>
  11913. <tbody>
  11914. <row>
  11915. <entry/>
  11916. <entry/>
  11917. <entry/>
  11918. <entry/>
  11919. </row>
  11920. <row>
  11921. <entry>1.</entry>
  11922. <entry>
  11923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  11924. rén.</foreignphrase></para>
  11925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11926. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  11927. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11928. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11929. </entry>
  11930. <entry/>
  11931. <entry>
  11932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  11933. ren.</foreignphrase></para>
  11934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11935. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  11936. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11937. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11938. </entry>
  11939. </row>
  11940. <row>
  11941. <entry/>
  11942. <entry/>
  11943. <entry/>
  11944. <entry/>
  11945. </row>
  11946. <row>
  11947. <entry>2.</entry>
  11948. <entry>
  11949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  11950. rén.</foreignphrase></para>
  11951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11952. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11953. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11954. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11955. </entry>
  11956. <entry/>
  11957. <entry>
  11958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11959. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  11960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11961. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  11962. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11963. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11964. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11965. </entry>
  11966. </row>
  11967. <row>
  11968. <entry/>
  11969. <entry/>
  11970. <entry/>
  11971. <entry/>
  11972. </row>
  11973. <row>
  11974. <entry>3.</entry>
  11975. <entry>
  11976. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  11977. ren.</foreignphrase></para>
  11978. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11979. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11980. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11981. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11982. </entry>
  11983. <entry/>
  11984. <entry>
  11985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11986. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  11987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11988. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  11989. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11990. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11991. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11992. </entry>
  11993. </row>
  11994. <row>
  11995. <entry/>
  11996. <entry/>
  11997. <entry/>
  11998. <entry/>
  11999. </row>
  12000. <row>
  12001. <entry>4.</entry>
  12002. <entry>
  12003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  12004. rén.</foreignphrase></para>
  12005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12006. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12007. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12008. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12009. </entry>
  12010. <entry/>
  12011. <entry>
  12012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12013. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12015. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  12016. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12017. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12018. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12019. </entry>
  12020. </row>
  12021. <row>
  12022. <entry/>
  12023. <entry/>
  12024. <entry/>
  12025. <entry/>
  12026. </row>
  12027. <row>
  12028. <entry>5.</entry>
  12029. <entry>
  12030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  12031. rén.</foreignphrase></para>
  12032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12033. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12034. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12035. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12036. </entry>
  12037. <entry/>
  12038. <entry>
  12039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12040. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12042. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  12043. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12044. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12045. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12046. </entry>
  12047. </row>
  12048. <row>
  12049. <entry/>
  12050. <entry/>
  12051. <entry/>
  12052. <entry/>
  12053. </row>
  12054. <row>
  12055. <entry>6.</entry>
  12056. <entry>
  12057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  12058. ren.</foreignphrase></para>
  12059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12060. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12061. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12062. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  12063. </entry>
  12064. <entry/>
  12065. <entry>
  12066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  12067. ren.</foreignphrase></para>
  12068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12069. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  12070. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  12072. </entry>
  12073. </row>
  12074. <row>
  12075. <entry/>
  12076. <entry/>
  12077. <entry/>
  12078. <entry/>
  12079. </row>
  12080. <row>
  12081. <entry>7.</entry>
  12082. <entry>
  12083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  12084. rén.</foreignphrase></para>
  12085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12086. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  12087. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12088. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12089. </entry>
  12090. <entry/>
  12091. <entry>
  12092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12093. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  12094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12095. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  12096. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12097. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12098. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12099. </entry>
  12100. </row>
  12101. </tbody>
  12102. </tgroup>
  12103. </table>
  12104. </section>
  12105. <?custom-pagebreak?>
  12106. <section>
  12107. <title>Transformation Drill</title>
  12108. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12109. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12110. statement.</title>
  12111. <tgroup cols="4">
  12112. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12113. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12114. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12115. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12116. <thead>
  12117. <row>
  12118. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12119. <entry align="center"
  12120. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12121. <entry align="center"
  12122. ><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12123. <entry align="center"
  12124. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12125. </row>
  12126. </thead>
  12127. <tbody>
  12128. <row>
  12129. <entry/>
  12130. <entry/>
  12131. <entry/>
  12132. <entry/>
  12133. </row>
  12134. <row>
  12135. <entry>1.</entry>
  12136. <entry>
  12137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  12138. ren.</foreignphrase></para>
  12139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12140. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  12141. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12142. >Héběi</foreignphrase></para>
  12143. </entry>
  12144. <entry/>
  12145. <entry>
  12146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  12147. rén.</foreignphrase></para>
  12148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12149. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  12150. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12151. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  12152. </entry>
  12153. </row>
  12154. <row>
  12155. <entry/>
  12156. <entry/>
  12157. <entry/>
  12158. <entry/>
  12159. </row>
  12160. <row>
  12161. <entry>2.</entry>
  12162. <entry>
  12163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  12164. ren.</foreignphrase></para>
  12165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12166. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12167. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12168. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  12169. </entry>
  12170. <entry/>
  12171. <entry>
  12172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12173. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12175. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  12176. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12177. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  12178. </entry>
  12179. </row>
  12180. <row>
  12181. <entry/>
  12182. <entry/>
  12183. <entry/>
  12184. <entry/>
  12185. </row>
  12186. <row>
  12187. <entry>3.</entry>
  12188. <entry>
  12189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  12190. ren.</foreignphrase></para>
  12191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12192. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12193. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12194. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  12195. </entry>
  12196. <entry/>
  12197. <entry>
  12198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12199. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12201. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  12202. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12203. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  12204. </entry>
  12205. </row>
  12206. <row>
  12207. <entry/>
  12208. <entry/>
  12209. <entry/>
  12210. <entry/>
  12211. </row>
  12212. <row>
  12213. <entry>4.</entry>
  12214. <entry>
  12215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  12216. ren.</foreignphrase></para>
  12217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12218. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12219. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12220. >Húnán</foreignphrase></para>
  12221. </entry>
  12222. <entry/>
  12223. <entry>
  12224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  12225. rén.</foreignphrase></para>
  12226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12227. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  12228. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12229. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  12230. </entry>
  12231. </row>
  12232. <row>
  12233. <entry/>
  12234. <entry/>
  12235. <entry/>
  12236. <entry/>
  12237. </row>
  12238. <row>
  12239. <entry>5.</entry>
  12240. <entry>
  12241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  12242. ren.</foreignphrase></para>
  12243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12244. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  12245. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12246. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12247. </entry>
  12248. <entry/>
  12249. <entry>
  12250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12251. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  12252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12253. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  12254. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12255. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  12256. </entry>
  12257. </row>
  12258. <row>
  12259. <entry/>
  12260. <entry/>
  12261. <entry/>
  12262. <entry/>
  12263. </row>
  12264. <row>
  12265. <entry>6.</entry>
  12266. <entry>
  12267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  12268. rén.</foreignphrase></para>
  12269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12270. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  12271. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12272. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  12273. </entry>
  12274. <entry/>
  12275. <entry>
  12276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12277. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  12278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12279. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  12280. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12281. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  12282. </entry>
  12283. </row>
  12284. <row>
  12285. <entry/>
  12286. <entry/>
  12287. <entry/>
  12288. <entry/>
  12289. </row>
  12290. <row>
  12291. <entry>7.</entry>
  12292. <entry>
  12293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  12294. rén.</foreignphrase></para>
  12295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12296. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  12297. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12298. >Hénán</foreignphrase></para>
  12299. </entry>
  12300. <entry/>
  12301. <entry>
  12302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  12303. rén.</foreignphrase></para>
  12304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12305. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  12306. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12307. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  12308. </entry>
  12309. </row>
  12310. </tbody>
  12311. </tgroup>
  12312. </table>
  12313. </section>
  12314. <?custom-pagebreak?>
  12315. <section>
  12316. <title>Transformation Drill</title>
  12317. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  12318. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12319. statement.</title>
  12320. <tgroup cols="4">
  12321. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12322. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12323. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12324. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12325. <thead>
  12326. <row>
  12327. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12328. <entry align="center"
  12329. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12330. <entry/>
  12331. <entry align="center"
  12332. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12333. </row>
  12334. </thead>
  12335. <tbody>
  12336. <row>
  12337. <entry/>
  12338. <entry/>
  12339. <entry/>
  12340. <entry/>
  12341. </row>
  12342. <row>
  12343. <entry>1.</entry>
  12344. <entry>
  12345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  12346. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12347. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12348. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  12349. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12350. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12351. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12352. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  12353. </entry>
  12354. <entry/>
  12355. <entry>
  12356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  12357. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12359. 赵先生也不是台湾人。</foreignphrase></para>
  12360. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12361. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12362. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  12363. either.</para>
  12364. </entry>
  12365. </row>
  12366. <row>
  12367. <entry/>
  12368. <entry/>
  12369. <entry/>
  12370. <entry/>
  12371. </row>
  12372. <row>
  12373. <entry>2.</entry>
  12374. <entry>
  12375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  12376. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12378. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  12379. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12380. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12381. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12382. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  12383. </entry>
  12384. <entry/>
  12385. <entry>
  12386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  12387. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12389. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  12390. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12391. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  12393. either.</para>
  12394. </entry>
  12395. </row>
  12396. <row>
  12397. <entry/>
  12398. <entry/>
  12399. <entry/>
  12400. <entry/>
  12401. </row>
  12402. <row>
  12403. <entry>3.</entry>
  12404. <entry>
  12405. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  12406. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12408. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  12409. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12410. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12411. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12412. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  12413. </entry>
  12414. <entry/>
  12415. <entry>
  12416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  12417. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12419. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  12420. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12421. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12422. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  12423. either.</para>
  12424. </entry>
  12425. </row>
  12426. <row>
  12427. <entry/>
  12428. <entry/>
  12429. <entry/>
  12430. <entry/>
  12431. </row>
  12432. <row>
  12433. <entry>4.</entry>
  12434. <entry>
  12435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  12436. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12438. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  12439. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12440. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12441. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12442. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  12443. </entry>
  12444. <entry/>
  12445. <entry>
  12446. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  12447. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12449. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  12450. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12451. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  12453. either.</para>
  12454. </entry>
  12455. </row>
  12456. <row>
  12457. <entry/>
  12458. <entry/>
  12459. <entry/>
  12460. <entry/>
  12461. </row>
  12462. <row>
  12463. <entry>5.</entry>
  12464. <entry>
  12465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  12466. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12468. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  12469. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12470. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12472. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  12473. </entry>
  12474. <entry/>
  12475. <entry>
  12476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  12477. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12479. 刘先生也不是台东人。</foreignphrase></para>
  12480. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12481. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12482. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  12483. either.</para>
  12484. </entry>
  12485. </row>
  12486. <row>
  12487. <entry/>
  12488. <entry/>
  12489. <entry/>
  12490. <entry/>
  12491. </row>
  12492. <row>
  12493. <entry>6.</entry>
  12494. <entry>
  12495. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  12496. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12497. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12498. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12499. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12500. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12502. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  12503. </entry>
  12504. <entry/>
  12505. <entry>
  12506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  12507. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12508. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12509. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12510. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12511. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12512. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  12513. either.</para>
  12514. </entry>
  12515. </row>
  12516. <row>
  12517. <entry/>
  12518. <entry/>
  12519. <entry/>
  12520. <entry/>
  12521. </row>
  12522. <row>
  12523. <entry>7.</entry>
  12524. <entry>
  12525. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  12526. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12527. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12528. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12529. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12530. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12531. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12532. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  12533. </entry>
  12534. <entry/>
  12535. <entry>
  12536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  12537. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12539. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12540. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12541. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  12543. either.</para>
  12544. </entry>
  12545. </row>
  12546. </tbody>
  12547. </tgroup>
  12548. </table>
  12549. </section>
  12550. <?custom-pagebreak?>
  12551. <section>
  12552. <title>Response drill</title>
  12553. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12554. <title>Give a negative answer to the statements..</title>
  12555. <tgroup cols="4">
  12556. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12557. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12558. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12559. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12560. <thead>
  12561. <row>
  12562. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12563. <entry align="center"
  12564. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12565. <entry/>
  12566. <entry align="center"
  12567. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12568. </row>
  12569. </thead>
  12570. <tbody>
  12571. <row>
  12572. <entry/>
  12573. <entry/>
  12574. <entry/>
  12575. <entry/>
  12576. </row>
  12577. <row>
  12578. <entry>1.</entry>
  12579. <entry>
  12580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  12581. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12583. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  12584. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12585. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  12586. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12587. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12588. </entry>
  12589. <entry/>
  12590. <entry>
  12591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12592. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12594. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12595. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12596. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12597. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12598. </entry>
  12599. </row>
  12600. <row>
  12601. <entry/>
  12602. <entry/>
  12603. <entry/>
  12604. <entry/>
  12605. </row>
  12606. <row>
  12607. <entry>2.</entry>
  12608. <entry>
  12609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12610. ne?</foreignphrase></para>
  12611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12612. </foreignphrase></para>
  12613. <para>And his/her spouse?</para>
  12614. </entry>
  12615. <entry/>
  12616. <entry>
  12617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  12618. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12620. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  12621. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  12623. either.</para>
  12624. </entry>
  12625. </row>
  12626. <row>
  12627. <entry/>
  12628. <entry/>
  12629. <entry/>
  12630. <entry/>
  12631. </row>
  12632. <row>
  12633. <entry>3.</entry>
  12634. <entry>
  12635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  12636. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  12637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12638. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  12639. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12640. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12642. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  12643. </entry>
  12644. <entry/>
  12645. <entry>
  12646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12647. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12649. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  12650. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12651. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12652. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  12653. </entry>
  12654. </row>
  12655. <row>
  12656. <entry/>
  12657. <entry/>
  12658. <entry/>
  12659. <entry/>
  12660. </row>
  12661. <row>
  12662. <entry>4.</entry>
  12663. <entry>
  12664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12665. ne?</foreignphrase></para>
  12666. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12667. </foreignphrase></para>
  12668. <para>And his/her spouse?</para>
  12669. </entry>
  12670. <entry/>
  12671. <entry>
  12672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12673. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12675. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  12676. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  12678. either.</para>
  12679. </entry>
  12680. </row>
  12681. <row>
  12682. <entry/>
  12683. <entry/>
  12684. <entry/>
  12685. <entry/>
  12686. </row>
  12687. <row>
  12688. <entry>5.</entry>
  12689. <entry>
  12690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  12691. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12693. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  12694. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12695. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12696. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12697. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  12698. </entry>
  12699. <entry/>
  12700. <entry>
  12701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12702. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12704. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  12705. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12706. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12707. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  12708. </entry>
  12709. </row>
  12710. <row>
  12711. <entry/>
  12712. <entry/>
  12713. <entry/>
  12714. <entry/>
  12715. </row>
  12716. <row>
  12717. <entry>6.</entry>
  12718. <entry>
  12719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12720. ne?</foreignphrase></para>
  12721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12722. </foreignphrase></para>
  12723. <para>And his/her spouse?</para>
  12724. </entry>
  12725. <entry/>
  12726. <entry>
  12727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12728. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12730. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  12731. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  12733. either.</para>
  12734. </entry>
  12735. </row>
  12736. <row>
  12737. <entry/>
  12738. <entry/>
  12739. <entry/>
  12740. <entry/>
  12741. </row>
  12742. <row>
  12743. <entry>7.</entry>
  12744. <entry>
  12745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  12746. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  12747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12748. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  12749. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12750. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  12751. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12752. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  12753. </entry>
  12754. <entry/>
  12755. <entry>
  12756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12757. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12759. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  12760. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12762. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  12763. </entry>
  12764. </row>
  12765. <row>
  12766. <entry/>
  12767. <entry/>
  12768. <entry/>
  12769. <entry/>
  12770. </row>
  12771. <row>
  12772. <entry>8.</entry>
  12773. <entry>
  12774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12775. ne?</foreignphrase></para>
  12776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12777. </foreignphrase></para>
  12778. <para>And his/her spouse?</para>
  12779. </entry>
  12780. <entry/>
  12781. <entry>
  12782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12783. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12785. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  12786. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12787. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  12788. either.</para>
  12789. </entry>
  12790. </row>
  12791. <row>
  12792. <entry/>
  12793. <entry/>
  12794. <entry/>
  12795. <entry/>
  12796. </row>
  12797. <row>
  12798. <entry>9.</entry>
  12799. <entry>
  12800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  12801. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  12802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12803. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  12804. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12805. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  12806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12807. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  12808. </entry>
  12809. <entry/>
  12810. <entry>
  12811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  12812. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12814. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  12815. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12816. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12817. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  12818. </entry>
  12819. </row>
  12820. <row>
  12821. <entry/>
  12822. <entry/>
  12823. <entry/>
  12824. <entry/>
  12825. </row>
  12826. <row>
  12827. <entry>10.</entry>
  12828. <entry>
  12829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12830. ne?</foreignphrase></para>
  12831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12832. </foreignphrase></para>
  12833. <para>And his/her spouse?</para>
  12834. </entry>
  12835. <entry/>
  12836. <entry>
  12837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12838. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12840. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  12841. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12842. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  12843. either.</para>
  12844. </entry>
  12845. </row>
  12846. <row>
  12847. <entry/>
  12848. <entry/>
  12849. <entry/>
  12850. <entry/>
  12851. </row>
  12852. <row>
  12853. <entry>11.</entry>
  12854. <entry>
  12855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  12856. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  12857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12858. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  12859. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12860. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  12861. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12862. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  12863. </entry>
  12864. <entry/>
  12865. <entry>
  12866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12867. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12869. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  12870. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12871. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12872. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  12873. </entry>
  12874. </row>
  12875. <row>
  12876. <entry/>
  12877. <entry/>
  12878. <entry/>
  12879. <entry/>
  12880. </row>
  12881. <row>
  12882. <entry>12.</entry>
  12883. <entry>
  12884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12885. ne?</foreignphrase></para>
  12886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12887. </foreignphrase></para>
  12888. <para>And his/her spouse?</para>
  12889. </entry>
  12890. <entry/>
  12891. <entry>
  12892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12893. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12895. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  12896. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12897. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  12898. either.</para>
  12899. </entry>
  12900. </row>
  12901. <row>
  12902. <entry/>
  12903. <entry/>
  12904. <entry/>
  12905. <entry/>
  12906. </row>
  12907. <row>
  12908. <entry>13.</entry>
  12909. <entry>
  12910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  12911. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12913. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  12914. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12915. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12917. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12918. </entry>
  12919. <entry/>
  12920. <entry>
  12921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12922. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12924. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12925. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12926. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12927. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12928. </entry>
  12929. </row>
  12930. <row>
  12931. <entry/>
  12932. <entry/>
  12933. <entry/>
  12934. <entry/>
  12935. </row>
  12936. <row>
  12937. <entry>14.</entry>
  12938. <entry>
  12939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12940. ne?</foreignphrase></para>
  12941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12942. </foreignphrase></para>
  12943. <para>And his/her spouse?</para>
  12944. </entry>
  12945. <entry/>
  12946. <entry>
  12947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12948. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12950. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  12951. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12952. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  12953. either.</para>
  12954. </entry>
  12955. </row>
  12956. </tbody>
  12957. </tgroup>
  12958. </table>
  12959. </section>
  12960. <?custom-pagebreak?>
  12961. <section>
  12962. <title>Response Drill</title>
  12963. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12964. <title>Respond according to the cue.</title>
  12965. <tgroup cols="6">
  12966. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12967. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12968. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12969. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  12970. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  12971. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  12972. <thead>
  12973. <row>
  12974. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12975. <entry align="center"
  12976. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12977. <entry/>
  12978. <entry align="center"
  12979. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12980. <entry/>
  12981. <entry align="center"
  12982. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12983. </row>
  12984. </thead>
  12985. <tbody>
  12986. <row>
  12987. <entry/>
  12988. <entry/>
  12989. <entry/>
  12990. <entry/>
  12991. <entry/>
  12992. <entry/>
  12993. </row>
  12994. <row>
  12995. <entry>1.</entry>
  12996. <entry>
  12997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  12998. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  12999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13000. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  13001. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13002. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13003. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13004. </entry>
  13005. <entry/>
  13006. <entry>
  13007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13008. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13010. >山东</foreignphrase></para>
  13011. </entry>
  13012. <entry/>
  13013. <entry>
  13014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13015. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13017. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  13018. <para>
  13019. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13020. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13021. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13022. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13023. </entry>
  13024. </row>
  13025. <row>
  13026. <entry/>
  13027. <entry/>
  13028. <entry/>
  13029. <entry/>
  13030. <entry/>
  13031. <entry/>
  13032. </row>
  13033. <row>
  13034. <entry>2.</entry>
  13035. <entry>
  13036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  13037. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13039. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  13040. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13041. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13042. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  13043. </entry>
  13044. <entry/>
  13045. <entry>
  13046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13047. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13049. >江苏</foreignphrase></para>
  13050. </entry>
  13051. <entry/>
  13052. <entry>
  13053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  13054. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13056. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  13057. <para>
  13058. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13059. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13061. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13062. </entry>
  13063. </row>
  13064. <row>
  13065. <entry/>
  13066. <entry/>
  13067. <entry/>
  13068. <entry/>
  13069. <entry/>
  13070. <entry/>
  13071. </row>
  13072. <row>
  13073. <entry>3.</entry>
  13074. <entry>
  13075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13076. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13078. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  13079. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13080. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13081. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  13082. </entry>
  13083. <entry/>
  13084. <entry>
  13085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13086. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  13087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13088. >广东</foreignphrase></para>
  13089. </entry>
  13090. <entry/>
  13091. <entry>
  13092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  13093. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  13094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13095. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  13096. <para>
  13097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13098. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13099. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13100. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  13101. </entry>
  13102. </row>
  13103. <row>
  13104. <entry/>
  13105. <entry/>
  13106. <entry/>
  13107. <entry/>
  13108. <entry/>
  13109. <entry/>
  13110. </row>
  13111. <row>
  13112. <entry>4.</entry>
  13113. <entry>
  13114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13115. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13117. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  13118. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13120. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  13121. </entry>
  13122. <entry/>
  13123. <entry>
  13124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13125. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13127. >江苏</foreignphrase></para>
  13128. </entry>
  13129. <entry/>
  13130. <entry>
  13131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  13132. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13134. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  13135. <para>
  13136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13137. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13138. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13139. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13140. </entry>
  13141. </row>
  13142. <row>
  13143. <entry/>
  13144. <entry/>
  13145. <entry/>
  13146. <entry/>
  13147. <entry/>
  13148. <entry/>
  13149. </row>
  13150. <row>
  13151. <entry>5.</entry>
  13152. <entry>
  13153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  13154. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13155. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13156. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  13157. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13158. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13159. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  13160. </entry>
  13161. <entry/>
  13162. <entry>
  13163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13164. >Héběi</foreignphrase></para>
  13165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13166. >河北</foreignphrase></para>
  13167. </entry>
  13168. <entry/>
  13169. <entry>
  13170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  13171. Héběi.</foreignphrase></para>
  13172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13173. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  13174. <para>
  13175. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13176. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13177. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  13178. </entry>
  13179. </row>
  13180. <row>
  13181. <entry/>
  13182. <entry/>
  13183. <entry/>
  13184. <entry/>
  13185. <entry/>
  13186. <entry/>
  13187. </row>
  13188. <row>
  13189. <entry>6.</entry>
  13190. <entry>
  13191. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  13192. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13193. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13194. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  13195. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13196. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13197. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13198. </entry>
  13199. <entry/>
  13200. <entry>
  13201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13202. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13204. >山东</foreignphrase></para>
  13205. </entry>
  13206. <entry/>
  13207. <entry>
  13208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13209. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13211. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  13212. <para>
  13213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13214. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13215. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13216. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13217. </entry>
  13218. </row>
  13219. <row>
  13220. <entry/>
  13221. <entry/>
  13222. <entry/>
  13223. <entry/>
  13224. <entry/>
  13225. <entry/>
  13226. </row>
  13227. <row>
  13228. <entry>7.</entry>
  13229. <entry>
  13230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13231. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13233. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  13234. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13235. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13236. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  13237. </entry>
  13238. <entry/>
  13239. <entry>
  13240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13241. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13242. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13243. >江苏</foreignphrase></para>
  13244. </entry>
  13245. <entry/>
  13246. <entry>
  13247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  13248. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13250. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  13251. <para>
  13252. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13253. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13254. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13255. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13256. </entry>
  13257. </row>
  13258. </tbody>
  13259. </tgroup>
  13260. </table>
  13261. </section>
  13262. <?custom-pagebreak?>
  13263. <section>
  13264. <title>Transformation Drill</title>
  13265. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13266. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  13267. <tgroup cols="4">
  13268. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13269. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13270. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13271. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  13272. <thead>
  13273. <row>
  13274. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13275. <entry align="center"
  13276. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13277. <entry/>
  13278. <entry align="center"
  13279. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13280. </row>
  13281. </thead>
  13282. <tbody>
  13283. <row>
  13284. <entry/>
  13285. <entry/>
  13286. <entry/>
  13287. <entry/>
  13288. </row>
  13289. <row>
  13290. <entry>1.</entry>
  13291. <entry>
  13292. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  13293. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  13294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13295. >林同志是河北。</foreignphrase></para>
  13296. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13297. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13298. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13299. </entry>
  13300. <entry/>
  13301. <entry>
  13302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  13303. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  13304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13305. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  13306. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13307. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13308. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13309. </entry>
  13310. </row>
  13311. <row>
  13312. <entry/>
  13313. <entry/>
  13314. <entry/>
  13315. <entry/>
  13316. </row>
  13317. <row>
  13318. <entry>2.</entry>
  13319. <entry>
  13320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  13321. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13322. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13323. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  13324. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13325. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13326. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13327. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13328. </entry>
  13329. <entry/>
  13330. <entry>
  13331. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  13332. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13334. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  13335. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13336. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13337. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13338. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13339. </entry>
  13340. </row>
  13341. <row>
  13342. <entry/>
  13343. <entry/>
  13344. <entry/>
  13345. <entry/>
  13346. </row>
  13347. <row>
  13348. <entry>3.</entry>
  13349. <entry>
  13350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  13351. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13353. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  13354. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13355. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13356. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13357. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13358. </entry>
  13359. <entry/>
  13360. <entry>
  13361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  13362. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13364. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  13365. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13366. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13367. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13368. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13369. </entry>
  13370. </row>
  13371. <row>
  13372. <entry/>
  13373. <entry/>
  13374. <entry/>
  13375. <entry/>
  13376. </row>
  13377. <row>
  13378. <entry>4.</entry>
  13379. <entry>
  13380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  13381. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  13382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13383. >高同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  13384. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13385. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13387. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13388. </entry>
  13389. <entry/>
  13390. <entry>
  13391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  13392. lǎojiā zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  13393. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13394. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  13395. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13396. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13397. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13398. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13399. </entry>
  13400. </row>
  13401. <row>
  13402. <entry/>
  13403. <entry/>
  13404. <entry/>
  13405. <entry/>
  13406. </row>
  13407. <row>
  13408. <entry>5.</entry>
  13409. <entry>
  13410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  13411. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  13412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13413. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  13414. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13415. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13416. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13417. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13418. </entry>
  13419. <entry/>
  13420. <entry>
  13421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  13422. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  13423. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13424. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  13425. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13426. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13427. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13428. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13429. </entry>
  13430. </row>
  13431. <row>
  13432. <entry/>
  13433. <entry/>
  13434. <entry/>
  13435. <entry/>
  13436. </row>
  13437. <row>
  13438. <entry>6.</entry>
  13439. <entry>
  13440. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  13441. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  13442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13443. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  13444. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13445. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13447. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13448. </entry>
  13449. <entry/>
  13450. <entry>
  13451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  13452. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  13453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13454. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  13455. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13456. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13457. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13458. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13459. </entry>
  13460. </row>
  13461. <row>
  13462. <entry/>
  13463. <entry/>
  13464. <entry/>
  13465. <entry/>
  13466. </row>
  13467. <row>
  13468. <entry>7.</entry>
  13469. <entry>
  13470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  13471. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  13472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13473. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  13474. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13475. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13476. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13477. </entry>
  13478. <entry/>
  13479. <entry>
  13480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  13481. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  13482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13483. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  13484. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13485. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13487. </entry>
  13488. </row>
  13489. </tbody>
  13490. </tgroup>
  13491. </table>
  13492. </section>
  13493. <?custom-pagebreak?>
  13494. <section>
  13495. <title>Response Drill</title>
  13496. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13497. <title>Respond according to the cue.</title>
  13498. <tgroup cols="6">
  13499. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13500. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13501. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13502. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  13503. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  13504. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  13505. <thead>
  13506. <row>
  13507. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13508. <entry align="center"
  13509. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13510. <entry/>
  13511. <entry align="center"
  13512. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13513. <entry/>
  13514. <entry align="center"
  13515. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13516. </row>
  13517. </thead>
  13518. <tbody>
  13519. <row>
  13520. <entry/>
  13521. <entry/>
  13522. <entry/>
  13523. <entry/>
  13524. <entry/>
  13525. <entry/>
  13526. </row>
  13527. <row>
  13528. <entry>1.</entry>
  13529. <entry>
  13530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13531. nǎr?</foreignphrase></para>
  13532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13533. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13534. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13535. </entry>
  13536. <entry/>
  13537. <entry>
  13538. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13539. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13541. >美国</foreignphrase></para>
  13542. </entry>
  13543. <entry/>
  13544. <entry>
  13545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13546. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13548. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  13549. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13550. </entry>
  13551. </row>
  13552. <row>
  13553. <entry/>
  13554. <entry/>
  13555. <entry/>
  13556. <entry/>
  13557. <entry/>
  13558. <entry/>
  13559. </row>
  13560. <row>
  13561. <entry>2.</entry>
  13562. <entry>
  13563. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13564. nǎr?</foreignphrase></para>
  13565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13566. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13567. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13568. </entry>
  13569. <entry/>
  13570. <entry>
  13571. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13572. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  13573. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13574. >加拿大</foreignphrase></para>
  13575. </entry>
  13576. <entry/>
  13577. <entry>
  13578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13579. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  13580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13581. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  13582. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  13583. </entry>
  13584. </row>
  13585. <row>
  13586. <entry/>
  13587. <entry/>
  13588. <entry/>
  13589. <entry/>
  13590. <entry/>
  13591. <entry/>
  13592. </row>
  13593. <row>
  13594. <entry>3.</entry>
  13595. <entry>
  13596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13597. nǎr?</foreignphrase></para>
  13598. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13599. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13600. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13601. </entry>
  13602. <entry/>
  13603. <entry>
  13604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13605. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  13606. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13607. >英国</foreignphrase></para>
  13608. </entry>
  13609. <entry/>
  13610. <entry>
  13611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13612. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  13613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13614. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  13615. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  13616. </entry>
  13617. </row>
  13618. <row>
  13619. <entry/>
  13620. <entry/>
  13621. <entry/>
  13622. <entry/>
  13623. <entry/>
  13624. <entry/>
  13625. </row>
  13626. <row>
  13627. <entry>4.</entry>
  13628. <entry>
  13629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13630. nǎr?</foreignphrase></para>
  13631. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13632. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13633. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13634. </entry>
  13635. <entry/>
  13636. <entry>
  13637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13638. >Déguó</foreignphrase></para>
  13639. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13640. >德国</foreignphrase></para>
  13641. </entry>
  13642. <entry/>
  13643. <entry>
  13644. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13645. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  13646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13647. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  13648. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  13649. </entry>
  13650. </row>
  13651. <row>
  13652. <entry/>
  13653. <entry/>
  13654. <entry/>
  13655. <entry/>
  13656. <entry/>
  13657. <entry/>
  13658. </row>
  13659. <row>
  13660. <entry>5.</entry>
  13661. <entry>
  13662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13663. nǎr?</foreignphrase></para>
  13664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13665. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13666. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13667. </entry>
  13668. <entry/>
  13669. <entry>
  13670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13671. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13673. >美国</foreignphrase></para>
  13674. </entry>
  13675. <entry/>
  13676. <entry>
  13677. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13678. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13680. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  13681. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13682. </entry>
  13683. </row>
  13684. <row>
  13685. <entry/>
  13686. <entry/>
  13687. <entry/>
  13688. <entry/>
  13689. <entry/>
  13690. <entry/>
  13691. </row>
  13692. <row>
  13693. <entry>6.</entry>
  13694. <entry>
  13695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13696. nǎr?</foreignphrase></para>
  13697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13698. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13699. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13700. </entry>
  13701. <entry/>
  13702. <entry>
  13703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13704. >Fàguó</foreignphrase></para>
  13705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13706. >法国</foreignphrase></para>
  13707. </entry>
  13708. <entry/>
  13709. <entry>
  13710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13711. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  13712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13713. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  13714. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  13715. </entry>
  13716. </row>
  13717. <row>
  13718. <entry/>
  13719. <entry/>
  13720. <entry/>
  13721. <entry/>
  13722. <entry/>
  13723. <entry/>
  13724. </row>
  13725. <row>
  13726. <entry>7.</entry>
  13727. <entry>
  13728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13729. nǎr?</foreignphrase></para>
  13730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13731. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13732. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13733. </entry>
  13734. <entry/>
  13735. <entry>
  13736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13737. >Èguó</foreignphrase></para>
  13738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13739. >俄国</foreignphrase></para>
  13740. </entry>
  13741. <entry/>
  13742. <entry>
  13743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13744. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  13745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13746. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  13747. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  13748. </entry>
  13749. </row>
  13750. </tbody>
  13751. </tgroup>
  13752. </table>
  13753. </section>
  13754. </section>
  13755. </section>
  13756. <?custom-pagebreak?>
  13757. <section>
  13758. <title>Criterion Test</title>
  13759. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  13760. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  13761. before beginning to study another module.</para>
  13762. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  13763. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  13764. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  13765. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  13766. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  13767. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  13768. what the test covers. </para>
  13769. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  13770. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  13771. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  13772. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  13773. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  13774. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  13775. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  13776. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  13777. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  13778. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  13779. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  13780. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  13781. <section>
  13782. <title>Part I</title>
  13783. <para>
  13784. <orderedlist>
  13785. <listitem>
  13786. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  13787. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  13788. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  13789. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  13790. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  13791. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  13792. syllable may occur more than once in this section. </para>
  13793. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13794. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  13795. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  13796. <para>
  13797. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13798. <listitem>
  13799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13800. >fēi</foreignphrase>
  13801. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13802. >fěi</foreignphrase></para>
  13803. </listitem>
  13804. </orderedlist>
  13805. </para>
  13806. </listitem>
  13807. <listitem>
  13808. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13809. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  13810. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  13811. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  13812. previously in the module. </para>
  13813. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13814. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  13815. <para>
  13816. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13817. <listitem>
  13818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13819. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  13820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  13821. </listitem>
  13822. </orderedlist>
  13823. </para>
  13824. </listitem>
  13825. <listitem>
  13826. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13827. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  13828. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  13829. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  13830. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  13831. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  13832. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  13833. <para>
  13834. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13835. <listitem>
  13836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  13837. cháběi</foreignphrase></para>
  13838. </listitem>
  13839. </orderedlist>
  13840. </para>
  13841. </listitem>
  13842. <listitem>
  13843. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  13844. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  13845. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  13846. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  13847. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  13848. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  13849. in tone, for example. </para>
  13850. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13851. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  13852. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13853. >fàng</foreignphrase>.</para>
  13854. <para>
  13855. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13856. <listitem>
  13857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13858. >fàn</foreignphrase>
  13859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13860. >fàng</foreignphrase></para>
  13861. </listitem>
  13862. </orderedlist>
  13863. </para>
  13864. </listitem>
  13865. <listitem>
  13866. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  13867. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  13868. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  13869. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  13870. The speaker will say each syllable twice. </para>
  13871. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13872. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  13873. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  13874. write:</para>
  13875. <para>
  13876. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13877. <listitem>
  13878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13879. >pàng</foreignphrase></para>
  13880. </listitem>
  13881. </orderedlist>
  13882. </para>
  13883. </listitem>
  13884. <listitem>
  13885. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  13886. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  13887. write down the numerals for that number.</para>
  13888. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13889. shí-sān</foreignphrase></para>
  13890. <para>
  13891. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13892. <listitem>
  13893. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  13894. </listitem>
  13895. </orderedlist>
  13896. </para>
  13897. </listitem>
  13898. <listitem>
  13899. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  13900. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  13901. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  13902. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  13903. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  13904. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  13905. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  13906. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  13907. answers, of course.) </para>
  13908. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  13909. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  13910. <informaltable frame="all">
  13911. <tgroup cols="3">
  13912. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  13913. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13914. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13915. <thead>
  13916. <row>
  13917. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13918. <entry>Home State or
  13919. Province<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13920. <entry>Present
  13921. Location<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13922. </row>
  13923. </thead>
  13924. <tbody>
  13925. <row>
  13926. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13927. >Zhào</foreignphrase></entry>
  13928. <entry/>
  13929. <entry/>
  13930. </row>
  13931. <row>
  13932. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  13933. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13934. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  13935. <entry/>
  13936. <entry/>
  13937. </row>
  13938. <row>
  13939. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13940. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  13941. <entry/>
  13942. <entry/>
  13943. </row>
  13944. <row>
  13945. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  13946. <entry/>
  13947. <entry/>
  13948. </row>
  13949. </tbody>
  13950. </tgroup>
  13951. </informaltable>
  13952. </listitem>
  13953. <listitem>
  13954. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  13955. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  13956. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  13957. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  13958. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  13959. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  13960. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  13961. shéi?</foreignphrase></para>
  13962. <para>
  13963. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13964. <listitem>
  13965. <para>Who is she?</para>
  13966. </listitem>
  13967. <listitem>
  13968. <para>Who is he?</para>
  13969. </listitem>
  13970. <listitem>
  13971. <para>Who are you?</para>
  13972. </listitem>
  13973. </orderedlist>
  13974. </para>
  13975. </listitem>
  13976. </orderedlist>
  13977. </para>
  13978. </section>
  13979. <section>
  13980. <title>Part II</title>
  13981. <para>
  13982. <orderedlist>
  13983. <listitem>
  13984. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  13985. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  13986. booklet, and answer the questions. </para>
  13987. <para>For example,</para>
  13988. <para>
  13989. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  13990. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  13991. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  13992. <para>
  13993. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13994. <listitem>
  13995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13996. >Yáng</foreignphrase></para>
  13997. </listitem>
  13998. <listitem>
  13999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14000. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  14001. </listitem>
  14002. <listitem>
  14003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  14004. Tíngféng</foreignphrase></para>
  14005. </listitem>
  14006. </orderedlist>
  14007. </para>
  14008. </listitem>
  14009. </orderedlist>
  14010. </para>
  14011. </section>
  14012. <section>
  14013. <title>Part III</title>
  14014. <para>
  14015. <orderedlist>
  14016. <listitem>
  14017. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  14018. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  14019. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  14020. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  14021. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  14022. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  14023. <para>For example, you might say:</para>
  14024. <para>
  14025. <orderedlist numeration="loweralpha">
  14026. <listitem>
  14027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  14028. role="bold">má</emphasis> mǎ
  14029. mà</foreignphrase></para>
  14030. </listitem>
  14031. </orderedlist>
  14032. </para>
  14033. </listitem>
  14034. <listitem>
  14035. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  14036. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  14037. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  14038. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  14039. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  14040. this section of the test.</para>
  14041. <para>For example, you might say:</para>
  14042. <para>
  14043. <orderedlist>
  14044. <listitem>
  14045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  14046. role="bold"
  14047. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  14048. </listitem>
  14049. </orderedlist>
  14050. </para>
  14051. </listitem>
  14052. <listitem>
  14053. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  14054. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  14055. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  14056. is of secondary importance here.</para>
  14057. </listitem>
  14058. <listitem>
  14059. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  14060. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  14061. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  14062. in grammar and in content.</para>
  14063. </listitem>
  14064. <listitem>
  14065. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  14066. material covered in this module. Although limited in scope, this
  14067. conversation between you and your instructor represents a situation
  14068. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  14069. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  14070. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  14071. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  14072. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  14073. </listitem>
  14074. </orderedlist>
  14075. </para>
  14076. </section>
  14077. </section>
  14078. <?custom-pagebreak?>
  14079. <section>
  14080. <title>Appendices</title>
  14081. <section>
  14082. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  14083. <para><inlinemediaobject>
  14084. <imageobject>
  14085. <imagedata
  14086. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  14087. align="center" width="14cm"/>
  14088. </imageobject>
  14089. </inlinemediaobject></para>
  14090. </section>
  14091. <?custom-pagebreak?>
  14092. <section>
  14093. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  14094. <para><inlinemediaobject>
  14095. <imageobject>
  14096. <imagedata
  14097. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  14098. width="14cm"/>
  14099. </imageobject>
  14100. </inlinemediaobject></para>
  14101. </section>
  14102. <?custom-pagebreak?>
  14103. <section>
  14104. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  14105. <para/>
  14106. </section>
  14107. <?custom-pagebreak?>
  14108. <section>
  14109. <title>Appendix 4: American States</title>
  14110. <para>
  14111. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14112. <tgroup cols="3">
  14113. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14114. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14115. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14116. <tbody>
  14117. <row>
  14118. <entry> Alabama </entry>
  14119. <entry>
  14120. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  14121. </entry>
  14122. <entry>
  14123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14124. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  14125. </entry>
  14126. </row>
  14127. <row>
  14128. <entry> Alaska </entry>
  14129. <entry>
  14130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  14131. </entry>
  14132. <entry>
  14133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14134. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  14135. </entry>
  14136. </row>
  14137. <row>
  14138. <entry> Arizona </entry>
  14139. <entry>
  14140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  14141. </entry>
  14142. <entry>
  14143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14144. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  14145. </entry>
  14146. </row>
  14147. <row>
  14148. <entry> Arkansas </entry>
  14149. <entry>
  14150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  14151. </entry>
  14152. <entry>
  14153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  14154. Akānsàsī</foreignphrase>
  14155. </entry>
  14156. </row>
  14157. <row>
  14158. <entry> California </entry>
  14159. <entry>
  14160. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  14161. </entry>
  14162. <entry>
  14163. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  14164. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  14165. </entry>
  14166. </row>
  14167. <row>
  14168. <entry> Colorado </entry>
  14169. <entry>
  14170. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  14171. </entry>
  14172. <entry>
  14173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14174. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  14175. </entry>
  14176. </row>
  14177. <row>
  14178. <entry> Connecticut </entry>
  14179. <entry>
  14180. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  14181. </entry>
  14182. <entry>
  14183. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  14184. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  14185. </entry>
  14186. </row>
  14187. <row>
  14188. <entry> Delaware </entry>
  14189. <entry>
  14190. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  14191. </entry>
  14192. <entry>
  14193. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  14194. (ěr)</foreignphrase>
  14195. </entry>
  14196. </row>
  14197. <row>
  14198. <entry> Florida </entry>
  14199. <entry>
  14200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  14201. </entry>
  14202. <entry>
  14203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14204. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  14205. </entry>
  14206. </row>
  14207. <row>
  14208. <entry> Georgia </entry>
  14209. <entry>
  14210. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  14211. </entry>
  14212. <entry>
  14213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  14214. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  14215. </entry>
  14216. </row>
  14217. <row>
  14218. <entry> Hawaii </entry>
  14219. <entry>
  14220. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  14221. </entry>
  14222. <entry>
  14223. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14224. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  14225. </entry>
  14226. </row>
  14227. <row>
  14228. <entry> Idaho </entry>
  14229. <entry>
  14230. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  14231. </entry>
  14232. <entry>
  14233. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  14234. </entry>
  14235. </row>
  14236. <row>
  14237. <entry> Illinois </entry>
  14238. <entry>
  14239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  14240. </entry>
  14241. <entry>
  14242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  14243. (sī)</foreignphrase>
  14244. </entry>
  14245. </row>
  14246. <row>
  14247. <entry> Indiana </entry>
  14248. <entry>
  14249. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  14250. </entry>
  14251. <entry>
  14252. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14253. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  14254. </entry>
  14255. </row>
  14256. <row>
  14257. <entry> Iowa </entry>
  14258. <entry>
  14259. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  14260. </entry>
  14261. <entry>
  14262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  14263. Àiāhuá</foreignphrase>
  14264. </entry>
  14265. </row>
  14266. <row>
  14267. <entry> Kansas </entry>
  14268. <entry>
  14269. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  14270. </entry>
  14271. <entry>
  14272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14273. >Kānsàsī</foreignphrase>
  14274. </entry>
  14275. </row>
  14276. <row>
  14277. <entry> Kentucky </entry>
  14278. <entry>
  14279. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  14280. </entry>
  14281. <entry>
  14282. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14283. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  14284. </entry>
  14285. </row>
  14286. <row>
  14287. <entry> Louisiana </entry>
  14288. <entry>
  14289. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  14290. </entry>
  14291. <entry>
  14292. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14293. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  14294. </entry>
  14295. </row>
  14296. <row>
  14297. <entry> Maine </entry>
  14298. <entry>
  14299. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  14300. </entry>
  14301. <entry>
  14302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14303. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  14304. </entry>
  14305. </row>
  14306. <row>
  14307. <entry> Maryland </entry>
  14308. <entry>
  14309. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  14310. </entry>
  14311. <entry>
  14312. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14313. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  14314. </entry>
  14315. </row>
  14316. <row>
  14317. <entry> Massachusetts </entry>
  14318. <entry>
  14319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  14320. </entry>
  14321. <entry>
  14322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  14323. Mǎshěng</foreignphrase>
  14324. </entry>
  14325. </row>
  14326. <row>
  14327. <entry> Michigan </entry>
  14328. <entry>
  14329. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  14330. </entry>
  14331. <entry>
  14332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  14333. Mìzhíān</foreignphrase>
  14334. </entry>
  14335. </row>
  14336. <row>
  14337. <entry> Minnesota </entry>
  14338. <entry>
  14339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  14340. </entry>
  14341. <entry>
  14342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14343. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  14344. </entry>
  14345. </row>
  14346. <row>
  14347. <entry> Mississippi </entry>
  14348. <entry>
  14349. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  14350. </entry>
  14351. <entry>
  14352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14353. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  14354. </entry>
  14355. </row>
  14356. <row>
  14357. <entry> Missouri </entry>
  14358. <entry>
  14359. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  14360. </entry>
  14361. <entry>
  14362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  14363. </entry>
  14364. </row>
  14365. <row>
  14366. <entry> Montana </entry>
  14367. <entry>
  14368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  14369. </entry>
  14370. <entry>
  14371. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14372. >Méngdànà</foreignphrase>
  14373. </entry>
  14374. </row>
  14375. <row>
  14376. <entry> Nebraska </entry>
  14377. <entry>
  14378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  14379. </entry>
  14380. <entry>
  14381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14382. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  14383. </entry>
  14384. </row>
  14385. <row>
  14386. <entry> Nevada </entry>
  14387. <entry>
  14388. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  14389. </entry>
  14390. <entry>
  14391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14392. >Nèihuádá</foreignphrase>
  14393. </entry>
  14394. </row>
  14395. <row>
  14396. <entry> New Hampshire </entry>
  14397. <entry>
  14398. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  14399. </entry>
  14400. <entry>
  14401. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  14402. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  14403. </entry>
  14404. </row>
  14405. <row>
  14406. <entry> New Jersey </entry>
  14407. <entry>
  14408. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  14409. </entry>
  14410. <entry>
  14411. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14412. Zéxī</foreignphrase>
  14413. </entry>
  14414. </row>
  14415. <row>
  14416. <entry> New Mexico </entry>
  14417. <entry>
  14418. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  14419. </entry>
  14420. <entry>
  14421. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14422. Mòxīgē</foreignphrase>
  14423. </entry>
  14424. </row>
  14425. <row>
  14426. <entry> New York </entry>
  14427. <entry>
  14428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  14429. </entry>
  14430. <entry>
  14431. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  14432. </entry>
  14433. </row>
  14434. <row>
  14435. <entry> North Carolina </entry>
  14436. <entry>
  14437. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  14438. </entry>
  14439. <entry>
  14440. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  14441. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14442. </entry>
  14443. </row>
  14444. <row>
  14445. <entry> North Dakota </entry>
  14446. <entry>
  14447. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  14448. </entry>
  14449. <entry>
  14450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  14451. Dákēdá</foreignphrase>
  14452. </entry>
  14453. </row>
  14454. <row>
  14455. <entry> Ohio </entry>
  14456. <entry>
  14457. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  14458. </entry>
  14459. <entry>
  14460. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  14461. </entry>
  14462. </row>
  14463. <row>
  14464. <entry> Oklahoma </entry>
  14465. <entry>
  14466. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  14467. </entry>
  14468. <entry>
  14469. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  14470. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  14471. </entry>
  14472. </row>
  14473. <row>
  14474. <entry> Oregon </entry>
  14475. <entry>
  14476. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  14477. </entry>
  14478. <entry>
  14479. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14480. >Élègāng</foreignphrase>
  14481. </entry>
  14482. </row>
  14483. <row>
  14484. <entry> Pennsylvania </entry>
  14485. <entry>
  14486. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  14487. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  14488. </entry>
  14489. <entry>
  14490. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  14491. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  14492. </entry>
  14493. </row>
  14494. <row>
  14495. <entry> Rhode Island </entry>
  14496. <entry>
  14497. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  14498. </entry>
  14499. <entry>
  14500. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  14501. Luódéàilán</foreignphrase>
  14502. </entry>
  14503. </row>
  14504. <row>
  14505. <entry> South Carolina </entry>
  14506. <entry>
  14507. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  14508. </entry>
  14509. <entry>
  14510. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  14511. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14512. </entry>
  14513. </row>
  14514. <row>
  14515. <entry> South Dakota </entry>
  14516. <entry>
  14517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  14518. </entry>
  14519. <entry>
  14520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  14521. Dákētā</foreignphrase>
  14522. </entry>
  14523. </row>
  14524. <row>
  14525. <entry> Tennessee </entry>
  14526. <entry>
  14527. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  14528. </entry>
  14529. <entry>
  14530. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14531. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  14532. </entry>
  14533. </row>
  14534. <row>
  14535. <entry> Texas </entry>
  14536. <entry>
  14537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  14538. </entry>
  14539. <entry>
  14540. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  14541. Dékèsàsī</foreignphrase>
  14542. </entry>
  14543. </row>
  14544. <row>
  14545. <entry> Utah </entry>
  14546. <entry>
  14547. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  14548. </entry>
  14549. <entry>
  14550. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  14551. Yōuta</foreignphrase>
  14552. </entry>
  14553. </row>
  14554. <row>
  14555. <entry> Vermont </entry>
  14556. <entry>
  14557. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  14558. </entry>
  14559. <entry>
  14560. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  14561. Fóméngtè</foreignphrase>
  14562. </entry>
  14563. </row>
  14564. <row>
  14565. <entry> Virginia </entry>
  14566. <entry>
  14567. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  14568. </entry>
  14569. <entry>
  14570. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  14571. Fójíníyà</foreignphrase>
  14572. </entry>
  14573. </row>
  14574. <row>
  14575. <entry> Washington </entry>
  14576. <entry>
  14577. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  14578. </entry>
  14579. <entry>
  14580. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14581. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  14582. </entry>
  14583. </row>
  14584. <row>
  14585. <entry> West Virginia </entry>
  14586. <entry>
  14587. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  14588. </entry>
  14589. <entry>
  14590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  14591. Fójíníyà</foreignphrase>
  14592. </entry>
  14593. </row>
  14594. <row>
  14595. <entry> Wisconsin </entry>
  14596. <entry>
  14597. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  14598. </entry>
  14599. <entry>
  14600. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14601. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  14602. </entry>
  14603. </row>
  14604. <row>
  14605. <entry> Wyoming </entry>
  14606. <entry>
  14607. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  14608. </entry>
  14609. <entry>
  14610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14611. >Huáiémíng</foreignphrase>
  14612. </entry>
  14613. </row>
  14614. </tbody>
  14615. </tgroup>
  14616. </informaltable>
  14617. </para>
  14618. </section>
  14619. <?custom-pagebreak?>
  14620. <section>
  14621. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  14622. <para>
  14623. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14624. <tgroup cols="3">
  14625. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14626. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14627. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14628. <tbody>
  14629. <row>
  14630. <entry> Alberta </entry>
  14631. <entry>
  14632. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  14633. </entry>
  14634. <entry>
  14635. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  14636. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  14637. </entry>
  14638. </row>
  14639. <row>
  14640. <entry> British Columbia </entry>
  14641. <entry>
  14642. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  14643. </entry>
  14644. <entry>
  14645. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  14646. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  14647. </entry>
  14648. </row>
  14649. <row>
  14650. <entry> Manitoba </entry>
  14651. <entry>
  14652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  14653. </entry>
  14654. <entry>
  14655. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14656. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  14657. </entry>
  14658. </row>
  14659. <row>
  14660. <entry> New Brunswick </entry>
  14661. <entry>
  14662. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  14663. </entry>
  14664. <entry>
  14665. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14666. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  14667. </entry>
  14668. </row>
  14669. <row>
  14670. <entry> Newfoundland </entry>
  14671. <entry>
  14672. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  14673. </entry>
  14674. <entry>
  14675. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14676. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  14677. </entry>
  14678. </row>
  14679. <row>
  14680. <entry> Northwest Territories </entry>
  14681. <entry>
  14682. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  14683. </entry>
  14684. <entry>
  14685. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14686. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  14687. </entry>
  14688. </row>
  14689. <row>
  14690. <entry> Nova Scotia </entry>
  14691. <entry>
  14692. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  14693. </entry>
  14694. <entry>
  14695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14696. Sīkèshè</foreignphrase>
  14697. </entry>
  14698. </row>
  14699. <row>
  14700. <entry> Ontario </entry>
  14701. <entry>
  14702. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  14703. </entry>
  14704. <entry>
  14705. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14706. >Āndàlüè</foreignphrase>
  14707. </entry>
  14708. </row>
  14709. <row>
  14710. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  14711. <entry>
  14712. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  14713. </entry>
  14714. <entry>
  14715. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14716. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  14717. </entry>
  14718. </row>
  14719. <row>
  14720. <entry> Quebec </entry>
  14721. <entry>
  14722. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  14723. </entry>
  14724. <entry>
  14725. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14726. >Kuíběkè</foreignphrase>
  14727. </entry>
  14728. </row>
  14729. <row>
  14730. <entry> Saskatchewan </entry>
  14731. <entry>
  14732. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  14733. </entry>
  14734. <entry>
  14735. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14736. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  14737. </entry>
  14738. </row>
  14739. <row>
  14740. <entry> Yukon </entry>
  14741. <entry>
  14742. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  14743. </entry>
  14744. <entry>
  14745. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  14746. </entry>
  14747. </row>
  14748. </tbody>
  14749. </tgroup>
  14750. </informaltable>
  14751. </para>
  14752. </section>
  14753. <?custom-pagebreak?>
  14754. <section>
  14755. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  14756. <note>
  14757. <para>Wikipedia has a nice page about Chinese names, more complete than this short
  14758. list. Take a look here: <link
  14759. xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames#Mainland_China,_Hong_Kong,_Macau,_and_Taiwan"
  14760. /></para>
  14761. </note>
  14762. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14763. <title>Surnames</title>
  14764. <tgroup cols="6">
  14765. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14766. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14767. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14768. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14769. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14770. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14771. <tbody>
  14772. <row>
  14773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  14774. </foreignphrase></entry>
  14775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14777. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  14778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  14779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14780. >Liú</foreignphrase></entry>
  14781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  14782. </row>
  14783. <row>
  14784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  14785. </foreignphrase></entry>
  14786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  14787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14788. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  14789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  14790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14791. >Chén</foreignphrase></entry>
  14792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  14793. </row>
  14794. <row>
  14795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  14796. </foreignphrase></entry>
  14797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  14798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14799. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  14800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  14801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14802. >Yáng</foreignphrase></entry>
  14803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  14804. </row>
  14805. <row>
  14806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  14807. </foreignphrase></entry>
  14808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  14809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14810. >Gaō</foreignphrase></entry>
  14811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14813. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  14814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  14815. </row>
  14816. <row>
  14817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  14818. </foreignphrase></entry>
  14819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  14820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14821. >Lín</foreignphrase></entry>
  14822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  14823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14824. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  14825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  14826. </row>
  14827. <row>
  14828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  14829. </foreignphrase></entry>
  14830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  14831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14832. >Sūn</foreignphrase></entry>
  14833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  14834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14835. >Hú</foreignphrase></entry>
  14836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  14837. </row>
  14838. <row>
  14839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  14840. </foreignphrase></entry>
  14841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  14842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14843. >Sòng</foreignphrase></entry>
  14844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  14845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14846. >Wú</foreignphrase></entry>
  14847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  14848. </row>
  14849. <row>
  14850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14851. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  14852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  14853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14854. >Fāng</foreignphrase></entry>
  14855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  14856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14857. >Liáng</foreignphrase></entry>
  14858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  14859. </row>
  14860. <row>
  14861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14862. >Qián</foreignphrase></entry>
  14863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  14864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14865. >Zēng</foreignphrase></entry>
  14866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">曾</foreignphrase></entry>
  14867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14868. >Hé</foreignphrase></entry>
  14869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何</foreignphrase></entry>
  14870. </row>
  14871. </tbody>
  14872. </tgroup>
  14873. </table>
  14874. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14875. <title>Given names (male)</title>
  14876. <tgroup cols="6">
  14877. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14878. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14879. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14880. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14881. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14882. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14883. <tbody>
  14884. <row>
  14885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  14886. </foreignphrase></entry>
  14887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  14888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14889. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  14890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  14891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14892. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  14893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  14894. </row>
  14895. <row>
  14896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  14897. </foreignphrase></entry>
  14898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  14899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14900. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  14901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  14902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14903. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  14904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  14905. </row>
  14906. <row>
  14907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  14908. </foreignphrase></entry>
  14909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  14910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14911. >Jié</foreignphrase></entry>
  14912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  14913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14914. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  14915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  14916. </row>
  14917. <row>
  14918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  14919. </foreignphrase></entry>
  14920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  14921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14922. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  14923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  14924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14925. >Chéng</foreignphrase></entry>
  14926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  14927. </row>
  14928. <row>
  14929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  14930. </foreignphrase></entry>
  14931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  14932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14933. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  14934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  14935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14936. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  14937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  14938. </row>
  14939. <row>
  14940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14941. >Déxián</foreignphrase></entry>
  14942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  14943. <entry/>
  14944. <entry/>
  14945. <entry/>
  14946. <entry/>
  14947. </row>
  14948. </tbody>
  14949. </tgroup>
  14950. </table>
  14951. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14952. <title>Given names (female)</title>
  14953. <tgroup cols="6">
  14954. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14955. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14956. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14957. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14958. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14959. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14960. <tbody>
  14961. <row>
  14962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  14963. </foreignphrase></entry>
  14964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  14965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14966. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  14967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  14968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14969. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  14970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  14971. </row>
  14972. <row>
  14973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  14974. </foreignphrase></entry>
  14975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  14976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14977. >Défēn</foreignphrase></entry>
  14978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  14979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14980. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  14981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  14982. </row>
  14983. <row>
  14984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  14985. </foreignphrase></entry>
  14986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  14987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14988. >Lù</foreignphrase></entry>
  14989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  14990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14991. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  14992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  14993. </row>
  14994. <row>
  14995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  14996. </foreignphrase></entry>
  14997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  14998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14999. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  15000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  15001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15002. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  15003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  15004. </row>
  15005. <row>
  15006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  15007. </foreignphrase></entry>
  15008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  15009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15010. >Měilì</foreignphrase></entry>
  15011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  15012. <entry/>
  15013. <entry/>
  15014. </row>
  15015. </tbody>
  15016. </tgroup>
  15017. </table>
  15018. <para> </para>
  15019. </section>
  15020. <?custom-pagebreak?>
  15021. <section>
  15022. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  15023. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15024. <tgroup cols="3">
  15025. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15026. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15027. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15028. <thead>
  15029. <row>
  15030. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15031. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15032. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15033. </row>
  15034. </thead>
  15035. <tbody>
  15036. <row>
  15037. <entry>
  15038. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  15039. </entry>
  15040. <entry>
  15041. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  15042. </entry>
  15043. <entry>
  15044. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  15045. </entry>
  15046. </row>
  15047. <row>
  15048. <entry>
  15049. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  15050. </entry>
  15051. <entry>
  15052. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  15053. </entry>
  15054. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  15055. </row>
  15056. <row>
  15057. <entry>
  15058. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  15059. </entry>
  15060. <entry>
  15061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  15062. </entry>
  15063. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  15064. </row>
  15065. <row>
  15066. <entry>
  15067. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  15068. </entry>
  15069. <entry>
  15070. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  15071. </entry>
  15072. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  15073. </row>
  15074. <row>
  15075. <entry>
  15076. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  15077. </entry>
  15078. <entry>
  15079. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  15080. </entry>
  15081. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  15082. </row>
  15083. <row>
  15084. <entry>
  15085. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  15086. </entry>
  15087. <entry>
  15088. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  15089. </entry>
  15090. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  15091. </row>
  15092. <row>
  15093. <entry>
  15094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15095. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  15096. </entry>
  15097. <entry>
  15098. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  15099. </entry>
  15100. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  15101. </row>
  15102. <row>
  15103. <entry>
  15104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15105. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  15106. </entry>
  15107. <entry>
  15108. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑龙江</foreignphrase>
  15109. </entry>
  15110. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  15111. </foreignphrase></entry>
  15112. </row>
  15113. <row>
  15114. <entry>
  15115. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  15116. </entry>
  15117. <entry>
  15118. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  15119. </entry>
  15120. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  15121. </row>
  15122. <row>
  15123. <entry>
  15124. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  15125. </entry>
  15126. <entry>
  15127. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  15128. </entry>
  15129. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  15130. </row>
  15131. <row>
  15132. <entry>
  15133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  15134. </entry>
  15135. <entry>
  15136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  15137. </entry>
  15138. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  15139. </row>
  15140. <row>
  15141. <entry>
  15142. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  15143. </entry>
  15144. <entry>
  15145. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  15146. </entry>
  15147. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  15148. </row>
  15149. <row>
  15150. <entry>
  15151. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  15152. </entry>
  15153. <entry>
  15154. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  15155. </entry>
  15156. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  15157. </row>
  15158. <row>
  15159. <entry>
  15160. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  15161. </entry>
  15162. <entry>
  15163. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  15164. </entry>
  15165. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  15166. </row>
  15167. <row>
  15168. <entry>
  15169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  15170. </entry>
  15171. <entry>
  15172. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  15173. </entry>
  15174. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  15175. </row>
  15176. <row>
  15177. <entry>
  15178. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  15179. </entry>
  15180. <entry>
  15181. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  15182. </entry>
  15183. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  15184. </foreignphrase></entry>
  15185. </row>
  15186. <row>
  15187. <entry>
  15188. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  15189. </entry>
  15190. <entry>
  15191. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  15192. </entry>
  15193. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  15194. </row>
  15195. <row>
  15196. <entry>
  15197. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  15198. </entry>
  15199. <entry>
  15200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  15201. </entry>
  15202. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  15203. </row>
  15204. <row>
  15205. <entry>
  15206. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  15207. </entry>
  15208. <entry>
  15209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  15210. </entry>
  15211. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  15212. </row>
  15213. <row>
  15214. <entry>
  15215. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shānxī</foreignphrase>
  15216. </entry>
  15217. <entry>
  15218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  15219. </entry>
  15220. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  15221. </row>
  15222. <row>
  15223. <entry>
  15224. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  15225. </entry>
  15226. <entry>
  15227. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  15228. </entry>
  15229. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  15230. </row>
  15231. <row>
  15232. <entry>
  15233. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  15234. </entry>
  15235. <entry>
  15236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  15237. </entry>
  15238. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  15239. </row>
  15240. <row>
  15241. <entry>
  15242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  15243. </entry>
  15244. <entry>
  15245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  15246. </entry>
  15247. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  15248. </row>
  15249. <row>
  15250. <entry>
  15251. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnjiāng</foreignphrase>
  15252. </entry>
  15253. <entry>
  15254. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  15255. </entry>
  15256. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  15257. </row>
  15258. <row>
  15259. <entry>
  15260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  15261. </entry>
  15262. <entry>
  15263. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  15264. </entry>
  15265. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  15266. </row>
  15267. <row>
  15268. <entry>
  15269. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  15270. </entry>
  15271. <entry>
  15272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  15273. </entry>
  15274. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  15275. </row>
  15276. <row>
  15277. <entry>
  15278. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  15279. </entry>
  15280. <entry>
  15281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  15282. </entry>
  15283. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  15284. </row>
  15285. </tbody>
  15286. </tgroup>
  15287. </informaltable>
  15288. </section>
  15289. <?custom-pagebreak?>
  15290. <section>
  15291. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  15292. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15293. <tgroup cols="3">
  15294. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15295. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15296. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15297. <thead>
  15298. <row>
  15299. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15300. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15301. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15302. </row>
  15303. </thead>
  15304. <tbody>
  15305. <row>
  15306. <entry>
  15307. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  15308. </entry>
  15309. <entry>
  15310. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  15311. </entry>
  15312. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  15313. </row>
  15314. <row>
  15315. <entry>
  15316. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  15317. </entry>
  15318. <entry>
  15319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  15320. </entry>
  15321. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  15322. </foreignphrase></entry>
  15323. </row>
  15324. <row>
  15325. <entry>
  15326. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  15327. </entry>
  15328. <entry>
  15329. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  15330. </entry>
  15331. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  15332. </foreignphrase></entry>
  15333. </row>
  15334. <row>
  15335. <entry>
  15336. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  15337. </entry>
  15338. <entry>
  15339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  15340. </entry>
  15341. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  15342. </foreignphrase></entry>
  15343. </row>
  15344. <row>
  15345. <entry>
  15346. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  15347. </entry>
  15348. <entry>
  15349. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  15350. </entry>
  15351. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  15352. </row>
  15353. <row>
  15354. <entry>
  15355. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  15356. </entry>
  15357. <entry>
  15358. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  15359. </entry>
  15360. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  15361. </row>
  15362. <row>
  15363. <entry>
  15364. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  15365. </entry>
  15366. <entry>
  15367. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  15368. </entry>
  15369. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  15370. </row>
  15371. <row>
  15372. <entry>
  15373. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  15374. </entry>
  15375. <entry>
  15376. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  15377. </entry>
  15378. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  15379. </foreignphrase></entry>
  15380. </row>
  15381. <row>
  15382. <entry>
  15383. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎinán</foreignphrase>
  15384. </entry>
  15385. <entry>
  15386. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  15387. </entry>
  15388. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  15389. </row>
  15390. <row>
  15391. <entry>
  15392. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  15393. </entry>
  15394. <entry>
  15395. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆</foreignphrase>
  15396. </entry>
  15397. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  15398. </row>
  15399. <row>
  15400. <entry>
  15401. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  15402. </entry>
  15403. <entry>
  15404. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  15405. </entry>
  15406. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  15407. </foreignphrase></entry>
  15408. </row>
  15409. <row>
  15410. <entry>
  15411. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  15412. </entry>
  15413. <entry>
  15414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  15415. </entry>
  15416. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  15417. </foreignphrase></entry>
  15418. </row>
  15419. <row>
  15420. <entry>
  15421. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  15422. </entry>
  15423. <entry>
  15424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  15425. </entry>
  15426. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  15427. </row>
  15428. <row>
  15429. <entry>
  15430. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  15431. </entry>
  15432. <entry>
  15433. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  15434. </entry>
  15435. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  15436. </row>
  15437. <row>
  15438. <entry>
  15439. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  15440. </entry>
  15441. <entry>
  15442. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  15443. </entry>
  15444. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  15445. </row>
  15446. <row>
  15447. <entry>
  15448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  15449. </entry>
  15450. <entry>
  15451. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  15452. </entry>
  15453. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  15454. </row>
  15455. <row>
  15456. <entry>
  15457. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  15458. </entry>
  15459. <entry>
  15460. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台东</foreignphrase>
  15461. </entry>
  15462. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  15463. </foreignphrase></entry>
  15464. </row>
  15465. <row>
  15466. <entry>
  15467. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  15468. </entry>
  15469. <entry>
  15470. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  15471. </entry>
  15472. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  15473. </foreignphrase></entry>
  15474. </row>
  15475. <row>
  15476. <entry>
  15477. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  15478. </entry>
  15479. <entry>
  15480. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  15481. </entry>
  15482. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  15483. </foreignphrase></entry>
  15484. </row>
  15485. <row>
  15486. <entry>
  15487. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  15488. </entry>
  15489. <entry>
  15490. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  15491. </entry>
  15492. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  15493. </row>
  15494. <row>
  15495. <entry>
  15496. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  15497. </entry>
  15498. <entry>
  15499. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武昌</foreignphrase>
  15500. </entry>
  15501. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  15502. </foreignphrase></entry>
  15503. </row>
  15504. <row>
  15505. <entry>
  15506. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  15507. </entry>
  15508. <entry>
  15509. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  15510. </entry>
  15511. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  15512. </row>
  15513. <row>
  15514. <entry>
  15515. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  15516. </entry>
  15517. <entry>
  15518. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  15519. </entry>
  15520. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  15521. </row>
  15522. </tbody>
  15523. </tgroup>
  15524. </informaltable>
  15525. </section>
  15526. </section>
  15527. </chapter>