ch01s17.xhtml 155 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops"
  3. xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  4. xmlns:pls="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon"
  5. xmlns:ssml="http://www.w3.org/2001/10/synthesis" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg">
  6. <head>
  7. <title>Unit 7</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook-epub.css" />
  9. <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2" />
  10. <link rel="prev" href="ch01s16.xhtml" title="Unit 6" />
  11. <link rel="next" href="ch01s18.xhtml" title="Unit 8" />
  12. </head>
  13. <body><header></header><section class="section" title="Unit 7" epub:type="subchapter"
  14. id="d0e12482">
  15. <div class="titlepage">
  16. <div>
  17. <div>
  18. <h2 class="title" style="clear: both">Unit 7</h2>
  19. </div>
  20. </div>
  21. </div>
  22. <p></p>
  23. <section class="section" title="Introduction" epub:type="division" id="d0e12486">
  24. <div class="titlepage">
  25. <div>
  26. <div>
  27. <h3 class="title">Introduction</h3>
  28. </div>
  29. </div>
  30. </div>
  31. <p></p>
  32. <section class="section" title="Topics covered in this unit" epub:type="division"
  33. id="d0e12490">
  34. <div class="titlepage">
  35. <div>
  36. <div>
  37. <h4 class="title">Topics covered in this unit</h4>
  38. </div>
  39. </div>
  40. </div>
  41. <div class="orderedlist" epub:type="list">
  42. <ol class="orderedlist" type="1">
  43. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Topics Covered In This
  44. Unit</p></li>
  45. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Where someone
  46. works.</p></li>
  47. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Where and what someone has
  48. studied.</p></li>
  49. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>What languages someone can
  50. speak.</p></li>
  51. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>Auxiliary verbs.</p></li>
  52. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>General objects.</p></li>
  53. </ol>
  54. </div>
  55. </section>
  56. <section class="section" title="Material you will need" epub:type="division"
  57. id="d0e12512">
  58. <div class="titlepage">
  59. <div>
  60. <div>
  61. <h4 class="title">Material you will need</h4>
  62. </div>
  63. </div>
  64. </div>
  65. <div class="orderedlist" epub:type="list">
  66. <ol class="orderedlist" type="1">
  67. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-l and P-l tapes, the
  68. Reference List and Reference Notes,</p></li>
  69. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The C-2 and P-2 tapes, the
  70. Workbook.</p></li>
  71. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>The TD-1 tape.</p></li>
  72. </ol>
  73. </div>
  74. </section>
  75. </section>
  76. <section class="section" title="References" epub:type="division" id="d0e12526">
  77. <div class="titlepage">
  78. <div>
  79. <div>
  80. <h3 class="title">References</h3>
  81. </div>
  82. </div>
  83. </div>
  84. <p></p>
  85. <section class="section" title="Reference List" epub:type="division" id="d0e12530">
  86. <div class="titlepage">
  87. <div>
  88. <div>
  89. <h4 class="title">Reference List</h4>
  90. </div>
  91. </div>
  92. </div>
  93. <p></p>
  94. <div class="informaltable">
  95. <table
  96. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  97. <colgroup>
  98. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  99. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  100. <col class="col3" />
  101. <col class="col4" />
  102. <col class="col5" />
  103. </colgroup>
  104. <tbody>
  105. <tr>
  106. <td
  107. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  108. >1.</td>
  109. <td
  110. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  111. >A:</td>
  112. <td
  113. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  114. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  115. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  116. class="foreignphrase">Nǐn zài náli
  117. gōngzuò?</em></span></td>
  118. <td
  119. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  120. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  121. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  122. >您在哪里工作?</em></span></td>
  123. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where do you work?</td>
  124. </tr>
  125. <tr>
  126. <td
  127. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  128. > </td>
  129. <td
  130. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  131. >B:</td>
  132. <td
  133. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  134. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  135. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  136. class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó Guówùyàn
  137. gōngzuò.</em></span></td>
  138. <td
  139. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  140. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  141. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  142. >我在美国国务院工作。</em></span></td>
  143. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I work with the State
  144. Department.</td>
  145. </tr>
  146. <tr>
  147. <td
  148. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  149. > </td>
  150. <td
  151. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  152. > </td>
  153. <td
  154. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  155. > </td>
  156. <td
  157. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  158. > </td>
  159. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  160. </tr>
  161. <tr>
  162. <td
  163. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  164. >2.</td>
  165. <td
  166. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  167. >A:</td>
  168. <td
  169. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  170. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  171. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  172. class="foreignphrase">Nǐn zài náli
  173. gōngzuò?</em></span></td>
  174. <td
  175. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  176. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  177. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  178. >您在哪里工作?</em></span></td>
  179. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where do you work?</td>
  180. </tr>
  181. <tr>
  182. <td
  183. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  184. > </td>
  185. <td
  186. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  187. >B:</td>
  188. <td
  189. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  190. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  191. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  192. class="foreignphrase">Wǒ shì
  193. xüésheng.</em></span></td>
  194. <td
  195. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  196. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  197. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  198. >我是学生。</em></span></td>
  199. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm a student.</td>
  200. </tr>
  201. <tr>
  202. <td
  203. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  204. > </td>
  205. <td
  206. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  207. > </td>
  208. <td
  209. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  210. > </td>
  211. <td
  212. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  213. > </td>
  214. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  215. </tr>
  216. <tr>
  217. <td
  218. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  219. >3.</td>
  220. <td
  221. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  222. >A:</td>
  223. <td
  224. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  225. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  226. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  227. class="foreignphrase">Nǐn lái zuò
  228. shénme?</em></span></td>
  229. <td
  230. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  231. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  232. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  233. >您来做什么?</em></span></td>
  234. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">What did you come here
  235. to do?</td>
  236. </tr>
  237. <tr>
  238. <td
  239. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  240. > </td>
  241. <td
  242. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  243. >B:</td>
  244. <td
  245. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  246. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  247. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  248. class="foreignphrase">Wǒ lái niàn
  249. shū.</em></span></td>
  250. <td
  251. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  252. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  253. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  254. >我来念书。</em></span></td>
  255. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I came here to
  256. study.</td>
  257. </tr>
  258. <tr>
  259. <td
  260. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  261. > </td>
  262. <td
  263. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  264. > </td>
  265. <td
  266. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  267. > </td>
  268. <td
  269. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  270. > </td>
  271. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  272. </tr>
  273. <tr>
  274. <td
  275. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  276. >4.</td>
  277. <td
  278. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  279. >A:</td>
  280. <td
  281. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  282. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  283. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  284. class="foreignphrase">Òu, wǒ yě shì
  285. xüésheng.</em></span></td>
  286. <td
  287. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  288. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  289. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  290. >哦,我也是学生。</em></span></td>
  291. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Oh, I'm a student
  292. too.</td>
  293. </tr>
  294. <tr>
  295. <td
  296. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  297. > </td>
  298. <td
  299. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  300. >B:</td>
  301. <td
  302. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  303. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  304. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  305. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ niàn
  306. shénme?</em></span></td>
  307. <td
  308. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  309. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  310. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  311. >请问,你念什么?</em></span></td>
  312. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, what are you
  313. studying?</td>
  314. </tr>
  315. <tr>
  316. <td
  317. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  318. > </td>
  319. <td
  320. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  321. >B:</td>
  322. <td
  323. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  324. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  325. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  326. class="foreignphrase">Wǒ niàn
  327. lìshǐ.</em></span></td>
  328. <td
  329. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  330. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  331. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  332. >我念历史。</em></span></td>
  333. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm studying
  334. history.</td>
  335. </tr>
  336. <tr>
  337. <td
  338. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  339. > </td>
  340. <td
  341. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  342. > </td>
  343. <td
  344. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  345. > </td>
  346. <td
  347. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  348. > </td>
  349. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  350. </tr>
  351. <tr>
  352. <td
  353. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  354. >5.</td>
  355. <td
  356. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  357. >A:</td>
  358. <td
  359. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  360. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  361. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  362. class="foreignphrase">Kē xiānsheng, nǐ niàn
  363. shénme?</em></span></td>
  364. <td
  365. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  366. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  367. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  368. >可先生,你念什么?</em></span></td>
  369. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">What are you studying,
  370. Mr. Cook?</td>
  371. </tr>
  372. <tr>
  373. <td
  374. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  375. > </td>
  376. <td
  377. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  378. >B:</td>
  379. <td
  380. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  381. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  382. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  383. class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli xüé
  384. zhōngwén.</em></span></td>
  385. <td
  386. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  387. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  388. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  389. >我在这里学中文。</em></span></td>
  390. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm studying Chinese
  391. here.</td>
  392. </tr>
  393. <tr>
  394. <td
  395. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  396. > </td>
  397. <td
  398. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  399. > </td>
  400. <td
  401. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  402. > </td>
  403. <td
  404. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  405. > </td>
  406. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  407. </tr>
  408. <tr>
  409. <td
  410. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  411. >6.</td>
  412. <td
  413. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  414. >A:</td>
  415. <td
  416. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  417. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  418. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  419. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xüéguo Yīngwén
  420. ma?</em></span></td>
  421. <td
  422. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  423. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  424. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  425. >请问,你学过英文吗?</em></span></td>
  426. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, have you ever
  427. studied English?</td>
  428. </tr>
  429. <tr>
  430. <td
  431. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  432. > </td>
  433. <td
  434. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  435. >B:</td>
  436. <td
  437. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  438. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  439. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  440. class="foreignphrase">Xüéguo</em></span></td>
  441. <td
  442. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  443. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  444. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  445. >学过。</em></span></td>
  446. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Yes.</td>
  447. </tr>
  448. <tr>
  449. <td
  450. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  451. > </td>
  452. <td
  453. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  454. > </td>
  455. <td
  456. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  457. > </td>
  458. <td
  459. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  460. > </td>
  461. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  462. </tr>
  463. <tr>
  464. <td
  465. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  466. >7.</td>
  467. <td
  468. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  469. >A:</td>
  470. <td
  471. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  472. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  473. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  474. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì shuō Yīngwén
  475. ma?</em></span></td>
  476. <td
  477. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  478. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  479. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  480. >请问,你会说英文吗?</em></span></td>
  481. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, can you speak
  482. English?</td>
  483. </tr>
  484. <tr>
  485. <td
  486. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  487. > </td>
  488. <td
  489. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  490. >B:</td>
  491. <td
  492. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  493. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  494. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  495. class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
  496. yìdiǎn.</em></span></td>
  497. <td
  498. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  499. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  500. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  501. >我会说一点。</em></span></td>
  502. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I can speak a
  503. little.</td>
  504. </tr>
  505. <tr>
  506. <td
  507. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  508. > </td>
  509. <td
  510. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  511. > </td>
  512. <td
  513. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  514. > </td>
  515. <td
  516. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  517. > </td>
  518. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  519. </tr>
  520. <tr>
  521. <td
  522. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  523. >8.</td>
  524. <td
  525. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  526. >A:</td>
  527. <td
  528. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  529. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  530. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  531. class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě huì shuō Zhōngguó
  532. huà ma?</em></span></td>
  533. <td
  534. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  535. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  536. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  537. >你太太也会说中国话吗?</em></span></td>
  538. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Can your wife speak
  539. Chinese too?</td>
  540. </tr>
  541. <tr>
  542. <td
  543. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  544. > </td>
  545. <td
  546. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  547. >B:</td>
  548. <td
  549. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  550. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  551. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  552. class="foreignphrase">Bú huì, tā bú huì
  553. shuō.</em></span></td>
  554. <td
  555. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  556. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  557. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  558. >不会,她不会说。</em></span></td>
  559. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">No, she can't.</td>
  560. </tr>
  561. <tr>
  562. <td
  563. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  564. > </td>
  565. <td
  566. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  567. > </td>
  568. <td
  569. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  570. > </td>
  571. <td
  572. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  573. > </td>
  574. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  575. </tr>
  576. <tr>
  577. <td
  578. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  579. >9.</td>
  580. <td
  581. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  582. >A:</td>
  583. <td
  584. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  585. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  586. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  587. class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó huà hěn
  588. hǎo.</em></span></td>
  589. <td
  590. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  591. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  592. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  593. >你的中国话很好。</em></span></td>
  594. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Your Chinese is very
  595. good.</td>
  596. </tr>
  597. <tr>
  598. <td
  599. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  600. > </td>
  601. <td
  602. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  603. >B:</td>
  604. <td
  605. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  606. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  607. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  608. class="foreignphrase">Náli, náli. wǒ jiù shuō
  609. yìdiǎn.</em></span></td>
  610. <td
  611. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  612. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  613. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  614. >哪里,哪里。我就说一点。</em></span></td>
  615. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Not at all, not at all.
  616. I can speak only a little.</td>
  617. </tr>
  618. <tr>
  619. <td
  620. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  621. > </td>
  622. <td
  623. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  624. > </td>
  625. <td
  626. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  627. > </td>
  628. <td
  629. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  630. > </td>
  631. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  632. </tr>
  633. <tr>
  634. <td
  635. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  636. >10.</td>
  637. <td
  638. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  639. >A:</td>
  640. <td
  641. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  642. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  643. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  644. class="foreignphrase">Nǐ shì zài náli
  645. xüéde?</em></span></td>
  646. <td
  647. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  648. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  649. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  650. >你是在哪里学的?</em></span></td>
  651. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where did you study
  652. it?</td>
  653. </tr>
  654. <tr>
  655. <td
  656. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  657. > </td>
  658. <td
  659. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  660. >B:</td>
  661. <td
  662. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  663. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  664. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  665. class="foreignphrase">Wǒ shì zài Huáshèngdùn
  666. xüéde.</em></span></td>
  667. <td
  668. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  669. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  670. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  671. >我是在华盛顿学的。</em></span></td>
  672. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I studied it in
  673. Washington.</td>
  674. </tr>
  675. <tr>
  676. <td
  677. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  678. > </td>
  679. <td
  680. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  681. > </td>
  682. <td
  683. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  684. > </td>
  685. <td
  686. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  687. > </td>
  688. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  689. </tr>
  690. <tr>
  691. <td
  692. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  693. >11.</td>
  694. <td
  695. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  696. >A:</td>
  697. <td
  698. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  699. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  700. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  701. class="foreignphrase">Nǐ shì zài dàxüé xüéde Yīngwén
  702. ma?</em></span></td>
  703. <td
  704. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  705. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  706. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  707. >你是在大学学的英文吗?</em></span></td>
  708. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Did you study English at
  709. college?</td>
  710. </tr>
  711. <tr>
  712. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  713. > </td>
  714. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  715. >B:</td>
  716. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  717. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  718. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  719. >Shìde, wǒ shì zài Táiwān Dàxüé xüéde
  720. Yīngwén.</em></span></td>
  721. <td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani"
  722. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani"
  723. class="foreignphrase"
  724. >是的,我是在台湾大学学的英文。</em></span></td>
  725. <td>Yes, I studied English at Taiwan University.</td>
  726. </tr>
  727. </tbody>
  728. </table>
  729. </div>
  730. </section>
  731. <section class="section" title="Vocabulary" epub:type="division" id="d0e12890">
  732. <div class="titlepage">
  733. <div>
  734. <div>
  735. <h4 class="title">Vocabulary</h4>
  736. </div>
  737. </div>
  738. </div>
  739. <p></p>
  740. <div class="informaltable">
  741. <table
  742. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  743. <colgroup>
  744. <col class="col1" />
  745. <col class="col2" />
  746. <col class="col3" />
  747. </colgroup>
  748. <tbody>
  749. <tr>
  750. <td
  751. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  752. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  753. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  754. class="foreignphrase">jīngxüé</em></span></td>
  755. <td
  756. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  757. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  758. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  759. >经学</em></span></td>
  760. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">classics</td>
  761. </tr>
  762. <tr>
  763. <td
  764. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  765. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  766. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  767. class="foreignphrase">Rìwén</em></span></td>
  768. <td
  769. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  770. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  771. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  772. >日文</em></span></td>
  773. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Japanese language</td>
  774. </tr>
  775. <tr>
  776. <td
  777. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  778. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  779. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  780. class="foreignphrase">wénxüé</em></span></td>
  781. <td
  782. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  783. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  784. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  785. >文学</em></span></td>
  786. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">literature</td>
  787. </tr>
  788. <tr>
  789. <td
  790. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  791. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  792. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  793. class="foreignphrase">zhènzhixüé</em></span></td>
  794. <td
  795. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  796. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  797. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  798. >政治学</em></span></td>
  799. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">political science</td>
  800. </tr>
  801. <tr>
  802. <td
  803. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  804. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  805. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  806. class="foreignphrase">nán</em></span></td>
  807. <td
  808. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  809. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  810. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  811. >难</em></span></td>
  812. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be difficult</td>
  813. </tr>
  814. <tr>
  815. <td
  816. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  817. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  818. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  819. class="foreignphrase">róngyi</em></span></td>
  820. <td
  821. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  822. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  823. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  824. >容易</em></span></td>
  825. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be easy</td>
  826. </tr>
  827. <tr>
  828. <td
  829. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  830. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  831. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  832. class="foreignphrase">xüéxí (xüéxi)</em></span></td>
  833. <td
  834. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  835. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  836. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  837. >学习</em></span></td>
  838. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to study, to learn</td>
  839. </tr>
  840. <tr>
  841. <td
  842. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  843. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  844. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  845. class="foreignphrase">daxüé</em></span></td>
  846. <td
  847. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  848. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  849. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  850. >大学</em></span></td>
  851. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">university</td>
  852. </tr>
  853. <tr>
  854. <td
  855. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  856. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  857. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  858. class="foreignphrase">huà</em></span></td>
  859. <td
  860. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  861. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  862. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  863. >话</em></span></td>
  864. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">language, words</td>
  865. </tr>
  866. <tr>
  867. <td
  868. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  869. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  870. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  871. class="foreignphrase">huàshèngdùn</em></span></td>
  872. <td
  873. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  874. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  875. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  876. >华盛顿</em></span></td>
  877. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Washington</td>
  878. </tr>
  879. <tr>
  880. <td
  881. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  882. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  883. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  884. class="foreignphrase">huì</em></span></td>
  885. <td
  886. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  887. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  888. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  889. >会</em></span></td>
  890. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to know how to, to
  891. can</td>
  892. </tr>
  893. <tr>
  894. <td
  895. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  896. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  897. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  898. class="foreignphrase">jīngjixüé</em></span></td>
  899. <td
  900. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  901. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  902. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  903. >经济学</em></span></td>
  904. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">economics</td>
  905. </tr>
  906. <tr>
  907. <td
  908. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  909. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  910. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  911. class="foreignphrase">lìshǐ</em></span></td>
  912. <td
  913. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  914. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  915. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  916. >历史</em></span></td>
  917. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">history</td>
  918. </tr>
  919. <tr>
  920. <td
  921. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  922. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  923. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  924. class="foreignphrase">Měiguó
  925. Guówùyüàn</em></span></td>
  926. <td
  927. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  928. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  929. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  930. >美国国务院</em></span></td>
  931. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">U.S. Department of
  932. State</td>
  933. </tr>
  934. <tr>
  935. <td
  936. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  937. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  938. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  939. class="foreignphrase">nán</em></span></td>
  940. <td
  941. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  942. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  943. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  944. >难</em></span></td>
  945. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to be difficult</td>
  946. </tr>
  947. <tr>
  948. <td
  949. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  950. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  951. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  952. class="foreignphrase">niàn (shū)</em></span></td>
  953. <td
  954. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  955. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  956. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  957. >念书</em></span></td>
  958. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to study</td>
  959. </tr>
  960. <tr>
  961. <td
  962. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  963. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  964. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  965. class="foreignphrase">Rìwén</em></span></td>
  966. <td
  967. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  968. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  969. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  970. >日文</em></span></td>
  971. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Japanese language</td>
  972. </tr>
  973. <tr>
  974. <td
  975. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  976. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  977. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  978. class="foreignphrase">shuō (huà)</em></span></td>
  979. <td
  980. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  981. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  982. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  983. >说话</em></span></td>
  984. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to speak, to talk</td>
  985. </tr>
  986. <tr>
  987. <td
  988. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  989. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  990. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  991. class="foreignphrase">xüé</em></span></td>
  992. <td
  993. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  994. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  995. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  996. >学</em></span></td>
  997. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to study</td>
  998. </tr>
  999. <tr>
  1000. <td
  1001. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1002. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1003. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1004. class="foreignphrase">xüéshēng
  1005. (xüésheng)</em></span></td>
  1006. <td
  1007. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1008. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1009. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1010. >学生</em></span></td>
  1011. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">student</td>
  1012. </tr>
  1013. <tr>
  1014. <td
  1015. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1016. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1017. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1018. class="foreignphrase">xüéxí (xüéxi)</em></span></td>
  1019. <td
  1020. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1021. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1022. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1023. >学习</em></span></td>
  1024. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to study, to learn
  1025. (PRC)</td>
  1026. </tr>
  1027. <tr>
  1028. <td
  1029. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1030. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1031. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1032. class="foreignphrase">yìdiǎn</em></span></td>
  1033. <td
  1034. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1035. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1036. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1037. >一点</em></span></td>
  1038. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">a little</td>
  1039. </tr>
  1040. <tr>
  1041. <td
  1042. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1043. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1044. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1045. class="foreignphrase">Yīngwén</em></span></td>
  1046. <td
  1047. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1048. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1049. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1050. >英文</em></span></td>
  1051. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">English</td>
  1052. </tr>
  1053. <tr>
  1054. <td
  1055. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1056. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1057. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1058. class="foreignphrase">zhènzhixüé</em></span></td>
  1059. <td
  1060. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1061. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1062. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1063. >政治学</em></span></td>
  1064. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">political science</td>
  1065. </tr>
  1066. <tr>
  1067. <td
  1068. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1069. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1070. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1071. class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span></td>
  1072. <td
  1073. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1074. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1075. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1076. >中文</em></span></td>
  1077. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Chinese</td>
  1078. </tr>
  1079. <tr>
  1080. <td
  1081. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1082. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1083. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1084. class="foreignphrase">zuò</em></span></td>
  1085. <td
  1086. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1087. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1088. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1089. >做</em></span></td>
  1090. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">to do</td>
  1091. </tr>
  1092. <tr>
  1093. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1094. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1095. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1096. >shénme dìfang</em></span></td>
  1097. <td style="border-right: 1px solid ; "><span xml:lang="cmn-Hani"
  1098. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Hani"
  1099. class="foreignphrase">什么地方</em></span></td>
  1100. <td>where, what place</td>
  1101. </tr>
  1102. </tbody>
  1103. </table>
  1104. </div>
  1105. </section>
  1106. <section class="section" title="Reference Notes" epub:type="division" id="d0e13144">
  1107. <div class="titlepage">
  1108. <div>
  1109. <div>
  1110. <h4 class="title">Reference Notes</h4>
  1111. </div>
  1112. </div>
  1113. </div>
  1114. <p></p>
  1115. <section class="section" title="Notes on №1-2" epub:type="division"
  1116. id="d0e13148">
  1117. <div class="titlepage">
  1118. <div>
  1119. <div>
  1120. <h5 class="title">Notes on №1-2</h5>
  1121. </div>
  1122. </div>
  1123. </div>
  1124. <div class="informaltable">
  1125. <table
  1126. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1127. <colgroup>
  1128. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  1129. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  1130. <col class="col3" />
  1131. <col class="col4" />
  1132. <col class="col5" />
  1133. </colgroup>
  1134. <tbody>
  1135. <tr>
  1136. <td
  1137. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1138. >1.</td>
  1139. <td
  1140. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1141. >A:</td>
  1142. <td
  1143. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1144. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1145. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1146. class="foreignphrase">Nǐn zài náli
  1147. gōngzuò?</em></span></td>
  1148. <td
  1149. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1150. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1151. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1152. >您在哪里工作?</em></span></td>
  1153. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where do you
  1154. work?</td>
  1155. </tr>
  1156. <tr>
  1157. <td
  1158. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1159. > </td>
  1160. <td
  1161. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1162. >B:</td>
  1163. <td
  1164. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1165. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1166. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1167. class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó Guówùyüàn
  1168. gōngzuò.</em></span></td>
  1169. <td
  1170. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1171. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1172. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1173. >我在美国国务院工作。</em></span></td>
  1174. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I work with the
  1175. State Department.</td>
  1176. </tr>
  1177. <tr>
  1178. <td
  1179. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1180. > </td>
  1181. <td
  1182. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1183. > </td>
  1184. <td
  1185. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1186. > </td>
  1187. <td
  1188. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1189. > </td>
  1190. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  1191. </tr>
  1192. <tr>
  1193. <td
  1194. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1195. >2.</td>
  1196. <td
  1197. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1198. >A:</td>
  1199. <td
  1200. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1201. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1202. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1203. class="foreignphrase">Nǐn zài náli
  1204. gōngzuò?</em></span></td>
  1205. <td
  1206. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1207. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1208. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1209. >您在哪里工作?</em></span></td>
  1210. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Where do you
  1211. work?</td>
  1212. </tr>
  1213. <tr>
  1214. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1215. > </td>
  1216. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1217. >B:</td>
  1218. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1219. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1220. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1221. >Wǒ shì xüésheng.</em></span></td>
  1222. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1223. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1224. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1225. >我是学生。</em></span></td>
  1226. <td>I'm a student.</td>
  1227. </tr>
  1228. </tbody>
  1229. </table>
  1230. </div>
  1231. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1232. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zài Měiguó
  1233. Guówùyüàn gōngzuò</em></span> means either "work at the State
  1234. Department" (i.e., at main State in Washington, D,C.) or "work in the
  1235. organisation of the State Department" (no matter where assigned). Here
  1236. the expression is translated loosely as "work with the State
  1237. Department," meaning "in the organization.</p>
  1238. </section>
  1239. <section class="section" title="Notes on №3-4" epub:type="division"
  1240. id="d0e13219">
  1241. <div class="titlepage">
  1242. <div>
  1243. <div>
  1244. <h5 class="title">Notes on №3-4</h5>
  1245. </div>
  1246. </div>
  1247. </div>
  1248. <div class="informaltable">
  1249. <table
  1250. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1251. <colgroup>
  1252. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  1253. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  1254. <col class="col3" />
  1255. <col class="col4" />
  1256. <col class="col5" />
  1257. </colgroup>
  1258. <tbody>
  1259. <tr>
  1260. <td
  1261. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1262. >3.</td>
  1263. <td
  1264. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1265. >A:</td>
  1266. <td
  1267. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1268. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1269. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1270. class="foreignphrase">Nǐn lái zuò
  1271. shénme?</em></span></td>
  1272. <td
  1273. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1274. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1275. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1276. >您来做什么?</em></span></td>
  1277. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">What did you come
  1278. here to do?</td>
  1279. </tr>
  1280. <tr>
  1281. <td
  1282. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1283. > </td>
  1284. <td
  1285. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1286. >B:</td>
  1287. <td
  1288. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1289. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1290. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1291. class="foreignphrase">Wǒ lái niàn
  1292. shū.</em></span></td>
  1293. <td
  1294. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1295. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1296. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1297. >我来念书。</em></span></td>
  1298. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I came here to
  1299. study.</td>
  1300. </tr>
  1301. <tr>
  1302. <td
  1303. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1304. > </td>
  1305. <td
  1306. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1307. > </td>
  1308. <td
  1309. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1310. > </td>
  1311. <td
  1312. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1313. > </td>
  1314. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  1315. </tr>
  1316. <tr>
  1317. <td
  1318. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1319. >4.</td>
  1320. <td
  1321. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1322. >A:</td>
  1323. <td
  1324. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1325. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1326. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1327. class="foreignphrase">Òu, wǒ yě shì
  1328. xüésheng.</em></span></td>
  1329. <td
  1330. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1331. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1332. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1333. >哦,我也是学生。</em></span></td>
  1334. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Oh, I'm a student
  1335. too.</td>
  1336. </tr>
  1337. <tr>
  1338. <td
  1339. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1340. > </td>
  1341. <td
  1342. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1343. >B:</td>
  1344. <td
  1345. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1346. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1347. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1348. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ niàn
  1349. shénme?</em></span></td>
  1350. <td
  1351. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1352. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1353. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1354. >请问,你念什么?</em></span></td>
  1355. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, what are
  1356. you studying?</td>
  1357. </tr>
  1358. <tr>
  1359. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1360. > </td>
  1361. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1362. >B:</td>
  1363. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1364. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1365. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1366. >Wǒ niàn lìshǐ.</em></span></td>
  1367. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1368. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1369. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1370. >我念历史。</em></span></td>
  1371. <td>I'm studying history.</td>
  1372. </tr>
  1373. </tbody>
  1374. </table>
  1375. </div>
  1376. <p><span class="bold"><strong>Purpose:</strong></span> When <span
  1377. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1378. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1379. >lái</em></span>, "to come," is followed by another verb, the second
  1380. verb expresses the purpose of the subject's coming. The "purpose of
  1381. coming" may be emphasized by the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1382. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1383. class="foreignphrase">shì...de</em></span> construction, with
  1384. the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1385. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">shì</em></span>
  1386. before the verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1387. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1388. >lái</em></span>:</p>
  1389. <div class="informaltable">
  1390. <table style="border: none;">
  1391. <colgroup>
  1392. <col class="c1" />
  1393. <col class="c2" />
  1394. </colgroup>
  1395. <tbody>
  1396. <tr>
  1397. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1398. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1400. >Wǒ shì lái nián shūde.</em></span></td>
  1401. <td>I came to study.</td>
  1402. </tr>
  1403. </tbody>
  1404. </table>
  1405. </div>
  1406. <p> </p>
  1407. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1408. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn
  1409. shū</em></span>: <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1410. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1411. class="foreignphrase">Niàn</em></span> by itself means "to read
  1412. aloud." When followed by an object, the expression means "to study."
  1413. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shū</em></span>
  1415. is "book(s)," but <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1416. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">niàn
  1417. shū</em></span> simply means "to study." <span
  1418. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1419. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Shū</em></span>
  1420. is used as a general object, standing for whatever is being studied.</p>
  1421. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1422. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Niàn
  1423. lìshǐ</em></span>: When you are talking about studying a particular
  1424. subject, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1425. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1426. >niàn</em></span> is followed by the name of that subject rather
  1427. than by the general object <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1428. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1429. class="foreignphrase">shū</em></span>.</p>
  1430. <p>To have the meaning "to study," <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1431. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1432. class="foreignphrase">niàn</em></span> must be followed by
  1433. either the general object <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1434. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1435. class="foreignphrase">shū</em></span> or a specific object such
  1436. as the name of a subject.</p>
  1437. <p><span class="bold"><strong>Verb types:</strong></span>
  1438. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1439. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1440. >Zuò</em></span>, "to do," and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1441. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1442. class="foreignphrase">niàn (shū)</em></span>, "to study," are
  1443. action verbs. Both are made negative with bu when referring to actions
  1444. not yet finished Both may take completion <span
  1445. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1447. >le</em></span>_or its negative <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1448. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1449. class="foreignphrase">méi</em></span>.</p>
  1450. <div class="informaltable">
  1451. <table
  1452. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1453. <colgroup>
  1454. <col class="c1" />
  1455. <col class="c2" />
  1456. </colgroup>
  1457. <tbody>
  1458. <tr>
  1459. <td
  1460. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1461. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1462. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1463. class="foreignphrase">Tā bú niàn
  1464. shū.</em></span></td>
  1465. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">He doesn't
  1466. study.</td>
  1467. </tr>
  1468. <tr>
  1469. <td
  1470. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1471. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1472. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1473. class="foreignphrase">Tā méi niàn
  1474. shū.</em></span></td>
  1475. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">He didn't
  1476. study.</td>
  1477. </tr>
  1478. <tr>
  1479. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1480. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1481. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1482. >Tā yǐjǐng niàn shù le.</em></span></td>
  1483. <td>He has already studied.</td>
  1484. </tr>
  1485. </tbody>
  1486. </table>
  1487. </div>
  1488. </section>
  1489. <section class="section" title="Notes on №5-6" epub:type="division"
  1490. id="d0e13400">
  1491. <div class="titlepage">
  1492. <div>
  1493. <div>
  1494. <h5 class="title">Notes on №5-6</h5>
  1495. </div>
  1496. </div>
  1497. </div>
  1498. <div class="informaltable">
  1499. <table
  1500. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1501. <colgroup>
  1502. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  1503. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  1504. <col class="col3" />
  1505. <col class="col4" />
  1506. <col class="col5" />
  1507. </colgroup>
  1508. <tbody>
  1509. <tr>
  1510. <td
  1511. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1512. >5.</td>
  1513. <td
  1514. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1515. >A:</td>
  1516. <td
  1517. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1518. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1519. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1520. class="foreignphrase">Kē xiānsheng, nǐ niàn
  1521. shénme?</em></span></td>
  1522. <td
  1523. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1524. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1525. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1526. >可先生,你念什么?</em></span></td>
  1527. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">What are you
  1528. studying, Mr. Cook?</td>
  1529. </tr>
  1530. <tr>
  1531. <td
  1532. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1533. > </td>
  1534. <td
  1535. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1536. >B:</td>
  1537. <td
  1538. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1539. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1540. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1541. class="foreignphrase">Wǒ zài zhèli xüé
  1542. zhōngwén.</em></span></td>
  1543. <td
  1544. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1545. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1546. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1547. >我在这里学中文。</em></span></td>
  1548. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I'm studying Chinese
  1549. here.</td>
  1550. </tr>
  1551. <tr>
  1552. <td
  1553. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1554. > </td>
  1555. <td
  1556. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1557. > </td>
  1558. <td
  1559. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1560. > </td>
  1561. <td
  1562. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1563. > </td>
  1564. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  1565. </tr>
  1566. <tr>
  1567. <td
  1568. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1569. >6.</td>
  1570. <td
  1571. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1572. >A:</td>
  1573. <td
  1574. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1575. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1576. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1577. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ xüéguo Yīngwén
  1578. ma?</em></span></td>
  1579. <td
  1580. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1581. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1582. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1583. >请问,你学过英文吗?</em></span></td>
  1584. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, have you
  1585. ever studied English?</td>
  1586. </tr>
  1587. <tr>
  1588. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1589. > </td>
  1590. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1591. >B:</td>
  1592. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1593. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1594. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1595. >Xüéguo</em></span></td>
  1596. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1597. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1598. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1599. >学过。</em></span></td>
  1600. <td>Yes.</td>
  1601. </tr>
  1602. </tbody>
  1603. </table>
  1604. </div>
  1605. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1606. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1607. >Xüé</em></span>, "to study" (an action verb): You will recognize <span
  1608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span>
  1610. from the word for "student," <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1611. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1612. class="foreignphrase">xüésheng</em></span>. <span
  1613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1614. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Xüé</em></span>
  1615. may refer to acquiring either knowledge or a skill. For example, you can
  1616. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span>
  1618. history, economics, a language, piano, and tennis. On the other hand,
  1619. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1621. >niàn</em></span> is used for "study" in the sense of taking a
  1622. course or courses in a field of knowledge. <span
  1623. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1624. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1625. >Niàn</em></span> is not used for a skill.</p>
  1626. <p>In some contexts, the verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1627. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1628. class="foreignphrase">xüé</em></span> means "to learn." The
  1629. following sentence may be interpreted two ways, depending on the
  1630. situation.</p>
  1631. <div class="informaltable">
  1632. <table style="border: none;">
  1633. <colgroup>
  1634. <col class="c1" />
  1635. <col class="c2" />
  1636. </colgroup>
  1637. <tbody>
  1638. <tr>
  1639. <td
  1640. style="vertical-align: middle; border-right: 1px solid ; "
  1641. rowspan="3"><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1642. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1643. class="foreignphrase">Wǒ zài Měiguó yǐjīng
  1644. xüéguo.</em></span></td>
  1645. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I learned it in
  1646. America.(e.g., how to use chopsticks)</td>
  1647. </tr>
  1648. <tr>
  1649. <td style="text-align: center; border-bottom: 1px solid ; "
  1650. >OR</td>
  1651. </tr>
  1652. <tr>
  1653. <td>
  1654. <p>I studied it in America.</p>
  1655. <p>(e.g., the Chinese language)</p>
  1656. </td>
  1657. </tr>
  1658. </tbody>
  1659. </table>
  1660. </div>
  1661. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1662. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1663. >Zhōngwén</em></span> is used for either the Chinese spoken language
  1664. or the written language, including literature. In general, use <span
  1665. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1666. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">xüé</em></span>
  1667. for "learning" to speak Chinese and <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1668. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1669. class="foreignphrase">niàn</em></span> for "studying’ Chinese
  1670. literature.</p>
  1671. </section>
  1672. <section class="section" title="Notes on №7-8" epub:type="division"
  1673. id="d0e13527">
  1674. <div class="titlepage">
  1675. <div>
  1676. <div>
  1677. <h5 class="title">Notes on №7-8</h5>
  1678. </div>
  1679. </div>
  1680. </div>
  1681. <div class="informaltable">
  1682. <table
  1683. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1684. <colgroup>
  1685. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  1686. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  1687. <col class="col3" />
  1688. <col class="col4" />
  1689. <col class="col5" />
  1690. </colgroup>
  1691. <tbody>
  1692. <tr>
  1693. <td
  1694. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1695. >7.</td>
  1696. <td
  1697. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1698. >A:</td>
  1699. <td
  1700. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1701. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1702. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1703. class="foreignphrase">Qǐngwèn, nǐ huì shuō Yīngwén
  1704. ma?</em></span></td>
  1705. <td
  1706. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1707. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1708. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1709. >请问,你会说英文吗?</em></span></td>
  1710. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">May I ask, can you
  1711. speak English?</td>
  1712. </tr>
  1713. <tr>
  1714. <td
  1715. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1716. > </td>
  1717. <td
  1718. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1719. >B:</td>
  1720. <td
  1721. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1722. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1723. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1724. class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
  1725. yìdiǎn.</em></span></td>
  1726. <td
  1727. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1728. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1729. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1730. >我会说一点。</em></span></td>
  1731. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">I can speak a
  1732. little.</td>
  1733. </tr>
  1734. <tr>
  1735. <td
  1736. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1737. > </td>
  1738. <td
  1739. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1740. > </td>
  1741. <td
  1742. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1743. > </td>
  1744. <td
  1745. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1746. > </td>
  1747. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  1748. </tr>
  1749. <tr>
  1750. <td
  1751. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1752. >8.</td>
  1753. <td
  1754. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1755. >A:</td>
  1756. <td
  1757. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1758. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1759. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1760. class="foreignphrase">Nǐ tàitai yě huì shuō
  1761. Zhōngguó huà ma?</em></span></td>
  1762. <td
  1763. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1764. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1765. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1766. >你太太也会说中国话吗?</em></span></td>
  1767. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Can tour wife speak
  1768. Chinese too?</td>
  1769. </tr>
  1770. <tr>
  1771. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1772. > </td>
  1773. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1774. >B:</td>
  1775. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1776. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1777. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1778. >Bú huì, tā bú huì shuō.</em></span></td>
  1779. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1780. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1781. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1782. >不会,她不会说。</em></span></td>
  1783. <td>No, she can't.</td>
  1784. </tr>
  1785. </tbody>
  1786. </table>
  1787. </div>
  1788. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1789. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1790. >Huì</em></span>, "to know how to," "can," is an auxiliary verb. It is
  1791. used before the main verb to express an attitude toward the action or to
  1792. express the potential of action. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1793. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1794. class="foreignphrase">Xiǎng</em></span>, "to want to," "would
  1795. like to," is also an auxiliary verb. "Should," "must," and "may" are
  1796. other examples of auxiliary verbs. All auxiliary verbs in Chinese are
  1797. state verbs, which means that <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1798. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1799. class="foreignphrase">bù</em></span> is always used to make them
  1800. negative. Auxiliary verbs never take the aspect marker <span
  1801. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1802. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">le</em></span>
  1803. for completed action, regardless of whether you are talking about past,
  1804. present, or future.</p>
  1805. <div class="informaltable">
  1806. <table
  1807. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1808. <colgroup>
  1809. <col class="c1" />
  1810. <col class="c2" />
  1811. </colgroup>
  1812. <tbody>
  1813. <tr>
  1814. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1815. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1816. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1817. >Tā qǜnián bú huì shuō Yīngwén.</em></span></td>
  1818. <td>He couldn’t speak English last year.</td>
  1819. </tr>
  1820. </tbody>
  1821. </table>
  1822. </div>
  1823. <p>When the marker <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1824. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1825. >le</em></span> is used, it is the aspect marker for new
  1826. situations.</p>
  1827. <div class="informaltable">
  1828. <table
  1829. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1830. <colgroup>
  1831. <col class="c1" />
  1832. <col class="c2" />
  1833. </colgroup>
  1834. <tbody>
  1835. <tr>
  1836. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1837. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1839. >Tā qǜnián bú huì shuō Yīngwén, xiànzài huì
  1840. le,</em></span></td>
  1841. <td>
  1842. <p> Last year he couldn’t speak English, but now he
  1843. can.</p>
  1844. </td>
  1845. </tr>
  1846. </tbody>
  1847. </table>
  1848. </div>
  1849. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1850. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ huì shuō
  1851. yìdiǎn</em></span>, "工 can speak a little": The word <span
  1852. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1853. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1854. >yìdiǎn</em></span>, literally "a dot," functions as a noun. It is
  1855. used in a sentence to mean "a little bit" where a noun object, such as
  1856. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1857. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1858. >Yīngwén</em></span>, "English," might be used.</p>
  1859. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1860. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1861. >Yìdiǎn</em></span> may not be used directly after an auxiliary
  1862. verb, which must be followed by another verb.</p>
  1863. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1865. >Shuō</em></span>, "to speak," "to talk," is another example of a
  1866. verb which must always have an object. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1867. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1868. class="foreignphrase">Shuō</em></span> must be followed by
  1869. either:</p>
  1870. <div class="orderedlist" epub:type="list">
  1871. <ol class="orderedlist" type="1">
  1872. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>the general object
  1873. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1874. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1875. class="foreignphrase">huà</em></span>, "words," in
  1876. which case the meaning of <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1877. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1878. class="foreignphrase">shuō huà</em></span> is simply
  1879. "to speak," "to talk," as in:</p><div class="informaltable">
  1880. <table style="border: none;">
  1881. <colgroup>
  1882. <col class="c1" />
  1883. <col class="c2" />
  1884. </colgroup>
  1885. <tbody>
  1886. <tr>
  1887. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1888. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1889. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1890. class="foreignphrase">Tā hái méi shuō
  1891. huà.</em></span></td>
  1892. <td>He hasn't yet spoken.</td>
  1893. </tr>
  1894. </tbody>
  1895. </table>
  1896. </div><p>OR</p></li>
  1897. <li class="listitem" epub:type="list-item"><p>a specific object such
  1898. as the name of a language.</p></li>
  1899. </ol>
  1900. </div>
  1901. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1902. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Bú
  1903. huì</em></span>: The short yes/no answer to a question containing
  1904. the auxiliary verb <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1905. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1906. class="foreignphrase">huì</em></span> is formed with <span
  1907. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1908. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">huì</em></span>
  1909. rather than with the main verb.</p>
  1910. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Zhōngguó
  1912. huà</em></span>: This expression refers only to the spoken
  1913. language, in contrast to <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1914. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1915. class="foreignphrase">Zhōngwén</em></span>, which refers to both
  1916. the spoken and written language.</p>
  1917. </section>
  1918. <section class="section" title="Notes on №9" epub:type="division" id="d0e13701">
  1919. <div class="titlepage">
  1920. <div>
  1921. <div>
  1922. <h5 class="title">Notes on №9</h5>
  1923. </div>
  1924. </div>
  1925. </div>
  1926. <div class="informaltable">
  1927. <table
  1928. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  1929. <colgroup>
  1930. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  1931. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  1932. <col class="col3" />
  1933. <col class="col4" />
  1934. <col class="col5" />
  1935. </colgroup>
  1936. <tbody>
  1937. <tr>
  1938. <td
  1939. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1940. >9.</td>
  1941. <td
  1942. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1943. >A:</td>
  1944. <td
  1945. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1946. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1947. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1948. class="foreignphrase">Nǐde Zhōngguó huà hěn
  1949. hǎo.</em></span></td>
  1950. <td
  1951. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  1952. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1953. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1954. >你的中国话很好。</em></span></td>
  1955. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Your Chinese is very
  1956. good.</td>
  1957. </tr>
  1958. <tr>
  1959. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1960. > </td>
  1961. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  1962. >B:</td>
  1963. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1964. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1966. >Náli, náli. wǒ jiù shuō yìdiǎn.</em></span></td>
  1967. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  1968. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  1969. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  1970. >哪里,哪里。我就说一点。</em></span></td>
  1971. <td>Not at all, not at all. I can speak only a little.</td>
  1972. </tr>
  1973. </tbody>
  1974. </table>
  1975. </div>
  1976. <p>Literally, <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1977. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1978. >náli</em></span> means "where." As a reply to a compliment, we have
  1979. translated <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1980. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1981. >náli</em></span> as "not at all." In China, it has traditionally
  1982. been considered proper and a matter of course to deny any compliment
  1983. received, no matter how much truth there is to it. Many people still
  1984. regard <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1985. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1986. >xièxie</em></span> "thank you," as an immodest reply to a
  1987. compliment, since that would amount to agreeing that the compliment was
  1988. completely correct.</p>
  1989. <p><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1990. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1991. >Jiù</em></span>, "only": As was noted in Unit 3, notes on Nos. 8-9,
  1992. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1993. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">jiù</em></span>
  1994. meaning "only" is not as widely understood as <span
  1995. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1996. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  1997. >zhǐ</em></span>. The last sentence in exchange 9 could Just as well be
  1998. <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  1999. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">Wǒ zhǐ huì shuō
  2000. yìdiǎn</em></span>.</p>
  2001. </section>
  2002. <section class="section" title="Notes on №10-11" epub:type="division"
  2003. id="d0e13761">
  2004. <div class="titlepage">
  2005. <div>
  2006. <div>
  2007. <h5 class="title">Notes on №10-11</h5>
  2008. </div>
  2009. </div>
  2010. </div>
  2011. <div class="informaltable">
  2012. <table
  2013. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  2014. <colgroup>
  2015. <col style="text-align: center; " class="col1" />
  2016. <col style="text-align: center; " class="col2" />
  2017. <col class="col3" />
  2018. <col class="col4" />
  2019. <col class="col5" />
  2020. </colgroup>
  2021. <tbody>
  2022. <tr>
  2023. <td
  2024. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2025. >11.</td>
  2026. <td
  2027. style="text-align: center; border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2028. >A:</td>
  2029. <td
  2030. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2031. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2032. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2033. class="foreignphrase">Nǐ shì zài dàxüé xüéde
  2034. Yīngwén ma?</em></span></td>
  2035. <td
  2036. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2037. ><span xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  2038. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  2039. >你是在大学学的英文吗?</em></span></td>
  2040. <td style="border-bottom: 1px solid ; ">Did you study
  2041. English at college?</td>
  2042. </tr>
  2043. <tr>
  2044. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  2045. > </td>
  2046. <td style="text-align: center; border-right: 1px solid ; "
  2047. >B:</td>
  2048. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2049. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2050. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2051. >Shìde, wǒ shì zài Táiwān Dàxüé xüéde
  2052. Yīngwén.</em></span></td>
  2053. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2054. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"><em
  2055. xml:lang="cmn-Hani" class="foreignphrase"
  2056. >是的,我是在台湾大学学的英文。</em></span></td>
  2057. <td>Yes, I studied English at Taiwan University.</td>
  2058. </tr>
  2059. </tbody>
  2060. </table>
  2061. </div>
  2062. <p>In the Peking dialect of Standard Chinese, which is the model for
  2063. grammatical patterns presented in this course, the <span
  2064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2065. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase">-de</em></span>
  2066. of a <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2067. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2068. >shì...de</em></span> construction comes between the verb and its
  2069. object. The object, therefore, is outside the <span
  2070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2072. >shì...de</em></span> construction. Compare "I studied here" with "I
  2073. studied English here":</p>
  2074. <p>However, you may hear some Standard Chinese speakers who place the object
  2075. inside the <span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2076. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2077. >shì...de</em></span> construction.</p>
  2078. <div class="informaltable">
  2079. <table
  2080. style="border-collapse: collapse; border-top: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; border-left: 1px solid ; border-right: 1px solid ; ">
  2081. <colgroup>
  2082. <col class="c1" />
  2083. <col class="c2" />
  2084. <col class="c3" />
  2085. <col class="c4" />
  2086. <col class="c5" />
  2087. <col class="c6" />
  2088. </colgroup>
  2089. <tbody>
  2090. <tr>
  2091. <td
  2092. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2093. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2094. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2095. class="foreignphrase">Wǒ</em></span></td>
  2096. <td
  2097. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2098. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2099. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2100. class="foreignphrase">shì</em></span></td>
  2101. <td
  2102. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2103. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2104. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2105. class="foreignphrase">zài zhèr</em></span></td>
  2106. <td
  2107. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2108. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2109. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2110. class="foreignphrase">xüé</em></span></td>
  2111. <td
  2112. style="border-right: 1px solid ; border-bottom: 1px solid ; "
  2113. ><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2114. class="foreignphrase"><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2115. class="foreignphrase">-de.</em></span></td>
  2116. <td style="border-bottom: 1px solid ; "> </td>
  2117. </tr>
  2118. <tr>
  2119. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2120. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2122. >Wǒ</em></span></td>
  2123. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2124. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2125. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2126. >shì</em></span></td>
  2127. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2129. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2130. >zài zhèr</em></span></td>
  2131. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2132. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2133. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2134. >xüé</em></span></td>
  2135. <td style="border-right: 1px solid ; "><span
  2136. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"><em
  2137. xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2138. >-de</em></span></td>
  2139. <td><span xml:lang="cmn-Latn-pinyin" class="foreignphrase"
  2140. ><em xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2141. class="foreignphrase">Yīngwén.</em></span></td>
  2142. </tr>
  2143. </tbody>
  2144. </table>
  2145. </div>
  2146. </section>
  2147. </section>
  2148. </section>
  2149. <section class="section" title="Drills" epub:type="division" id="d0e13859">
  2150. <div class="titlepage">
  2151. <div>
  2152. <div>
  2153. <h3 class="title">Drills</h3>
  2154. </div>
  2155. </div>
  2156. </div>
  2157. <p></p>
  2158. </section>
  2159. <section class="section" title="Criterion test" epub:type="division" id="d0e13864">
  2160. <div class="titlepage">
  2161. <div>
  2162. <div>
  2163. <h3 class="title">Criterion test</h3>
  2164. </div>
  2165. </div>
  2166. </div>
  2167. <p></p>
  2168. </section>
  2169. <section class="section" title="Appendices" epub:type="division" id="d0e13869">
  2170. <div class="titlepage">
  2171. <div>
  2172. <div>
  2173. <h3 class="title">Appendices</h3>
  2174. </div>
  2175. </div>
  2176. </div>
  2177. <p></p>
  2178. <section class="section" title="Appendix" epub:type="division" id="d0e13873">
  2179. <div class="titlepage">
  2180. <div>
  2181. <div>
  2182. <h4 class="title">Appendix </h4>
  2183. </div>
  2184. </div>
  2185. </div>
  2186. <p></p>
  2187. </section>
  2188. <section class="section" title="Appendix" epub:type="division" id="d0e13877">
  2189. <div class="titlepage">
  2190. <div>
  2191. <div>
  2192. <h4 class="title">Appendix </h4>
  2193. </div>
  2194. </div>
  2195. </div>
  2196. <p></p>
  2197. </section>
  2198. <section class="section" title="Appendix" epub:type="division" id="d0e13881">
  2199. <div class="titlepage">
  2200. <div>
  2201. <div>
  2202. <h4 class="title">Appendix </h4>
  2203. </div>
  2204. </div>
  2205. </div>
  2206. <p></p>
  2207. </section>
  2208. <section class="section" title="Appendix" epub:type="division" id="d0e13885">
  2209. <div class="titlepage">
  2210. <div>
  2211. <div>
  2212. <h4 class="title">Appendix </h4>
  2213. </div>
  2214. </div>
  2215. </div>
  2216. <p></p>
  2217. </section>
  2218. <section class="section" title="Appendix" epub:type="division" id="d0e13889">
  2219. <div class="titlepage">
  2220. <div>
  2221. <div>
  2222. <h4 class="title">Appendix </h4>
  2223. </div>
  2224. </div>
  2225. </div>
  2226. <p></p>
  2227. </section>
  2228. </section>
  2229. </section><footer></footer></body>
  2230. </html>