FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml 908 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese. The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module—Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyǔ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. well enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to “Mr.,” "Mrs.,” “Miss,” and “Comrade.”</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-1</entry>
  91. <entry>1 P-1</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-1</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-1</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-1</entry>
  106. <entry>3 P-1</entry>
  107. <entry>3 D-1</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-1 </entry>
  114. <entry>4 P-1</entry>
  115. <entry>4 D-1 </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是誰?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú Měilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什麼?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是誰?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is He/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  285. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是馬明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  295. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是馬先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  305. tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是馬太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  315. xiǎojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是馬小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  325. tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是馬同志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā shi
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是誰?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  352. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是馬明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shi
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  378. tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是馬明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. <entry/>
  387. <entry/>
  388. <entry/>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì, tā shi
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是誰?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng Bǎolán
  404. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方寶蘭同志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wáng xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生嗎?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry/>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  449. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. <entry/>
  458. <entry/>
  459. <entry/>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王嗎?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry/>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn’t <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. <entry/>
  496. <entry/>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您貴姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. <entry/>
  522. <entry/>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什麼?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. <entry/>
  547. <entry/>
  548. <entry/>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好嗎?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I’m fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。謝謝。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. <entry/>
  581. <entry/>
  582. <entry/>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-1 and P-1
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry/>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry/>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shi.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I’m not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. <entry/>
  645. <entry/>
  646. <entry/>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shi Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中國人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I’m Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, wǒ bú shi Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中國人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I’m not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. <entry/>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪國人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美國人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I’m an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中國人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I’m Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英國人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I’m English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. <entry/>
  723. <entry/>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I’m a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I’m from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. <entry/>
  757. <entry/>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-1 and P-1 tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry/>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德國</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. <entry/>
  778. <entry/>
  779. <entry/>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry/>
  784. <entry>
  785. <para>
  786. <note>
  787. <title>Pronunciation tip</title>
  788. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éguó: Mainland, <foreignphrase
  789. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó</foreignphrase>:
  790. Taiwan</para>
  791. </note>
  792. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  793. (Éguó)</foreignphrase></para></entry>
  794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄國</foreignphrase></entry>
  795. <entry>Russia</entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry/>
  799. <entry/>
  800. <entry/>
  801. <entry/>
  802. <entry/>
  803. </row>
  804. <row>
  805. <entry>7:</entry>
  806. <entry/>
  807. <entry>
  808. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  809. (Fǎguó)</foreignphrase></entry>
  810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法國</foreignphrase></entry>
  811. <entry>France</entry>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry/>
  815. <entry/>
  816. <entry/>
  817. <entry/>
  818. <entry/>
  819. </row>
  820. <row>
  821. <entry>8:</entry>
  822. <entry/>
  823. <entry>
  824. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  826. <entry>Japan</entry>
  827. </row>
  828. </tbody>
  829. </tgroup>
  830. </informaltable>
  831. </section>
  832. <?custom-pagebreak?>
  833. <section>
  834. <title>Unit 4 Target List</title>
  835. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  836. <tgroup cols="5">
  837. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  838. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  839. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  840. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  841. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  842. <tbody>
  843. <row>
  844. <entry>1.</entry>
  845. <entry>A:</entry>
  846. <entry>
  847. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn xiānsheng, nǐ shi
  848. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  850. >安德森先生,你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  851. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  852. </row>
  853. <row>
  854. <entry/>
  855. <entry>B:</entry>
  856. <entry>
  857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Dézhōu
  858. rén.</foreignphrase></entry>
  859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  860. <entry>I’m from Texas.</entry>
  861. </row>
  862. <row>
  863. <entry/>
  864. <entry>A:</entry>
  865. <entry>
  866. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn fūren
  867. ne?</foreignphrase></entry>
  868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  869. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  870. </row>
  871. <row>
  872. <entry/>
  873. <entry>B:</entry>
  874. <entry>
  875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Dézhōu
  876. rén.</foreignphrase></entry>
  877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  878. <entry>She is from Texas too.</entry>
  879. </row>
  880. <row>
  881. <entry/>
  882. <entry/>
  883. <entry/>
  884. <entry/>
  885. <entry/>
  886. </row>
  887. <row>
  888. <entry>2:</entry>
  889. <entry>A:</entry>
  890. <entry>
  891. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguo rén
  892. ma?</foreignphrase></entry>
  893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英國人嗎?</foreignphrase></entry>
  894. <entry>Is he English?</entry>
  895. </row>
  896. <row>
  897. <entry/>
  898. <entry>B:</entry>
  899. <entry>
  900. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā bú shi Yīngguo
  901. rén.</foreignphrase></entry>
  902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英國人。</foreignphrase></entry>
  903. <entry>No, he is not English.</entry>
  904. </row>
  905. <row>
  906. <entry/>
  907. <entry>A:</entry>
  908. <entry>
  909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  910. ne?</foreignphrase></entry>
  911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他愛人呢?</foreignphrase></entry>
  912. <entry>And his wife?</entry>
  913. </row>
  914. <row>
  915. <entry/>
  916. <entry>B:</entry>
  917. <entry>
  918. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yīngguo
  919. rén.</foreignphrase></entry>
  920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英國人。</foreignphrase></entry>
  921. <entry>She isn’t English either.</entry>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry/>
  925. <entry/>
  926. <entry/>
  927. <entry/>
  928. <entry/>
  929. </row>
  930. <row>
  931. <entry>3.</entry>
  932. <entry>A:</entry>
  933. <entry>
  934. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā zài
  935. nǎr?</foreignphrase></entry>
  936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,你老家在哪兒?</foreignphrase></entry>
  937. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  938. </row>
  939. <row>
  940. <entry/>
  941. <entry>B:</entry>
  942. <entry>
  943. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  944. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山東。</foreignphrase></entry>
  946. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  947. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry/>
  951. <entry/>
  952. <entry/>
  953. <entry/>
  954. <entry/>
  955. </row>
  956. <row>
  957. <entry>4.</entry>
  958. <entry>A:</entry>
  959. <entry>
  960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài zhèr
  961. ma?</foreignphrase></entry>
  962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青島在這兒嗎?</foreignphrase></entry>
  963. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  964. here? (pointing to a map)</entry>
  965. </row>
  966. <row>
  967. <entry/>
  968. <entry>B:</entry>
  969. <entry>
  970. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo bú zài nàr, zài
  971. zhèr.</foreignphrase></entry>
  972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  973. >青島不在那兒,在這兒。</foreignphrase></entry>
  974. <entry>
  975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase> isn’t
  976. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  977. </row>
  978. <row>
  979. <entry/>
  980. <entry/>
  981. <entry/>
  982. <entry/>
  983. <entry/>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry>5.</entry>
  987. <entry>A:</entry>
  988. <entry>
  989. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài zài
  990. nǎr?</foreignphrase></entry>
  991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你愛人現在在哪兒?</foreignphrase></entry>
  992. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  993. </row>
  994. <row>
  995. <entry/>
  996. <entry>B:</entry>
  997. <entry>
  998. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  999. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  1000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她現在在見那大。</foreignphrase></entry>
  1001. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry/>
  1005. <entry/>
  1006. <entry/>
  1007. <entry/>
  1008. <entry/>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1012. vocabulary (not presented on C-1 and P-1 tapes)</emphasis></entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1016. </row>
  1017. <row>
  1018. <entry>6.</entry>
  1019. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1020. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1021. 80-8l.</entry>
  1022. </row>
  1023. </tbody>
  1024. </tgroup>
  1025. </informaltable>
  1026. <figure>
  1027. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase> street
  1028. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1029. <mediaobject>
  1030. <imageobject>
  1031. <imagedata
  1032. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1033. align="center"/>
  1034. </imageobject>
  1035. </mediaobject>
  1036. </figure>
  1037. </section>
  1038. <?custom-pagebreak?>
  1039. <section>
  1040. <title>Unit 1</title>
  1041. <section>
  1042. <title>Introduction</title>
  1043. <section>
  1044. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1045. <para>
  1046. <orderedlist>
  1047. <listitem>
  1048. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1049. </listitem>
  1050. <listitem>
  1051. <para>Titles and terms of address (“Mr.,” “Mrs.,” etc.).</para>
  1052. </listitem>
  1053. </orderedlist>
  1054. </para>
  1055. </section>
  1056. <section>
  1057. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1058. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1059. <listitem>
  1060. <para>Background Notes</para>
  1061. </listitem>
  1062. <listitem>
  1063. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1064. Romanization), the tones.</para>
  1065. </listitem>
  1066. <listitem>
  1067. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1068. Romanization), the tones.</para>
  1069. </listitem>
  1070. </orderedlist></para>
  1071. </section>
  1072. <section>
  1073. <title>Materials You Will Need</title>
  1074. <para>
  1075. <orderedlist>
  1076. <listitem>
  1077. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  1078. Notes.</para>
  1079. </listitem>
  1080. <listitem>
  1081. <para>The drill tape (1D-1)</para>
  1082. </listitem>
  1083. </orderedlist>
  1084. </para>
  1085. </section>
  1086. <section>
  1087. <title>About the C-1 and P-1 Tapes</title>
  1088. <para>The C-1 and P-1 tapes are your introduction to the Chinese words and
  1089. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1090. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1091. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1092. the unit. </para>
  1093. <para>With the C-1 tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1094. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1095. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1096. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1097. the C-1 tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1098. are used in the sentences.</para>
  1099. <para>With the P-1 tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1100. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1101. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1102. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1103. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1104. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1105. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1106. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-1
  1107. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1108. equivalents. At the end of each P-1 tape is a review of the Target List which
  1109. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1110. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1111. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1112. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1113. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1114. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1115. it.</para>
  1116. </section>
  1117. <?custom-pagebreak?>
  1118. <section>
  1119. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1120. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1121. during, or directly after work with the C-1 and P-1 tapes.</para>
  1122. <para>The Reference List is a summary of the C-1 and P-1 tapes. It contains all
  1123. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1124. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1125. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1126. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1127. sentences.</para>
  1128. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1129. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-1
  1130. and P-1 tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1131. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1132. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1133. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1134. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1135. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1136. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1137. reference materials. Don’t rely on the translations and romanizations as
  1138. subtitles for the C-1 tape or as cue cards for the P-1 tape, for this would rob
  1139. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1140. </section>
  1141. <?custom-pagebreak?>
  1142. <section>
  1143. <title>About the Drills</title>
  1144. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1145. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1146. take you through them in class as well. </para>
  1147. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1148. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1149. benefit from it. </para>
  1150. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1151. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1152. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1153. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1154. substitutions are often possible with place names. </para>
  1155. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1156. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1157. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1158. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1159. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1160. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1161. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1162. <listitem>
  1163. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1164. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1165. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1166. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1167. immediately with a new cue.<example>
  1168. <title>Here is an English example of a substitution
  1169. drill:</title>
  1170. <itemizedlist>
  1171. <listitem>
  1172. <para>T: Are you an American?</para>
  1173. </listitem>
  1174. <listitem>
  1175. <para>S: Are you an American?</para>
  1176. </listitem>
  1177. <listitem>
  1178. <para>T: (cue) English</para>
  1179. </listitem>
  1180. <listitem>
  1181. <para>S: Are you English?</para>
  1182. </listitem>
  1183. <listitem>
  1184. <para>T: (cue) French </para>
  1185. </listitem>
  1186. <listitem>
  1187. <para>S: Are you French?</para>
  1188. </listitem>
  1189. </itemizedlist>
  1190. </example></para>
  1191. </listitem>
  1192. <listitem>
  1193. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1194. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1195. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1196. <example>
  1197. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1198. which the student is changing affirmative sentences into
  1199. negative ones:</title>
  1200. <itemizedlist>
  1201. <listitem>
  1202. <para>T: I’m going to the bank. </para>
  1203. </listitem>
  1204. <listitem>
  1205. <para>S: I’m not going to the bank. </para>
  1206. </listitem>
  1207. <listitem>
  1208. <para>T: I’m going to the store. </para>
  1209. </listitem>
  1210. <listitem>
  1211. <para>S: I’m not going to the store.</para>
  1212. </listitem>
  1213. </itemizedlist>
  1214. </example>
  1215. </listitem>
  1216. <listitem>
  1217. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1218. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1219. teacher as cued by the teacher.</para>
  1220. <example>
  1221. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1222. <itemizedlist>
  1223. <listitem>
  1224. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1225. </listitem>
  1226. <listitem>
  1227. <para>S: His name is Harris.</para>
  1228. </listitem>
  1229. <listitem>
  1230. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1231. </listitem>
  1232. <listitem>
  1233. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1234. </listitem>
  1235. </itemizedlist>
  1236. </example>
  1237. </listitem>
  1238. <listitem>
  1239. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1240. as cued by the teacher.</para>
  1241. <example>
  1242. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1243. <itemizedlist>
  1244. <listitem>
  1245. <para>T: He isn’t Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1246. </listitem>
  1247. <listitem>
  1248. <para>S: He isn’t Chinese. He’s Japanese. </para>
  1249. </listitem>
  1250. <listitem>
  1251. <para>T: She isn’t German. (cue) French.</para>
  1252. </listitem>
  1253. <listitem>
  1254. <para>S: She isn’t German. She’s French. </para>
  1255. </listitem>
  1256. </itemizedlist>
  1257. </example>
  1258. </listitem>
  1259. <listitem>
  1260. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1261. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1262. the teacher into a single utterance.</para>
  1263. <example>
  1264. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1265. <itemizedlist>
  1266. <listitem>
  1267. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1268. </listitem>
  1269. <listitem>
  1270. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1271. </listitem>
  1272. <listitem>
  1273. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1274. </listitem>
  1275. <listitem>
  1276. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1277. </listitem>
  1278. </itemizedlist>
  1279. </example>
  1280. </listitem>
  1281. </orderedlist></para>
  1282. </section>
  1283. </section>
  1284. <?custom-pagebreak?>
  1285. <section>
  1286. <title>References</title>
  1287. <section>
  1288. <title>Reference list</title>
  1289. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1290. <tgroup cols="5">
  1291. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1292. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1293. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1294. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1295. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1296. <tbody>
  1297. <row>
  1298. <entry>1.</entry>
  1299. <entry>A:</entry>
  1300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1301. shéi?</foreignphrase></entry>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1303. >你是誰?</foreignphrase></entry>
  1304. <entry>Who are you?</entry>
  1305. </row>
  1306. <row>
  1307. <entry/>
  1308. <entry>B:</entry>
  1309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1310. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1312. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1313. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1314. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1315. </row>
  1316. <row>
  1317. <entry/>
  1318. <entry/>
  1319. <entry/>
  1320. <entry/>
  1321. <entry/>
  1322. </row>
  1323. <row>
  1324. <entry>2.</entry>
  1325. <entry>A:</entry>
  1326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1327. shéi?</foreignphrase></entry>
  1328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1329. >你是誰?</foreignphrase></entry>
  1330. <entry>Who are you?</entry>
  1331. </row>
  1332. <row>
  1333. <entry/>
  1334. <entry>B:</entry>
  1335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1336. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1338. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1339. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1340. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry/>
  1344. <entry/>
  1345. <entry/>
  1346. <entry/>
  1347. <entry/>
  1348. </row>
  1349. <row>
  1350. <entry>3.</entry>
  1351. <entry>A:</entry>
  1352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1353. shéi?</foreignphrase></entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1355. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  1356. <entry>Who is he?</entry>
  1357. </row>
  1358. <row>
  1359. <entry/>
  1360. <entry>B:</entry>
  1361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1362. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1364. >他是馬明理。</foreignphrase></entry>
  1365. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1366. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry/>
  1371. <entry/>
  1372. <entry/>
  1373. <entry/>
  1374. </row>
  1375. <row>
  1376. <entry>4.</entry>
  1377. <entry>A:</entry>
  1378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1379. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1381. >他是馬明理。</foreignphrase></entry>
  1382. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1383. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry>B:</entry>
  1388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1389. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1391. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1392. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1393. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry/>
  1397. <entry/>
  1398. <entry/>
  1399. <entry/>
  1400. <entry/>
  1401. </row>
  1402. <row>
  1403. <entry>5.</entry>
  1404. <entry>A:</entry>
  1405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1406. shénme?</foreignphrase></entry>
  1407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1408. >你姓什麼?</foreignphrase></entry>
  1409. <entry>What is your surname?</entry>
  1410. </row>
  1411. <row>
  1412. <entry/>
  1413. <entry>B:</entry>
  1414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1415. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1417. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1418. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1419. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry/>
  1423. <entry/>
  1424. <entry/>
  1425. <entry/>
  1426. <entry/>
  1427. </row>
  1428. <row>
  1429. <entry>6.</entry>
  1430. <entry>A:</entry>
  1431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1432. shénme?</foreignphrase></entry>
  1433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1434. >他姓什麼?</foreignphrase></entry>
  1435. <entry>What is his surname?</entry>
  1436. </row>
  1437. <row>
  1438. <entry/>
  1439. <entry>B:</entry>
  1440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1441. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1443. >他姓馬。</foreignphrase></entry>
  1444. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1445. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1446. </row>
  1447. <row>
  1448. <entry/>
  1449. <entry/>
  1450. <entry/>
  1451. <entry/>
  1452. <entry/>
  1453. </row>
  1454. <row>
  1455. <entry>7.</entry>
  1456. <entry>A:</entry>
  1457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1458. shéi?</foreignphrase></entry>
  1459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1460. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  1461. <entry>Who is he?</entry>
  1462. </row>
  1463. <row>
  1464. <entry/>
  1465. <entry>B:</entry>
  1466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1467. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1469. >他是馬先生。</foreignphrase></entry>
  1470. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1471. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry/>
  1476. <entry/>
  1477. <entry/>
  1478. <entry/>
  1479. </row>
  1480. <row>
  1481. <entry>8.</entry>
  1482. <entry>A:</entry>
  1483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1484. shéi?</foreignphrase></entry>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1486. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  1487. <entry>Who is he?</entry>
  1488. </row>
  1489. <row>
  1490. <entry/>
  1491. <entry>B:</entry>
  1492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  1493. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1495. >他是馬明理先生。</foreignphrase></entry>
  1496. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1497. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry/>
  1501. <entry/>
  1502. <entry/>
  1503. <entry/>
  1504. <entry/>
  1505. </row>
  1506. <row>
  1507. <entry>9.</entry>
  1508. <entry>A:</entry>
  1509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1510. shi shéi?</foreignphrase></entry>
  1511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1512. >王先生,他是誰?</foreignphrase></entry>
  1513. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1514. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1515. </row>
  1516. <row>
  1517. <entry/>
  1518. <entry>B:</entry>
  1519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  1520. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1522. >他是馬明理先生。</foreignphrase></entry>
  1523. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1524. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1525. </row>
  1526. <row>
  1527. <entry/>
  1528. <entry/>
  1529. <entry/>
  1530. <entry/>
  1531. <entry/>
  1532. </row>
  1533. <row>
  1534. <entry>10.</entry>
  1535. <entry>A:</entry>
  1536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shi
  1537. shéi?</foreignphrase></entry>
  1538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1539. >先生,他是誰?</foreignphrase></entry>
  1540. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1541. </row>
  1542. <row>
  1543. <entry/>
  1544. <entry>B:</entry>
  1545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1546. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1548. >他是馬先生。</foreignphrase></entry>
  1549. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1550. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry/>
  1554. <entry/>
  1555. <entry/>
  1556. <entry/>
  1557. <entry/>
  1558. </row>
  1559. <row>
  1560. <entry>11.</entry>
  1561. <entry>A:</entry>
  1562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shi
  1563. shéi?</foreignphrase></entry>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1565. >先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  1566. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1567. </row>
  1568. <row>
  1569. <entry/>
  1570. <entry>B:</entry>
  1571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1572. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1574. >她是馬太太。</foreignphrase></entry>
  1575. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1576. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry/>
  1580. <entry/>
  1581. <entry/>
  1582. <entry/>
  1583. <entry/>
  1584. </row>
  1585. <row>
  1586. <entry>12.</entry>
  1587. <entry>A:</entry>
  1588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1589. shi shéi?</foreignphrase></entry>
  1590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1591. >王先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  1592. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1593. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1594. </row>
  1595. <row>
  1596. <entry/>
  1597. <entry>B:</entry>
  1598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  1599. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1601. >她是馬明理太太。</foreignphrase></entry>
  1602. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1603. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry/>
  1607. <entry/>
  1608. <entry/>
  1609. <entry/>
  1610. <entry/>
  1611. </row>
  1612. <row>
  1613. <entry>13.</entry>
  1614. <entry>A:</entry>
  1615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1616. shi shéi?</foreignphrase></entry>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1618. >王先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  1619. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1620. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry/>
  1624. <entry>B:</entry>
  1625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1626. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1628. >她是馬小姐。</foreignphrase></entry>
  1629. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1630. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry/>
  1634. <entry/>
  1635. <entry/>
  1636. <entry/>
  1637. <entry/>
  1638. </row>
  1639. <row>
  1640. <entry>14.</entry>
  1641. <entry>A:</entry>
  1642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1643. shéi?</foreignphrase></entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1645. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  1646. <entry>Who is he?</entry>
  1647. </row>
  1648. <row>
  1649. <entry/>
  1650. <entry>B:</entry>
  1651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ Mínglǐ
  1652. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1654. >他是馬明理同志。</foreignphrase></entry>
  1655. <entry>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1656. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1657. </row>
  1658. <row>
  1659. <entry/>
  1660. <entry/>
  1661. <entry/>
  1662. <entry/>
  1663. <entry/>
  1664. </row>
  1665. <row>
  1666. <entry>15.</entry>
  1667. <entry>A:</entry>
  1668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shi
  1669. shéi?</foreignphrase></entry>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1671. >同志,她是誰?</foreignphrase></entry>
  1672. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1673. </row>
  1674. <row>
  1675. <entry/>
  1676. <entry>B:</entry>
  1677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  1678. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1680. >她是方寶蘭。</foreignphrase></entry>
  1681. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1682. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry/>
  1686. <entry/>
  1687. <entry/>
  1688. <entry/>
  1689. <entry/>
  1690. </row>
  1691. <row>
  1692. <entry>16.</entry>
  1693. <entry>A:</entry>
  1694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shi
  1695. shéi?</foreignphrase></entry>
  1696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1697. >同志,她是誰?</foreignphrase></entry>
  1698. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry>B:</entry>
  1703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng Bǎolán
  1704. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1706. >她是方寶蘭同志。</foreignphrase></entry>
  1707. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1708. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1709. </row>
  1710. </tbody>
  1711. </tgroup>
  1712. </informaltable>
  1713. </section>
  1714. <?custom-pagebreak?>
  1715. <section>
  1716. <title>Vocabulary</title>
  1717. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1718. <tgroup cols="3">
  1719. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1720. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1721. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1722. <tbody>
  1723. <row>
  1724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1725. >nǐ</foreignphrase></entry>
  1726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1727. <entry>you</entry>
  1728. </row>
  1729. <row>
  1730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1731. >shéi</foreignphrase></entry>
  1732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">誰</foreignphrase></entry>
  1733. <entry>who</entry>
  1734. </row>
  1735. <row>
  1736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1737. >shénme</foreignphrase></entry>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什麼</foreignphrase></entry>
  1739. <entry>what</entry>
  1740. </row>
  1741. <row>
  1742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1743. >shì</foreignphrase></entry>
  1744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1745. <entry>to be</entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1749. >tā</foreignphrase></entry>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1751. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1752. <entry>he, she, it</entry>
  1753. </row>
  1754. <row>
  1755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1756. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1758. <entry>Mrs. , wife, married woman, lady</entry>
  1759. </row>
  1760. <row>
  1761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1762. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1764. <entry>comrade</entry>
  1765. </row>
  1766. <row>
  1767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1768. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1770. <entry>I</entry>
  1771. </row>
  1772. <row>
  1773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1774. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1776. <entry>Mr. , sir, husband, teacher</entry>
  1777. </row>
  1778. <row>
  1779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1780. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1782. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1783. </row>
  1784. <row>
  1785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1786. >xìng</foreignphrase></entry>
  1787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1788. <entry>to be surnamed</entry>
  1789. </row>
  1790. </tbody>
  1791. </tgroup>
  1792. </informaltable>
  1793. </section>
  1794. <?custom-pagebreak?>
  1795. <section>
  1796. <title>Reference Notes</title>
  1797. <section>
  1798. <title>Notes on № 1-4</title>
  1799. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1800. <tgroup cols="5">
  1801. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1802. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1803. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1804. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1805. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1806. <tbody>
  1807. <row>
  1808. <entry>1.</entry>
  1809. <entry>A:</entry>
  1810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1811. shéi?</foreignphrase></entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1813. >你是誰?</foreignphrase></entry>
  1814. <entry>Who are you?</entry>
  1815. </row>
  1816. <row>
  1817. <entry/>
  1818. <entry>B:</entry>
  1819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1820. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1822. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1823. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1824. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1825. </row>
  1826. <row>
  1827. <entry/>
  1828. <entry/>
  1829. <entry/>
  1830. <entry/>
  1831. <entry/>
  1832. </row>
  1833. <row>
  1834. <entry>2.</entry>
  1835. <entry>A:</entry>
  1836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1837. shéi?</foreignphrase></entry>
  1838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1839. >你是誰?</foreignphrase></entry>
  1840. <entry>Who are you?</entry>
  1841. </row>
  1842. <row>
  1843. <entry/>
  1844. <entry>B:</entry>
  1845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1846. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1848. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1849. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1850. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry/>
  1854. <entry/>
  1855. <entry/>
  1856. <entry/>
  1857. <entry/>
  1858. </row>
  1859. <row>
  1860. <entry>3.</entry>
  1861. <entry>A:</entry>
  1862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1863. shéi?</foreignphrase></entry>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1865. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  1866. <entry>Who is he?</entry>
  1867. </row>
  1868. <row>
  1869. <entry/>
  1870. <entry>B:</entry>
  1871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1872. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1874. >他是馬明理。</foreignphrase></entry>
  1875. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1876. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1877. </row>
  1878. <row>
  1879. <entry/>
  1880. <entry/>
  1881. <entry/>
  1882. <entry/>
  1883. <entry/>
  1884. </row>
  1885. <row>
  1886. <entry>4.</entry>
  1887. <entry>A:</entry>
  1888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1889. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1891. >他是馬明理。</foreignphrase></entry>
  1892. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1893. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1894. </row>
  1895. <row>
  1896. <entry/>
  1897. <entry>B:</entry>
  1898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1899. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1901. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1902. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1903. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1904. </row>
  1905. </tbody>
  1906. </tgroup>
  1907. </informaltable>
  1908. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1909. means “to be” in the sense of “to be someone or something,” as in “I am
  1910. Daniel King.” It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1911. means “to be” in another sense, “to be somewhere,” as in “I am in
  1912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>.” That
  1913. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1914. >shì</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1915. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1916. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1917. >emphasized</emphasis>. </para>
  1918. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1919. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1920. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1921. <tgroup cols="4">
  1922. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1923. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1924. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1925. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1926. <tbody>
  1927. <row>
  1928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1929. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1931. >shi</foreignphrase></entry>
  1932. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1933. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1934. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1935. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1936. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1937. </row>
  1938. <row>
  1939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1940. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  1941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1942. >shi</foreignphrase></entry>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1944. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1945. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1946. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1947. </row>
  1948. <row>
  1949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1950. >Tā</foreignphrase></entry>
  1951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1952. >shi</foreignphrase></entry>
  1953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1954. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1955. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1956. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1957. </row>
  1958. </tbody>
  1959. </tgroup>
  1960. </informaltable></para>
  1961. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1962. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1963. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1964. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1965. is equivalent to both “he” and “she.” (and it), but the writing is
  1966. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1967. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1969. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1970. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1971. although it is all right from teacher to student or from student to student.
  1972. (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1973. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1974. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1975. <tgroup cols="4">
  1976. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1977. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1978. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1979. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1980. <tbody>
  1981. <row>
  1982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1983. >Tā</foreignphrase></entry>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1985. >shi</foreignphrase></entry>
  1986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1987. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1988. <entry>Who is he?</entry>
  1989. </row>
  1990. <row>
  1991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1992. >Tā</foreignphrase></entry>
  1993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1994. >shi</foreignphrase></entry>
  1995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1996. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1997. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1998. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1999. </row>
  2000. </tbody>
  2001. </tgroup>
  2002. </informaltable></para>
  2003. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  2004. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. “who,” simply replace
  2005. the question word with the information it asks for.</para>
  2006. </section>
  2007. <?custom-pagebreak?>
  2008. <section>
  2009. <title>Notes on № 5-6</title>
  2010. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2011. <tgroup cols="5">
  2012. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2013. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2014. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2015. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2016. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2017. <tbody>
  2018. <row>
  2019. <entry>5.</entry>
  2020. <entry>A:</entry>
  2021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2022. shénme?</foreignphrase></entry>
  2023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2024. >你姓什麼?</foreignphrase></entry>
  2025. <entry>What is your surname?</entry>
  2026. </row>
  2027. <row>
  2028. <entry/>
  2029. <entry>B:</entry>
  2030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2031. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2033. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2034. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2035. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry/>
  2039. <entry/>
  2040. <entry/>
  2041. <entry/>
  2042. <entry/>
  2043. </row>
  2044. <row>
  2045. <entry>6.</entry>
  2046. <entry>A:</entry>
  2047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2048. shénme?</foreignphrase></entry>
  2049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2050. >他姓什麼?</foreignphrase></entry>
  2051. <entry>What is his surname?</entry>
  2052. </row>
  2053. <row>
  2054. <entry/>
  2055. <entry>B:</entry>
  2056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2057. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2059. >他姓馬。</foreignphrase></entry>
  2060. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2061. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2062. </row>
  2063. </tbody>
  2064. </tgroup>
  2065. </informaltable>
  2066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2067. “to be surnamed.” It is in the same position in the sentence as
  2068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, “to
  2069. be.”<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2070. <tgroup cols="3">
  2071. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2072. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2073. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2074. <tbody>
  2075. <row>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2077. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2079. >shi</foreignphrase></entry>
  2080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2081. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2082. </row>
  2083. <row>
  2084. <entry>I</entry>
  2085. <entry>am</entry>
  2086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2087. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2088. </row>
  2089. </tbody>
  2090. </tgroup>
  2091. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2092. <tgroup cols="3">
  2093. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2094. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2095. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2096. <tbody>
  2097. <row>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2099. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2101. >xìng</foreignphrase></entry>
  2102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2103. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2104. </row>
  2105. <row>
  2106. <entry>I</entry>
  2107. <entry>am surnamed</entry>
  2108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2109. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2110. </row>
  2111. </tbody>
  2112. </tgroup>
  2113. </informaltable></para>
  2114. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2115. >shénme</foreignphrase>. “What,” takes the same position as the question
  2116. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2117. “who.”<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2118. <tgroup cols="3">
  2119. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2120. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2121. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2122. <tbody>
  2123. <row>
  2124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2125. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  2126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2127. >shi</foreignphrase></entry>
  2128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2129. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2130. </row>
  2131. <row>
  2132. <entry>You</entry>
  2133. <entry>are</entry>
  2134. <entry>who?</entry>
  2135. </row>
  2136. </tbody>
  2137. </tgroup>
  2138. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2139. <tgroup cols="3">
  2140. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2141. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2142. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2143. <tbody>
  2144. <row>
  2145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2146. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  2147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2148. >xìng</foreignphrase></entry>
  2149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2150. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2151. </row>
  2152. <row>
  2153. <entry>You</entry>
  2154. <entry>are surnamed</entry>
  2155. <entry>what?</entry>
  2156. </row>
  2157. </tbody>
  2158. </tgroup>
  2159. </informaltable></para>
  2160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2161. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2162. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2163. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2164. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2165. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2166. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2167. </para>
  2168. </section>
  2169. <?custom-pagebreak?>
  2170. <section>
  2171. <title>Notes on № 7-8</title>
  2172. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2173. <tgroup cols="5">
  2174. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2175. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2176. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2177. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2178. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2179. <tbody>
  2180. <row>
  2181. <entry>7.</entry>
  2182. <entry>A:</entry>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2184. shéi?</foreignphrase></entry>
  2185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2186. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  2187. <entry>Who is he?</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry/>
  2191. <entry>B:</entry>
  2192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2193. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2195. >他是馬先生。</foreignphrase></entry>
  2196. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2197. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2198. </row>
  2199. <row>
  2200. <entry/>
  2201. <entry/>
  2202. <entry/>
  2203. <entry/>
  2204. <entry/>
  2205. </row>
  2206. <row>
  2207. <entry>8.</entry>
  2208. <entry>A:</entry>
  2209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2210. shéi?</foreignphrase></entry>
  2211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2212. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  2213. <entry>Who is he?</entry>
  2214. </row>
  2215. <row>
  2216. <entry/>
  2217. <entry>B:</entry>
  2218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2219. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2221. >他是馬明理先生。</foreignphrase></entry>
  2222. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2223. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2224. </row>
  2225. </tbody>
  2226. </tgroup>
  2227. </informaltable>
  2228. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2229. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2230. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2231. rowsep="0">
  2232. <tgroup cols="5">
  2233. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2234. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2235. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2236. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2237. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2238. <tbody>
  2239. <row>
  2240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2241. >Tā</foreignphrase></entry>
  2242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2243. >shi</foreignphrase></entry>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2245. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2247. >Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  2248. <entry/>
  2249. </row>
  2250. <row>
  2251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2252. >Tā</foreignphrase></entry>
  2253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2254. >shi</foreignphrase></entry>
  2255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2256. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2257. <entry/>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2259. >xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2260. </row>
  2261. <row>
  2262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2263. >Tā</foreignphrase></entry>
  2264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2265. >shi</foreignphrase></entry>
  2266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2267. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2269. >Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  2270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2271. >xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2272. </row>
  2273. </tbody>
  2274. </tgroup>
  2275. </informaltable></para>
  2276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2277. literally “first-born,” has more of a connotation of respectfulness than
  2278. “Mr.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
  2279. usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2280. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng</foreignphrase> (or
  2281. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2282. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, “Professor” when
  2283. giving your own name. If you want to say “I am Mr. Jones,” you may say
  2284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2285. Jones</foreignphrase>.</para>
  2286. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2287. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2288. >WÁNG xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2289. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2290. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2291. </section>
  2292. <?custom-pagebreak?>
  2293. <section>
  2294. <title>Notes on № 9-12</title>
  2295. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2296. <tgroup cols="5">
  2297. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2298. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2299. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2300. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2301. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2302. <tbody>
  2303. <row>
  2304. <entry>9.</entry>
  2305. <entry>A:</entry>
  2306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2307. tā shi shéi?</foreignphrase></entry>
  2308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2309. >王先生,他是誰?</foreignphrase></entry>
  2310. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2311. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2312. </row>
  2313. <row>
  2314. <entry/>
  2315. <entry>B:</entry>
  2316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2317. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2319. >他是馬明理先生。</foreignphrase></entry>
  2320. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2321. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry/>
  2325. <entry/>
  2326. <entry/>
  2327. <entry/>
  2328. <entry/>
  2329. </row>
  2330. <row>
  2331. <entry>10.</entry>
  2332. <entry>A:</entry>
  2333. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2334. shi shéi?</foreignphrase></entry>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2336. >先生,他是誰?</foreignphrase></entry>
  2337. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2338. </row>
  2339. <row>
  2340. <entry/>
  2341. <entry>B:</entry>
  2342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2343. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2345. >他是馬先生。</foreignphrase></entry>
  2346. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2347. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry/>
  2351. <entry/>
  2352. <entry/>
  2353. <entry/>
  2354. <entry/>
  2355. </row>
  2356. <row>
  2357. <entry>11.</entry>
  2358. <entry>A:</entry>
  2359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2360. shi shéi?</foreignphrase></entry>
  2361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2362. >先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  2363. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2364. </row>
  2365. <row>
  2366. <entry/>
  2367. <entry>B:</entry>
  2368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2369. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2371. >她是馬太太。</foreignphrase></entry>
  2372. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2373. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2374. </row>
  2375. <row>
  2376. <entry/>
  2377. <entry/>
  2378. <entry/>
  2379. <entry/>
  2380. <entry/>
  2381. </row>
  2382. <row>
  2383. <entry>12.</entry>
  2384. <entry>A:</entry>
  2385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2386. tā shi shéi?</foreignphrase></entry>
  2387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2388. >王先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  2389. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2390. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2391. </row>
  2392. <row>
  2393. <entry/>
  2394. <entry>B:</entry>
  2395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2396. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2398. >她是馬明理太太。</foreignphrase></entry>
  2399. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2400. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2401. </row>
  2402. </tbody>
  2403. </tgroup>
  2404. </informaltable>
  2405. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2406. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2407. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as “Sir” when it is used
  2408. alone, since “Mr.” would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2410. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2411. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2412. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai.</foreignphrase>.)</para>
  2413. </section>
  2414. <?custom-pagebreak?>
  2415. <section>
  2416. <title>Notes on № 13-16</title>
  2417. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2418. <tgroup cols="5">
  2419. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2420. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2421. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2422. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2423. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2424. <tbody>
  2425. <row>
  2426. <entry>13.</entry>
  2427. <entry>A:</entry>
  2428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2429. tā shi shéi?</foreignphrase></entry>
  2430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2431. >王先生,她是誰?</foreignphrase></entry>
  2432. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2433. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2434. </row>
  2435. <row>
  2436. <entry/>
  2437. <entry>B:</entry>
  2438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2439. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2441. >她是馬小姐。</foreignphrase></entry>
  2442. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2443. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry/>
  2447. <entry/>
  2448. <entry/>
  2449. <entry/>
  2450. <entry/>
  2451. </row>
  2452. <row>
  2453. <entry>14.</entry>
  2454. <entry>A:</entry>
  2455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2456. shéi?</foreignphrase></entry>
  2457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2458. >他是誰?</foreignphrase></entry>
  2459. <entry>Who is he?</entry>
  2460. </row>
  2461. <row>
  2462. <entry/>
  2463. <entry>B:</entry>
  2464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2465. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2467. >他是馬明理同志。</foreignphrase></entry>
  2468. <entry>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2469. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2470. </row>
  2471. <row>
  2472. <entry/>
  2473. <entry/>
  2474. <entry/>
  2475. <entry/>
  2476. <entry/>
  2477. </row>
  2478. <row>
  2479. <entry>15.</entry>
  2480. <entry>A:</entry>
  2481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shi
  2482. shéi?</foreignphrase></entry>
  2483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2484. >同志,她是誰?</foreignphrase></entry>
  2485. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2486. </row>
  2487. <row>
  2488. <entry/>
  2489. <entry>B:</entry>
  2490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  2491. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2493. >她是方寶蘭。</foreignphrase></entry>
  2494. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2495. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2496. </row>
  2497. <row>
  2498. <entry/>
  2499. <entry/>
  2500. <entry/>
  2501. <entry/>
  2502. <entry/>
  2503. </row>
  2504. <row>
  2505. <entry>16.</entry>
  2506. <entry>A:</entry>
  2507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shi
  2508. shéi?</foreignphrase></entry>
  2509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2510. >同志,她是誰?</foreignphrase></entry>
  2511. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2512. </row>
  2513. <row>
  2514. <entry/>
  2515. <entry>B:</entry>
  2516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  2517. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2519. >她是方寶蘭同志。</foreignphrase></entry>
  2520. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2521. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2522. </row>
  2523. </tbody>
  2524. </tgroup>
  2525. </informaltable>
  2526. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2527. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2528. “Comrade,” and the use of maiden names.</para>
  2529. </section>
  2530. </section>
  2531. </section>
  2532. <?custom-pagebreak?>
  2533. <section>
  2534. <title>Drills</title>
  2535. <section>
  2536. <title>Substitution drill.</title>
  2537. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2538. <tgroup cols="4">
  2539. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2540. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2541. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2542. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2543. <thead>
  2544. <row>
  2545. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2546. <entry align="center"
  2547. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2548. <entry/>
  2549. <entry align="center"
  2550. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2551. </row>
  2552. </thead>
  2553. <tbody>
  2554. <row>
  2555. <entry/>
  2556. <entry/>
  2557. <entry/>
  2558. <entry/>
  2559. </row>
  2560. <row>
  2561. <entry>
  2562. <para>1.</para>
  2563. </entry>
  2564. <entry>
  2565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2566. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2568. >馬明理</foreignphrase></para>
  2569. </entry>
  2570. <entry/>
  2571. <entry>
  2572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2573. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2575. >他是馬明理。</foreignphrase></para>
  2576. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2577. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2578. </entry>
  2579. </row>
  2580. <row>
  2581. <entry/>
  2582. <entry/>
  2583. <entry/>
  2584. <entry/>
  2585. </row>
  2586. <row>
  2587. <entry>
  2588. <para>2.</para>
  2589. </entry>
  2590. <entry>
  2591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2592. Měilíng</foreignphrase></para>
  2593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2594. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2595. </entry>
  2596. <entry/>
  2597. <entry>
  2598. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2599. Měilíng</foreignphrase></para>
  2600. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2601. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2602. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2603. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2604. </entry>
  2605. </row>
  2606. <row>
  2607. <entry/>
  2608. <entry/>
  2609. <entry/>
  2610. <entry/>
  2611. </row>
  2612. <row>
  2613. <entry>
  2614. <para>3.</para>
  2615. </entry>
  2616. <entry>
  2617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2618. Dànián</foreignphrase></para>
  2619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2620. >王大年</foreignphrase></para>
  2621. </entry>
  2622. <entry/>
  2623. <entry>
  2624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2625. Dànián</foreignphrase></para>
  2626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2627. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2628. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2629. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2630. </entry>
  2631. </row>
  2632. <row>
  2633. <entry/>
  2634. <entry/>
  2635. <entry/>
  2636. <entry/>
  2637. </row>
  2638. <row>
  2639. <entry>
  2640. <para>4.</para>
  2641. </entry>
  2642. <entry>
  2643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2644. Shìmín</foreignphrase></para>
  2645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2646. >李世民</foreignphrase></para>
  2647. </entry>
  2648. <entry/>
  2649. <entry>
  2650. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2651. Shìmín</foreignphrase></para>
  2652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2653. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2654. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2655. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2656. </entry>
  2657. </row>
  2658. <row>
  2659. <entry/>
  2660. <entry/>
  2661. <entry/>
  2662. <entry/>
  2663. </row>
  2664. <row>
  2665. <entry>
  2666. <para>5.</para>
  2667. </entry>
  2668. <entry>
  2669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2670. Lìróng</foreignphrase></para>
  2671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2672. >劉麗容</foreignphrase></para>
  2673. </entry>
  2674. <entry/>
  2675. <entry>
  2676. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2677. Lìróng</foreignphrase></para>
  2678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2679. >她是劉麗容。</foreignphrase></para>
  2680. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2681. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2682. </entry>
  2683. </row>
  2684. <row>
  2685. <entry/>
  2686. <entry/>
  2687. <entry/>
  2688. <entry/>
  2689. </row>
  2690. <row>
  2691. <entry>
  2692. <para>6.</para>
  2693. </entry>
  2694. <entry>
  2695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2696. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2698. >張寶蘭</foreignphrase></para>
  2699. </entry>
  2700. <entry/>
  2701. <entry>
  2702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2703. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2705. >她是張寶蘭。</foreignphrase></para>
  2706. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2707. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2708. </entry>
  2709. </row>
  2710. </tbody>
  2711. </tgroup>
  2712. </informaltable>
  2713. </section>
  2714. <?custom-pagebreak?>
  2715. <section>
  2716. <title>Response Drill</title>
  2717. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2718. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2719. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2720. <tgroup cols="6">
  2721. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2722. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2723. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2724. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2725. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2726. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2727. <thead>
  2728. <row>
  2729. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2730. <entry align="center"
  2731. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2732. <entry/>
  2733. <entry align="center"
  2734. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2735. <entry/>
  2736. <entry align="center"
  2737. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2738. </row>
  2739. </thead>
  2740. <tbody>
  2741. <row>
  2742. <entry/>
  2743. <entry/>
  2744. <entry/>
  2745. <entry/>
  2746. <entry/>
  2747. <entry/>
  2748. </row>
  2749. <row>
  2750. <entry>
  2751. <para>1.</para>
  2752. </entry>
  2753. <entry>
  2754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2755. shéi?</foreignphrase></para>
  2756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2757. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2758. <para>Who are you? </para>
  2759. </entry>
  2760. <entry/>
  2761. <entry>
  2762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2763. Dànián</foreignphrase></para>
  2764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2765. >王大年</foreignphrase></para>
  2766. </entry>
  2767. <entry/>
  2768. <entry>
  2769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2770. Dànián</foreignphrase></para>
  2771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2772. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2773. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2774. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2775. </entry>
  2776. </row>
  2777. <row>
  2778. <entry>
  2779. <para>2.</para>
  2780. </entry>
  2781. <entry>
  2782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2783. shéi?</foreignphrase></para>
  2784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2785. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2786. <para>Who are you? </para>
  2787. </entry>
  2788. <entry/>
  2789. <entry>
  2790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2791. Měilíng</foreignphrase></para>
  2792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2793. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2794. </entry>
  2795. <entry/>
  2796. <entry>
  2797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2798. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2800. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2801. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2802. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2803. </entry>
  2804. </row>
  2805. <row>
  2806. <entry>
  2807. <para>3.</para>
  2808. </entry>
  2809. <entry>
  2810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2811. shéi?</foreignphrase></para>
  2812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2813. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2814. <para>Who are you? </para>
  2815. </entry>
  2816. <entry/>
  2817. <entry>
  2818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2819. Shìmín</foreignphrase></para>
  2820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2821. >李世民</foreignphrase></para>
  2822. </entry>
  2823. <entry/>
  2824. <entry>
  2825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2826. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2828. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2829. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2830. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2831. </entry>
  2832. </row>
  2833. <row>
  2834. <entry>
  2835. <para>4.</para>
  2836. </entry>
  2837. <entry>
  2838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2839. shéi?</foreignphrase></para>
  2840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2841. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2842. <para>Who are you? </para>
  2843. </entry>
  2844. <entry/>
  2845. <entry>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2847. Huìrán</foreignphrase></para>
  2848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2849. >陳蕙然</foreignphrase></para>
  2850. </entry>
  2851. <entry/>
  2852. <entry>
  2853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2854. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2856. >我是陳蕙然。</foreignphrase></para>
  2857. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2858. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2859. </entry>
  2860. </row>
  2861. <row>
  2862. <entry>
  2863. <para>5.</para>
  2864. </entry>
  2865. <entry>
  2866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2867. shéi?</foreignphrase></para>
  2868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2869. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2870. <para>Who are you? </para>
  2871. </entry>
  2872. <entry/>
  2873. <entry>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2875. Déxián</foreignphrase></para>
  2876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2877. >黃德賢</foreignphrase></para>
  2878. </entry>
  2879. <entry/>
  2880. <entry>
  2881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2882. Déxián.</foreignphrase></para>
  2883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2884. >我是黃德賢。</foreignphrase></para>
  2885. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2886. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2887. </entry>
  2888. </row>
  2889. <row>
  2890. <entry>
  2891. <para>6.</para>
  2892. </entry>
  2893. <entry>
  2894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2895. shéi?</foreignphrase></para>
  2896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2897. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2898. <para>Who are you? </para>
  2899. </entry>
  2900. <entry/>
  2901. <entry>
  2902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2903. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2905. >趙婉如</foreignphrase></para>
  2906. </entry>
  2907. <entry/>
  2908. <entry>
  2909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2910. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2912. >我是趙婉如。</foreignphrase></para>
  2913. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2914. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2915. </entry>
  2916. </row>
  2917. <row>
  2918. <entry>
  2919. <para>7.</para>
  2920. </entry>
  2921. <entry>
  2922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2923. shéi?</foreignphrase></para>
  2924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2925. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2926. <para>Who are you? </para>
  2927. </entry>
  2928. <entry/>
  2929. <entry>
  2930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2931. Bīngyíng</foreignphrase></para>
  2932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2933. >蔣冰瑩</foreignphrase></para>
  2934. </entry>
  2935. <entry/>
  2936. <entry>
  2937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2938. Bīngyíng.</foreignphrase></para>
  2939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2940. >我是蔣冰瑩。</foreignphrase></para>
  2941. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2942. Bīngyíng</foreignphrase>.</para>
  2943. </entry>
  2944. </row>
  2945. <row>
  2946. <entry>
  2947. <para>8.</para>
  2948. </entry>
  2949. <entry>
  2950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2951. shéi?</foreignphrase></para>
  2952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2953. >你是誰?</foreignphrase></para>
  2954. <para>Who are you? </para>
  2955. </entry>
  2956. <entry/>
  2957. <entry>
  2958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2959. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2961. >局永平</foreignphrase></para>
  2962. </entry>
  2963. <entry/>
  2964. <entry>
  2965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2966. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2968. >我是高永平。</foreignphrase></para>
  2969. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2970. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2971. </entry>
  2972. </row>
  2973. </tbody>
  2974. </tgroup>
  2975. </informaltable>
  2976. </section>
  2977. <?custom-pagebreak?>
  2978. <section>
  2979. <title>Response drill.</title>
  2980. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2981. <tgroup cols="6">
  2982. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2983. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2984. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2985. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2986. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2987. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2988. <thead>
  2989. <row>
  2990. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2991. <entry align="center"
  2992. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2993. <entry/>
  2994. <entry align="center"
  2995. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2996. <entry/>
  2997. <entry align="center"
  2998. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2999. </row>
  3000. </thead>
  3001. <tbody>
  3002. <row>
  3003. <entry/>
  3004. <entry/>
  3005. <entry/>
  3006. <entry/>
  3007. <entry/>
  3008. <entry/>
  3009. </row>
  3010. <row>
  3011. <entry>
  3012. <para>1.</para>
  3013. </entry>
  3014. <entry>
  3015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3016. shéi?</foreignphrase></para>
  3017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3018. >他是誰?</foreignphrase></para>
  3019. <para>Who is he? </para>
  3020. </entry>
  3021. <entry/>
  3022. <entry>
  3023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3024. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3026. >馬先生</foreignphrase></para>
  3027. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3028. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3029. </entry>
  3030. <entry/>
  3031. <entry>
  3032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3033. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3035. >他是馬先生。</foreignphrase></para>
  3036. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3037. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3038. </entry>
  3039. </row>
  3040. <row>
  3041. <entry>
  3042. <para>2.</para>
  3043. </entry>
  3044. <entry>
  3045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3046. shéi?</foreignphrase></para>
  3047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3048. >她是誰?</foreignphrase></para>
  3049. <para>Who is she?</para>
  3050. </entry>
  3051. <entry/>
  3052. <entry>
  3053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  3054. tàitai.</foreignphrase></para>
  3055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3056. >胡太太</foreignphrase></para>
  3057. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3058. >Hú</foreignphrase></para>
  3059. </entry>
  3060. <entry/>
  3061. <entry>
  3062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  3063. tàitai.</foreignphrase></para>
  3064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3065. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  3066. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3067. >Hú</foreignphrase>.</para>
  3068. </entry>
  3069. </row>
  3070. <row>
  3071. <entry>
  3072. <para>3.</para>
  3073. </entry>
  3074. <entry>
  3075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3076. shéi?</foreignphrase></para>
  3077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3078. >他是誰?</foreignphrase></para>
  3079. <para>Who is he? </para>
  3080. </entry>
  3081. <entry/>
  3082. <entry>
  3083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  3084. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3086. >毛先生</foreignphrase></para>
  3087. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3088. >Máo</foreignphrase></para>
  3089. </entry>
  3090. <entry/>
  3091. <entry>
  3092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  3093. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3095. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  3096. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3097. >Máo</foreignphrase>.</para>
  3098. </entry>
  3099. </row>
  3100. <row>
  3101. <entry>
  3102. <para>4.</para>
  3103. </entry>
  3104. <entry>
  3105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3106. shéi?</foreignphrase></para>
  3107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3108. >他是誰?</foreignphrase></para>
  3109. <para>Who is he? </para>
  3110. </entry>
  3111. <entry/>
  3112. <entry>
  3113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3114. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3116. >張同志</foreignphrase></para>
  3117. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3118. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3119. </entry>
  3120. <entry/>
  3121. <entry>
  3122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3123. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  3124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3125. >他是張同志。</foreignphrase></para>
  3126. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3127. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3128. </entry>
  3129. </row>
  3130. <row>
  3131. <entry>
  3132. <para>5.</para>
  3133. </entry>
  3134. <entry>
  3135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3136. shéi?</foreignphrase></para>
  3137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3138. >她是誰?</foreignphrase></para>
  3139. <para>Who is she?</para>
  3140. </entry>
  3141. <entry/>
  3142. <entry>
  3143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3144. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3146. >劉小姐</foreignphrase></para>
  3147. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3148. >Liú</foreignphrase></para>
  3149. </entry>
  3150. <entry/>
  3151. <entry>
  3152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3153. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3155. >她是劉小姐。</foreignphrase></para>
  3156. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3157. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3158. </entry>
  3159. </row>
  3160. <row>
  3161. <entry>
  3162. <para>6.</para>
  3163. </entry>
  3164. <entry>
  3165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3166. shéi?</foreignphrase></para>
  3167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3168. >他是誰?</foreignphrase></para>
  3169. <para>Who is he? </para>
  3170. </entry>
  3171. <entry/>
  3172. <entry>
  3173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3174. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3176. >馬先生</foreignphrase></para>
  3177. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3178. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3179. </entry>
  3180. <entry/>
  3181. <entry>
  3182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3183. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3185. >他是馬先生</foreignphrase></para>
  3186. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3187. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3188. </entry>
  3189. </row>
  3190. <row>
  3191. <entry>
  3192. <para>7.</para>
  3193. </entry>
  3194. <entry>
  3195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3196. shéi?</foreignphrase></para>
  3197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3198. >她是誰?</foreignphrase></para>
  3199. <para>Who is she? </para>
  3200. </entry>
  3201. <entry/>
  3202. <entry>
  3203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3204. tàitai.</foreignphrase></para>
  3205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3206. >趙太太</foreignphrase></para>
  3207. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3208. >Zhào</foreignphrase></para>
  3209. </entry>
  3210. <entry/>
  3211. <entry>
  3212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3213. tàitai.</foreignphrase></para>
  3214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3215. >她是趙太太。</foreignphrase></para>
  3216. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3217. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3218. </entry>
  3219. </row>
  3220. </tbody>
  3221. </tgroup>
  3222. </informaltable>
  3223. </section>
  3224. </section>
  3225. </section>
  3226. <?custom-pagebreak?>
  3227. <section>
  3228. <title>Unit 2</title>
  3229. <section>
  3230. <title>Introduction</title>
  3231. <section>
  3232. <title>Topics covered in this unit</title>
  3233. <para>
  3234. <orderedlist>
  3235. <listitem>
  3236. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3237. </listitem>
  3238. <listitem>
  3239. <para>Yes/no questions.</para>
  3240. </listitem>
  3241. <listitem>
  3242. <para>Negative statement.</para>
  3243. </listitem>
  3244. <listitem>
  3245. <para>Greetings.</para>
  3246. </listitem>
  3247. </orderedlist>
  3248. </para>
  3249. </section>
  3250. <section>
  3251. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3252. <para>
  3253. <orderedlist>
  3254. <listitem>
  3255. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3256. Pronunciation and Romanization).</para>
  3257. </listitem>
  3258. </orderedlist>
  3259. </para>
  3260. </section>
  3261. <section>
  3262. <title>Materials You Will Need</title>
  3263. <para>
  3264. <orderedlist>
  3265. <listitem>
  3266. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3267. Notes.</para>
  3268. </listitem>
  3269. <listitem>
  3270. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3271. </listitem>
  3272. </orderedlist>
  3273. </para>
  3274. </section>
  3275. </section>
  3276. <?custom-pagebreak?>
  3277. <section>
  3278. <title>References</title>
  3279. <section>
  3280. <title>Reference list</title>
  3281. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3282. <tgroup cols="5">
  3283. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3284. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3285. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3286. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3287. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3288. <tbody>
  3289. <row>
  3290. <entry>1.</entry>
  3291. <entry>A:</entry>
  3292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng tàitai.
  3293. ma?</foreignphrase></entry>
  3294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3295. >她是王太太,嗎?</foreignphrase></entry>
  3296. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3297. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3298. </row>
  3299. <row>
  3300. <entry/>
  3301. <entry>B:</entry>
  3302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  3303. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3305. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3306. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3307. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. <entry/>
  3313. <entry/>
  3314. <entry/>
  3315. </row>
  3316. <row>
  3317. <entry>2.</entry>
  3318. <entry>A:</entry>
  3319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wáng
  3320. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3322. >你是王先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3323. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3324. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3325. </row>
  3326. <row>
  3327. <entry/>
  3328. <entry>B:</entry>
  3329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3330. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3332. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3333. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3334. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3335. </row>
  3336. <row>
  3337. <entry/>
  3338. <entry/>
  3339. <entry/>
  3340. <entry/>
  3341. <entry/>
  3342. </row>
  3343. <row>
  3344. <entry>3.</entry>
  3345. <entry>A:</entry>
  3346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Mǎ xiānsheng
  3347. ma?</foreignphrase></entry>
  3348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3349. >你是馬先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3350. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3351. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3352. </row>
  3353. <row>
  3354. <entry/>
  3355. <entry>B:</entry>
  3356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3357. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3359. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3360. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3361. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. <entry/>
  3367. <entry/>
  3368. <entry/>
  3369. </row>
  3370. <row>
  3371. <entry>4.</entry>
  3372. <entry>A:</entry>
  3373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Mǎ xiānsheng
  3374. ma?</foreignphrase></entry>
  3375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3376. >你是馬先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3377. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3378. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3379. </row>
  3380. <row>
  3381. <entry/>
  3382. <entry>B:</entry>
  3383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Mǎ
  3384. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3386. >我不是馬先生。</foreignphrase></entry>
  3387. <entry>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3388. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3389. </row>
  3390. <row>
  3391. <entry/>
  3392. <entry/>
  3393. <entry/>
  3394. <entry/>
  3395. <entry/>
  3396. </row>
  3397. <row>
  3398. <entry>5.</entry>
  3399. <entry>A:</entry>
  3400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3401. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3403. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3404. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3405. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3406. </row>
  3407. <row>
  3408. <entry/>
  3409. <entry>B:</entry>
  3410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  3411. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3413. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3414. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3415. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3416. </row>
  3417. <row>
  3418. <entry/>
  3419. <entry/>
  3420. <entry/>
  3421. <entry/>
  3422. <entry/>
  3423. </row>
  3424. <row>
  3425. <entry>6.</entry>
  3426. <entry>A:</entry>
  3427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3428. ma?</foreignphrase></entry>
  3429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3430. >你姓方嗎?</foreignphrase></entry>
  3431. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3432. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3433. </row>
  3434. <row>
  3435. <entry/>
  3436. <entry>B:</entry>
  3437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3438. Fāng</foreignphrase></entry>
  3439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3440. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3441. <entry>My surname isn’t <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3442. >Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3443. </row>
  3444. <row>
  3445. <entry/>
  3446. <entry/>
  3447. <entry/>
  3448. <entry/>
  3449. <entry/>
  3450. </row>
  3451. <row>
  3452. <entry>7.</entry>
  3453. <entry>A:</entry>
  3454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3455. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3457. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3458. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3459. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3460. </row>
  3461. <row>
  3462. <entry/>
  3463. <entry>B:</entry>
  3464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi
  3465. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3467. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3468. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn’t <foreignphrase
  3469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3470. </row>
  3471. <row>
  3472. <entry/>
  3473. <entry/>
  3474. <entry/>
  3475. <entry/>
  3476. <entry/>
  3477. </row>
  3478. <row>
  3479. <entry>8.</entry>
  3480. <entry>A:</entry>
  3481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3482. ma?</foreignphrase></entry>
  3483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3484. >你姓馬嗎?</foreignphrase></entry>
  3485. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3486. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3487. </row>
  3488. <row>
  3489. <entry/>
  3490. <entry>B:</entry>
  3491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú xìng Mǎ. Xìng
  3492. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓馬。
  3494. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3495. <entry>My surname isn’t <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3496. >Mǎ</foreignphrase>. My surname is <foreignphrase
  3497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3498. </row>
  3499. <row>
  3500. <entry/>
  3501. <entry/>
  3502. <entry/>
  3503. <entry/>
  3504. <entry/>
  3505. </row>
  3506. <row>
  3507. <entry>9.</entry>
  3508. <entry>A:</entry>
  3509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3510. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  3511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3512. >您貴姓?</foreignphrase></entry>
  3513. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3514. </row>
  3515. <row>
  3516. <entry/>
  3517. <entry>B:</entry>
  3518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3519. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3521. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3522. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3523. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3524. </row>
  3525. <row>
  3526. <entry/>
  3527. <entry/>
  3528. <entry/>
  3529. <entry/>
  3530. <entry/>
  3531. </row>
  3532. <row>
  3533. <entry>10.</entry>
  3534. <entry>A:</entry>
  3535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3536. shénme?</foreignphrase></entry>
  3537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3538. >你叫什麼?</foreignphrase></entry>
  3539. <entry>What is your given name?</entry>
  3540. </row>
  3541. <row>
  3542. <entry/>
  3543. <entry>B:</entry>
  3544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3545. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3547. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3548. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3549. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3550. </row>
  3551. <row>
  3552. <entry/>
  3553. <entry/>
  3554. <entry/>
  3555. <entry/>
  3556. <entry/>
  3557. </row>
  3558. <row>
  3559. <entry>11.</entry>
  3560. <entry>A:</entry>
  3561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3562. a?</foreignphrase></entry>
  3563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3564. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3565. <entry>How are you?</entry>
  3566. </row>
  3567. <row>
  3568. <entry/>
  3569. <entry>B:</entry>
  3570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3571. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3573. >我好。</foreignphrase></entry>
  3574. <entry>I’m fine.</entry>
  3575. </row>
  3576. <row>
  3577. <entry/>
  3578. <entry/>
  3579. <entry/>
  3580. <entry/>
  3581. <entry/>
  3582. </row>
  3583. <row>
  3584. <entry>12.</entry>
  3585. <entry>A:</entry>
  3586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3587. a?</foreignphrase></entry>
  3588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3589. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3590. <entry>How are you?</entry>
  3591. </row>
  3592. <row>
  3593. <entry/>
  3594. <entry>B:</entry>
  3595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3596. ne?</foreignphrase></entry>
  3597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3598. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3599. <entry>I’m fine. And you?</entry>
  3600. </row>
  3601. <row>
  3602. <entry/>
  3603. <entry>A:</entry>
  3604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3605. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3607. 謝謝。</foreignphrase></entry>
  3608. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3609. </row>
  3610. </tbody>
  3611. </tgroup>
  3612. </informaltable>
  3613. </section>
  3614. <?custom-pagebreak?>
  3615. <section>
  3616. <title>Vocabulary</title>
  3617. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  3618. <tgroup cols="3">
  3619. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3620. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3621. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3622. <tbody>
  3623. <row>
  3624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3625. >a</foreignphrase></entry>
  3626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3627. <entry>suffix added to the end of any sentence</entry>
  3628. </row>
  3629. <row>
  3630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3631. </foreignphrase></entry>
  3632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3633. <entry>not</entry>
  3634. </row>
  3635. <row>
  3636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3637. shi </foreignphrase></entry>
  3638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3639. <entry>not to be</entry>
  3640. </row>
  3641. <row>
  3642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3643. >guìxìng</foreignphrase></entry>
  3644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">貴姓</foreignphrase></entry>
  3645. <entry>honorable name </entry>
  3646. </row>
  3647. <row>
  3648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3649. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3651. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3652. </row>
  3653. <row>
  3654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3655. >jiào</foreignphrase></entry>
  3656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3657. <entry>to be called, named</entry>
  3658. </row>
  3659. <row>
  3660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3661. >ma</foreignphrase></entry>
  3662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">嗎</foreignphrase></entry>
  3663. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3664. </row>
  3665. <row>
  3666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3667. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3669. <entry>given name, full name </entry>
  3670. </row>
  3671. <row>
  3672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3673. >ne</foreignphrase></entry>
  3674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3675. <entry>question marker</entry>
  3676. </row>
  3677. <row>
  3678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3679. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">謝謝</foreignphrase></entry>
  3681. <entry>thank you </entry>
  3682. </row>
  3683. </tbody>
  3684. </tgroup>
  3685. </informaltable>
  3686. </section>
  3687. <?custom-pagebreak?>
  3688. <section>
  3689. <title>Reference Notes</title>
  3690. <section>
  3691. <title>Notes on № 1-3</title>
  3692. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3693. <tgroup cols="5">
  3694. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3695. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3696. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3697. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3698. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3699. <tbody>
  3700. <row>
  3701. <entry/>
  3702. <entry/>
  3703. <entry/>
  3704. <entry/>
  3705. <entry/>
  3706. </row>
  3707. <row>
  3708. <entry>1.</entry>
  3709. <entry>A:</entry>
  3710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  3711. tàitai. ma?</foreignphrase></entry>
  3712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3713. >她是王太太,嗎?</foreignphrase></entry>
  3714. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3715. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3716. </row>
  3717. <row>
  3718. <entry/>
  3719. <entry>B:</entry>
  3720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  3721. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3723. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3724. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3725. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3726. </row>
  3727. <row>
  3728. <entry/>
  3729. <entry/>
  3730. <entry/>
  3731. <entry/>
  3732. <entry/>
  3733. </row>
  3734. <row>
  3735. <entry>2.</entry>
  3736. <entry>A:</entry>
  3737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wáng
  3738. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3740. >你是王先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3741. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3742. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3743. </row>
  3744. <row>
  3745. <entry/>
  3746. <entry>B:</entry>
  3747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3748. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3750. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3751. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3752. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3753. </row>
  3754. <row>
  3755. <entry/>
  3756. <entry/>
  3757. <entry/>
  3758. <entry/>
  3759. <entry/>
  3760. </row>
  3761. <row>
  3762. <entry>3.</entry>
  3763. <entry>A:</entry>
  3764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Mǎ
  3765. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3767. >你是馬先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3768. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3769. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3770. </row>
  3771. <row>
  3772. <entry/>
  3773. <entry>B:</entry>
  3774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3775. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3777. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3778. <entry>I’m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3779. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3780. </row>
  3781. </tbody>
  3782. </tgroup>
  3783. </informaltable>
  3784. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3785. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3786. answered “yes” or “no,”<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  3787. <tgroup cols="5">
  3788. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3789. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3790. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  3791. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  3792. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  3793. <tbody>
  3794. <row>
  3795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3796. >Tā</foreignphrase></entry>
  3797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3798. >shi</foreignphrase></entry>
  3799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3800. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3801. <entry/>
  3802. <entry>She is Mrs. Wáng</entry>
  3803. </row>
  3804. <row>
  3805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3806. >Tā</foreignphrase></entry>
  3807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3808. >shi</foreignphrase></entry>
  3809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3810. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3812. >ma?</foreignphrase></entry>
  3813. <entry>Is she Mrs.
  3814. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng.</foreignphrase></entry>
  3815. </row>
  3816. </tbody>
  3817. </tgroup>
  3818. </informaltable></para>
  3819. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3820. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3821. stripped down considerably.</para>
  3822. </section>
  3823. <section>
  3824. <title>Notes on № 4-5</title>
  3825. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3826. <tgroup cols="5">
  3827. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3828. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3829. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3830. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3831. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3832. <tbody>
  3833. <row>
  3834. <entry/>
  3835. <entry/>
  3836. <entry/>
  3837. <entry/>
  3838. <entry/>
  3839. </row>
  3840. <row>
  3841. <entry>4.</entry>
  3842. <entry>A:</entry>
  3843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Mǎ
  3844. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3846. >你是馬先生嗎?</foreignphrase></entry>
  3847. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3848. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3849. </row>
  3850. <row>
  3851. <entry/>
  3852. <entry>B:</entry>
  3853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Mǎ
  3854. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3856. >我不是馬先生。</foreignphrase></entry>
  3857. <entry>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3858. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3859. </row>
  3860. <row>
  3861. <entry/>
  3862. <entry/>
  3863. <entry/>
  3864. <entry/>
  3865. <entry/>
  3866. </row>
  3867. <row>
  3868. <entry>5.</entry>
  3869. <entry>A:</entry>
  3870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  3871. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3873. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3874. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3875. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3876. </row>
  3877. <row>
  3878. <entry/>
  3879. <entry>B:</entry>
  3880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  3881. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3882. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3883. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3884. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3885. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3886. </row>
  3887. </tbody>
  3888. </tgroup>
  3889. </informaltable>
  3890. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3891. >shì</foreignphrase>, “to be,” is <foreignphrase
  3892. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shi</foreignphrase>, “not to be.” The
  3893. equivalent of “not” is the syllable <foreignphrase
  3894. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3895. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3896. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3897. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3898. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3899. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3900. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3901. <title>Examples</title>
  3902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3903. (not to fly) </para>
  3904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3905. (not to be fat)</para>
  3906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3907. (not to slander)</para>
  3908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3909. (not to waste)</para>
  3910. </example></para>
  3911. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3912. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3913. >bú</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3915. the form the syllable takes when it stands alone as a short “no”
  3916. answer—<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>—and
  3917. when it is discussed, as in “<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3918. >bù</foreignphrase> means ‘not’.”</para>
  3919. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3920. >shì</foreignphrase>, “to be,” is usually pronounced in the Neutral tone
  3921. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3922. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to “be
  3925. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3926. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3927. <tgroup cols="5">
  3928. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3929. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3930. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3931. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3932. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3933. <tbody>
  3934. <row>
  3935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3936. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3937. <entry/>
  3938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3939. >shi</foreignphrase></entry>
  3940. <entry/>
  3941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3942. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3943. </row>
  3944. <row>
  3945. <entry>I</entry>
  3946. <entry/>
  3947. <entry>am</entry>
  3948. <entry/>
  3949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3950. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3951. </row>
  3952. </tbody>
  3953. </tgroup>
  3954. </informaltable><informaltable frame="all">
  3955. <tgroup cols="5">
  3956. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3957. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3958. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3959. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3960. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3961. <tbody>
  3962. <row>
  3963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3964. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3966. >bú</foreignphrase></entry>
  3967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3968. >shi</foreignphrase></entry>
  3969. <entry/>
  3970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3971. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3972. </row>
  3973. <row>
  3974. <entry>I</entry>
  3975. <entry/>
  3976. <entry>am</entry>
  3977. <entry>not</entry>
  3978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3979. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3980. </row>
  3981. </tbody>
  3982. </tgroup>
  3983. </informaltable></para>
  3984. </section>
  3985. <section>
  3986. <title>Notes on № 6-8</title>
  3987. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3988. <tgroup cols="5">
  3989. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3990. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3991. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3992. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3993. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3994. <tbody>
  3995. <row>
  3996. <entry/>
  3997. <entry/>
  3998. <entry/>
  3999. <entry/>
  4000. <entry/>
  4001. </row>
  4002. <row>
  4003. <entry>6.</entry>
  4004. <entry>A:</entry>
  4005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  4006. ma?</foreignphrase></entry>
  4007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4008. >你姓方嗎?</foreignphrase></entry>
  4009. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4010. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  4011. </row>
  4012. <row>
  4013. <entry/>
  4014. <entry>B:</entry>
  4015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  4016. Fāng</foreignphrase></entry>
  4017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4018. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  4019. <entry>My surname isn’t <foreignphrase
  4020. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  4021. </row>
  4022. <row>
  4023. <entry/>
  4024. <entry/>
  4025. <entry/>
  4026. <entry/>
  4027. <entry/>
  4028. </row>
  4029. <row>
  4030. <entry>7.</entry>
  4031. <entry>A:</entry>
  4032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4033. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4035. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4036. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4037. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4038. </row>
  4039. <row>
  4040. <entry/>
  4041. <entry>B:</entry>
  4042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi
  4043. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4045. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  4046. <entry>My surname isn’t <foreignphrase
  4047. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4048. </row>
  4049. <row>
  4050. <entry/>
  4051. <entry/>
  4052. <entry/>
  4053. <entry/>
  4054. <entry/>
  4055. </row>
  4056. <row>
  4057. <entry>8.</entry>
  4058. <entry>A:</entry>
  4059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  4060. ma?</foreignphrase></entry>
  4061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4062. >你姓馬嗎?</foreignphrase></entry>
  4063. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4064. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  4065. </row>
  4066. <row>
  4067. <entry/>
  4068. <entry>B:</entry>
  4069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú xìng Mǎ.
  4070. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  4071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓馬。
  4072. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  4073. <entry>My surname isn’t <foreignphrase
  4074. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  4075. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4076. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4077. </row>
  4078. </tbody>
  4079. </tgroup>
  4080. </informaltable>
  4081. <para>It is quite common in Chinese—much commoner than in English—to omit the
  4082. subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  4083. </section>
  4084. <section>
  4085. <title>Notes on № 9</title>
  4086. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4087. <tgroup cols="5">
  4088. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4089. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4090. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4091. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4092. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4093. <tbody>
  4094. <row>
  4095. <entry/>
  4096. <entry/>
  4097. <entry/>
  4098. <entry/>
  4099. <entry/>
  4100. </row>
  4101. <row>
  4102. <entry>9.</entry>
  4103. <entry>A:</entry>
  4104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4105. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  4106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4107. >您貴姓?</foreignphrase></entry>
  4108. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  4109. </row>
  4110. <row>
  4111. <entry/>
  4112. <entry>B:</entry>
  4113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4114. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4116. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4117. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4118. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4119. </row>
  4120. </tbody>
  4121. </tgroup>
  4122. </informaltable>
  4123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  4124. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4125. >nǐ</foreignphrase>, “you.” </para>
  4126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  4127. polite noun, “surname.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4128. >Guì</foreignphrase> means “honorable.” <foreignphrase
  4129. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  4130. as the verb “to be surnamed” is in this case a noun, “surname.” </para>
  4131. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4132. guìxìng?</foreignphrase> is “Your surname?” The implied question is
  4133. understood, and the “sentence” consists of the subject alone.</para>
  4134. </section>
  4135. <section>
  4136. <title>Notes on № 10</title>
  4137. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4138. <tgroup cols="5">
  4139. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4140. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4141. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4142. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4143. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4144. <tbody>
  4145. <row>
  4146. <entry/>
  4147. <entry/>
  4148. <entry/>
  4149. <entry/>
  4150. <entry/>
  4151. </row>
  4152. <row>
  4153. <entry>10.</entry>
  4154. <entry>A:</entry>
  4155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4156. shénme?</foreignphrase></entry>
  4157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4158. >你叫什麼?</foreignphrase></entry>
  4159. <entry>What is your given name?</entry>
  4160. </row>
  4161. <row>
  4162. <entry/>
  4163. <entry>B:</entry>
  4164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4165. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4167. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4168. <entry>My given name is <foreignphrase
  4169. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4170. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4171. </row>
  4172. </tbody>
  4173. </tgroup>
  4174. </informaltable>
  4175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4176. meaning “to be called.” In a discussion of personal names, we can say that
  4177. it means “to be given-named.”</para>
  4178. </section>
  4179. <?custom-pagebreak?>
  4180. <section>
  4181. <title>Notes on № 11</title>
  4182. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4183. <tgroup cols="5">
  4184. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4185. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4186. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4187. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4188. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4189. <tbody>
  4190. <row>
  4191. <entry>11.</entry>
  4192. <entry>A:</entry>
  4193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4194. a?</foreignphrase></entry>
  4195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4196. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4197. <entry>How are you?</entry>
  4198. </row>
  4199. <row>
  4200. <entry/>
  4201. <entry>B:</entry>
  4202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4203. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4205. >我好</foreignphrase></entry>
  4206. <entry>I’m fine.</entry>
  4207. </row>
  4208. </tbody>
  4209. </tgroup>
  4210. </informaltable>
  4211. <para>Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4212. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4213. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4214. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4215. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4216. a? Wó hǎo</foreignphrase>. </para>
  4217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4218. “to be good” “to be well” “to be fine.” Since it functions like the verb “to
  4219. be” plus an adjective in English, we will call it an <emphasis role="bold"
  4220. >adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4221. <tgroup cols="2">
  4222. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4223. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4224. <tbody>
  4225. <row>
  4226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4227. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4229. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4230. </row>
  4231. <row>
  4232. <entry>I</entry>
  4233. <entry>am fine</entry>
  4234. </row>
  4235. </tbody>
  4236. </tgroup>
  4237. </informaltable><informaltable frame="all">
  4238. <tgroup cols="3">
  4239. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4240. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4241. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4242. <tbody>
  4243. <row>
  4244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4245. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4247. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4249. >a?</foreignphrase></entry>
  4250. </row>
  4251. <row>
  4252. <entry>You</entry>
  4253. <entry>are fine</entry>
  4254. <entry>?</entry>
  4255. </row>
  4256. </tbody>
  4257. </tgroup>
  4258. </informaltable></para>
  4259. </section>
  4260. <section>
  4261. <title>Notes on № 12</title>
  4262. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4263. <tgroup cols="5">
  4264. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4265. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4266. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4267. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4268. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4269. <tbody>
  4270. <row>
  4271. <entry>12.</entry>
  4272. <entry>A:</entry>
  4273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4274. a?</foreignphrase></entry>
  4275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4276. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4277. <entry>How are you?</entry>
  4278. </row>
  4279. <row>
  4280. <entry/>
  4281. <entry>B:</entry>
  4282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4283. ne?</foreignphrase></entry>
  4284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4285. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4286. <entry>I’m fine. And you?</entry>
  4287. </row>
  4288. <row>
  4289. <entry/>
  4290. <entry>A:</entry>
  4291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4292. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4294. 謝謝。</foreignphrase></entry>
  4295. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4296. </row>
  4297. </tbody>
  4298. </tgroup>
  4299. </informaltable>
  4300. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4301. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4302. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, “you”: “And you?” or “How
  4303. about you?”</para>
  4304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiè</foreignphrase> is the verb
  4305. “to thank.” “I thank you” would be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4306. >Wǒ xièxie ni</foreignphrase>. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4307. >Xièxie</foreignphrase> is often repeated: <foreignphrase
  4308. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie, xièxie</foreignphrase>. </para>
  4309. </section>
  4310. <section>
  4311. <title>Notes on № 13</title>
  4312. <para>One way to ask what someone’s given name is: <foreignphrase
  4313. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4314. </section>
  4315. </section>
  4316. </section>
  4317. <?custom-pagebreak?>
  4318. <section>
  4319. <title>Drills</title>
  4320. <section>
  4321. <title>Transformations drill</title>
  4322. <para> </para>
  4323. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4324. <title>Create a question from the statement</title>
  4325. <tgroup cols="4">
  4326. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4327. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4328. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4329. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4330. <thead>
  4331. <row>
  4332. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4333. <entry align="center"
  4334. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4335. <entry/>
  4336. <entry align="center"
  4337. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4338. </row>
  4339. </thead>
  4340. <tbody>
  4341. <row>
  4342. <entry/>
  4343. <entry/>
  4344. <entry/>
  4345. <entry/>
  4346. </row>
  4347. <row>
  4348. <entry>1.</entry>
  4349. <entry>
  4350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4351. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4353. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4354. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4355. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4356. </entry>
  4357. <entry/>
  4358. <entry>
  4359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4360. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4362. >他是王先生嗎?</foreignphrase></para>
  4363. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4364. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4365. </entry>
  4366. </row>
  4367. <row>
  4368. <entry/>
  4369. <entry/>
  4370. <entry/>
  4371. <entry/>
  4372. </row>
  4373. <row>
  4374. <entry>2.</entry>
  4375. <entry>
  4376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4377. tàitai.</foreignphrase></para>
  4378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4379. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4380. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4381. >Hú</foreignphrase></para>
  4382. </entry>
  4383. <entry/>
  4384. <entry>
  4385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú tàitai.
  4386. ma?</foreignphrase></para>
  4387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4388. >她是胡太太嗎?</foreignphrase></para>
  4389. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4390. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4391. </entry>
  4392. </row>
  4393. <row>
  4394. <entry/>
  4395. <entry/>
  4396. <entry/>
  4397. <entry/>
  4398. </row>
  4399. <row>
  4400. <entry>3.</entry>
  4401. <entry>
  4402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4403. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4405. >他是劉同志</foreignphrase></para>
  4406. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4407. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4408. </entry>
  4409. <entry/>
  4410. <entry>
  4411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4412. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4414. >他是劉同志嗎?</foreignphrase></para>
  4415. <para>Is he Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4416. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4417. </entry>
  4418. </row>
  4419. <row>
  4420. <entry/>
  4421. <entry/>
  4422. <entry/>
  4423. <entry/>
  4424. </row>
  4425. <row>
  4426. <entry>4.</entry>
  4427. <entry>
  4428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4429. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4431. >她是張小姐</foreignphrase></para>
  4432. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4433. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4434. </entry>
  4435. <entry/>
  4436. <entry>
  4437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4438. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4440. >她是張小姐嗎?</foreignphrase></para>
  4441. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4442. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4443. </entry>
  4444. </row>
  4445. <row>
  4446. <entry/>
  4447. <entry/>
  4448. <entry/>
  4449. <entry/>
  4450. </row>
  4451. <row>
  4452. <entry>5.</entry>
  4453. <entry>
  4454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4455. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4457. >他是馬先生。</foreignphrase></para>
  4458. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4459. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4460. </entry>
  4461. <entry/>
  4462. <entry>
  4463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4464. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4466. >他是馬先生嗎?</foreignphrase></para>
  4467. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4468. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4469. </entry>
  4470. </row>
  4471. <row>
  4472. <entry/>
  4473. <entry/>
  4474. <entry/>
  4475. <entry/>
  4476. </row>
  4477. <row>
  4478. <entry>6.</entry>
  4479. <entry>
  4480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4481. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4483. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4484. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4485. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4486. </entry>
  4487. <entry/>
  4488. <entry>
  4489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4490. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4492. >她是方小姐嗎?</foreignphrase></para>
  4493. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4494. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4495. </entry>
  4496. </row>
  4497. <row>
  4498. <entry/>
  4499. <entry/>
  4500. <entry/>
  4501. <entry/>
  4502. </row>
  4503. <row>
  4504. <entry>7.</entry>
  4505. <entry>
  4506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4507. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4508. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4509. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4510. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4511. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4512. </entry>
  4513. <entry/>
  4514. <entry>
  4515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4516. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4518. >他是林同志嗎?</foreignphrase></para>
  4519. <para>Is he Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4520. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4521. </entry>
  4522. </row>
  4523. </tbody>
  4524. </tgroup>
  4525. </table>
  4526. </section>
  4527. <?custom-pagebreak?>
  4528. <section>
  4529. <title>Response drill</title>
  4530. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4531. <title>Respond by affirmative.</title>
  4532. <tgroup cols="4">
  4533. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4534. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4535. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4536. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4537. <thead>
  4538. <row>
  4539. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4540. <entry align="center"
  4541. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4542. <entry/>
  4543. <entry align="center"
  4544. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4545. </row>
  4546. </thead>
  4547. <tbody>
  4548. <row>
  4549. <entry/>
  4550. <entry/>
  4551. <entry/>
  4552. <entry/>
  4553. </row>
  4554. <row>
  4555. <entry>1.</entry>
  4556. <entry>
  4557. <para>
  4558. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4559. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4560. </para>
  4561. <para>
  4562. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生嗎?</foreignphrase>
  4563. </para>
  4564. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4565. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4566. </entry>
  4567. <entry/>
  4568. <entry>
  4569. <para>
  4570. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4571. xiānsheng.</foreignphrase>
  4572. </para>
  4573. <para>
  4574. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4575. </para>
  4576. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4577. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4578. </entry>
  4579. </row>
  4580. <row>
  4581. <entry/>
  4582. <entry/>
  4583. <entry/>
  4584. <entry/>
  4585. </row>
  4586. <row>
  4587. <entry>2.</entry>
  4588. <entry>
  4589. <para>
  4590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào tàitai.
  4591. ma?</foreignphrase>
  4592. </para>
  4593. <para>
  4594. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是趙太太嗎?</foreignphrase>
  4595. </para>
  4596. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4597. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4598. </entry>
  4599. <entry/>
  4600. <entry>
  4601. <para>
  4602. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4603. tàitai.</foreignphrase>
  4604. </para>
  4605. <para>
  4606. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是趙太太。</foreignphrase>
  4607. </para>
  4608. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4610. </entry>
  4611. </row>
  4612. <row>
  4613. <entry/>
  4614. <entry/>
  4615. <entry/>
  4616. <entry/>
  4617. </row>
  4618. <row>
  4619. <entry>3.</entry>
  4620. <entry>
  4621. <para>
  4622. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4623. tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4624. </para>
  4625. <para>
  4626. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陳同志嗎?</foreignphrase>
  4627. </para>
  4628. <para> Is she Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4629. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4630. </entry>
  4631. <entry/>
  4632. <entry>
  4633. <para>
  4634. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4635. tóngzhì.</foreignphrase>
  4636. </para>
  4637. <para>
  4638. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陳同志。</foreignphrase>
  4639. </para>
  4640. <para> Yes. She is Comrade <foreignphrase
  4641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4642. </entry>
  4643. </row>
  4644. <row>
  4645. <entry/>
  4646. <entry/>
  4647. <entry/>
  4648. <entry/>
  4649. </row>
  4650. <row>
  4651. <entry>4.</entry>
  4652. <entry>
  4653. <para>
  4654. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú xiǎojiě
  4655. ma?</foreignphrase>
  4656. </para>
  4657. <para>
  4658. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是劉小姐嗎?</foreignphrase>
  4659. </para>
  4660. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4661. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4662. </entry>
  4663. <entry/>
  4664. <entry>
  4665. <para>
  4666. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4667. xiǎojiě.</foreignphrase>
  4668. </para>
  4669. <para>
  4670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是劉小姐。</foreignphrase>
  4671. </para>
  4672. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4673. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4674. </entry>
  4675. </row>
  4676. <row>
  4677. <entry/>
  4678. <entry/>
  4679. <entry/>
  4680. <entry/>
  4681. </row>
  4682. <row>
  4683. <entry>5.</entry>
  4684. <entry>
  4685. <para>
  4686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4687. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4688. </para>
  4689. <para>
  4690. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生嗎?</foreignphrase>
  4691. </para>
  4692. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4693. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4694. </entry>
  4695. <entry/>
  4696. <entry>
  4697. <para>
  4698. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4699. xiānsheng.</foreignphrase>
  4700. </para>
  4701. <para>
  4702. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4703. </para>
  4704. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4705. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4706. </entry>
  4707. </row>
  4708. <row>
  4709. <entry/>
  4710. <entry/>
  4711. <entry/>
  4712. <entry/>
  4713. </row>
  4714. <row>
  4715. <entry>6.</entry>
  4716. <entry>
  4717. <para>
  4718. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn tàitai.
  4719. ma?</foreignphrase>
  4720. </para>
  4721. <para>
  4722. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孫太太嗎?</foreignphrase>
  4723. </para>
  4724. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4725. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4726. </entry>
  4727. <entry/>
  4728. <entry>
  4729. <para>
  4730. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4731. tàitai.</foreignphrase>
  4732. </para>
  4733. <para>
  4734. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孫太太。</foreignphrase>
  4735. </para>
  4736. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4738. </entry>
  4739. </row>
  4740. <row>
  4741. <entry/>
  4742. <entry/>
  4743. <entry/>
  4744. <entry/>
  4745. </row>
  4746. <row>
  4747. <entry>7.</entry>
  4748. <entry>
  4749. <para>
  4750. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4751. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4752. </para>
  4753. <para>
  4754. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是張先生嗎?</foreignphrase>
  4755. </para>
  4756. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4757. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4758. </entry>
  4759. <entry/>
  4760. <entry>
  4761. <para>
  4762. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4763. xiānsheng.</foreignphrase>
  4764. </para>
  4765. <para>
  4766. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是張先生。</foreignphrase>
  4767. </para>
  4768. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4769. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4770. </entry>
  4771. </row>
  4772. </tbody>
  4773. </tgroup>
  4774. </table>
  4775. </section>
  4776. <?custom-pagebreak?>
  4777. <section>
  4778. <title>Response drill</title>
  4779. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4780. <title>All your answers will be negative. Give the correct name according to the
  4781. cue.</title>
  4782. <tgroup cols="6">
  4783. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4784. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4785. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4786. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  4787. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  4788. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  4789. <thead>
  4790. <row>
  4791. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4792. <entry align="center"
  4793. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4794. <entry/>
  4795. <entry align="center"
  4796. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4797. <entry/>
  4798. <entry align="center"
  4799. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4800. </row>
  4801. </thead>
  4802. <tbody>
  4803. <row>
  4804. <entry/>
  4805. <entry/>
  4806. <entry/>
  4807. <entry/>
  4808. <entry/>
  4809. <entry/>
  4810. </row>
  4811. <row>
  4812. <entry>1.</entry>
  4813. <entry>
  4814. <para>
  4815. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4816. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4817. </para>
  4818. <para>
  4819. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生嗎?</foreignphrase>
  4820. </para>
  4821. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4822. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4823. </entry>
  4824. <entry/>
  4825. <entry>
  4826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4827. >Liú</foreignphrase></para>
  4828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4829. >劉</foreignphrase></para>
  4830. </entry>
  4831. <entry/>
  4832. <entry>
  4833. <para>
  4834. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4835. xiānsheng.</foreignphrase>
  4836. </para>
  4837. <para>
  4838. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是劉先生。</foreignphrase>
  4839. </para>
  4840. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4841. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4842. </entry>
  4843. </row>
  4844. <row>
  4845. <entry/>
  4846. <entry/>
  4847. <entry/>
  4848. <entry/>
  4849. <entry/>
  4850. <entry/>
  4851. </row>
  4852. <row>
  4853. <entry>2.</entry>
  4854. <entry>
  4855. <para>
  4856. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo xiǎojiě
  4857. ma?</foreignphrase>
  4858. </para>
  4859. <para>
  4860. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是高小姐嗎?</foreignphrase>
  4861. </para>
  4862. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4863. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4864. </entry>
  4865. <entry/>
  4866. <entry>
  4867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4868. >Zhào</foreignphrase></para>
  4869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4870. >趙</foreignphrase></para>
  4871. </entry>
  4872. <entry/>
  4873. <entry>
  4874. <para>
  4875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4876. Zhào xiǎojiě.</foreignphrase>
  4877. </para>
  4878. <para>
  4879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是趙小姐。</foreignphrase>
  4880. </para>
  4881. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4882. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4883. </entry>
  4884. </row>
  4885. <row>
  4886. <entry/>
  4887. <entry/>
  4888. <entry/>
  4889. <entry/>
  4890. <entry/>
  4891. <entry/>
  4892. </row>
  4893. <row>
  4894. <entry>3.</entry>
  4895. <entry>
  4896. <para>
  4897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4898. tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4899. </para>
  4900. <para>
  4901. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黃同志嗎?</foreignphrase>
  4902. </para>
  4903. <para> Is she Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4904. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4905. </entry>
  4906. <entry/>
  4907. <entry>
  4908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4909. >Wáng</foreignphrase></para>
  4910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4911. >王</foreignphrase></para>
  4912. </entry>
  4913. <entry/>
  4914. <entry>
  4915. <para>
  4916. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4917. Wáng tóngzhì.</foreignphrase>
  4918. </para>
  4919. <para>
  4920. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4921. </para>
  4922. <para> No. She is Comrade <foreignphrase
  4923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4924. </entry>
  4925. </row>
  4926. <row>
  4927. <entry/>
  4928. <entry/>
  4929. <entry/>
  4930. <entry/>
  4931. <entry/>
  4932. <entry/>
  4933. </row>
  4934. <row>
  4935. <entry>4.</entry>
  4936. <entry>
  4937. <para>
  4938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng tàitai.
  4939. ma?</foreignphrase>
  4940. </para>
  4941. <para>
  4942. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是楊太太嗎?</foreignphrase>
  4943. </para>
  4944. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4945. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4946. </entry>
  4947. <entry/>
  4948. <entry>
  4949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4950. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  4951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4952. >蔣</foreignphrase></para>
  4953. </entry>
  4954. <entry/>
  4955. <entry>
  4956. <para>
  4957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4958. Jiǎng tàitai.</foreignphrase>
  4959. </para>
  4960. <para>
  4961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是蔣太太。</foreignphrase>
  4962. </para>
  4963. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4964. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4965. </entry>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry/>
  4969. <entry/>
  4970. <entry/>
  4971. <entry/>
  4972. <entry/>
  4973. <entry/>
  4974. </row>
  4975. <row>
  4976. <entry>5.</entry>
  4977. <entry>
  4978. <para>
  4979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4980. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4981. </para>
  4982. <para>
  4983. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是馬先生嗎?</foreignphrase>
  4984. </para>
  4985. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4986. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4987. </entry>
  4988. <entry/>
  4989. <entry>
  4990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4991. >Máo</foreignphrase></para>
  4992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4993. >毛</foreignphrase></para>
  4994. </entry>
  4995. <entry/>
  4996. <entry>
  4997. <para>
  4998. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4999. xiānsheng.</foreignphrase>
  5000. </para>
  5001. <para>
  5002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  5003. </para>
  5004. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5005. >Máo</foreignphrase>. </para>
  5006. </entry>
  5007. </row>
  5008. <row>
  5009. <entry/>
  5010. <entry/>
  5011. <entry/>
  5012. <entry/>
  5013. <entry/>
  5014. <entry/>
  5015. </row>
  5016. <row>
  5017. <entry>6.</entry>
  5018. <entry>
  5019. <para>
  5020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  5021. xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  5022. </para>
  5023. <para>
  5024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐嗎?</foreignphrase>
  5025. </para>
  5026. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5027. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  5028. </entry>
  5029. <entry/>
  5030. <entry>
  5031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5032. >Zhào</foreignphrase></para>
  5033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5034. >趙</foreignphrase></para>
  5035. </entry>
  5036. <entry/>
  5037. <entry>
  5038. <para>
  5039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  5040. xiǎojiě.</foreignphrase>
  5041. </para>
  5042. <para>
  5043. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是趙小姐。</foreignphrase>
  5044. </para>
  5045. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5046. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  5047. </entry>
  5048. </row>
  5049. <row>
  5050. <entry/>
  5051. <entry/>
  5052. <entry/>
  5053. <entry/>
  5054. <entry/>
  5055. <entry/>
  5056. </row>
  5057. <row>
  5058. <entry>7.</entry>
  5059. <entry>
  5060. <para>
  5061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  5062. xiānsheng ma?</foreignphrase>
  5063. </para>
  5064. <para>
  5065. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生嗎?</foreignphrase>
  5066. </para>
  5067. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5068. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  5069. </entry>
  5070. <entry/>
  5071. <entry>
  5072. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5073. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5074. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5075. >蔣</foreignphrase></para>
  5076. </entry>
  5077. <entry/>
  5078. <entry>
  5079. <para>
  5080. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5081. Jiǎng xiānsheng.</foreignphrase>
  5082. </para>
  5083. <para>
  5084. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蔣先生。</foreignphrase>
  5085. </para>
  5086. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5087. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  5088. </entry>
  5089. </row>
  5090. </tbody>
  5091. </tgroup>
  5092. </table>
  5093. </section>
  5094. <?custom-pagebreak?>
  5095. <section>
  5096. <title>Response drill</title>
  5097. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  5098. <title>This drill is a combination of the two previous drills. Give an
  5099. affirmative or a negative answer according to the cue.</title>
  5100. <tgroup cols="6">
  5101. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5102. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5103. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5104. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5105. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5106. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5107. <thead>
  5108. <row>
  5109. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5110. <entry align="center"
  5111. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5112. <entry/>
  5113. <entry align="center"
  5114. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5115. <entry/>
  5116. <entry align="center"
  5117. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5118. </row>
  5119. </thead>
  5120. <tbody>
  5121. <row>
  5122. <entry/>
  5123. <entry/>
  5124. <entry/>
  5125. <entry/>
  5126. <entry/>
  5127. <entry/>
  5128. </row>
  5129. <row>
  5130. <entry> 1.</entry>
  5131. <entry>
  5132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5133. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5135. >她是劉太太嗎?</foreignphrase></para>
  5136. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5137. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5138. </entry>
  5139. <entry/>
  5140. <entry>
  5141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5142. >Liú</foreignphrase></para>
  5143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5144. >劉</foreignphrase></para>
  5145. </entry>
  5146. <entry/>
  5147. <entry>
  5148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  5149. tàitai.</foreignphrase></para>
  5150. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5151. >是。她是劉太太。</foreignphrase></para>
  5152. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5153. >Liú</foreignphrase>.</para>
  5154. </entry>
  5155. </row>
  5156. <row>
  5157. <entry/>
  5158. <entry/>
  5159. <entry/>
  5160. <entry/>
  5161. <entry/>
  5162. <entry/>
  5163. </row>
  5164. <row>
  5165. <entry> 2. </entry>
  5166. <entry>
  5167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5168. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5170. >她是劉太太嗎?</foreignphrase></para>
  5171. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5172. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5173. </entry>
  5174. <entry/>
  5175. <entry>
  5176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5177. >Huáng</foreignphrase></para>
  5178. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5179. >黃</foreignphrase></para>
  5180. </entry>
  5181. <entry/>
  5182. <entry>
  5183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5184. Huáng tàitai.</foreignphrase></para>
  5185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5186. >不是。她是黃太太。</foreignphrase></para>
  5187. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5188. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5189. </entry>
  5190. </row>
  5191. <row>
  5192. <entry/>
  5193. <entry/>
  5194. <entry/>
  5195. <entry/>
  5196. <entry/>
  5197. <entry/>
  5198. </row>
  5199. <row>
  5200. <entry> 3. </entry>
  5201. <entry>
  5202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  5203. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5205. >他是王先生嗎?</foreignphrase></para>
  5206. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5207. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5208. </entry>
  5209. <entry/>
  5210. <entry>
  5211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5212. >Wáng</foreignphrase></para>
  5213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5214. >王</foreignphrase></para>
  5215. </entry>
  5216. <entry/>
  5217. <entry>
  5218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  5219. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5221. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5222. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5223. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5224. </entry>
  5225. </row>
  5226. <row>
  5227. <entry/>
  5228. <entry/>
  5229. <entry/>
  5230. <entry/>
  5231. <entry/>
  5232. <entry/>
  5233. </row>
  5234. <row>
  5235. <entry> 4. </entry>
  5236. <entry>
  5237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  5238. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5240. >她是高太太嗎?</foreignphrase></para>
  5241. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5242. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  5243. </entry>
  5244. <entry/>
  5245. <entry>
  5246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5247. >Zhào</foreignphrase></para>
  5248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5249. >趙</foreignphrase></para>
  5250. </entry>
  5251. <entry/>
  5252. <entry>
  5253. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5254. Zhào tàitai.</foreignphrase></para>
  5255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5256. >不是。她是趙太太。</foreignphrase></para>
  5257. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5258. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5259. </entry>
  5260. </row>
  5261. <row>
  5262. <entry/>
  5263. <entry/>
  5264. <entry/>
  5265. <entry/>
  5266. <entry/>
  5267. <entry/>
  5268. </row>
  5269. <row>
  5270. <entry> 5. </entry>
  5271. <entry>
  5272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  5273. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5275. >她是唐小姐嗎?</foreignphrase></para>
  5276. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5277. >Táng</foreignphrase>?</para>
  5278. </entry>
  5279. <entry/>
  5280. <entry>
  5281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5282. >Táng</foreignphrase></para>
  5283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5284. >唐</foreignphrase></para>
  5285. </entry>
  5286. <entry/>
  5287. <entry>
  5288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  5289. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5290. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5291. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  5292. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5293. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5294. </entry>
  5295. </row>
  5296. <row>
  5297. <entry/>
  5298. <entry/>
  5299. <entry/>
  5300. <entry/>
  5301. <entry/>
  5302. <entry/>
  5303. </row>
  5304. <row>
  5305. <entry> 6. </entry>
  5306. <entry>
  5307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  5308. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5310. >她是黃先生嗎?</foreignphrase></para>
  5311. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5312. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  5313. </entry>
  5314. <entry/>
  5315. <entry>
  5316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5317. >Wáng</foreignphrase></para>
  5318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5319. >王</foreignphrase></para>
  5320. </entry>
  5321. <entry/>
  5322. <entry>
  5323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5324. Wáng xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5326. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5327. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5328. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5329. </entry>
  5330. </row>
  5331. <row>
  5332. <entry/>
  5333. <entry/>
  5334. <entry/>
  5335. <entry/>
  5336. <entry/>
  5337. <entry/>
  5338. </row>
  5339. <row>
  5340. <entry> 7. </entry>
  5341. <entry>
  5342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  5343. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5344. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5345. >她是張太太嗎?</foreignphrase></para>
  5346. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5347. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5348. </entry>
  5349. <entry/>
  5350. <entry>
  5351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5352. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5354. >江</foreignphrase></para>
  5355. </entry>
  5356. <entry/>
  5357. <entry>
  5358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5359. Jiāng tàitai.</foreignphrase></para>
  5360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5361. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  5362. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5363. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5364. </entry>
  5365. </row>
  5366. </tbody>
  5367. </tgroup>
  5368. </table>
  5369. </section>
  5370. <?custom-pagebreak?>
  5371. <section>
  5372. <title>Transformation drill</title>
  5373. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5374. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5375. >xìng</foreignphrase>.</title>
  5376. <tgroup cols="4">
  5377. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5378. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5379. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5380. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5381. <thead>
  5382. <row>
  5383. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5384. <entry align="center"
  5385. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5386. <entry/>
  5387. <entry align="center"
  5388. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5389. </row>
  5390. </thead>
  5391. <tbody>
  5392. <row>
  5393. <entry/>
  5394. <entry/>
  5395. <entry/>
  5396. <entry/>
  5397. </row>
  5398. <row>
  5399. <entry> 1. </entry>
  5400. <entry>
  5401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  5402. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5403. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5404. >你是張先生嗎?</foreignphrase></para>
  5405. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5406. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  5407. </entry>
  5408. <entry/>
  5409. <entry>
  5410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  5411. ma?</foreignphrase></para>
  5412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5413. >你姓張嗎?</foreignphrase></para>
  5414. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5415. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5416. </entry>
  5417. </row>
  5418. <row>
  5419. <entry/>
  5420. <entry/>
  5421. <entry/>
  5422. <entry/>
  5423. </row>
  5424. <row>
  5425. <entry> 2. </entry>
  5426. <entry>
  5427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  5428. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5429. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5430. >你是趙太太嗎?</foreignphrase></para>
  5431. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5432. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5433. </entry>
  5434. <entry/>
  5435. <entry>
  5436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  5437. ma?</foreignphrase></para>
  5438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5439. >你姓趙嗎?</foreignphrase></para>
  5440. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5441. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5442. </entry>
  5443. </row>
  5444. <row>
  5445. <entry/>
  5446. <entry/>
  5447. <entry/>
  5448. <entry/>
  5449. </row>
  5450. <row>
  5451. <entry> 3. </entry>
  5452. <entry>
  5453. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  5454. xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  5455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5456. >你是蔣小姐嗎?</foreignphrase></para>
  5457. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5458. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5459. </entry>
  5460. <entry/>
  5461. <entry>
  5462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  5463. ma?</foreignphrase></para>
  5464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5465. >你姓蔣嗎?</foreignphrase></para>
  5466. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5467. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5468. </entry>
  5469. </row>
  5470. <row>
  5471. <entry/>
  5472. <entry/>
  5473. <entry/>
  5474. <entry/>
  5475. </row>
  5476. <row>
  5477. <entry> 4. </entry>
  5478. <entry>
  5479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5480. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5482. >你是劉同志嗎?</foreignphrase></para>
  5483. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5484. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5485. </entry>
  5486. <entry/>
  5487. <entry>
  5488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5489. ma?</foreignphrase></para>
  5490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5491. >你姓劉嗎?</foreignphrase></para>
  5492. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5493. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5494. </entry>
  5495. </row>
  5496. <row>
  5497. <entry/>
  5498. <entry/>
  5499. <entry/>
  5500. <entry/>
  5501. </row>
  5502. <row>
  5503. <entry> 5. </entry>
  5504. <entry>
  5505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5506. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  5507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5508. >你是宋太太嗎?</foreignphrase></para>
  5509. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5510. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5511. </entry>
  5512. <entry/>
  5513. <entry>
  5514. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5515. ma?</foreignphrase></para>
  5516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5517. >你姓宋嗎?</foreignphrase></para>
  5518. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5519. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5520. </entry>
  5521. </row>
  5522. <row>
  5523. <entry/>
  5524. <entry/>
  5525. <entry/>
  5526. <entry/>
  5527. </row>
  5528. <row>
  5529. <entry> 6. </entry>
  5530. <entry>
  5531. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5532. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5533. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5534. >你是李先生嗎?</foreignphrase></para>
  5535. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5536. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5537. </entry>
  5538. <entry/>
  5539. <entry>
  5540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5541. ma?</foreignphrase></para>
  5542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5543. >你姓李嗎?</foreignphrase></para>
  5544. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5545. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5546. </entry>
  5547. </row>
  5548. <row>
  5549. <entry/>
  5550. <entry/>
  5551. <entry/>
  5552. <entry/>
  5553. </row>
  5554. <row>
  5555. <entry> 7. </entry>
  5556. <entry>
  5557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5558. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5560. >你是孫同志嗎?</foreignphrase></para>
  5561. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5562. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5563. </entry>
  5564. <entry/>
  5565. <entry>
  5566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5567. ma?</foreignphrase></para>
  5568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5569. >你姓孫嗎?</foreignphrase></para>
  5570. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5571. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5572. </entry>
  5573. </row>
  5574. </tbody>
  5575. </tgroup>
  5576. </table>
  5577. </section>
  5578. <?custom-pagebreak?>
  5579. <section>
  5580. <title>Transformation drill</title>
  5581. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5582. <title>Transform the sentence in a negative one.</title>
  5583. <tgroup cols="4">
  5584. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5585. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5586. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5587. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5588. <thead>
  5589. <row>
  5590. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5591. <entry align="center"
  5592. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5593. <entry/>
  5594. <entry align="center"
  5595. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5596. </row>
  5597. </thead>
  5598. <tbody>
  5599. <row>
  5600. <entry/>
  5601. <entry/>
  5602. <entry/>
  5603. <entry/>
  5604. </row>
  5605. <row>
  5606. <entry> 1. </entry>
  5607. <entry>
  5608. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5609. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5611. >我姓張。</foreignphrase></para>
  5612. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5613. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5614. </entry>
  5615. <entry/>
  5616. <entry>
  5617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5618. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5620. >我不姓張。</foreignphrase></para>
  5621. <para>My surname is not <foreignphrase
  5622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5623. </entry>
  5624. </row>
  5625. <row>
  5626. <entry/>
  5627. <entry/>
  5628. <entry/>
  5629. <entry/>
  5630. </row>
  5631. <row>
  5632. <entry> 2. </entry>
  5633. <entry>
  5634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5635. Chén.</foreignphrase></para>
  5636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5637. >我姓陳。</foreignphrase></para>
  5638. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5639. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5640. </entry>
  5641. <entry/>
  5642. <entry>
  5643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5644. Chén.</foreignphrase></para>
  5645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5646. >我不姓陳。</foreignphrase></para>
  5647. <para>My surname is not <foreignphrase
  5648. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5649. </entry>
  5650. </row>
  5651. <row>
  5652. <entry/>
  5653. <entry/>
  5654. <entry/>
  5655. <entry/>
  5656. </row>
  5657. <row>
  5658. <entry> 3. </entry>
  5659. <entry>
  5660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5661. Huáng.</foreignphrase></para>
  5662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5663. >我姓黃。</foreignphrase></para>
  5664. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5665. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5666. </entry>
  5667. <entry/>
  5668. <entry>
  5669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5670. Huáng.</foreignphrase></para>
  5671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5672. >我不姓黃。</foreignphrase></para>
  5673. <para>My surname is not <foreignphrase
  5674. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5675. </entry>
  5676. </row>
  5677. <row>
  5678. <entry/>
  5679. <entry/>
  5680. <entry/>
  5681. <entry/>
  5682. </row>
  5683. <row>
  5684. <entry> 4. </entry>
  5685. <entry>
  5686. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5687. Gāo.</foreignphrase></para>
  5688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5689. >我姓高。</foreignphrase></para>
  5690. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5691. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5692. </entry>
  5693. <entry/>
  5694. <entry>
  5695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5696. Gāo.</foreignphrase></para>
  5697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5698. >我不姓高。</foreignphrase></para>
  5699. <para>My surname is not <foreignphrase
  5700. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5701. </entry>
  5702. </row>
  5703. <row>
  5704. <entry/>
  5705. <entry/>
  5706. <entry/>
  5707. <entry/>
  5708. </row>
  5709. <row>
  5710. <entry> 5. </entry>
  5711. <entry>
  5712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5713. Sūn.</foreignphrase></para>
  5714. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5715. >我姓孫。</foreignphrase></para>
  5716. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5717. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5718. </entry>
  5719. <entry/>
  5720. <entry>
  5721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5722. Sūn.</foreignphrase></para>
  5723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5724. >我不姓孫。</foreignphrase></para>
  5725. <para>My surname is not <foreignphrase
  5726. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5727. </entry>
  5728. </row>
  5729. <row>
  5730. <entry/>
  5731. <entry/>
  5732. <entry/>
  5733. <entry/>
  5734. </row>
  5735. <row>
  5736. <entry> 6. </entry>
  5737. <entry>
  5738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5739. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5741. >我姓張。</foreignphrase></para>
  5742. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5743. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5744. </entry>
  5745. <entry/>
  5746. <entry>
  5747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5748. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5750. >我不姓張。</foreignphrase></para>
  5751. <para>My surname is not <foreignphrase
  5752. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5753. </entry>
  5754. </row>
  5755. <row>
  5756. <entry/>
  5757. <entry/>
  5758. <entry/>
  5759. <entry/>
  5760. </row>
  5761. <row>
  5762. <entry> 7. </entry>
  5763. <entry>
  5764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5765. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5767. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5768. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5769. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5770. </entry>
  5771. <entry/>
  5772. <entry>
  5773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5774. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5776. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5777. <para>My surname is not <foreignphrase
  5778. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5779. </entry>
  5780. </row>
  5781. </tbody>
  5782. </tgroup>
  5783. </table>
  5784. </section>
  5785. <?custom-pagebreak?>
  5786. <section>
  5787. <title>Transformation drill</title>
  5788. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5789. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  5790. xìng</foreignphrase>.</title>
  5791. <tgroup cols="4">
  5792. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5793. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5794. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5795. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5796. <thead>
  5797. <row>
  5798. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5799. <entry align="center"
  5800. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5801. <entry/>
  5802. <entry align="center"
  5803. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5804. </row>
  5805. </thead>
  5806. <tbody>
  5807. <row>
  5808. <entry/>
  5809. <entry/>
  5810. <entry/>
  5811. <entry/>
  5812. </row>
  5813. <row>
  5814. <entry> 1. </entry>
  5815. <entry>
  5816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5817. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5819. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5820. <para>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5821. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5822. </entry>
  5823. <entry/>
  5824. <entry>
  5825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5826. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5828. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5829. <para>My surname is not <foreignphrase
  5830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5831. </entry>
  5832. </row>
  5833. <row>
  5834. <entry/>
  5835. <entry/>
  5836. <entry/>
  5837. <entry/>
  5838. </row>
  5839. <row>
  5840. <entry> 2. </entry>
  5841. <entry>
  5842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5843. tàitai.</foreignphrase></para>
  5844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5845. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5846. <para>I’m not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5847. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5848. </entry>
  5849. <entry/>
  5850. <entry>
  5851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5852. Wáng.</foreignphrase></para>
  5853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5854. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5855. <para>My surname is not <foreignphrase
  5856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5857. </entry>
  5858. </row>
  5859. <row>
  5860. <entry/>
  5861. <entry/>
  5862. <entry/>
  5863. <entry/>
  5864. </row>
  5865. <row>
  5866. <entry> 3. </entry>
  5867. <entry>
  5868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Chén
  5869. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5870. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5871. >我不是陳先生。</foreignphrase></para>
  5872. <para>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5873. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5874. </entry>
  5875. <entry/>
  5876. <entry>
  5877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5878. Chén.</foreignphrase></para>
  5879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5880. >我不姓陳。</foreignphrase></para>
  5881. <para>My surname is not <foreignphrase
  5882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5883. </entry>
  5884. </row>
  5885. <row>
  5886. <entry/>
  5887. <entry/>
  5888. <entry/>
  5889. <entry/>
  5890. </row>
  5891. <row>
  5892. <entry> 4. </entry>
  5893. <entry>
  5894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5895. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5897. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5898. <para>I’m not Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5899. >Lín</foreignphrase>.</para>
  5900. </entry>
  5901. <entry/>
  5902. <entry>
  5903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5904. Lín.</foreignphrase></para>
  5905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5906. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5907. <para>My surname is not <foreignphrase
  5908. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5909. </entry>
  5910. </row>
  5911. <row>
  5912. <entry/>
  5913. <entry/>
  5914. <entry/>
  5915. <entry/>
  5916. </row>
  5917. <row>
  5918. <entry> 5. </entry>
  5919. <entry>
  5920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5921. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5923. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5924. <para>I’m not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5925. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5926. </entry>
  5927. <entry/>
  5928. <entry>
  5929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5930. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5932. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5933. <para>My surname is not <foreignphrase
  5934. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5935. </entry>
  5936. </row>
  5937. <row>
  5938. <entry/>
  5939. <entry/>
  5940. <entry/>
  5941. <entry/>
  5942. </row>
  5943. <row>
  5944. <entry> 6. </entry>
  5945. <entry>
  5946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5947. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5949. >我不是蔣先生。</foreignphrase></para>
  5950. <para>I’m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5951. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5952. </entry>
  5953. <entry/>
  5954. <entry>
  5955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5956. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5958. >我不姓蔣。</foreignphrase></para>
  5959. <para>My surname is not <foreignphrase
  5960. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5961. </entry>
  5962. </row>
  5963. <row>
  5964. <entry/>
  5965. <entry/>
  5966. <entry/>
  5967. <entry/>
  5968. </row>
  5969. <row>
  5970. <entry> 7. </entry>
  5971. <entry>
  5972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5973. tàitai.</foreignphrase></para>
  5974. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5975. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5976. <para>I’m not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5977. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  5978. </entry>
  5979. <entry/>
  5980. <entry>
  5981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5982. Sòng.</foreignphrase></para>
  5983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5984. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5985. <para>My surname is not <foreignphrase
  5986. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5987. </entry>
  5988. </row>
  5989. </tbody>
  5990. </tgroup>
  5991. </table>
  5992. </section>
  5993. <?custom-pagebreak?>
  5994. <section>
  5995. <title>Expansion drill</title>
  5996. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5997. <title>Transfomr the sentence according to the model.</title>
  5998. <tgroup cols="6">
  5999. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6000. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6001. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6002. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6003. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6004. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6005. <thead>
  6006. <row>
  6007. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6008. <entry align="center"
  6009. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6010. <entry/>
  6011. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6012. <entry/>
  6013. <entry align="center"
  6014. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6015. </row>
  6016. </thead>
  6017. <tbody>
  6018. <row>
  6019. <entry/>
  6020. <entry/>
  6021. <entry/>
  6022. <entry/>
  6023. <entry/>
  6024. <entry/>
  6025. </row>
  6026. <row>
  6027. <entry> 1. </entry>
  6028. <entry>
  6029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  6030. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6032. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  6033. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6034. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6035. </entry>
  6036. <entry/>
  6037. <entry>
  6038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6039. >Huáng</foreignphrase></para>
  6040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6041. >黃</foreignphrase></para>
  6042. </entry>
  6043. <entry/>
  6044. <entry>
  6045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  6046. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6048. >他不是王先生,他姓黃。</foreignphrase></para>
  6049. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6050. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6051. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6052. </entry>
  6053. </row>
  6054. <row>
  6055. <entry/>
  6056. <entry/>
  6057. <entry/>
  6058. <entry/>
  6059. <entry/>
  6060. <entry/>
  6061. </row>
  6062. <row>
  6063. <entry> 2. </entry>
  6064. <entry>
  6065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6066. tàitai.</foreignphrase></para>
  6067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6068. >她不是蔣太太。</foreignphrase></para>
  6069. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6070. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6071. </entry>
  6072. <entry/>
  6073. <entry>
  6074. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6075. >Jiāng</foreignphrase></para>
  6076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6077. >江</foreignphrase></para>
  6078. </entry>
  6079. <entry/>
  6080. <entry>
  6081. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6082. tàitai., tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  6083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6084. >她不是蔣太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  6085. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6086. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6087. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6088. </entry>
  6089. </row>
  6090. <row>
  6091. <entry/>
  6092. <entry/>
  6093. <entry/>
  6094. <entry/>
  6095. <entry/>
  6096. <entry/>
  6097. </row>
  6098. <row>
  6099. <entry> 3. </entry>
  6100. <entry>
  6101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6102. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6104. >他不是劉同志。</foreignphrase></para>
  6105. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  6107. </entry>
  6108. <entry/>
  6109. <entry>
  6110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6111. >Lín</foreignphrase></para>
  6112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6113. >林</foreignphrase></para>
  6114. </entry>
  6115. <entry/>
  6116. <entry>
  6117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6118. tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6120. >他不是劉同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  6121. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6122. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  6123. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6124. >Lín</foreignphrase>.</para>
  6125. </entry>
  6126. </row>
  6127. <row>
  6128. <entry/>
  6129. <entry/>
  6130. <entry/>
  6131. <entry/>
  6132. <entry/>
  6133. <entry/>
  6134. </row>
  6135. <row>
  6136. <entry> 4. </entry>
  6137. <entry>
  6138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6139. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6141. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  6142. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6143. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6144. </entry>
  6145. <entry/>
  6146. <entry>
  6147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6148. >Sūn</foreignphrase></para>
  6149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6150. >孫</foreignphrase></para>
  6151. </entry>
  6152. <entry/>
  6153. <entry>
  6154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6155. xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  6156. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6157. >她不是宋小姐,她姓孫。</foreignphrase></para>
  6158. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6159. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6160. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6161. </entry>
  6162. </row>
  6163. <row>
  6164. <entry/>
  6165. <entry/>
  6166. <entry/>
  6167. <entry/>
  6168. <entry/>
  6169. <entry/>
  6170. </row>
  6171. <row>
  6172. <entry> 5. </entry>
  6173. <entry>
  6174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6175. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6177. >他不是趙先生。</foreignphrase></para>
  6178. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6179. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6180. </entry>
  6181. <entry/>
  6182. <entry>
  6183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6184. >Zhōu</foreignphrase></para>
  6185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6186. >周</foreignphrase></para>
  6187. </entry>
  6188. <entry/>
  6189. <entry>
  6190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6191. xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  6192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6193. >他不是趙先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  6194. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6195. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6196. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  6197. </entry>
  6198. </row>
  6199. <row>
  6200. <entry/>
  6201. <entry/>
  6202. <entry/>
  6203. <entry/>
  6204. <entry/>
  6205. <entry/>
  6206. </row>
  6207. <row>
  6208. <entry> 6. </entry>
  6209. <entry>
  6210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6211. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6213. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  6214. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6215. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6216. </entry>
  6217. <entry/>
  6218. <entry>
  6219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6220. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6222. >張</foreignphrase></para>
  6223. </entry>
  6224. <entry/>
  6225. <entry>
  6226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6227. tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6229. >他不是江同志,他姓張。</foreignphrase></para>
  6230. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6231. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  6232. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6233. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6234. </entry>
  6235. </row>
  6236. <row>
  6237. <entry/>
  6238. <entry/>
  6239. <entry/>
  6240. <entry/>
  6241. <entry/>
  6242. <entry/>
  6243. </row>
  6244. <row>
  6245. <entry> 7. </entry>
  6246. <entry>
  6247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6248. tàitai.</foreignphrase></para>
  6249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6250. >她不是孫太太。</foreignphrase></para>
  6251. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6252. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  6253. </entry>
  6254. <entry/>
  6255. <entry>
  6256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6257. >Sòng</foreignphrase></para>
  6258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6259. >宋</foreignphrase></para>
  6260. </entry>
  6261. <entry/>
  6262. <entry>
  6263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6264. tàitai., tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6266. >她不是孫太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  6267. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6268. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  6270. </entry>
  6271. </row>
  6272. </tbody>
  6273. </tgroup>
  6274. </table>
  6275. </section>
  6276. <?custom-pagebreak?>
  6277. <section>
  6278. <title>Expansion drill</title>
  6279. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6280. <title>Expand the sentence using the model.</title>
  6281. <tgroup cols="6">
  6282. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6283. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6284. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6285. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6286. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6287. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6288. <thead>
  6289. <row>
  6290. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6291. <entry align="center"
  6292. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6293. <entry/>
  6294. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6295. <entry/>
  6296. <entry align="center"
  6297. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6298. </row>
  6299. </thead>
  6300. <tbody>
  6301. <row>
  6302. <entry/>
  6303. <entry/>
  6304. <entry/>
  6305. <entry/>
  6306. <entry/>
  6307. <entry/>
  6308. </row>
  6309. <row>
  6310. <entry> 1. </entry>
  6311. <entry>
  6312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6313. Fāng.</foreignphrase></para>
  6314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6315. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  6316. <para>My surname is not <foreignphrase
  6317. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  6318. </entry>
  6319. <entry/>
  6320. <entry>
  6321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6322. >Hú</foreignphrase></para>
  6323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6324. >胡</foreignphrase></para>
  6325. </entry>
  6326. <entry/>
  6327. <entry>
  6328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  6329. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  6330. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6331. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  6332. <para>My surname is not <foreignphrase
  6333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>, it’s
  6334. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6335. >Hú</foreignphrase>.</para>
  6336. </entry>
  6337. </row>
  6338. <row>
  6339. <entry> 2. </entry>
  6340. <entry>
  6341. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6342. Sūn.</foreignphrase></para>
  6343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6344. >我不姓孫。</foreignphrase></para>
  6345. <para>My surname is not <foreignphrase
  6346. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6347. </entry>
  6348. <entry/>
  6349. <entry>
  6350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6351. >Sòng</foreignphrase></para>
  6352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6353. >宋</foreignphrase></para>
  6354. </entry>
  6355. <entry/>
  6356. <entry>
  6357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  6358. xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6360. >我不姓孫,姓宋。</foreignphrase></para>
  6361. <para>My surname is not <foreignphrase
  6362. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>, it’s
  6363. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6364. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6365. </entry>
  6366. </row>
  6367. <row>
  6368. <entry/>
  6369. <entry/>
  6370. <entry/>
  6371. <entry/>
  6372. <entry/>
  6373. <entry/>
  6374. </row>
  6375. <row>
  6376. <entry> 3. </entry>
  6377. <entry>
  6378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6379. Yáng.</foreignphrase></para>
  6380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6381. >我不姓楊。</foreignphrase></para>
  6382. <para>My surname is not <foreignphrase
  6383. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  6384. </entry>
  6385. <entry/>
  6386. <entry>
  6387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6388. >Táng</foreignphrase></para>
  6389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6390. >唐</foreignphrase></para>
  6391. </entry>
  6392. <entry/>
  6393. <entry>
  6394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  6395. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  6396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6397. >我不姓楊,姓唐。</foreignphrase></para>
  6398. <para>My surname is not <foreignphrase
  6399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>, it’s
  6400. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6401. >Táng</foreignphrase>.</para>
  6402. </entry>
  6403. </row>
  6404. <row>
  6405. <entry/>
  6406. <entry/>
  6407. <entry/>
  6408. <entry/>
  6409. <entry/>
  6410. <entry/>
  6411. </row>
  6412. <row>
  6413. <entry> 4. </entry>
  6414. <entry>
  6415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6416. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6417. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6418. >我不姓蔣。</foreignphrase></para>
  6419. <para>My surname is not <foreignphrase
  6420. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6421. </entry>
  6422. <entry/>
  6423. <entry>
  6424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6425. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6427. >張</foreignphrase></para>
  6428. </entry>
  6429. <entry/>
  6430. <entry>
  6431. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6432. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6433. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6434. >我不姓蔣,姓張。</foreignphrase></para>
  6435. <para>My surname is not <foreignphrase
  6436. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>, it’s
  6437. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6438. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6439. </entry>
  6440. </row>
  6441. <row>
  6442. <entry/>
  6443. <entry/>
  6444. <entry/>
  6445. <entry/>
  6446. <entry/>
  6447. <entry/>
  6448. </row>
  6449. <row>
  6450. <entry> 5. </entry>
  6451. <entry>
  6452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6453. Zhōu.</foreignphrase></para>
  6454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6455. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  6456. <para>My surname is not <foreignphrase
  6457. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  6458. </entry>
  6459. <entry/>
  6460. <entry>
  6461. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6462. >Zhào</foreignphrase></para>
  6463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6464. >趙</foreignphrase></para>
  6465. </entry>
  6466. <entry/>
  6467. <entry>
  6468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  6469. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  6470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6471. >我不姓周,姓趙。</foreignphrase></para>
  6472. <para>My surname is not <foreignphrase
  6473. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>, it’s
  6474. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6475. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6476. </entry>
  6477. </row>
  6478. <row>
  6479. <entry/>
  6480. <entry/>
  6481. <entry/>
  6482. <entry/>
  6483. <entry/>
  6484. <entry/>
  6485. </row>
  6486. <row>
  6487. <entry> 6. </entry>
  6488. <entry>
  6489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6490. Wáng.</foreignphrase></para>
  6491. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6492. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  6493. <para>My surname is not <foreignphrase
  6494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6495. </entry>
  6496. <entry/>
  6497. <entry>
  6498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6499. >Huáng</foreignphrase></para>
  6500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6501. >黃</foreignphrase></para>
  6502. </entry>
  6503. <entry/>
  6504. <entry>
  6505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  6506. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6508. >我不姓王,姓黃。</foreignphrase></para>
  6509. <para>My surname is not <foreignphrase
  6510. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>, it’s
  6511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6512. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6513. </entry>
  6514. </row>
  6515. <row>
  6516. <entry/>
  6517. <entry/>
  6518. <entry/>
  6519. <entry/>
  6520. <entry/>
  6521. <entry/>
  6522. </row>
  6523. <row>
  6524. <entry> 7. </entry>
  6525. <entry>
  6526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6527. Jiāng.</foreignphrase></para>
  6528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6529. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  6530. <para>My surname is not <foreignphrase
  6531. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6532. </entry>
  6533. <entry/>
  6534. <entry>
  6535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6536. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  6537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6538. >蔣</foreignphrase></para>
  6539. </entry>
  6540. <entry/>
  6541. <entry>
  6542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6543. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6545. >我不姓江,姓蔣。</foreignphrase></para>
  6546. <para>My surname is not <foreignphrase
  6547. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, it’s
  6548. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6549. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6550. </entry>
  6551. </row>
  6552. </tbody>
  6553. </tgroup>
  6554. </table>
  6555. </section>
  6556. <?custom-pagebreak?>
  6557. <section>
  6558. <title>Response drill</title>
  6559. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6560. <title>Respond according to the cue and the model.</title>
  6561. <tgroup cols="6">
  6562. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6563. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6564. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6565. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6566. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6567. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6568. <thead>
  6569. <row>
  6570. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6571. <entry align="center"
  6572. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6573. <entry/>
  6574. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6575. <entry/>
  6576. <entry align="center"
  6577. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6578. </row>
  6579. </thead>
  6580. <tbody>
  6581. <row>
  6582. <entry/>
  6583. <entry/>
  6584. <entry/>
  6585. <entry/>
  6586. <entry/>
  6587. <entry/>
  6588. </row>
  6589. <row>
  6590. <entry>1.</entry>
  6591. <entry>
  6592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  6593. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6595. >他是王先生嗎?</foreignphrase></para>
  6596. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6597. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6598. </entry>
  6599. <entry/>
  6600. <entry>
  6601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6602. >Wáng</foreignphrase></para>
  6603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6604. >王</foreignphrase></para>
  6605. </entry>
  6606. <entry/>
  6607. <entry>
  6608. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  6609. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6611. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  6612. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6613. >Wáng</foreignphrase></para>
  6614. </entry>
  6615. </row>
  6616. <row>
  6617. <entry/>
  6618. <entry/>
  6619. <entry/>
  6620. <entry/>
  6621. <entry/>
  6622. <entry/>
  6623. </row>
  6624. <row>
  6625. <entry>2.</entry>
  6626. <entry>
  6627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  6628. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6630. >他是王先生嗎?</foreignphrase></para>
  6631. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6632. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6633. </entry>
  6634. <entry/>
  6635. <entry>
  6636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6637. >Huáng</foreignphrase></para>
  6638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6639. >黃</foreignphrase></para>
  6640. </entry>
  6641. <entry/>
  6642. <entry>
  6643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  6644. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  6646. 他姓黃。</foreignphrase></para>
  6647. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6648. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6649. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6650. </entry>
  6651. </row>
  6652. <row>
  6653. <entry/>
  6654. <entry/>
  6655. <entry/>
  6656. <entry/>
  6657. <entry/>
  6658. <entry/>
  6659. </row>
  6660. <row>
  6661. <entry>3.</entry>
  6662. <entry>
  6663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  6664. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  6665. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6666. >她是劉太太嗎?</foreignphrase></para>
  6667. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6668. >Liú</foreignphrase>?</para>
  6669. </entry>
  6670. <entry/>
  6671. <entry>
  6672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6673. >Lín</foreignphrase></para>
  6674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6675. >林</foreignphrase></para>
  6676. </entry>
  6677. <entry/>
  6678. <entry>
  6679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6680. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6682. >她不是劉太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  6683. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6684. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  6685. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  6686. </entry>
  6687. </row>
  6688. <row>
  6689. <entry/>
  6690. <entry/>
  6691. <entry/>
  6692. <entry/>
  6693. <entry/>
  6694. <entry/>
  6695. </row>
  6696. <row>
  6697. <entry>4.</entry>
  6698. <entry>
  6699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  6700. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  6701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6702. >她是陳小姐嗎?</foreignphrase></para>
  6703. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6704. >Chén</foreignphrase>?</para>
  6705. </entry>
  6706. <entry/>
  6707. <entry>
  6708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6709. >Chén</foreignphrase></para>
  6710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6711. >陳</foreignphrase></para>
  6712. </entry>
  6713. <entry/>
  6714. <entry>
  6715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Chén
  6716. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6718. >是。她是陳小姐。</foreignphrase></para>
  6719. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6720. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6721. </entry>
  6722. </row>
  6723. <row>
  6724. <entry/>
  6725. <entry/>
  6726. <entry/>
  6727. <entry/>
  6728. <entry/>
  6729. <entry/>
  6730. </row>
  6731. <row>
  6732. <entry>5.</entry>
  6733. <entry>
  6734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  6735. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6737. >他是毛先生嗎?</foreignphrase></para>
  6738. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6739. >Máo</foreignphrase>?</para>
  6740. </entry>
  6741. <entry/>
  6742. <entry>
  6743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6744. >Máo</foreignphrase></para>
  6745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6746. >毛</foreignphrase></para>
  6747. </entry>
  6748. <entry/>
  6749. <entry>
  6750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Máo
  6751. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6752. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6753. >是。他是毛先生。</foreignphrase></para>
  6754. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6755. >Máo</foreignphrase>.</para>
  6756. </entry>
  6757. </row>
  6758. <row>
  6759. <entry/>
  6760. <entry/>
  6761. <entry/>
  6762. <entry/>
  6763. <entry/>
  6764. <entry/>
  6765. </row>
  6766. <row>
  6767. <entry>6.</entry>
  6768. <entry>
  6769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  6770. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  6771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6772. >他是江同志嗎?</foreignphrase></para>
  6773. <para>Is He/she Comrade <foreignphrase
  6774. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  6775. </entry>
  6776. <entry/>
  6777. <entry>
  6778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6779. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6781. >張</foreignphrase></para>
  6782. </entry>
  6783. <entry/>
  6784. <entry>
  6785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6786. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  6788. 他姓張。</foreignphrase></para>
  6789. <para>He/she isn’t Comrade <foreignphrase
  6790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  6791. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6792. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6793. </entry>
  6794. </row>
  6795. <row>
  6796. <entry/>
  6797. <entry/>
  6798. <entry/>
  6799. <entry/>
  6800. <entry/>
  6801. <entry/>
  6802. </row>
  6803. <row>
  6804. <entry>7.</entry>
  6805. <entry>
  6806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  6807. tàitai. ma?</foreignphrase></para>
  6808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6809. >她是宋太太嗎?</foreignphrase></para>
  6810. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6811. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6812. </entry>
  6813. <entry/>
  6814. <entry>
  6815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6816. >Sòng</foreignphrase></para>
  6817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6818. >宋</foreignphrase></para>
  6819. </entry>
  6820. <entry/>
  6821. <entry>
  6822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Sòng
  6823. tàitai.</foreignphrase></para>
  6824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6825. xml:lang="cmn-Hani"
  6826. >是。她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6827. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6828. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6829. </entry>
  6830. </row>
  6831. <row>
  6832. <entry/>
  6833. <entry/>
  6834. <entry/>
  6835. <entry/>
  6836. <entry/>
  6837. <entry/>
  6838. </row>
  6839. <row>
  6840. <entry>8.</entry>
  6841. <entry>
  6842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  6843. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6844. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6845. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6847. >他是李先生嗎?</foreignphrase></para>
  6848. </entry>
  6849. <entry/>
  6850. <entry>
  6851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6852. >Wáng</foreignphrase></para>
  6853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6854. >王</foreignphrase></para>
  6855. </entry>
  6856. <entry/>
  6857. <entry>
  6858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Lǐ
  6859. xiānsheng. Tā xìng Wáng.</foreignphrase></para>
  6860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6861. >他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6862. <para>He isn’t Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6863. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6865. </entry>
  6866. </row>
  6867. </tbody>
  6868. </tgroup>
  6869. </table>
  6870. </section>
  6871. <?custom-pagebreak?>
  6872. <section>
  6873. <title>Transformation drill</title>
  6874. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6875. <title>Respond according to the model.</title>
  6876. <tgroup cols="6">
  6877. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6878. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6879. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6880. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6881. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6882. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6883. <thead>
  6884. <row>
  6885. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6886. <entry align="center"
  6887. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6888. <entry/>
  6889. <entry align="center">Answer
  6890. part1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6891. <entry/>
  6892. <entry align="center">Answer part
  6893. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6894. </row>
  6895. </thead>
  6896. <tbody>
  6897. <row>
  6898. <entry/>
  6899. <entry/>
  6900. <entry/>
  6901. <entry/>
  6902. <entry/>
  6903. <entry/>
  6904. </row>
  6905. <row>
  6906. <entry>1.</entry>
  6907. <entry>
  6908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6909. Wáng.</foreignphrase></para>
  6910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6911. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6912. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6913. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6914. </entry>
  6915. <entry/>
  6916. <entry>
  6917. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6918. shénme?</foreignphrase></para>
  6919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6920. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  6921. <para>What is his surname?</para>
  6922. </entry>
  6923. <entry/>
  6924. <entry>
  6925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6926. Wáng.</foreignphrase></para>
  6927. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6928. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6929. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6930. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6931. </entry>
  6932. </row>
  6933. <row>
  6934. <entry/>
  6935. <entry/>
  6936. <entry/>
  6937. <entry/>
  6938. <entry/>
  6939. <entry/>
  6940. </row>
  6941. <row>
  6942. <entry>2.</entry>
  6943. <entry>
  6944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6945. Chén.</foreignphrase></para>
  6946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6947. >我姓陳。</foreignphrase></para>
  6948. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6949. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6950. </entry>
  6951. <entry/>
  6952. <entry>
  6953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6954. shénme?</foreignphrase></para>
  6955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6956. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  6957. <para>What is his surname?</para>
  6958. </entry>
  6959. <entry/>
  6960. <entry>
  6961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6962. Chén.</foreignphrase></para>
  6963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6964. >他姓陳。</foreignphrase></para>
  6965. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6966. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6967. </entry>
  6968. </row>
  6969. <row>
  6970. <entry/>
  6971. <entry/>
  6972. <entry/>
  6973. <entry/>
  6974. <entry/>
  6975. <entry/>
  6976. </row>
  6977. <row>
  6978. <entry>3.</entry>
  6979. <entry>
  6980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6981. Liú.</foreignphrase></para>
  6982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6983. >我姓劉。</foreignphrase></para>
  6984. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6985. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6986. </entry>
  6987. <entry/>
  6988. <entry>
  6989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6990. shénme?</foreignphrase></para>
  6991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6992. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  6993. <para>What is his surname?</para>
  6994. </entry>
  6995. <entry/>
  6996. <entry>
  6997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6998. Liú.</foreignphrase></para>
  6999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7000. >他姓劉。</foreignphrase></para>
  7001. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7002. >Liú</foreignphrase>.</para>
  7003. </entry>
  7004. </row>
  7005. <row>
  7006. <entry/>
  7007. <entry/>
  7008. <entry/>
  7009. <entry/>
  7010. <entry/>
  7011. <entry/>
  7012. </row>
  7013. <row>
  7014. <entry>4.</entry>
  7015. <entry>
  7016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7017. Huáng.</foreignphrase></para>
  7018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7019. >我姓黃。</foreignphrase></para>
  7020. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7021. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  7022. </entry>
  7023. <entry/>
  7024. <entry>
  7025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7026. shénme?</foreignphrase></para>
  7027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7028. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  7029. <para>What is his surname?</para>
  7030. </entry>
  7031. <entry/>
  7032. <entry>
  7033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7034. Huáng.</foreignphrase></para>
  7035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7036. >他姓黃。</foreignphrase></para>
  7037. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7038. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  7039. </entry>
  7040. </row>
  7041. <row>
  7042. <entry/>
  7043. <entry/>
  7044. <entry/>
  7045. <entry/>
  7046. <entry/>
  7047. <entry/>
  7048. </row>
  7049. <row>
  7050. <entry>5.</entry>
  7051. <entry>
  7052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7053. Sòng.</foreignphrase></para>
  7054. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7055. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  7056. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7057. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7058. </entry>
  7059. <entry/>
  7060. <entry>
  7061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7062. shénme?</foreignphrase></para>
  7063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7064. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  7065. <para>What is his surname?</para>
  7066. </entry>
  7067. <entry/>
  7068. <entry>
  7069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7070. Sòng.</foreignphrase></para>
  7071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7072. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  7073. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7074. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7075. </entry>
  7076. </row>
  7077. <row>
  7078. <entry/>
  7079. <entry/>
  7080. <entry/>
  7081. <entry/>
  7082. <entry/>
  7083. <entry/>
  7084. </row>
  7085. <row>
  7086. <entry>6.</entry>
  7087. <entry>
  7088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  7089. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7091. >我姓李。</foreignphrase></para>
  7092. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7093. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7094. </entry>
  7095. <entry/>
  7096. <entry>
  7097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7098. shénme?</foreignphrase></para>
  7099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7100. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  7101. <para>What is his surname?</para>
  7102. </entry>
  7103. <entry/>
  7104. <entry>
  7105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7106. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7108. >他姓李。</foreignphrase></para>
  7109. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7110. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7111. </entry>
  7112. </row>
  7113. <row>
  7114. <entry/>
  7115. <entry/>
  7116. <entry/>
  7117. <entry/>
  7118. <entry/>
  7119. <entry/>
  7120. </row>
  7121. <row>
  7122. <entry>7.</entry>
  7123. <entry>
  7124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7125. Wáng.</foreignphrase></para>
  7126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7127. >我姓王。</foreignphrase></para>
  7128. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7129. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7130. </entry>
  7131. <entry/>
  7132. <entry>
  7133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7134. shénme?</foreignphrase></para>
  7135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7136. >他姓什麼?</foreignphrase></para>
  7137. <para>What is his surname?</para>
  7138. </entry>
  7139. <entry/>
  7140. <entry>
  7141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7142. Wáng.</foreignphrase></para>
  7143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7144. >他姓王。</foreignphrase></para>
  7145. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7146. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7147. </entry>
  7148. </row>
  7149. </tbody>
  7150. </tgroup>
  7151. </table>
  7152. </section>
  7153. <?custom-pagebreak?>
  7154. <section>
  7155. <title>Transformation drill</title>
  7156. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7157. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  7158. <tgroup cols="6">
  7159. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7160. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7161. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7162. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7163. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  7164. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="0.3*"/>
  7165. <thead>
  7166. <row>
  7167. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7168. <entry align="center"
  7169. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7170. <entry/>
  7171. <entry align="center">Answer part
  7172. 1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7173. <entry/>
  7174. <entry align="center">Answer part
  7175. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7176. </row>
  7177. </thead>
  7178. <tbody>
  7179. <row>
  7180. <entry/>
  7181. <entry/>
  7182. <entry/>
  7183. <entry/>
  7184. <entry/>
  7185. <entry/>
  7186. </row>
  7187. <row>
  7188. <entry>1.</entry>
  7189. <entry>
  7190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  7191. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  7192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7193. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  7194. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7195. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  7196. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7197. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  7198. </entry>
  7199. <entry/>
  7200. <entry>
  7201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  7202. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7204. >你姓王叫什麼?</foreignphrase></para>
  7205. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7206. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  7207. name?</para>
  7208. </entry>
  7209. <entry/>
  7210. <entry>
  7211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7212. >Dànián.</foreignphrase></para>
  7213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7214. >大年。</foreignphrase></para>
  7215. </entry>
  7216. </row>
  7217. <row>
  7218. <entry/>
  7219. <entry/>
  7220. <entry/>
  7221. <entry/>
  7222. <entry/>
  7223. <entry/>
  7224. </row>
  7225. <row>
  7226. <entry>2.</entry>
  7227. <entry>
  7228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  7229. Měilíng.</foreignphrase></para>
  7230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7231. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  7232. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7233. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7234. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7235. >Měilíng</foreignphrase>.</para>
  7236. </entry>
  7237. <entry/>
  7238. <entry>
  7239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  7240. shénme?</foreignphrase></para>
  7241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7242. >你姓胡叫什麼?</foreignphrase></para>
  7243. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7244. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7245. </entry>
  7246. <entry/>
  7247. <entry>
  7248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7249. >Měilíng.</foreignphrase></para>
  7250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7251. >美玲。</foreignphrase></para>
  7252. </entry>
  7253. </row>
  7254. <row>
  7255. <entry/>
  7256. <entry/>
  7257. <entry/>
  7258. <entry/>
  7259. <entry/>
  7260. <entry/>
  7261. </row>
  7262. <row>
  7263. <entry>3.</entry>
  7264. <entry>
  7265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  7266. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7268. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  7269. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7270. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7271. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7272. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  7273. </entry>
  7274. <entry/>
  7275. <entry>
  7276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  7277. shénme?</foreignphrase></para>
  7278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7279. >你姓李叫什麼?</foreignphrase></para>
  7280. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7281. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7282. </entry>
  7283. <entry/>
  7284. <entry>
  7285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7286. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7288. >世英。</foreignphrase></para>
  7289. </entry>
  7290. </row>
  7291. <row>
  7292. <entry/>
  7293. <entry/>
  7294. <entry/>
  7295. <entry/>
  7296. <entry/>
  7297. <entry/>
  7298. </row>
  7299. <row>
  7300. <entry>4.</entry>
  7301. <entry>
  7302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  7303. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7305. >我姓方叫寶蘭。</foreignphrase></para>
  7306. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7307. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  7308. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7309. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7310. </entry>
  7311. <entry/>
  7312. <entry>
  7313. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  7314. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7316. >你姓方叫什麼?</foreignphrase></para>
  7317. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7318. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  7319. name?</para>
  7320. </entry>
  7321. <entry/>
  7322. <entry>
  7323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7324. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7326. >寶蘭。</foreignphrase></para>
  7327. </entry>
  7328. </row>
  7329. <row>
  7330. <entry/>
  7331. <entry/>
  7332. <entry/>
  7333. <entry/>
  7334. <entry/>
  7335. <entry/>
  7336. </row>
  7337. <row>
  7338. <entry>5.</entry>
  7339. <entry>
  7340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  7341. Déxián.</foreignphrase></para>
  7342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7343. >我姓孫叫德賢。</foreignphrase></para>
  7344. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7345. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  7346. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7347. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7348. </entry>
  7349. <entry/>
  7350. <entry>
  7351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  7352. shénme?</foreignphrase></para>
  7353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7354. >你姓孫叫什麼?</foreignphrase></para>
  7355. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7356. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  7357. name?</para>
  7358. </entry>
  7359. <entry/>
  7360. <entry>
  7361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7362. >Déxián.</foreignphrase></para>
  7363. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7364. >德賢。</foreignphrase></para>
  7365. </entry>
  7366. </row>
  7367. <row>
  7368. <entry/>
  7369. <entry/>
  7370. <entry/>
  7371. <entry/>
  7372. <entry/>
  7373. <entry/>
  7374. </row>
  7375. <row>
  7376. <entry>6.</entry>
  7377. <entry>
  7378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7379. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7381. >我姓陳叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7382. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7383. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  7384. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7385. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7386. </entry>
  7387. <entry/>
  7388. <entry>
  7389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7390. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7392. >你姓陳叫什麼?</foreignphrase></para>
  7393. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7394. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  7395. name?</para>
  7396. </entry>
  7397. <entry/>
  7398. <entry>
  7399. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7400. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  7401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7402. >蕙然。</foreignphrase></para>
  7403. </entry>
  7404. </row>
  7405. <row>
  7406. <entry/>
  7407. <entry/>
  7408. <entry/>
  7409. <entry/>
  7410. <entry/>
  7411. <entry/>
  7412. </row>
  7413. <row>
  7414. <entry>7.</entry>
  7415. <entry>
  7416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7417. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7419. >我姓張叫振漢。</foreignphrase></para>
  7420. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7421. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  7422. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7423. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  7424. </entry>
  7425. <entry/>
  7426. <entry>
  7427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7428. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7429. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7430. >你姓張叫什麼?</foreignphrase></para>
  7431. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7432. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  7433. name?</para>
  7434. </entry>
  7435. <entry/>
  7436. <entry>
  7437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7438. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7440. >振漢。</foreignphrase></para>
  7441. </entry>
  7442. </row>
  7443. </tbody>
  7444. </tgroup>
  7445. </table>
  7446. </section>
  7447. <?custom-pagebreak?>
  7448. <section>
  7449. <title>Combination drill</title>
  7450. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  7451. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  7452. <tgroup cols="4">
  7453. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7454. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7455. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7456. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7457. <thead>
  7458. <row>
  7459. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7460. <entry align="center"
  7461. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7462. <entry/>
  7463. <entry align="center"
  7464. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7465. </row>
  7466. </thead>
  7467. <tbody>
  7468. <row>
  7469. <entry/>
  7470. <entry/>
  7471. <entry/>
  7472. <entry/>
  7473. </row>
  7474. <row>
  7475. <entry>1.</entry>
  7476. <entry>
  7477. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7478. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7480. >他姓陳。他叫寶蘭。</foreignphrase></para>
  7481. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7482. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7483. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7484. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7485. </entry>
  7486. <entry/>
  7487. <entry>
  7488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7489. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7491. >他姓陳,叫寶蘭。</foreignphrase></para>
  7492. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7493. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7495. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7496. </entry>
  7497. </row>
  7498. <row>
  7499. <entry/>
  7500. <entry/>
  7501. <entry/>
  7502. <entry/>
  7503. </row>
  7504. <row>
  7505. <entry>2.</entry>
  7506. <entry>
  7507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  7508. jiào Mínglǐ.</foreignphrase></para>
  7509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7510. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  7511. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7512. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7513. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7514. >Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  7515. </entry>
  7516. <entry/>
  7517. <entry>
  7518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  7519. Mínglǐ.</foreignphrase></para>
  7520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7521. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  7522. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7523. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7524. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7525. >Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  7526. </entry>
  7527. </row>
  7528. <row>
  7529. <entry/>
  7530. <entry/>
  7531. <entry/>
  7532. <entry/>
  7533. </row>
  7534. <row>
  7535. <entry>3.</entry>
  7536. <entry>
  7537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  7538. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7540. >他姓胡。他叫寶蘭。</foreignphrase></para>
  7541. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7542. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7544. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7545. </entry>
  7546. <entry/>
  7547. <entry>
  7548. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  7549. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7551. >他姓胡,叫寶蘭。</foreignphrase></para>
  7552. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7553. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7554. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7555. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7556. </entry>
  7557. </row>
  7558. <row>
  7559. <entry/>
  7560. <entry/>
  7561. <entry/>
  7562. <entry/>
  7563. </row>
  7564. <row>
  7565. <entry>4.</entry>
  7566. <entry>
  7567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  7568. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7570. >他姓江。他叫德賢。</foreignphrase></para>
  7571. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7572. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7573. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7574. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7575. </entry>
  7576. <entry/>
  7577. <entry>
  7578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  7579. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7581. >他姓江,叫德賢。</foreignphrase></para>
  7582. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7583. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7584. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7585. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7586. </entry>
  7587. </row>
  7588. <row>
  7589. <entry/>
  7590. <entry/>
  7591. <entry/>
  7592. <entry/>
  7593. </row>
  7594. <row>
  7595. <entry>5.</entry>
  7596. <entry>
  7597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  7598. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7600. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7601. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7602. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7603. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7604. </entry>
  7605. <entry/>
  7606. <entry>
  7607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  7608. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7610. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7611. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7612. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7614. </entry>
  7615. </row>
  7616. <row>
  7617. <entry/>
  7618. <entry/>
  7619. <entry/>
  7620. <entry/>
  7621. </row>
  7622. <row>
  7623. <entry>6.</entry>
  7624. <entry>
  7625. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  7626. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7628. >他姓張。他叫廷峯。</foreignphrase></para>
  7629. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7630. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7632. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7633. </entry>
  7634. <entry/>
  7635. <entry>
  7636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  7637. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7639. >他姓張,叫廷峯。</foreignphrase></para>
  7640. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7641. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7642. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7643. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7644. </entry>
  7645. </row>
  7646. <row>
  7647. <entry/>
  7648. <entry/>
  7649. <entry/>
  7650. <entry/>
  7651. </row>
  7652. <row>
  7653. <entry>7.</entry>
  7654. <entry>
  7655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7656. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7658. >他姓陳。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7659. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7660. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7661. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7662. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7663. </entry>
  7664. <entry/>
  7665. <entry>
  7666. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7667. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7669. >他姓陳,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7670. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7671. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7672. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7673. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7674. </entry>
  7675. </row>
  7676. </tbody>
  7677. </tgroup>
  7678. </table>
  7679. </section>
  7680. </section>
  7681. </section>
  7682. <?custom-pagebreak?>
  7683. <section>
  7684. <title>Unit 3</title>
  7685. <section>
  7686. <title>Introduction</title>
  7687. <section>
  7688. <title>Topics covered in this unit</title>
  7689. <orderedlist>
  7690. <listitem>
  7691. <para>Nationality.</para>
  7692. </listitem>
  7693. <listitem>
  7694. <para>Home state, province, and city.</para>
  7695. </listitem>
  7696. </orderedlist>
  7697. </section>
  7698. <section>
  7699. <title>Prerequisites to the unit</title>
  7700. <orderedlist>
  7701. <listitem>
  7702. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  7703. Pronunciation and Romanization.)</para>
  7704. </listitem>
  7705. <listitem>
  7706. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  7707. numbers from 1 to 10. </para>
  7708. </listitem>
  7709. </orderedlist>
  7710. </section>
  7711. <section>
  7712. <title>Material you will need</title>
  7713. <para>
  7714. <orderedlist>
  7715. <listitem>
  7716. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  7717. Notes.</para>
  7718. </listitem>
  7719. <listitem>
  7720. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  7721. </listitem>
  7722. <listitem>
  7723. <para>The 3D-1 tape.</para>
  7724. </listitem>
  7725. </orderedlist>
  7726. </para>
  7727. </section>
  7728. </section>
  7729. <?custom-pagebreak?>
  7730. <section>
  7731. <title>References</title>
  7732. <section>
  7733. <title>Reference List</title>
  7734. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7735. <tgroup cols="5">
  7736. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7737. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7738. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7739. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7740. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7741. <tbody>
  7742. <row>
  7743. <entry>1.</entry>
  7744. <entry>A:</entry>
  7745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó rén
  7746. ma?</foreignphrase></entry>
  7747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7748. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7749. <entry>Are you American?</entry>
  7750. </row>
  7751. <row>
  7752. <entry/>
  7753. <entry>B:</entry>
  7754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Měiguó
  7755. rén.</foreignphrase></entry>
  7756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7757. >我是美國人。</foreignphrase></entry>
  7758. <entry>I’m American.</entry>
  7759. </row>
  7760. <row>
  7761. <entry/>
  7762. <entry/>
  7763. <entry/>
  7764. <entry/>
  7765. <entry/>
  7766. </row>
  7767. <row>
  7768. <entry>2.</entry>
  7769. <entry>A:</entry>
  7770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhōngguó rén
  7771. ma?</foreignphrase></entry>
  7772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7773. >你是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7774. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7775. </row>
  7776. <row>
  7777. <entry/>
  7778. <entry>B:</entry>
  7779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhōngguó
  7780. rén.</foreignphrase></entry>
  7781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7782. >我是中國人。</foreignphrase></entry>
  7783. <entry>I’m Chinese.</entry>
  7784. </row>
  7785. <row>
  7786. <entry/>
  7787. <entry/>
  7788. <entry/>
  7789. <entry/>
  7790. <entry/>
  7791. </row>
  7792. <row>
  7793. <entry>3.</entry>
  7794. <entry>A:</entry>
  7795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  7796. shi Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英國人嗎
  7798. ?</foreignphrase></entry>
  7799. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7800. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7801. </row>
  7802. <row>
  7803. <entry/>
  7804. <entry>B:</entry>
  7805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Yīngguó
  7806. rén.</foreignphrase></entry>
  7807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7808. >我不是英國人。</foreignphrase></entry>
  7809. <entry>I’m not English.</entry>
  7810. </row>
  7811. <row>
  7812. <entry/>
  7813. <entry/>
  7814. <entry/>
  7815. <entry/>
  7816. <entry/>
  7817. </row>
  7818. <row>
  7819. <entry>4.</entry>
  7820. <entry>A:</entry>
  7821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhōngguó rén
  7822. ma?</foreignphrase></entry>
  7823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7824. >你是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7825. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7826. </row>
  7827. <row>
  7828. <entry/>
  7829. <entry>B:</entry>
  7830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7831. shi.</foreignphrase></entry>
  7832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7833. >不是。</foreignphrase></entry>
  7834. <entry>No.</entry>
  7835. </row>
  7836. <row>
  7837. <entry/>
  7838. <entry>A:</entry>
  7839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó rén
  7840. ma?</foreignphrase></entry>
  7841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7842. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7843. <entry>Are you American?</entry>
  7844. </row>
  7845. <row>
  7846. <entry/>
  7847. <entry>B:</entry>
  7848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7849. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  7851. <entry>Yes, I’m.</entry>
  7852. </row>
  7853. <row>
  7854. <entry/>
  7855. <entry/>
  7856. <entry/>
  7857. <entry/>
  7858. <entry/>
  7859. </row>
  7860. <row>
  7861. <entry>5.</entry>
  7862. <entry>A:</entry>
  7863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shi
  7864. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7866. >馬小姐是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7867. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7868. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7869. </row>
  7870. <row>
  7871. <entry/>
  7872. <entry>B:</entry>
  7873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā bú shi
  7874. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7876. >不是,他不是美國人。</foreignphrase></entry>
  7877. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7878. </row>
  7879. <row>
  7880. <entry/>
  7881. <entry>A:</entry>
  7882. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shi Zhōngguó rén
  7883. ma?</foreignphrase></entry>
  7884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7885. >他是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  7886. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7887. </row>
  7888. <row>
  7889. <entry/>
  7890. <entry>B:</entry>
  7891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi
  7892. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7894. 他是中國人。</foreignphrase></entry>
  7895. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7896. </row>
  7897. <row>
  7898. <entry/>
  7899. <entry/>
  7900. <entry/>
  7901. <entry/>
  7902. <entry/>
  7903. </row>
  7904. <row>
  7905. <entry>6.</entry>
  7906. <entry>A:</entry>
  7907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi něiguó
  7908. rén?</foreignphrase></entry>
  7909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7910. >你是哪國人?</foreignphrase></entry>
  7911. <entry>What is your nationality?</entry>
  7912. </row>
  7913. <row>
  7914. <entry/>
  7915. <entry>B:</entry>
  7916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Měiguó
  7917. rén.</foreignphrase></entry>
  7918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7919. >我是美國人。</foreignphrase></entry>
  7920. <entry>I’m American.</entry>
  7921. </row>
  7922. <row>
  7923. <entry/>
  7924. <entry/>
  7925. <entry/>
  7926. <entry/>
  7927. <entry/>
  7928. </row>
  7929. <row>
  7930. <entry>7.</entry>
  7931. <entry>A:</entry>
  7932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguó
  7933. rén?</foreignphrase></entry>
  7934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7935. >他是哪國人?</foreignphrase></entry>
  7936. <entry>What is his nationality?</entry>
  7937. </row>
  7938. <row>
  7939. <entry/>
  7940. <entry>B:</entry>
  7941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó
  7942. rén.</foreignphrase></entry>
  7943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7944. >他是英國人。</foreignphrase></entry>
  7945. <entry>He is English.</entry>
  7946. </row>
  7947. <row>
  7948. <entry/>
  7949. <entry/>
  7950. <entry/>
  7951. <entry/>
  7952. <entry/>
  7953. </row>
  7954. <row>
  7955. <entry>8.</entry>
  7956. <entry>A:</entry>
  7957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  7958. rén?</foreignphrase></entry>
  7959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7960. >他是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  7961. <entry>Where are you from?</entry>
  7962. </row>
  7963. <row>
  7964. <entry/>
  7965. <entry>B:</entry>
  7966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Shànghǎi
  7967. rén.</foreignphrase></entry>
  7968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7969. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7970. <entry>I’m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7971. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7972. </row>
  7973. <row>
  7974. <entry/>
  7975. <entry/>
  7976. <entry/>
  7977. <entry/>
  7978. <entry/>
  7979. </row>
  7980. <row>
  7981. <entry>9.</entry>
  7982. <entry>A:</entry>
  7983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  7984. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7986. >他是方寶蘭的先生。</foreignphrase></entry>
  7987. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7988. Bǎolán</foreignphrase>’s husband.</entry>
  7989. </row>
  7990. <row>
  7991. <entry/>
  7992. <entry/>
  7993. <entry/>
  7994. <entry/>
  7995. <entry/>
  7996. </row>
  7997. <row>
  7998. <entry>10.</entry>
  7999. <entry>A:</entry>
  8000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  8001. rén?</foreignphrase></entry>
  8002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8003. >他是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8004. <entry>Where is he from?</entry>
  8005. </row>
  8006. <row>
  8007. <entry/>
  8008. <entry>B:</entry>
  8009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shāndōng
  8010. rén.</foreignphrase></entry>
  8011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8012. >他是山東人。</foreignphrase></entry>
  8013. <entry>He’s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8014. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  8015. </row>
  8016. <row>
  8017. <entry/>
  8018. <entry/>
  8019. <entry/>
  8020. <entry/>
  8021. <entry/>
  8022. </row>
  8023. <row>
  8024. <entry>11.</entry>
  8025. <entry>A:</entry>
  8026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  8027. rén?</foreignphrase></entry>
  8028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8029. >你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8030. <entry>Where are you from?</entry>
  8031. </row>
  8032. <row>
  8033. <entry/>
  8034. <entry>B:</entry>
  8035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiāzhōu
  8036. rén.</foreignphrase></entry>
  8037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8038. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  8039. <entry>I’m Californian.</entry>
  8040. </row>
  8041. <row>
  8042. <entry/>
  8043. <entry/>
  8044. <entry/>
  8045. <entry/>
  8046. <entry/>
  8047. </row>
  8048. <row>
  8049. <entry>12.</entry>
  8050. <entry>A:</entry>
  8051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó rén
  8052. ma?</foreignphrase></entry>
  8053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8054. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8055. <entry>Are you an American?</entry>
  8056. </row>
  8057. <row>
  8058. <entry/>
  8059. <entry>B:</entry>
  8060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi něiguó
  8061. rén?</foreignphrase></entry>
  8062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8063. >你是哪國人?</foreignphrase></entry>
  8064. <entry>What’s your nationality?</entry>
  8065. </row>
  8066. <row>
  8067. <entry/>
  8068. <entry>A:</entry>
  8069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  8070. rén?</foreignphrase></entry>
  8071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8072. >你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8073. <entry>Where are you from?</entry>
  8074. </row>
  8075. </tbody>
  8076. </tgroup>
  8077. </informaltable>
  8078. </section>
  8079. <?custom-pagebreak?>
  8080. <section>
  8081. <title>Vocabulary</title>
  8082. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  8083. <tgroup cols="3">
  8084. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8085. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8086. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8087. <tbody>
  8088. <row>
  8089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8090. >-de</foreignphrase></entry>
  8091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8092. <entry>possessive marker</entry>
  8093. </row>
  8094. <row>
  8095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8096. >Déguó</foreignphrase></entry>
  8097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德國</foreignphrase></entry>
  8098. <entry>Germany</entry>
  8099. </row>
  8100. <row>
  8101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  8102. Éguó</foreignphrase></entry>
  8103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄國</foreignphrase></entry>
  8104. <entry>Russia</entry>
  8105. </row>
  8106. <row>
  8107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  8108. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  8109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法國</foreignphrase></entry>
  8110. <entry>France</entry>
  8111. </row>
  8112. <row>
  8113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8114. >-guó</foreignphrase></entry>
  8115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">國</foreignphrase></entry>
  8116. <entry>country</entry>
  8117. </row>
  8118. <row>
  8119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8120. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  8121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  8122. <entry>California</entry>
  8123. </row>
  8124. <row>
  8125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8126. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  8127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美國</foreignphrase></entry>
  8128. <entry>America, United States</entry>
  8129. </row>
  8130. <row>
  8131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8132. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪兒</foreignphrase></entry>
  8134. <entry>where?</entry>
  8135. </row>
  8136. <row>
  8137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8138. >něi-</foreignphrase></entry>
  8139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  8140. <entry>which?</entry>
  8141. </row>
  8142. <row>
  8143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8144. >něiguó</foreignphrase></entry>
  8145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪國</foreignphrase></entry>
  8146. <entry>which country?</entry>
  8147. </row>
  8148. <row>
  8149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8150. >rén</foreignphrase></entry>
  8151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  8152. <entry>person</entry>
  8153. </row>
  8154. <row>
  8155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8156. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  8157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  8158. <entry>Japan</entry>
  8159. </row>
  8160. <row>
  8161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8162. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  8163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山東</foreignphrase></entry>
  8164. <entry>a province name</entry>
  8165. </row>
  8166. <row>
  8167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8168. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  8169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  8170. <entry>a city name</entry>
  8171. </row>
  8172. <row>
  8173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8174. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  8175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英國</foreignphrase></entry>
  8176. <entry>England</entry>
  8177. </row>
  8178. <row>
  8179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8180. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  8181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中國</foreignphrase></entry>
  8182. <entry>China</entry>
  8183. </row>
  8184. </tbody>
  8185. </tgroup>
  8186. </informaltable>
  8187. <figure pgwide="1">
  8188. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  8189. <mediaobject>
  8190. <imageobject>
  8191. <imagedata
  8192. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  8193. />
  8194. </imageobject>
  8195. </mediaobject>
  8196. </figure>
  8197. </section>
  8198. <?custom-pagebreak?>
  8199. <section>
  8200. <title>Reference Notes</title>
  8201. <section>
  8202. <title>Notes on № 1-3</title>
  8203. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8204. <tgroup cols="5">
  8205. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8206. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8207. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8208. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8209. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8210. <tbody>
  8211. <row>
  8212. <entry>1.</entry>
  8213. <entry>A:</entry>
  8214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó
  8215. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8217. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8218. <entry>Are you American?</entry>
  8219. </row>
  8220. <row>
  8221. <entry/>
  8222. <entry>B:</entry>
  8223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Měiguó
  8224. rén.</foreignphrase></entry>
  8225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8226. >我是美國人。</foreignphrase></entry>
  8227. <entry>I’m American.</entry>
  8228. </row>
  8229. <row>
  8230. <entry/>
  8231. <entry/>
  8232. <entry/>
  8233. <entry/>
  8234. <entry/>
  8235. </row>
  8236. <row>
  8237. <entry>2.</entry>
  8238. <entry>A:</entry>
  8239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhōngguó
  8240. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8242. >你是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8243. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8244. </row>
  8245. <row>
  8246. <entry/>
  8247. <entry>B:</entry>
  8248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhōngguó
  8249. rén.</foreignphrase></entry>
  8250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8251. >我是中國人。</foreignphrase></entry>
  8252. <entry>I’m Chinese.</entry>
  8253. </row>
  8254. <row>
  8255. <entry/>
  8256. <entry/>
  8257. <entry/>
  8258. <entry/>
  8259. <entry/>
  8260. </row>
  8261. <row>
  8262. <entry>3.</entry>
  8263. <entry>A:</entry>
  8264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  8265. nǐ shi Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  8266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英國人嗎
  8267. ?</foreignphrase></entry>
  8268. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8269. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  8270. </row>
  8271. <row>
  8272. <entry/>
  8273. <entry>B:</entry>
  8274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi
  8275. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8277. >我不是英國人。</foreignphrase></entry>
  8278. <entry>I’m not English.</entry>
  8279. </row>
  8280. </tbody>
  8281. </tgroup>
  8282. </informaltable>
  8283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  8284. “person” or “persons”; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8285. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally “American person.”
  8286. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  8287. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  8288. <para>
  8289. <informaltable frame="all">
  8290. <tgroup cols="3">
  8291. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8292. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8293. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8294. <tbody>
  8295. <row>
  8296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8297. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  8298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8299. >他是美國人。</foreignphrase></entry>
  8300. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  8301. </row>
  8302. <row>
  8303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8304. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8306. >他是中國人。</foreignphrase></entry>
  8307. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  8308. </row>
  8309. <row>
  8310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8311. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  8312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8313. >他是山東人。</foreignphrase></entry>
  8314. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8315. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  8316. phrase)</entry>
  8317. </row>
  8318. </tbody>
  8319. </tgroup>
  8320. </informaltable>
  8321. </para>
  8322. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8323. rén</foreignphrase> is translated here as “an American,” in other
  8324. contexts it may be translated as “the American,” “American,” or “the
  8325. Americans.” Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  8326. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  8327. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8328. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  8329. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  8330. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  8331. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  8332. </section>
  8333. <section>
  8334. <title>Notes on № 4-5 </title>
  8335. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8336. <tgroup cols="5">
  8337. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8338. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8339. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8340. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8341. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8342. <tbody>
  8343. <row>
  8344. <entry>4.</entry>
  8345. <entry>A:</entry>
  8346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhōngguó
  8347. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8349. >你是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8350. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8351. </row>
  8352. <row>
  8353. <entry/>
  8354. <entry>B:</entry>
  8355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  8356. shi.</foreignphrase></entry>
  8357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8358. >不是。</foreignphrase></entry>
  8359. <entry>No.</entry>
  8360. </row>
  8361. <row>
  8362. <entry/>
  8363. <entry>A:</entry>
  8364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó
  8365. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8367. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8368. <entry>Are you American?</entry>
  8369. </row>
  8370. <row>
  8371. <entry/>
  8372. <entry>B:</entry>
  8373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8374. >Shì.</foreignphrase></entry>
  8375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8376. >是。</foreignphrase></entry>
  8377. <entry>Yes, I’m.</entry>
  8378. </row>
  8379. <row>
  8380. <entry/>
  8381. <entry/>
  8382. <entry/>
  8383. <entry/>
  8384. <entry/>
  8385. </row>
  8386. <row>
  8387. <entry>5.</entry>
  8388. <entry>A:</entry>
  8389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shi
  8390. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  8391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8392. >馬小姐是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8393. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8394. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  8395. </row>
  8396. <row>
  8397. <entry/>
  8398. <entry>B:</entry>
  8399. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā bú
  8400. shi Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  8401. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8402. >不是,他不是美國人。</foreignphrase></entry>
  8403. <entry>No, she is not an American.</entry>
  8404. </row>
  8405. <row>
  8406. <entry/>
  8407. <entry>A:</entry>
  8408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shi Zhōngguó
  8409. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8411. >他是中國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8412. <entry>Is she Chinese?</entry>
  8413. </row>
  8414. <row>
  8415. <entry/>
  8416. <entry>B:</entry>
  8417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi
  8418. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  8420. 他是中國人。</foreignphrase></entry>
  8421. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  8422. </row>
  8423. </tbody>
  8424. </tgroup>
  8425. </informaltable>
  8426. <para>The short “yes” answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8427. >shì</foreignphrase> is really the verb “am” of the longer, more
  8428. complete answer. The short “no” answer <foreignphrase
  8429. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shi</foreignphrase> is really the “am not”
  8430. of the longer answer. </para>
  8431. <para>It is possible to reduce a “no” answer to <foreignphrase
  8432. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  8433. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  8434. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8435. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  8436. shi</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  8437. </section>
  8438. <?custom-pagebreak?>
  8439. <section>
  8440. <title>Notes on № 6-7</title>
  8441. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8442. <tgroup cols="5">
  8443. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8444. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8445. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8446. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8447. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8448. <tbody>
  8449. <row>
  8450. <entry>6.</entry>
  8451. <entry>A:</entry>
  8452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi něiguó
  8453. rén?</foreignphrase></entry>
  8454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8455. >你是哪國人?</foreignphrase></entry>
  8456. <entry>What is your nationality?</entry>
  8457. </row>
  8458. <row>
  8459. <entry/>
  8460. <entry>B:</entry>
  8461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Měiguó
  8462. rén.</foreignphrase></entry>
  8463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8464. >我是美國人。</foreignphrase></entry>
  8465. <entry>I’m American.</entry>
  8466. </row>
  8467. <row>
  8468. <entry/>
  8469. <entry/>
  8470. <entry/>
  8471. <entry/>
  8472. <entry/>
  8473. </row>
  8474. <row>
  8475. <entry>7.</entry>
  8476. <entry>A:</entry>
  8477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguó
  8478. rén?</foreignphrase></entry>
  8479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8480. >他是哪國人?</foreignphrase></entry>
  8481. <entry>What is his nationality?</entry>
  8482. </row>
  8483. <row>
  8484. <entry/>
  8485. <entry>B:</entry>
  8486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó
  8487. rén.</foreignphrase></entry>
  8488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8489. >他是英國人。</foreignphrase></entry>
  8490. <entry>He is English.</entry>
  8491. </row>
  8492. </tbody>
  8493. </tgroup>
  8494. </informaltable>
  8495. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  8496. question word “which.” It is a bound word—a word which cannot stand
  8497. alone—not a free word.</para>
  8498. <informaltable frame="all">
  8499. <tgroup cols="3">
  8500. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8501. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8502. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8503. <tbody>
  8504. <row>
  8505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8506. >něi</foreignphrase>-</entry>
  8507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  8508. </foreignphrase></entry>
  8509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8510. >rén</foreignphrase></entry>
  8511. </row>
  8512. <row>
  8513. <entry>which</entry>
  8514. <entry>country</entry>
  8515. <entry>person</entry>
  8516. </row>
  8517. </tbody>
  8518. </tgroup>
  8519. </informaltable>
  8520. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8521. >guó</foreignphrase>, “country,” in the phrase <foreignphrase
  8522. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  8523. rising tone.</para>
  8524. </section>
  8525. <section>
  8526. <title>Notes on № 8-11</title>
  8527. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8528. <tgroup cols="5">
  8529. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8530. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8531. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8532. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8533. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8534. <tbody>
  8535. <row>
  8536. <entry>8.</entry>
  8537. <entry>A:</entry>
  8538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  8539. rén?</foreignphrase></entry>
  8540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8541. >他是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8542. <entry>Where are you from?</entry>
  8543. </row>
  8544. <row>
  8545. <entry/>
  8546. <entry>B:</entry>
  8547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Shànghǎi
  8548. rén.</foreignphrase></entry>
  8549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8550. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  8551. <entry>I’m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8552. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  8553. </row>
  8554. <row>
  8555. <entry/>
  8556. <entry/>
  8557. <entry/>
  8558. <entry/>
  8559. <entry/>
  8560. </row>
  8561. <row>
  8562. <entry>9.</entry>
  8563. <entry>A:</entry>
  8564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  8565. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  8566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8567. >他是方寶蘭的先生?</foreignphrase></entry>
  8568. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8569. Bǎolán</foreignphrase>’s husband.</entry>
  8570. </row>
  8571. <row>
  8572. <entry/>
  8573. <entry/>
  8574. <entry/>
  8575. <entry/>
  8576. <entry/>
  8577. </row>
  8578. <row>
  8579. <entry>10.</entry>
  8580. <entry>A:</entry>
  8581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  8582. rén?</foreignphrase></entry>
  8583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8584. >他是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8585. <entry>Where is he from?</entry>
  8586. </row>
  8587. <row>
  8588. <entry/>
  8589. <entry>B:</entry>
  8590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shāndōng
  8591. rén.</foreignphrase></entry>
  8592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8593. >他是山東人。</foreignphrase></entry>
  8594. <entry>He’s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8595. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  8596. </row>
  8597. <row>
  8598. <entry/>
  8599. <entry/>
  8600. <entry/>
  8601. <entry/>
  8602. <entry/>
  8603. </row>
  8604. <row>
  8605. <entry>11.</entry>
  8606. <entry>A:</entry>
  8607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  8608. rén?</foreignphrase></entry>
  8609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8610. >你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8611. <entry>Where are you from?</entry>
  8612. </row>
  8613. <row>
  8614. <entry/>
  8615. <entry>B:</entry>
  8616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiāzhōu
  8617. rén.</foreignphrase></entry>
  8618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8619. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  8620. <entry>I’m Californian.</entry>
  8621. </row>
  8622. </tbody>
  8623. </tgroup>
  8624. </informaltable>
  8625. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  8626. question word “where.” The syllable <foreignphrase
  8627. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  8628. it functions like the English possessive ending -’s.</para>
  8629. <informaltable frame="all">
  8630. <tgroup cols="3">
  8631. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8632. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8633. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8634. <tbody>
  8635. <row>
  8636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8637. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8638. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8639. </foreignphrase></entry>
  8640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8641. >rén</foreignphrase></entry>
  8642. </row>
  8643. <row>
  8644. <entry>where </entry>
  8645. <entry>’s</entry>
  8646. <entry>person</entry>
  8647. </row>
  8648. </tbody>
  8649. </tgroup>
  8650. </informaltable>
  8651. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  8652. possible: “a person of where.” The closest English equivalent is “a person
  8653. from where.” To clarify the role of -<foreignphrase
  8654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  8655. tape gives the following example of -<foreignphrase
  8656. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  8657. English possessive ending -’s:</para>
  8658. <informaltable frame="all">
  8659. <tgroup cols="3">
  8660. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8661. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8662. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8663. <tbody>
  8664. <row>
  8665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8666. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8667. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8668. </foreignphrase></entry>
  8669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  8670. </foreignphrase></entry>
  8671. </row>
  8672. <row>
  8673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8674. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8675. <entry>’s</entry>
  8676. <entry>husband</entry>
  8677. </row>
  8678. </tbody>
  8679. </tgroup>
  8680. </informaltable>
  8681. </section>
  8682. <section>
  8683. <title>Notes on № 12</title>
  8684. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8685. <tgroup cols="5">
  8686. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8687. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8688. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8689. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8690. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8691. <tbody>
  8692. <row>
  8693. <entry>12.</entry>
  8694. <entry>A:</entry>
  8695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó
  8696. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8698. >你是美國人嗎?</foreignphrase></entry>
  8699. <entry>Are you an American?</entry>
  8700. </row>
  8701. <row>
  8702. <entry/>
  8703. <entry>B:</entry>
  8704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi něiguó
  8705. rén?</foreignphrase></entry>
  8706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8707. >你是哪國人?</foreignphrase></entry>
  8708. <entry>What’s your nationality?</entry>
  8709. </row>
  8710. <row>
  8711. <entry/>
  8712. <entry>A:</entry>
  8713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi nǎrde
  8714. rén?</foreignphrase></entry>
  8715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8716. >你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  8717. <entry>Where are you from?</entry>
  8718. </row>
  8719. </tbody>
  8720. </tgroup>
  8721. </informaltable>
  8722. </section>
  8723. </section>
  8724. <?custom-pagebreak?>
  8725. </section>
  8726. <section>
  8727. <title>Drills</title>
  8728. <section>
  8729. <title>Response Drill</title>
  8730. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8731. <title>All responses will be affirmative.</title>
  8732. <tgroup cols="4">
  8733. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8734. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8735. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8736. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8737. <thead>
  8738. <row>
  8739. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8740. <entry align="center"
  8741. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8742. <entry/>
  8743. <entry align="center"
  8744. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8745. </row>
  8746. </thead>
  8747. <tbody>
  8748. <row>
  8749. <entry/>
  8750. <entry/>
  8751. <entry/>
  8752. <entry/>
  8753. </row>
  8754. <row>
  8755. <entry>1.</entry>
  8756. <entry>
  8757. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōngguó
  8758. rén ma?</foreignphrase></para>
  8759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8760. >他是中國人嗎?</foreignphrase></para>
  8761. <para>Is he Chinese?</para>
  8762. </entry>
  8763. <entry/>
  8764. <entry>
  8765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Zhōngguó
  8766. rén.</foreignphrase></para>
  8767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8768. 他是中國人。</foreignphrase></para>
  8769. <para> He is Chinese.</para>
  8770. </entry>
  8771. </row>
  8772. <row>
  8773. <entry/>
  8774. <entry/>
  8775. <entry/>
  8776. <entry/>
  8777. </row>
  8778. <row>
  8779. <entry>2.</entry>
  8780. <entry>
  8781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Rìběn rén
  8782. ma?</foreignphrase></para>
  8783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8784. >他是日本人嗎?</foreignphrase></para>
  8785. <para>Is he Japanese?</para>
  8786. </entry>
  8787. <entry/>
  8788. <entry>
  8789. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Rìběn
  8790. rén.</foreignphrase></para>
  8791. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8792. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8793. <para> He is Japanese.</para>
  8794. </entry>
  8795. </row>
  8796. <row>
  8797. <entry/>
  8798. <entry/>
  8799. <entry/>
  8800. <entry/>
  8801. </row>
  8802. <row>
  8803. <entry>3.</entry>
  8804. <entry>
  8805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōngguó
  8806. rén ma?</foreignphrase></para>
  8807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8808. >他是中國人嗎?</foreignphrase></para>
  8809. <para>Is he Chinese?</para>
  8810. </entry>
  8811. <entry/>
  8812. <entry>
  8813. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Zhōngguó
  8814. rén.</foreignphrase></para>
  8815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8816. >他是中國人。</foreignphrase></para>
  8817. <para> He is Chinese.</para>
  8818. </entry>
  8819. </row>
  8820. <row>
  8821. <entry/>
  8822. <entry/>
  8823. <entry/>
  8824. <entry/>
  8825. </row>
  8826. <row>
  8827. <entry>4.</entry>
  8828. <entry>
  8829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Měiguó
  8830. rén ma?</foreignphrase></para>
  8831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8832. >他是美國人嗎?</foreignphrase></para>
  8833. <para>Is he American?</para>
  8834. </entry>
  8835. <entry/>
  8836. <entry>
  8837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Měiguó
  8838. rén.</foreignphrase></para>
  8839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8840. 他是美國人。</foreignphrase></para>
  8841. <para>He is American.</para>
  8842. </entry>
  8843. </row>
  8844. <row>
  8845. <entry/>
  8846. <entry/>
  8847. <entry/>
  8848. <entry/>
  8849. </row>
  8850. <row>
  8851. <entry>5.</entry>
  8852. <entry>
  8853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Déguo rén
  8854. ma?</foreignphrase></para>
  8855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8856. >他是德國人嗎?</foreignphrase></para>
  8857. <para>Is he German.</para>
  8858. </entry>
  8859. <entry/>
  8860. <entry>
  8861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Déguo
  8862. rén.</foreignphrase></para>
  8863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8864. 他是德國人。</foreignphrase></para>
  8865. <para> He is German.</para>
  8866. </entry>
  8867. </row>
  8868. <row>
  8869. <entry/>
  8870. <entry/>
  8871. <entry/>
  8872. <entry/>
  8873. </row>
  8874. <row>
  8875. <entry>6.</entry>
  8876. <entry>
  8877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiānádà
  8878. rén ma?</foreignphrase></para>
  8879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8880. T阿斯加拿大人嗎?</foreignphrase></para>
  8881. <para>Is he Canadian?</para>
  8882. </entry>
  8883. <entry/>
  8884. <entry>
  8885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Jiānádà
  8886. rén.</foreignphrase></para>
  8887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8888. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8889. <para> He is Canadian.</para>
  8890. </entry>
  8891. </row>
  8892. <row>
  8893. <entry/>
  8894. <entry/>
  8895. <entry/>
  8896. <entry/>
  8897. </row>
  8898. <row>
  8899. <entry>7.</entry>
  8900. <entry>
  8901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fàguo rén
  8902. ma?</foreignphrase></para>
  8903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8904. >他是法國人嗎?</foreignphrase></para>
  8905. <para>Is he French.</para>
  8906. </entry>
  8907. <entry/>
  8908. <entry>
  8909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Fàguo
  8910. rén.</foreignphrase></para>
  8911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8912. 他是法國人。</foreignphrase></para>
  8913. <para> He is French.</para>
  8914. </entry>
  8915. </row>
  8916. </tbody>
  8917. </tgroup>
  8918. </table>
  8919. </section>
  8920. <?custom-pagebreak?>
  8921. <section>
  8922. <title>Response Drill</title>
  8923. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8924. <title>Answer according to the model.</title>
  8925. <tgroup cols="6">
  8926. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8927. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  8928. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8929. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  8930. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  8931. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  8932. <thead>
  8933. <row>
  8934. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8935. <entry align="center"
  8936. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8937. <entry/>
  8938. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8939. <entry/>
  8940. <entry align="center"
  8941. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8942. </row>
  8943. </thead>
  8944. <tbody>
  8945. <row>
  8946. <entry>1.</entry>
  8947. <entry>
  8948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiānádà
  8949. rén ma?</foreignphrase></para>
  8950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8951. >他是加拿大人嗎?</foreignphrase></para>
  8952. <para>Is he Canadian?</para>
  8953. </entry>
  8954. <entry/>
  8955. <entry>
  8956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8957. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  8958. <para>England</para>
  8959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8960. >英國</foreignphrase></para>
  8961. </entry>
  8962. <entry/>
  8963. <entry>
  8964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  8965. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  8966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8967. 他不是加拿大人。是英國人。</foreignphrase></para>
  8968. <para> He not Canadian. (He) is English.</para>
  8969. </entry>
  8970. </row>
  8971. <row>
  8972. <entry/>
  8973. <entry/>
  8974. <entry/>
  8975. <entry/>
  8976. <entry/>
  8977. <entry/>
  8978. </row>
  8979. <row>
  8980. <entry>2.</entry>
  8981. <entry>
  8982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Rìběn rén
  8983. ma?</foreignphrase></para>
  8984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8985. >他是日本人嗎?</foreignphrase></para>
  8986. <para>Is he Japanese?</para>
  8987. </entry>
  8988. <entry/>
  8989. <entry>
  8990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8991. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8992. <para>China</para>
  8993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8994. >中國</foreignphrase></para>
  8995. </entry>
  8996. <entry/>
  8997. <entry>
  8998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi Rìběn
  8999. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  9000. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9001. 他不是日本人。是中國人。</foreignphrase></para>
  9002. <para> He is not Japanese. (He) is Chinese.</para>
  9003. </entry>
  9004. </row>
  9005. <row>
  9006. <entry/>
  9007. <entry/>
  9008. <entry/>
  9009. <entry/>
  9010. <entry/>
  9011. <entry/>
  9012. </row>
  9013. <row>
  9014. <entry>3.</entry>
  9015. <entry>
  9016. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó
  9017. rén ma?</foreignphrase></para>
  9018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9019. >他是英國人嗎?</foreignphrase></para>
  9020. <para>Is he English?</para>
  9021. </entry>
  9022. <entry/>
  9023. <entry>
  9024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9025. >Měiguó</foreignphrase></para>
  9026. <para>America</para>
  9027. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9028. >美國</foreignphrase></para>
  9029. </entry>
  9030. <entry/>
  9031. <entry>
  9032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  9033. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  9034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9035. 他不是英國人。是美國人。</foreignphrase></para>
  9036. <para> He is not English. (He) is American.</para>
  9037. </entry>
  9038. </row>
  9039. <row>
  9040. <entry/>
  9041. <entry/>
  9042. <entry/>
  9043. <entry/>
  9044. <entry/>
  9045. <entry/>
  9046. </row>
  9047. <row>
  9048. <entry>4.</entry>
  9049. <entry>
  9050. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Měiguó
  9051. rén ma?</foreignphrase></para>
  9052. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9053. >他是美國人嗎?</foreignphrase></para>
  9054. <para>Is he American?</para>
  9055. </entry>
  9056. <entry/>
  9057. <entry>
  9058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9059. Jiānádà</foreignphrase></para>
  9060. <para>Canada</para>
  9061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9062. >加拿大</foreignphrase></para>
  9063. </entry>
  9064. <entry/>
  9065. <entry>
  9066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  9067. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  9068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9069. 他不是美國人。是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9070. <para> He is not American. (He) is Canadian.</para>
  9071. </entry>
  9072. </row>
  9073. <row>
  9074. <entry/>
  9075. <entry/>
  9076. <entry/>
  9077. <entry/>
  9078. <entry/>
  9079. <entry/>
  9080. </row>
  9081. <row>
  9082. <entry>5.</entry>
  9083. <entry>
  9084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Èguó rén
  9085. ma?</foreignphrase></para>
  9086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9087. >他是俄國人嗎?</foreignphrase></para>
  9088. <para>Is he Russian?</para>
  9089. </entry>
  9090. <entry/>
  9091. <entry>
  9092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9093. Déguó</foreignphrase></para>
  9094. <para>Germany</para>
  9095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9096. >德國</foreignphrase></para>
  9097. </entry>
  9098. <entry/>
  9099. <entry>
  9100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi èguó
  9101. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  9102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9103. 他不是俄國人。是德國人。</foreignphrase></para>
  9104. <para> He is not Russian. (He) is German .</para>
  9105. </entry>
  9106. </row>
  9107. <row>
  9108. <entry/>
  9109. <entry/>
  9110. <entry/>
  9111. <entry/>
  9112. <entry/>
  9113. <entry/>
  9114. </row>
  9115. <row>
  9116. <entry>6.</entry>
  9117. <entry>
  9118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yuènán
  9119. rén ma?</foreignphrase></para>
  9120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9121. >他是越南人嗎?</foreignphrase></para>
  9122. <para>Is he Vietnamese?</para>
  9123. </entry>
  9124. <entry/>
  9125. <entry>
  9126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9127. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9128. <para>China</para>
  9129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9130. >中國</foreignphrase></para>
  9131. </entry>
  9132. <entry/>
  9133. <entry>
  9134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  9135. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  9136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9137. 他不是越南人。是中國人。</foreignphrase></para>
  9138. <para> He is not Vietnamese. (He) is Chinese.</para>
  9139. </entry>
  9140. </row>
  9141. <row>
  9142. <entry/>
  9143. <entry/>
  9144. <entry/>
  9145. <entry/>
  9146. <entry/>
  9147. <entry/>
  9148. </row>
  9149. <row>
  9150. <entry>7.</entry>
  9151. <entry>
  9152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fàguó rén
  9153. ma?</foreignphrase></para>
  9154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9155. >他是法國人嗎?</foreignphrase></para>
  9156. <para>Is he French?</para>
  9157. </entry>
  9158. <entry/>
  9159. <entry>
  9160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9161. Yīngguó</foreignphrase></para>
  9162. <para>England</para>
  9163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9164. >英國</foreignphrase></para>
  9165. </entry>
  9166. <entry/>
  9167. <entry>
  9168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi Fàguó
  9169. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  9170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9171. 他不是法國人。是英國人。</foreignphrase></para>
  9172. <para> He is not French. (He) is English.</para>
  9173. </entry>
  9174. </row>
  9175. </tbody>
  9176. </tgroup>
  9177. </table>
  9178. </section>
  9179. <?custom-pagebreak?>
  9180. <section>
  9181. <title>Response Drill</title>
  9182. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9183. <title>Answer according to the cue.</title>
  9184. <tgroup cols="6">
  9185. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9186. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9187. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9188. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9189. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9190. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9191. <thead>
  9192. <row>
  9193. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9194. <entry align="center"
  9195. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9196. <entry/>
  9197. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9198. <entry/>
  9199. <entry align="center"
  9200. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9201. </row>
  9202. </thead>
  9203. <tbody>
  9204. <row>
  9205. <entry/>
  9206. <entry/>
  9207. <entry/>
  9208. <entry/>
  9209. <entry/>
  9210. <entry/>
  9211. </row>
  9212. <row>
  9213. <entry>1.</entry>
  9214. <entry>
  9215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9216. rén?</foreignphrase></para>
  9217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9218. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9219. <para>What is his nationality?</para>
  9220. </entry>
  9221. <entry/>
  9222. <entry>
  9223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9224. >Fàguó</foreignphrase></para>
  9225. <para>France</para>
  9226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9227. >法國</foreignphrase></para>
  9228. </entry>
  9229. <entry/>
  9230. <entry>
  9231. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Fàguó
  9232. rén.</foreignphrase></para>
  9233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9234. 他是法國人。</foreignphrase></para>
  9235. <para> He is French.</para>
  9236. </entry>
  9237. </row>
  9238. <row>
  9239. <entry/>
  9240. <entry/>
  9241. <entry/>
  9242. <entry/>
  9243. <entry/>
  9244. <entry/>
  9245. </row>
  9246. <row>
  9247. <entry>2.</entry>
  9248. <entry>
  9249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9250. rén?</foreignphrase></para>
  9251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9252. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9253. <para>What is his nationality?</para>
  9254. </entry>
  9255. <entry/>
  9256. <entry>
  9257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9258. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9259. <para>China</para>
  9260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9261. >中國</foreignphrase></para>
  9262. </entry>
  9263. <entry/>
  9264. <entry>
  9265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Zhōngguó
  9266. rén.</foreignphrase></para>
  9267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9268. 他是中國人。</foreignphrase></para>
  9269. <para> He is Chinese.</para>
  9270. </entry>
  9271. </row>
  9272. <row>
  9273. <entry/>
  9274. <entry/>
  9275. <entry/>
  9276. <entry/>
  9277. <entry/>
  9278. <entry/>
  9279. </row>
  9280. <row>
  9281. <entry>3.</entry>
  9282. <entry>
  9283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9284. rén?</foreignphrase></para>
  9285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9286. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9287. <para>What is his nationality?</para>
  9288. </entry>
  9289. <entry/>
  9290. <entry>
  9291. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9292. >Měiguó</foreignphrase></para>
  9293. <para>America</para>
  9294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9295. >美國</foreignphrase></para>
  9296. </entry>
  9297. <entry/>
  9298. <entry>
  9299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Měiguó
  9300. rén.</foreignphrase></para>
  9301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9302. 他是美國人。</foreignphrase></para>
  9303. <para> He is American.</para>
  9304. </entry>
  9305. </row>
  9306. <row>
  9307. <entry/>
  9308. <entry/>
  9309. <entry/>
  9310. <entry/>
  9311. <entry/>
  9312. <entry/>
  9313. </row>
  9314. <row>
  9315. <entry>4.</entry>
  9316. <entry>
  9317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9318. rén?</foreignphrase></para>
  9319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9320. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9321. <para>What is his nationality?</para>
  9322. </entry>
  9323. <entry/>
  9324. <entry>
  9325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9326. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  9327. <para>Canada</para>
  9328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9329. >加拿大</foreignphrase></para>
  9330. </entry>
  9331. <entry/>
  9332. <entry>
  9333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Jiānádà
  9334. rén. </foreignphrase></para>
  9335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9336. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9337. <para> He is Canadian.</para>
  9338. </entry>
  9339. </row>
  9340. <row>
  9341. <entry/>
  9342. <entry/>
  9343. <entry/>
  9344. <entry/>
  9345. <entry/>
  9346. <entry/>
  9347. </row>
  9348. <row>
  9349. <entry>5.</entry>
  9350. <entry>
  9351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9352. rén?</foreignphrase></para>
  9353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9354. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9355. <para>What is his nationality?</para>
  9356. </entry>
  9357. <entry/>
  9358. <entry>
  9359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9360. >Rìběn</foreignphrase></para>
  9361. <para>Japan</para>
  9362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9363. >日本</foreignphrase></para>
  9364. </entry>
  9365. <entry/>
  9366. <entry>
  9367. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Rìběn
  9368. rén.</foreignphrase></para>
  9369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9370. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  9371. <para> He is Japanese.</para>
  9372. </entry>
  9373. </row>
  9374. <row>
  9375. <entry/>
  9376. <entry/>
  9377. <entry/>
  9378. <entry/>
  9379. <entry/>
  9380. <entry/>
  9381. </row>
  9382. <row>
  9383. <entry>6.</entry>
  9384. <entry>
  9385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9386. rén?</foreignphrase></para>
  9387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9388. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9389. <para>What is his nationality?</para>
  9390. </entry>
  9391. <entry/>
  9392. <entry>
  9393. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9394. >Èguó</foreignphrase></para>
  9395. <para>Russian</para>
  9396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9397. >俄國</foreignphrase></para>
  9398. </entry>
  9399. <entry/>
  9400. <entry>
  9401. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Èguó
  9402. rén.</foreignphrase></para>
  9403. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9404. 他是俄國人。</foreignphrase></para>
  9405. <para> He is Russian.</para>
  9406. </entry>
  9407. </row>
  9408. <row>
  9409. <entry/>
  9410. <entry/>
  9411. <entry/>
  9412. <entry/>
  9413. <entry/>
  9414. <entry/>
  9415. </row>
  9416. <row>
  9417. <entry>7.</entry>
  9418. <entry>
  9419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi něiguo
  9420. rén?</foreignphrase></para>
  9421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9422. >他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9423. <para>What is his nationality?</para>
  9424. </entry>
  9425. <entry/>
  9426. <entry>
  9427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9428. >Déguó</foreignphrase></para>
  9429. <para>German</para>
  9430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9431. >德國</foreignphrase></para>
  9432. </entry>
  9433. <entry/>
  9434. <entry>
  9435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Déguó
  9436. rén.</foreignphrase></para>
  9437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9438. 他是德國人。</foreignphrase></para>
  9439. <para> He is German.</para>
  9440. </entry>
  9441. </row>
  9442. </tbody>
  9443. </tgroup>
  9444. </table>
  9445. </section>
  9446. <?custom-pagebreak?>
  9447. <section>
  9448. <title>Response Drill</title>
  9449. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9450. <title>Respond according to the cue.</title>
  9451. <tgroup cols="6">
  9452. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9453. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9454. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9455. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9456. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9457. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9458. <thead>
  9459. <row>
  9460. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9461. <entry align="center"
  9462. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9463. <entry/>
  9464. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9465. <entry/>
  9466. <entry align="center"
  9467. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9468. </row>
  9469. </thead>
  9470. <tbody>
  9471. <row>
  9472. <entry/>
  9473. <entry/>
  9474. <entry/>
  9475. <entry/>
  9476. <entry/>
  9477. <entry/>
  9478. </row>
  9479. <row>
  9480. <entry>1.</entry>
  9481. <entry>
  9482. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9483. rén?</foreignphrase></para>
  9484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9485. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9486. <para>Where is he from?</para>
  9487. </entry>
  9488. <entry/>
  9489. <entry>
  9490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9491. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9493. >北京</foreignphrase></para>
  9494. </entry>
  9495. <entry/>
  9496. <entry>
  9497. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Běijīng
  9498. rén.</foreignphrase></para>
  9499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9500. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9501. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9502. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9503. </entry>
  9504. </row>
  9505. <row>
  9506. <entry/>
  9507. <entry/>
  9508. <entry/>
  9509. <entry/>
  9510. <entry/>
  9511. <entry/>
  9512. </row>
  9513. <row>
  9514. <entry>2.</entry>
  9515. <entry>
  9516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9517. rén?</foreignphrase></para>
  9518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9519. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9520. <para>Where is he from?</para>
  9521. </entry>
  9522. <entry/>
  9523. <entry>
  9524. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9525. >Shànghǎi</foreignphrase></para>
  9526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9527. >上海</foreignphrase></para>
  9528. </entry>
  9529. <entry/>
  9530. <entry>
  9531. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Shànghǎi
  9532. rén.</foreignphrase></para>
  9533. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9534. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  9535. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9536. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  9537. </entry>
  9538. </row>
  9539. <row>
  9540. <entry/>
  9541. <entry/>
  9542. <entry/>
  9543. <entry/>
  9544. <entry/>
  9545. <entry/>
  9546. </row>
  9547. <row>
  9548. <entry>3.</entry>
  9549. <entry>
  9550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9551. rén?</foreignphrase></para>
  9552. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9553. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9554. <para>Where is he from?</para>
  9555. </entry>
  9556. <entry/>
  9557. <entry>
  9558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9559. >Chángshā</foreignphrase></para>
  9560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9561. >長沙</foreignphrase></para>
  9562. </entry>
  9563. <entry/>
  9564. <entry>
  9565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Chángshā
  9566. rén.</foreignphrase></para>
  9567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9568. 他是長沙人。</foreignphrase></para>
  9569. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9570. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  9571. </entry>
  9572. </row>
  9573. <row>
  9574. <entry/>
  9575. <entry/>
  9576. <entry/>
  9577. <entry/>
  9578. <entry/>
  9579. <entry/>
  9580. </row>
  9581. <row>
  9582. <entry>4.</entry>
  9583. <entry>
  9584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9585. rén?</foreignphrase></para>
  9586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9587. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9588. <para>Where is he from?</para>
  9589. </entry>
  9590. <entry/>
  9591. <entry>
  9592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9593. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  9594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9595. >臺中</foreignphrase></para>
  9596. </entry>
  9597. <entry/>
  9598. <entry>
  9599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Táizhōng
  9600. rén.</foreignphrase></para>
  9601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9602. 他是臺中人。</foreignphrase></para>
  9603. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9604. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9605. </entry>
  9606. </row>
  9607. <row>
  9608. <entry/>
  9609. <entry/>
  9610. <entry/>
  9611. <entry/>
  9612. <entry/>
  9613. <entry/>
  9614. </row>
  9615. <row>
  9616. <entry>5.</entry>
  9617. <entry>
  9618. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9619. rén?</foreignphrase></para>
  9620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9621. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9622. <para>Where is he from?</para>
  9623. </entry>
  9624. <entry/>
  9625. <entry>
  9626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9627. >Táiběi</foreignphrase></para>
  9628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9629. >臺北</foreignphrase></para>
  9630. </entry>
  9631. <entry/>
  9632. <entry>
  9633. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Táiběi
  9634. rén.</foreignphrase></para>
  9635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9636. 他是臺北人。</foreignphrase></para>
  9637. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9638. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9639. </entry>
  9640. </row>
  9641. <row>
  9642. <entry/>
  9643. <entry/>
  9644. <entry/>
  9645. <entry/>
  9646. <entry/>
  9647. <entry/>
  9648. </row>
  9649. <row>
  9650. <entry>6.</entry>
  9651. <entry>
  9652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9653. rén?</foreignphrase></para>
  9654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9655. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9656. <para>Where is he from?</para>
  9657. </entry>
  9658. <entry/>
  9659. <entry>
  9660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9661. Tiānjīn</foreignphrase></para>
  9662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9663. >天津</foreignphrase></para>
  9664. </entry>
  9665. <entry/>
  9666. <entry>
  9667. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Tiānjīn
  9668. rén.</foreignphrase></para>
  9669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9670. 他是天津人。</foreignphrase></para>
  9671. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9672. >Tiānjīn</foreignphrase>.</para>
  9673. </entry>
  9674. </row>
  9675. <row>
  9676. <entry/>
  9677. <entry/>
  9678. <entry/>
  9679. <entry/>
  9680. <entry/>
  9681. <entry/>
  9682. </row>
  9683. <row>
  9684. <entry>7.</entry>
  9685. <entry>
  9686. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  9687. rén?</foreignphrase></para>
  9688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9689. >他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9690. <para>Where is he from?</para>
  9691. </entry>
  9692. <entry/>
  9693. <entry>
  9694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9695. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9697. >北京</foreignphrase></para>
  9698. </entry>
  9699. <entry/>
  9700. <entry>
  9701. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Běijīng
  9702. rén.</foreignphrase></para>
  9703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9704. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9705. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9706. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9707. </entry>
  9708. </row>
  9709. </tbody>
  9710. </tgroup>
  9711. </table>
  9712. </section>
  9713. <?custom-pagebreak?>
  9714. <section>
  9715. <title>Transformation Drill</title>
  9716. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9717. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9718. <tgroup cols="4">
  9719. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9720. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9721. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9722. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9723. <thead>
  9724. <row>
  9725. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9726. <entry align="center"
  9727. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9728. <entry/>
  9729. <entry align="center"
  9730. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9731. </row>
  9732. </thead>
  9733. <tbody>
  9734. <row>
  9735. <entry/>
  9736. <entry/>
  9737. <entry/>
  9738. <entry/>
  9739. </row>
  9740. <row>
  9741. <entry>1.</entry>
  9742. <entry>
  9743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Běijīng
  9744. rén.</foreignphrase></para>
  9745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9746. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9747. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9748. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9749. </entry>
  9750. <entry/>
  9751. <entry>
  9752. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  9753. rén?</foreignphrase></para>
  9754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9755. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9756. <para> Where is he from?</para>
  9757. </entry>
  9758. </row>
  9759. <row>
  9760. <entry/>
  9761. <entry/>
  9762. <entry/>
  9763. <entry/>
  9764. </row>
  9765. <row>
  9766. <entry>2.</entry>
  9767. <entry>
  9768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōngguó
  9769. rén.</foreignphrase></para>
  9770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9771. >他是中國人。</foreignphrase></para>
  9772. <para>He is from China.</para>
  9773. </entry>
  9774. <entry/>
  9775. <entry>
  9776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi něiguó
  9777. rén?</foreignphrase></para>
  9778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9779. 他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9780. <para> Where is he from?</para>
  9781. </entry>
  9782. </row>
  9783. <row>
  9784. <entry/>
  9785. <entry/>
  9786. <entry/>
  9787. <entry/>
  9788. </row>
  9789. <row>
  9790. <entry>3.</entry>
  9791. <entry>
  9792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiānádà
  9793. ren.</foreignphrase></para>
  9794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9795. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9796. <para>He is from Canada.</para>
  9797. </entry>
  9798. <entry/>
  9799. <entry>
  9800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi něiguó
  9801. rén?</foreignphrase></para>
  9802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9803. 他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9804. <para> Where is he from?</para>
  9805. </entry>
  9806. </row>
  9807. <row>
  9808. <entry/>
  9809. <entry/>
  9810. <entry/>
  9811. <entry/>
  9812. </row>
  9813. <row>
  9814. <entry>4.</entry>
  9815. <entry>
  9816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táiběi
  9817. rén.</foreignphrase></para>
  9818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9819. >他是臺北人。</foreignphrase></para>
  9820. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9821. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9822. </entry>
  9823. <entry/>
  9824. <entry>
  9825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  9826. rén?</foreignphrase></para>
  9827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9828. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9829. <para> Where is he from?</para>
  9830. </entry>
  9831. </row>
  9832. <row>
  9833. <entry/>
  9834. <entry/>
  9835. <entry/>
  9836. <entry/>
  9837. </row>
  9838. <row>
  9839. <entry>5.</entry>
  9840. <entry>
  9841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shànghǎi
  9842. rén.</foreignphrase></para>
  9843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9844. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  9845. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9846. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  9847. </entry>
  9848. <entry/>
  9849. <entry>
  9850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  9851. rén?</foreignphrase></para>
  9852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9853. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9854. <para> Where is he from?</para>
  9855. </entry>
  9856. </row>
  9857. <row>
  9858. <entry/>
  9859. <entry/>
  9860. <entry/>
  9861. <entry/>
  9862. </row>
  9863. <row>
  9864. <entry>6.</entry>
  9865. <entry>
  9866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó
  9867. rén.</foreignphrase></para>
  9868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9869. >他是英國人。</foreignphrase></para>
  9870. <para>He is from England.</para>
  9871. </entry>
  9872. <entry/>
  9873. <entry>
  9874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi něiguó
  9875. rén?</foreignphrase></para>
  9876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9877. 他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9878. <para> Where is he from?</para>
  9879. </entry>
  9880. </row>
  9881. <row>
  9882. <entry/>
  9883. <entry/>
  9884. <entry/>
  9885. <entry/>
  9886. </row>
  9887. <row>
  9888. <entry>7.</entry>
  9889. <entry>
  9890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Měiguó
  9891. rén.</foreignphrase></para>
  9892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9893. >他是美國人。</foreignphrase></para>
  9894. <para>He is from America.</para>
  9895. </entry>
  9896. <entry/>
  9897. <entry>
  9898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi něiguó
  9899. rén?</foreignphrase></para>
  9900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9901. 他是哪國人?</foreignphrase></para>
  9902. <para> Where is he from?</para>
  9903. </entry>
  9904. </row>
  9905. <row>
  9906. <entry/>
  9907. <entry/>
  9908. <entry/>
  9909. <entry/>
  9910. </row>
  9911. <row>
  9912. <entry>8.</entry>
  9913. <entry>
  9914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táizhōng
  9915. rén.</foreignphrase></para>
  9916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9917. >他是臺中人。</foreignphrase></para>
  9918. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9919. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9920. </entry>
  9921. <entry/>
  9922. <entry>
  9923. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  9924. rén?</foreignphrase></para>
  9925. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9926. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  9927. <para> Where is he from?</para>
  9928. </entry>
  9929. </row>
  9930. </tbody>
  9931. </tgroup>
  9932. </table>
  9933. </section>
  9934. <?custom-pagebreak?>
  9935. <section>
  9936. <title>Transformation Drill</title>
  9937. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9938. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9939. <tgroup cols="4">
  9940. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9941. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9942. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9943. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9944. <tbody>
  9945. <row>
  9946. <entry/>
  9947. <entry/>
  9948. <entry/>
  9949. <entry/>
  9950. </row>
  9951. <row>
  9952. <entry>1.</entry>
  9953. <entry>
  9954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  9955. tàitai.</foreignphrase></para>
  9956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9957. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  9958. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9959. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9960. </entry>
  9961. <entry/>
  9962. <entry>
  9963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi Lǐ
  9964. tàitai.</foreignphrase></para>
  9965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9966. 她不是李太太。</foreignphrase></para>
  9967. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9968. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9969. </entry>
  9970. </row>
  9971. <row>
  9972. <entry/>
  9973. <entry/>
  9974. <entry/>
  9975. <entry/>
  9976. </row>
  9977. <row>
  9978. <entry>2.</entry>
  9979. <entry>
  9980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9981. Gāo.</foreignphrase></para>
  9982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9983. >他姓高。</foreignphrase></para>
  9984. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9985. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  9986. </entry>
  9987. <entry/>
  9988. <entry>
  9989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9990. Gāo.</foreignphrase></para>
  9991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9992. 他不姓高。</foreignphrase></para>
  9993. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  9995. </entry>
  9996. </row>
  9997. <row>
  9998. <entry/>
  9999. <entry/>
  10000. <entry/>
  10001. <entry/>
  10002. </row>
  10003. <row>
  10004. <entry>3.</entry>
  10005. <entry>
  10006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táiběi
  10007. rén.</foreignphrase></para>
  10008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10009. >她是臺北人。</foreignphrase></para>
  10010. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10011. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  10012. </entry>
  10013. <entry/>
  10014. <entry>
  10015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  10016. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  10017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10018. 她不是臺北人。</foreignphrase></para>
  10019. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10020. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  10021. </entry>
  10022. </row>
  10023. <row>
  10024. <entry/>
  10025. <entry/>
  10026. <entry/>
  10027. <entry/>
  10028. </row>
  10029. <row>
  10030. <entry>4.</entry>
  10031. <entry>
  10032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10033. Liú.</foreignphrase></para>
  10034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10035. >他姓劉。</foreignphrase></para>
  10036. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10037. >Liú</foreignphrase>.</para>
  10038. </entry>
  10039. <entry/>
  10040. <entry>
  10041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  10042. Liú.</foreignphrase></para>
  10043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10044. 他不姓劉。</foreignphrase></para>
  10045. <para> Her surname is not <foreignphrase
  10046. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  10047. </entry>
  10048. </row>
  10049. <row>
  10050. <entry/>
  10051. <entry/>
  10052. <entry/>
  10053. <entry/>
  10054. </row>
  10055. <row>
  10056. <entry>5.</entry>
  10057. <entry>
  10058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Měiguó
  10059. rén.</foreignphrase></para>
  10060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10061. >她是美國人。</foreignphrase></para>
  10062. <para>She is American.</para>
  10063. </entry>
  10064. <entry/>
  10065. <entry>
  10066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  10067. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  10068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10069. 她不是美國人。</foreignphrase></para>
  10070. <para> She is not American.</para>
  10071. </entry>
  10072. </row>
  10073. <row>
  10074. <entry/>
  10075. <entry/>
  10076. <entry/>
  10077. <entry/>
  10078. </row>
  10079. <row>
  10080. <entry>6.</entry>
  10081. <entry>
  10082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiānádà
  10083. rén.</foreignphrase></para>
  10084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10085. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10086. <para>She is Canadian.</para>
  10087. </entry>
  10088. <entry/>
  10089. <entry>
  10090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  10091. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  10092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10093. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10094. <para> She is not Canadian.</para>
  10095. </entry>
  10096. </row>
  10097. </tbody>
  10098. </tgroup>
  10099. </table>
  10100. </section>
  10101. <?custom-pagebreak?>
  10102. <section>
  10103. <title>Transformation Drill</title>
  10104. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  10105. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  10106. <tgroup cols="4">
  10107. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10108. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10109. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10110. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10111. <thead>
  10112. <row>
  10113. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10114. <entry align="center"
  10115. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10116. <entry/>
  10117. <entry align="center"
  10118. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10119. </row>
  10120. </thead>
  10121. <tbody>
  10122. <row>
  10123. <entry/>
  10124. <entry/>
  10125. <entry/>
  10126. <entry/>
  10127. </row>
  10128. <row>
  10129. <entry>1.</entry>
  10130. <entry>
  10131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10132. Hú.</foreignphrase></para>
  10133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10134. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  10135. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10136. >Hú</foreignphrase>.</para>
  10137. </entry>
  10138. <entry/>
  10139. <entry>
  10140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  10141. ma?</foreignphrase></para>
  10142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10143. 他姓胡嗎?</foreignphrase></para>
  10144. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10145. >Hú</foreignphrase>?</para>
  10146. </entry>
  10147. </row>
  10148. <row>
  10149. <entry/>
  10150. <entry/>
  10151. <entry/>
  10152. <entry/>
  10153. </row>
  10154. <row>
  10155. <entry>2.</entry>
  10156. <entry>
  10157. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Běijīng
  10158. rén.</foreignphrase></para>
  10159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10160. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10161. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10162. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10163. </entry>
  10164. <entry/>
  10165. <entry>
  10166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Běijīng
  10167. rén ma?</foreignphrase></para>
  10168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10169. 他是北京人嗎?</foreignphrase></para>
  10170. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10171. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10172. </entry>
  10173. </row>
  10174. <row>
  10175. <entry/>
  10176. <entry/>
  10177. <entry/>
  10178. <entry/>
  10179. </row>
  10180. <row>
  10181. <entry>3.</entry>
  10182. <entry>
  10183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  10184. Dànián.</foreignphrase></para>
  10185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10186. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  10187. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10188. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10189. </entry>
  10190. <entry/>
  10191. <entry>
  10192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Wáng
  10193. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  10194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10195. 他是王大年嗎?</foreignphrase></para>
  10196. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10197. Dànián</foreignphrase>?</para>
  10198. </entry>
  10199. </row>
  10200. <row>
  10201. <entry/>
  10202. <entry/>
  10203. <entry/>
  10204. <entry/>
  10205. </row>
  10206. <row>
  10207. <entry>4.</entry>
  10208. <entry>
  10209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10210. Lín.</foreignphrase></para>
  10211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10212. >她姓林。</foreignphrase></para>
  10213. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10214. >Lín</foreignphrase>.</para>
  10215. </entry>
  10216. <entry/>
  10217. <entry>
  10218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  10219. ma?</foreignphrase></para>
  10220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10221. 她姓林嗎?</foreignphrase></para>
  10222. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10223. >Lín</foreignphrase>?</para>
  10224. </entry>
  10225. </row>
  10226. <row>
  10227. <entry/>
  10228. <entry/>
  10229. <entry/>
  10230. <entry/>
  10231. </row>
  10232. <row>
  10233. <entry>5.</entry>
  10234. <entry>
  10235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōngguó
  10236. rén.</foreignphrase></para>
  10237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10238. >她是中國人。</foreignphrase></para>
  10239. <para>She is Chinese.</para>
  10240. </entry>
  10241. <entry/>
  10242. <entry>
  10243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Zhōngguó
  10244. rén ma?</foreignphrase></para>
  10245. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10246. 她是中國人嗎? </foreignphrase></para>
  10247. <para> Is she Chinese?</para>
  10248. </entry>
  10249. </row>
  10250. </tbody>
  10251. </tgroup>
  10252. </table>
  10253. </section>
  10254. <?custom-pagebreak?>
  10255. <section>
  10256. <title>Transformation Drill</title>
  10257. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10258. <title>Ask the question corresponding to the statement.</title>
  10259. <tgroup cols="4">
  10260. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10261. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10262. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10263. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10264. <tbody>
  10265. <row>
  10266. <entry/>
  10267. <entry/>
  10268. <entry/>
  10269. <entry/>
  10270. </row>
  10271. <row>
  10272. <entry>1.</entry>
  10273. <entry>
  10274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10275. Zhāng.</foreignphrase></para>
  10276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10277. >他姓張。</foreignphrase></para>
  10278. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10279. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  10280. </entry>
  10281. <entry/>
  10282. <entry>
  10283. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  10284. shénme?</foreignphrase></para>
  10285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10286. 他姓什麼? </foreignphrase></para>
  10287. <para> What’s his surname?</para>
  10288. </entry>
  10289. </row>
  10290. <row>
  10291. <entry/>
  10292. <entry/>
  10293. <entry/>
  10294. <entry/>
  10295. </row>
  10296. <row>
  10297. <entry>2.</entry>
  10298. <entry>
  10299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Běijīng
  10300. rén.</foreignphrase></para>
  10301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10302. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10303. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10304. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10305. </entry>
  10306. <entry/>
  10307. <entry>
  10308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  10309. rén?</foreignphrase></para>
  10310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10311. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  10312. <para> Where is he from?</para>
  10313. </entry>
  10314. </row>
  10315. <row>
  10316. <entry/>
  10317. <entry/>
  10318. <entry/>
  10319. <entry/>
  10320. </row>
  10321. <row>
  10322. <entry>3.</entry>
  10323. <entry>
  10324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  10325. Dànián.</foreignphrase></para>
  10326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10327. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  10328. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10329. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10330. </entry>
  10331. <entry/>
  10332. <entry>
  10333. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi
  10334. shéi?</foreignphrase></para>
  10335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10336. >他是誰?</foreignphrase></para>
  10337. <para> Who is he?</para>
  10338. </entry>
  10339. </row>
  10340. <row>
  10341. <entry/>
  10342. <entry/>
  10343. <entry/>
  10344. <entry/>
  10345. </row>
  10346. <row>
  10347. <entry>4.</entry>
  10348. <entry>
  10349. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Rìběn
  10350. rén.</foreignphrase></para>
  10351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10352. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  10353. <para>He is Japanese.</para>
  10354. </entry>
  10355. <entry/>
  10356. <entry>
  10357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi něiguó
  10358. rén?</foreignphrase></para>
  10359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10360. 他是哪國人?</foreignphrase></para>
  10361. <para> What is his nationality?</para>
  10362. </entry>
  10363. </row>
  10364. <row>
  10365. <entry/>
  10366. <entry/>
  10367. <entry/>
  10368. <entry/>
  10369. </row>
  10370. <row>
  10371. <entry>5.</entry>
  10372. <entry>
  10373. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shāndōng
  10374. rén.</foreignphrase></para>
  10375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10376. >他是山東人。</foreignphrase></para>
  10377. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10378. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10379. </entry>
  10380. <entry/>
  10381. <entry>
  10382. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi nǎrde
  10383. rén?</foreignphrase></para>
  10384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10385. 他是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  10386. <para> Where is he from?</para>
  10387. </entry>
  10388. </row>
  10389. <row>
  10390. <entry/>
  10391. <entry/>
  10392. <entry/>
  10393. <entry/>
  10394. </row>
  10395. <row>
  10396. <entry>6.</entry>
  10397. <entry>
  10398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  10399. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  10400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10401. >他是陳同志。</foreignphrase></para>
  10402. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10403. >Chén</foreignphrase>.</para>
  10404. </entry>
  10405. <entry/>
  10406. <entry>
  10407. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi
  10408. shéi?</foreignphrase></para>
  10409. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10410. 他是誰?</foreignphrase></para>
  10411. <para> Who is he?</para>
  10412. </entry>
  10413. </row>
  10414. </tbody>
  10415. </tgroup>
  10416. </table>
  10417. </section>
  10418. </section>
  10419. </section>
  10420. <?custom-pagebreak?>
  10421. <section>
  10422. <title>Unit 4</title>
  10423. <section>
  10424. <title>Introduction</title>
  10425. <section>
  10426. <title>Topics covered in this unit</title>
  10427. <para>
  10428. <orderedlist>
  10429. <listitem>
  10430. <para>Location of people and places.</para>
  10431. </listitem>
  10432. <listitem>
  10433. <para>Where people’s families are from.</para>
  10434. </listitem>
  10435. </orderedlist>
  10436. </para>
  10437. </section>
  10438. <section>
  10439. <title>Prerequisites to the unit</title>
  10440. <para>
  10441. <orderedlist>
  10442. <listitem>
  10443. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  10444. Numbers.)</para>
  10445. </listitem>
  10446. <listitem>
  10447. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  10448. </listitem>
  10449. </orderedlist>
  10450. </para>
  10451. </section>
  10452. <section>
  10453. <title>Material you will need</title>
  10454. <para>
  10455. <orderedlist>
  10456. <listitem>
  10457. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  10458. Notes.</para>
  10459. </listitem>
  10460. <listitem>
  10461. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  10462. </listitem>
  10463. <listitem>
  10464. <para>The 4D-1 tape.</para>
  10465. </listitem>
  10466. </orderedlist>
  10467. </para>
  10468. </section>
  10469. </section>
  10470. <?custom-pagebreak?>
  10471. <section>
  10472. <title>References</title>
  10473. <section>
  10474. <title>Reference List</title>
  10475. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10476. <tgroup cols="5">
  10477. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10478. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10479. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10480. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10481. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10482. <tbody>
  10483. <row>
  10484. <entry>1.</entry>
  10485. <entry>A:</entry>
  10486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shi
  10487. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,
  10489. 你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  10490. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10491. </row>
  10492. <row>
  10493. <entry/>
  10494. <entry>B:</entry>
  10495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Dézhōu
  10496. rén.</foreignphrase></entry>
  10497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10498. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10499. <entry>I’m from Texas.</entry>
  10500. </row>
  10501. <row>
  10502. <entry/>
  10503. <entry/>
  10504. <entry/>
  10505. <entry/>
  10506. <entry/>
  10507. </row>
  10508. <row>
  10509. <entry>2.</entry>
  10510. <entry>A:</entry>
  10511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  10512. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10514. >請問,安德森夫人是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  10515. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10516. </row>
  10517. <row>
  10518. <entry/>
  10519. <entry>B:</entry>
  10520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Dézhōu
  10521. rén.</foreignphrase></entry>
  10522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10523. >她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  10524. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10525. </row>
  10526. <row>
  10527. <entry/>
  10528. <entry/>
  10529. <entry/>
  10530. <entry/>
  10531. <entry/>
  10532. </row>
  10533. <row>
  10534. <entry>3.</entry>
  10535. <entry>A:</entry>
  10536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó rén
  10537. ma?</foreignphrase></entry>
  10538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10539. >她是英國人嗎?</foreignphrase></entry>
  10540. <entry>Is he English?</entry>
  10541. </row>
  10542. <row>
  10543. <entry/>
  10544. <entry>B:</entry>
  10545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā bú shi
  10546. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10548. >不是,他不是英國人。</foreignphrase></entry>
  10549. <entry>No, he is not English.</entry>
  10550. </row>
  10551. <row>
  10552. <entry/>
  10553. <entry>A:</entry>
  10554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10555. ne?</foreignphrase></entry>
  10556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10557. >他愛人呢?</foreignphrase></entry>
  10558. <entry>And his wife?</entry>
  10559. </row>
  10560. <row>
  10561. <entry/>
  10562. <entry>B:</entry>
  10563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi
  10564. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10566. >她也不是英國人。</foreignphrase></entry>
  10567. <entry>She isn’t English either.</entry>
  10568. </row>
  10569. <row>
  10570. <entry/>
  10571. <entry/>
  10572. <entry/>
  10573. <entry/>
  10574. <entry/>
  10575. </row>
  10576. <row>
  10577. <entry>4.</entry>
  10578. <entry>A:</entry>
  10579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10580. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10582. >請問,青島在哪兒?</foreignphrase></entry>
  10583. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10584. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10585. </row>
  10586. <row>
  10587. <entry/>
  10588. <entry>B:</entry>
  10589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10590. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10592. >青島在山東。</foreignphrase></entry>
  10593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10594. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  10595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10596. </row>
  10597. <row>
  10598. <entry/>
  10599. <entry/>
  10600. <entry/>
  10601. <entry/>
  10602. <entry/>
  10603. </row>
  10604. <row>
  10605. <entry>5.</entry>
  10606. <entry>A:</entry>
  10607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  10608. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,
  10610. 你老家在哪兒?</foreignphrase></entry>
  10611. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  10612. </row>
  10613. <row>
  10614. <entry/>
  10615. <entry>B:</entry>
  10616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10617. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  10618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10619. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  10620. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  10621. </row>
  10622. <row>
  10623. <entry/>
  10624. <entry>B:</entry>
  10625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10626. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10628. >我老家在山東。</foreignphrase></entry>
  10629. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10630. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10631. </row>
  10632. <row>
  10633. <entry/>
  10634. <entry/>
  10635. <entry/>
  10636. <entry/>
  10637. <entry/>
  10638. </row>
  10639. <row>
  10640. <entry>6.</entry>
  10641. <entry>A:</entry>
  10642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  10643. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10645. >陳世民同志在哪兒?</foreignphrase></entry>
  10646. <entry>Where is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10647. >Chén Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  10648. </row>
  10649. <row>
  10650. <entry/>
  10651. <entry>B:</entry>
  10652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10653. nàr.</foreignphrase></entry>
  10654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10655. >他在那兒。</foreignphrase></entry>
  10656. <entry>He’s there.</entry>
  10657. </row>
  10658. <row>
  10659. <entry/>
  10660. <entry/>
  10661. <entry/>
  10662. <entry/>
  10663. <entry/>
  10664. </row>
  10665. <row>
  10666. <entry>7.</entry>
  10667. <entry>A:</entry>
  10668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10669. nǎr?</foreignphrase></entry>
  10670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10671. >青島在哪兒?</foreignphrase></entry>
  10672. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10673. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10674. </row>
  10675. <row>
  10676. <entry/>
  10677. <entry>B:</entry>
  10678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  10679. zhèr.</foreignphrase></entry>
  10680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10681. >在這兒。</foreignphrase></entry>
  10682. <entry>It’s here.</entry>
  10683. </row>
  10684. <row>
  10685. <entry/>
  10686. <entry/>
  10687. <entry/>
  10688. <entry/>
  10689. <entry/>
  10690. </row>
  10691. <row>
  10692. <entry>8.</entry>
  10693. <entry>A:</entry>
  10694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  10695. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10697. >你愛人現在在哪兒?</foreignphrase></entry>
  10698. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10699. </row>
  10700. <row>
  10701. <entry/>
  10702. <entry>B:</entry>
  10703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  10704. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  10705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10706. >我愛人現在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  10707. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  10708. </row>
  10709. </tbody>
  10710. </tgroup>
  10711. </informaltable>
  10712. </section>
  10713. <?custom-pagebreak?>
  10714. <section>
  10715. <title>Vocabulary</title>
  10716. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0" tabstyle="striped">
  10717. <tgroup cols="3">
  10718. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  10719. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10720. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10721. <tbody>
  10722. <row>
  10723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10724. >àiren</foreignphrase></entry>
  10725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">愛人</foreignphrase></entry>
  10726. <entry>spouse</entry>
  10727. </row>
  10728. <row>
  10729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10730. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  10731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10732. >安大略</foreignphrase></entry>
  10733. <entry>Ontario</entry>
  10734. </row>
  10735. <row>
  10736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10737. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  10738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  10739. <entry>Texas</entry>
  10740. </row>
  10741. <row>
  10742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10743. >fūren</foreignphrase></entry>
  10744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  10745. <entry>Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking person)</entry>
  10746. </row>
  10747. <row>
  10748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10749. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  10750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10751. >加拿大</foreignphrase></entry>
  10752. <entry>Canada</entry>
  10753. </row>
  10754. <row>
  10755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10756. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  10757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  10758. <entry>“original home”</entry>
  10759. </row>
  10760. <row>
  10761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  10762. (nèr)</foreignphrase></entry>
  10763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那兒</foreignphrase></entry>
  10764. <entry>there</entry>
  10765. </row>
  10766. <row>
  10767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10768. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  10769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青島</foreignphrase></entry>
  10770. <entry>a city name</entry>
  10771. </row>
  10772. <row>
  10773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10774. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  10775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問</foreignphrase></entry>
  10776. <entry>May I ask?</entry>
  10777. </row>
  10778. <row>
  10779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10780. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  10781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">現在</foreignphrase></entry>
  10782. <entry>now</entry>
  10783. </row>
  10784. <row>
  10785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10786. >yě</foreignphrase></entry>
  10787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  10788. <entry>also, too, either</entry>
  10789. </row>
  10790. <row>
  10791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10792. >zài</foreignphrase></entry>
  10793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  10794. <entry>to be in/at/one</entry>
  10795. </row>
  10796. <row>
  10797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10798. >zhèr</foreignphrase></entry>
  10799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">這兒</foreignphrase></entry>
  10800. <entry>here</entry>
  10801. </row>
  10802. </tbody>
  10803. </tgroup>
  10804. </informaltable>
  10805. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  10806. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  10807. China on the maps on page 80-81.</para>
  10808. <figure>
  10809. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  10810. <mediaobject>
  10811. <imageobject>
  10812. <imagedata
  10813. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  10814. width="14cm"/>
  10815. </imageobject>
  10816. </mediaobject>
  10817. </figure>
  10818. </section>
  10819. <?custom-pagebreak?>
  10820. <section>
  10821. <title>Reference Notes</title>
  10822. <section>
  10823. <title>Notes on № 1</title>
  10824. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10825. <tgroup cols="5">
  10826. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10827. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10828. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10829. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10830. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10831. <tbody>
  10832. <row>
  10833. <entry>1.</entry>
  10834. <entry>A:</entry>
  10835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shi
  10836. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10838. >請問,你是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  10839. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10840. </row>
  10841. <row>
  10842. <entry/>
  10843. <entry>B:</entry>
  10844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Dézhōu
  10845. rén.</foreignphrase></entry>
  10846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10847. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10848. <entry>I’m from Texas.</entry>
  10849. </row>
  10850. </tbody>
  10851. </tgroup>
  10852. </informaltable>
  10853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  10854. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  10855. means “request,” and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10856. >wèn</foreignphrase> means “ask (for information).” <foreignphrase
  10857. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  10858. speakers use “excuse me,” to get someone’s attention in order to ask him a question.<note>
  10859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  10860. is NOT the word used for saying “excuse me” when you step on
  10861. some­one’s foot. For that, you say <foreignphrase
  10862. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  10863. </note></para>
  10864. </section>
  10865. <section>
  10866. <title>Notes on № 2</title>
  10867. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10868. <tgroup cols="5">
  10869. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10870. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10871. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10872. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10873. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10874. <tbody>
  10875. <row>
  10876. <entry>2.</entry>
  10877. <entry>A:</entry>
  10878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  10879. Āndésen fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10881. >請問,安德森夫人是哪兒的人?</foreignphrase></entry>
  10882. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10883. </row>
  10884. <row>
  10885. <entry/>
  10886. <entry>B:</entry>
  10887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi
  10888. Dézhōu rén.</foreignphrase></entry>
  10889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10890. >他也是德州人。</foreignphrase></entry>
  10891. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10892. </row>
  10893. </tbody>
  10894. </tgroup>
  10895. </informaltable>
  10896. <para>Names: In the People’s Republic, a foreigner is known by the standard
  10897. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  10898. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  10899. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwéi Āndésèn
  10900. xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  10901. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  10902. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  10903. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  10904. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  10905. xiānsheng</foreignphrase>. The surname may also be translated, as when
  10906. “King” is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10907. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  10908. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  10909. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  10910. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  10911. equivalent for “David.” “Mr. David Anderson,” therefore, might be
  10912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  10913. xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  10914. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  10915. David Anderson.<table frame="all">
  10916. <title>PRC</title>
  10917. <tgroup cols="3">
  10918. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10919. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10920. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10921. <tbody>
  10922. <row>
  10923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10924. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  10925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10926. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  10927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10928. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10929. </row>
  10930. </tbody>
  10931. </tgroup>
  10932. </table><table frame="all">
  10933. <title>TAIWAN</title>
  10934. <tgroup cols="3">
  10935. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10936. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10937. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10938. <tbody>
  10939. <row>
  10940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10941. >Ān</foreignphrase></entry>
  10942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10943. >Désēn</foreignphrase></entry>
  10944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10945. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10946. </row>
  10947. <row>
  10948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10949. >Ān</foreignphrase></entry>
  10950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10951. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  10952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10953. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10954. </row>
  10955. </tbody>
  10956. </tgroup>
  10957. </table></para>
  10958. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  10959. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10960. >xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  10961. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  10962. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">taìtai</foreignphrase>, depending on her
  10963. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10964. >fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  10965. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  10966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  10967. on Taiwan. </para>
  10968. <para>An unmarried foreign woman in the PRC may be addressed as <foreignphrase
  10969. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> “Miss.” Married or
  10970. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  10971. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or “Ma’am.”
  10972. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  10973. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  10974. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10975. >tóngzhì</foreignphrase>, “Comrade,” was originally used only by members of
  10976. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  10977. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  10978. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10979. >tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  10980. Visitors in the People’s Republic, who are not citizens and who do not take
  10981. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  10982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase> and
  10983. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  10984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  10985. meaning “also,” or “too.” It always comes before the verb.</para>
  10986. </section>
  10987. <section>
  10988. <title>Notes on № 3</title>
  10989. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10990. <tgroup cols="5">
  10991. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10992. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10993. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10994. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10995. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10996. <tbody>
  10997. <row>
  10998. <entry>3.</entry>
  10999. <entry>A:</entry>
  11000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yīngguó
  11001. rén ma?</foreignphrase></entry>
  11002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11003. >他是英國人嗎?</foreignphrase></entry>
  11004. <entry>Is she English?</entry>
  11005. </row>
  11006. <row>
  11007. <entry/>
  11008. <entry>B:</entry>
  11009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā bú
  11010. shi Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  11011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11012. >不是,他不是英國人。</foreignphrase></entry>
  11013. <entry>No, he is not English.</entry>
  11014. </row>
  11015. <row>
  11016. <entry/>
  11017. <entry>A:</entry>
  11018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  11019. ne?</foreignphrase></entry>
  11020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11021. >他愛人呢?</foreignphrase></entry>
  11022. <entry>And his wife?</entry>
  11023. </row>
  11024. <row>
  11025. <entry/>
  11026. <entry>B:</entry>
  11027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi
  11028. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  11029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11030. >她也不是英國人。</foreignphrase></entry>
  11031. <entry>She isn’t English either.</entry>
  11032. </row>
  11033. </tbody>
  11034. </tgroup>
  11035. </informaltable>
  11036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  11037. originally meant “loved one,” “sweetheart” or “lover,” is used in the PRC
  11038. for either “husband” or “wife,” i.e., for “spouse.” </para>
  11039. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  11040. Àiren</foreignphrase>, “his wife” (or, “her husband”), is formed by
  11041. putting the words for “he” (or “she”) and “spouse” together. </para>
  11042. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  11043. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  11044. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  11045. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  11046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  11047. sentence is usually translated as “either.” In this case, <foreignphrase
  11048. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  11049. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  11050. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  11051. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  11052. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  11053. <tgroup cols="3">
  11054. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11055. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11056. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11057. <tbody>
  11058. <row>
  11059. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  11061. rén.</foreignphrase></entry>
  11062. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11063. >她也是英國人。</foreignphrase></entry>
  11064. <entry>
  11065. <para>She is English too.</para>
  11066. <para>She is also English.</para>
  11067. </entry>
  11068. </row>
  11069. <row>
  11070. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yīnggguo
  11072. rén. </foreignphrase></entry>
  11073. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11074. >她也不是英國人。</foreignphrase></entry>
  11075. <entry>
  11076. <para>She is not English either.</para>
  11077. <para>She is also not English.</para>
  11078. </entry>
  11079. </row>
  11080. </tbody>
  11081. </tgroup>
  11082. </informaltable></para>
  11083. </section>
  11084. <section>
  11085. <title>Notes on № 4</title>
  11086. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11087. <tgroup cols="5">
  11088. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11089. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11090. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11091. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11092. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11093. <tbody>
  11094. <row>
  11095. <entry>4.</entry>
  11096. <entry>A:</entry>
  11097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11098. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11100. >請問,青島在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11101. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  11102. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11103. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11104. </row>
  11105. <row>
  11106. <entry/>
  11107. <entry>B:</entry>
  11108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11109. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11111. >青島在山東。</foreignphrase></entry>
  11112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11113. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11114. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11115. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11116. </row>
  11117. </tbody>
  11118. </tgroup>
  11119. </informaltable>
  11120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  11121. “to be in/at/on,” that is, “to be somewhere.” <foreignphrase
  11122. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  11123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  11124. identity, “to be someone/something.”</para>
  11125. </section>
  11126. <section>
  11127. <title>Notes on № 5</title>
  11128. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11129. <tgroup cols="5">
  11130. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11131. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11132. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11133. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11134. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11135. <tbody>
  11136. <row>
  11137. <entry>5.</entry>
  11138. <entry>A:</entry>
  11139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  11140. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11142. >請問,你老家在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11143. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  11144. </row>
  11145. <row>
  11146. <entry/>
  11147. <entry>B:</entry>
  11148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11149. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  11150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11151. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  11152. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  11153. </row>
  11154. <row>
  11155. <entry/>
  11156. <entry>B:</entry>
  11157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11158. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11160. >我老家在山東。</foreignphrase></entry>
  11161. <entry>My family is from <foreignphrase
  11162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11163. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11164. </row>
  11165. </tbody>
  11166. </tgroup>
  11167. </informaltable>
  11168. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11169. >lǎojiā</foreignphrase> is “old home” (“original home,” “ancestral
  11170. home,” “native place”), that is, the place you and your family are from.
  11171. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11172. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  11173. the place where you grew up. </para>
  11174. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11175. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  11176. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  11177. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  11178. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11179. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  11180. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11181. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  11183. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally “Where is your original
  11184. home?”) asks for the LOCATION of the town you come from.</para>
  11185. <para>The question is answered with <foreignphrase
  11186. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  11187. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  11188. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  11189. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as “What is
  11190. your original home?” asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  11191. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11192. >shi</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  11193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiùjīnshān (Qǐngdǎo,
  11194. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  11195. <para>Compare: </para>
  11196. <para>
  11197. <informaltable frame="all">
  11198. <tgroup cols="3">
  11199. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11200. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11201. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11202. <tbody>
  11203. <row>
  11204. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11205. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  11206. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  11207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11208. >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
  11209. <entry>My original home is in <foreignphrase
  11210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11211. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  11212. </row>
  11213. <row>
  11214. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11215. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  11216. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  11217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11218. >我老家是廣州。</foreignphrase></entry>
  11219. <entry>My original home is <foreignphrase
  11220. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11221. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  11222. </row>
  11223. </tbody>
  11224. </tgroup>
  11225. </informaltable>
  11226. </para>
  11227. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11228. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11229. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  11230. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  11231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  11232. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11233. àirende lǎojiā</foreignphrase>, “your spouse’s original home” or “where
  11234. your spouse’s family comes from.”</para>
  11235. </section>
  11236. <section>
  11237. <title>Notes on № 6-8</title>
  11238. <informaltable frame="none" colsep="0">
  11239. <tgroup cols="5">
  11240. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11241. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11242. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11243. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11244. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11245. <tbody>
  11246. <row>
  11247. <entry>6.</entry>
  11248. <entry>A:</entry>
  11249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  11250. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11252. >陳世民同志在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11253. <entry>Where is Comrade <foreignphrase
  11254. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  11255. Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  11256. </row>
  11257. <row>
  11258. <entry/>
  11259. <entry>B:</entry>
  11260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11261. nàr.</foreignphrase></entry>
  11262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11263. >他在那兒。</foreignphrase></entry>
  11264. <entry>He’s there.</entry>
  11265. </row>
  11266. <row>
  11267. <entry/>
  11268. <entry/>
  11269. <entry/>
  11270. <entry/>
  11271. <entry/>
  11272. </row>
  11273. <row>
  11274. <entry>7.</entry>
  11275. <entry>A:</entry>
  11276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11277. nǎr?</foreignphrase></entry>
  11278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11279. >青島在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11280. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11281. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11282. </row>
  11283. <row>
  11284. <entry/>
  11285. <entry>B:</entry>
  11286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  11287. zhèr.</foreignphrase></entry>
  11288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11289. >在這兒。</foreignphrase></entry>
  11290. <entry>It’s here.</entry>
  11291. </row>
  11292. <row>
  11293. <entry/>
  11294. <entry/>
  11295. <entry/>
  11296. <entry/>
  11297. <entry/>
  11298. </row>
  11299. <row>
  11300. <entry>8.</entry>
  11301. <entry>A:</entry>
  11302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11303. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11305. >你愛人現在在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11306. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11307. </row>
  11308. <row>
  11309. <entry/>
  11310. <entry>B:</entry>
  11311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  11312. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  11313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11314. >我愛人現在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  11315. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  11316. </row>
  11317. </tbody>
  11318. </tgroup>
  11319. </informaltable>
  11320. <para>You have learned three words for asking and telling about
  11321. locations.</para>
  11322. <para>
  11323. <informaltable frame="all">
  11324. <tgroup cols="3">
  11325. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11326. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  11327. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11328. <tbody>
  11329. <row>
  11330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11331. >nǎr</foreignphrase></entry>
  11332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11333. >哪兒</foreignphrase></entry>
  11334. <entry>where</entry>
  11335. </row>
  11336. <row>
  11337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  11338. (nèr)</foreignphrase></entry>
  11339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11340. >那兒</foreignphrase></entry>
  11341. <entry>there</entry>
  11342. </row>
  11343. <row>
  11344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11345. >zhèr</foreignphrase></entry>
  11346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11347. >這兒</foreignphrase></entry>
  11348. <entry>here</entry>
  11349. </row>
  11350. </tbody>
  11351. </tgroup>
  11352. </informaltable>
  11353. </para>
  11354. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11355. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  11356. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  11357. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  11358. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  11359. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  11360. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  11361. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  11362. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11363. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11364. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  11365. people that you presume are not nearby (“nearby,” being approximately within
  11366. pointing range), you usually ask where they are NOW. The “present time” word
  11367. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  11368. <para><informaltable frame="all">
  11369. <tgroup cols="3">
  11370. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11371. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11372. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11373. <tbody>
  11374. <row>
  11375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11376. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11378. >你愛人現在在哪兒?</foreignphrase></entry>
  11379. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11380. </row>
  11381. <row>
  11382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11383. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  11384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11385. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  11386. <entry>She’s in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11387. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  11388. </row>
  11389. </tbody>
  11390. </tgroup>
  11391. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to be
  11392. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  11393. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11394. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  11395. <para>In English, the words “here” and “there” are used to refer to locations of
  11396. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11397. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11398. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  11399. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  11400. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  11401. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  11402. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11403. >Beìjǐng</foreignphrase>: <informaltable frame="all" colsep="1" rowsep="1">
  11404. <tgroup cols="2">
  11405. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  11406. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  11407. <tbody>
  11408. <row>
  11409. <entry valign="middle">Country:</entry>
  11410. <entry>
  11411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdīng
  11412. xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  11413. ma?</foreignphrase></para>
  11414. <para>
  11415. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  11416. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  11417. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  11418. now.</para>
  11419. </entry>
  11420. </row>
  11421. <row>
  11422. <entry valign="middle">City:</entry>
  11423. <entry>
  11424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdīng
  11425. xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  11426. ma?</foreignphrase></para>
  11427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  11428. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  11429. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  11430. he is here.</para>
  11431. </entry>
  11432. </row>
  11433. </tbody>
  11434. </tgroup>
  11435. </informaltable></para>
  11436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  11437. “Canada”: Although the middle syllable of this word is marked with the
  11438. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  11439. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11440. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  11441. </section>
  11442. </section>
  11443. <?custom-pagebreak?>
  11444. </section>
  11445. <section>
  11446. <title>Drills</title>
  11447. <section>
  11448. <title>Response Drill</title>
  11449. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11450. <title>Respond to the question “Where is He/she from?” according to the
  11451. cue.</title>
  11452. <tgroup cols="6">
  11453. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11454. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11455. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11456. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  11457. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  11458. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  11459. <thead>
  11460. <row>
  11461. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11462. <entry align="center"
  11463. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11464. <entry/>
  11465. <entry align="center"
  11466. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11467. <entry/>
  11468. <entry align="center"
  11469. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11470. </row>
  11471. </thead>
  11472. <tbody>
  11473. <row>
  11474. <entry/>
  11475. <entry/>
  11476. <entry/>
  11477. <entry/>
  11478. <entry/>
  11479. <entry/>
  11480. </row>
  11481. <row>
  11482. <entry>1.</entry>
  11483. <entry>
  11484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11485. rén?</foreignphrase></para>
  11486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11487. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11488. <para>Where is He/she from?</para>
  11489. </entry>
  11490. <entry/>
  11491. <entry>
  11492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11493. >Húnán</foreignphrase></para>
  11494. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11495. >湖南</foreignphrase></para>
  11496. </entry>
  11497. <entry/>
  11498. <entry>
  11499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Húnán
  11500. rén.</foreignphrase></para>
  11501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11502. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  11503. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11504. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  11505. </entry>
  11506. </row>
  11507. <row>
  11508. <entry/>
  11509. <entry/>
  11510. <entry/>
  11511. <entry/>
  11512. <entry/>
  11513. <entry/>
  11514. </row>
  11515. <row>
  11516. <entry>2.</entry>
  11517. <entry>
  11518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11519. rén?</foreignphrase></para>
  11520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11521. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11522. <para>Where is He/she from?</para>
  11523. </entry>
  11524. <entry/>
  11525. <entry>
  11526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11527. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11529. >山東</foreignphrase></para>
  11530. </entry>
  11531. <entry/>
  11532. <entry>
  11533. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Shāndōng
  11534. rén.</foreignphrase></para>
  11535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11536. 他/她是山東人。</foreignphrase></para>
  11537. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11538. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11539. </entry>
  11540. </row>
  11541. <row>
  11542. <entry/>
  11543. <entry/>
  11544. <entry/>
  11545. <entry/>
  11546. <entry/>
  11547. <entry/>
  11548. </row>
  11549. <row>
  11550. <entry>3.</entry>
  11551. <entry>
  11552. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11553. rén?</foreignphrase></para>
  11554. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11555. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11556. <para>Where is He/she from?</para>
  11557. </entry>
  11558. <entry/>
  11559. <entry>
  11560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11561. >Héběi</foreignphrase></para>
  11562. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11563. >河北</foreignphrase></para>
  11564. </entry>
  11565. <entry/>
  11566. <entry>
  11567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Héběi
  11568. rén.</foreignphrase></para>
  11569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  11570. </foreignphrase></para>
  11571. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11572. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11573. </entry>
  11574. </row>
  11575. <row>
  11576. <entry/>
  11577. <entry/>
  11578. <entry/>
  11579. <entry/>
  11580. <entry/>
  11581. <entry/>
  11582. </row>
  11583. <row>
  11584. <entry>4.</entry>
  11585. <entry>
  11586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11587. rén?</foreignphrase></para>
  11588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11589. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11590. <para>Where is He/she from?</para>
  11591. </entry>
  11592. <entry/>
  11593. <entry>
  11594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11595. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11597. >江蘇</foreignphrase></para>
  11598. </entry>
  11599. <entry/>
  11600. <entry>
  11601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Jiāngsū
  11602. rén.</foreignphrase></para>
  11603. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11604. 他/她是江蘇人。</foreignphrase></para>
  11605. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11606. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11607. </entry>
  11608. </row>
  11609. <row>
  11610. <entry/>
  11611. <entry/>
  11612. <entry/>
  11613. <entry/>
  11614. <entry/>
  11615. <entry/>
  11616. </row>
  11617. <row>
  11618. <entry>5.</entry>
  11619. <entry>
  11620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11621. rén?</foreignphrase></para>
  11622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11623. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11624. <para>Where is He/she from?</para>
  11625. </entry>
  11626. <entry/>
  11627. <entry>
  11628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11629. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  11630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11631. >廣東</foreignphrase></para>
  11632. </entry>
  11633. <entry/>
  11634. <entry>
  11635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi
  11636. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  11637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11638. 他/她是廣東人。</foreignphrase></para>
  11639. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11640. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  11641. </entry>
  11642. </row>
  11643. <row>
  11644. <entry/>
  11645. <entry/>
  11646. <entry/>
  11647. <entry/>
  11648. <entry/>
  11649. <entry/>
  11650. </row>
  11651. <row>
  11652. <entry>6.</entry>
  11653. <entry>
  11654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11655. rén?</foreignphrase></para>
  11656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11657. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11658. <para>Where is He/she from?</para>
  11659. </entry>
  11660. <entry/>
  11661. <entry>
  11662. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11663. >Húběi</foreignphrase></para>
  11664. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11665. >湖北</foreignphrase></para>
  11666. </entry>
  11667. <entry/>
  11668. <entry>
  11669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Húběi
  11670. rén.</foreignphrase></para>
  11671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11672. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  11673. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11674. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  11675. </entry>
  11676. </row>
  11677. <row>
  11678. <entry/>
  11679. <entry/>
  11680. <entry/>
  11681. <entry/>
  11682. <entry/>
  11683. <entry/>
  11684. </row>
  11685. <row>
  11686. <entry>7.</entry>
  11687. <entry>
  11688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi nǎrde
  11689. rén?</foreignphrase></para>
  11690. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11691. >他/她是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11692. <para>Where is He/she from?</para>
  11693. </entry>
  11694. <entry/>
  11695. <entry>
  11696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11697. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  11698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11699. >四川</foreignphrase></para>
  11700. </entry>
  11701. <entry/>
  11702. <entry>
  11703. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shi Sìchuān
  11704. rén.</foreignphrase></para>
  11705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11706. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  11707. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11708. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11709. </entry>
  11710. </row>
  11711. </tbody>
  11712. </tgroup>
  11713. </table>
  11714. </section>
  11715. <?custom-pagebreak?>
  11716. <section>
  11717. <title>Transformation Drill</title>
  11718. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11719. <title>Ask the appropriate “where” question, as in the example.</title>
  11720. <tgroup cols="4">
  11721. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11722. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11723. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11724. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11725. <thead>
  11726. <row>
  11727. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11728. <entry align="center"
  11729. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11730. <entry/>
  11731. <entry align="center"
  11732. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11733. </row>
  11734. </thead>
  11735. <tbody>
  11736. <row>
  11737. <entry/>
  11738. <entry/>
  11739. <entry/>
  11740. <entry/>
  11741. </row>
  11742. <row>
  11743. <entry>1.</entry>
  11744. <entry>
  11745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  11746. fūren shi Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11748. >張同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11749. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11750. >Zhāng</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11751. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11752. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11753. </entry>
  11754. <entry/>
  11755. <entry>
  11756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  11757. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11759. 請問張夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11760. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  11762. from?</para>
  11763. </entry>
  11764. </row>
  11765. <row>
  11766. <entry/>
  11767. <entry/>
  11768. <entry/>
  11769. <entry/>
  11770. </row>
  11771. <row>
  11772. <entry>2.</entry>
  11773. <entry>
  11774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11775. fūren shi Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  11776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11777. >黃同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  11778. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11779. >Huáng</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11780. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11781. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11782. </entry>
  11783. <entry/>
  11784. <entry>
  11785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  11786. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11788. 請問黃夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11789. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  11791. from?</para>
  11792. </entry>
  11793. </row>
  11794. <row>
  11795. <entry/>
  11796. <entry/>
  11797. <entry/>
  11798. <entry/>
  11799. </row>
  11800. <row>
  11801. <entry>3.</entry>
  11802. <entry>
  11803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  11804. fūren shi Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11806. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  11807. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11808. >Wáng</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11810. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  11811. </entry>
  11812. <entry/>
  11813. <entry>
  11814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  11815. fūren shi nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11817. 請問黃夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11818. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11819. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  11820. from?</para>
  11821. </entry>
  11822. </row>
  11823. <row>
  11824. <entry/>
  11825. <entry/>
  11826. <entry/>
  11827. <entry/>
  11828. </row>
  11829. <row>
  11830. <entry>4.</entry>
  11831. <entry>
  11832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  11833. shi Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11835. >李同志夫人是廣州人。</foreignphrase></para>
  11836. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11837. >Lǐ</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11839. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  11840. </entry>
  11841. <entry/>
  11842. <entry>
  11843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  11844. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11846. 請問李夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11847. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11848. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  11849. from?</para>
  11850. </entry>
  11851. </row>
  11852. <row>
  11853. <entry/>
  11854. <entry/>
  11855. <entry/>
  11856. <entry/>
  11857. </row>
  11858. <row>
  11859. <entry>5.</entry>
  11860. <entry>
  11861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  11862. fūren shi Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  11863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11864. >趙同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  11865. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11866. >Zhào</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11868. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11869. </entry>
  11870. <entry/>
  11871. <entry>
  11872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  11873. fūren shi nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11875. 請問趙夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11876. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  11878. from?</para>
  11879. </entry>
  11880. </row>
  11881. <row>
  11882. <entry/>
  11883. <entry/>
  11884. <entry/>
  11885. <entry/>
  11886. </row>
  11887. <row>
  11888. <entry>6.</entry>
  11889. <entry>
  11890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  11891. fūren shi Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  11892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11893. >毛同志夫人是青島人。</foreignphrase></para>
  11894. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11895. >Máo</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11896. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11897. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  11898. </entry>
  11899. <entry/>
  11900. <entry>
  11901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  11902. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11904. 請問毛夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11905. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11906. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  11907. from?</para>
  11908. </entry>
  11909. </row>
  11910. <row>
  11911. <entry/>
  11912. <entry/>
  11913. <entry/>
  11914. <entry/>
  11915. </row>
  11916. <row>
  11917. <entry>7.</entry>
  11918. <entry>
  11919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  11920. fūren shi Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11922. >陳同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11923. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11924. >Chén</foreignphrase>’s wife is from <foreignphrase
  11925. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11926. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11927. </entry>
  11928. <entry/>
  11929. <entry>
  11930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  11931. fūren shi nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11933. 請問陳夫人是哪兒的人?</foreignphrase></para>
  11934. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11935. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  11936. from?</para>
  11937. </entry>
  11938. </row>
  11939. </tbody>
  11940. </tgroup>
  11941. </table>
  11942. </section>
  11943. <?custom-pagebreak?>
  11944. <section>
  11945. <title>Transformation Drill</title>
  11946. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11947. <title>Change affirmative statements to negative statements. </title>
  11948. <tgroup cols="4">
  11949. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11950. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11951. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11952. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11953. <thead>
  11954. <row>
  11955. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11956. <entry align="center"
  11957. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11958. <entry/>
  11959. <entry align="center"
  11960. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11961. </row>
  11962. </thead>
  11963. <tbody>
  11964. <row>
  11965. <entry/>
  11966. <entry/>
  11967. <entry/>
  11968. <entry/>
  11969. </row>
  11970. <row>
  11971. <entry>1.</entry>
  11972. <entry>
  11973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Héběi
  11974. rén.</foreignphrase></para>
  11975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11976. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  11977. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11978. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11979. </entry>
  11980. <entry/>
  11981. <entry>
  11982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi Héběi
  11983. ren.</foreignphrase></para>
  11984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11985. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  11986. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11987. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11988. </entry>
  11989. </row>
  11990. <row>
  11991. <entry/>
  11992. <entry/>
  11993. <entry/>
  11994. <entry/>
  11995. </row>
  11996. <row>
  11997. <entry>2.</entry>
  11998. <entry>
  11999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shāndōng
  12000. rén.</foreignphrase></para>
  12001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12002. >他/她是山東人。</foreignphrase></para>
  12003. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12004. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  12005. </entry>
  12006. <entry/>
  12007. <entry>
  12008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12009. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  12010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12011. 他/她不是山東人。</foreignphrase></para>
  12012. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12013. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12014. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  12015. </entry>
  12016. </row>
  12017. <row>
  12018. <entry/>
  12019. <entry/>
  12020. <entry/>
  12021. <entry/>
  12022. </row>
  12023. <row>
  12024. <entry>3.</entry>
  12025. <entry>
  12026. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāngsū
  12027. ren.</foreignphrase></para>
  12028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12029. >他/她是江蘇人。</foreignphrase></para>
  12030. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12031. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  12032. </entry>
  12033. <entry/>
  12034. <entry>
  12035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12036. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  12037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12038. 他/她不是江蘇人。</foreignphrase></para>
  12039. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12040. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12041. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  12042. </entry>
  12043. </row>
  12044. <row>
  12045. <entry/>
  12046. <entry/>
  12047. <entry/>
  12048. <entry/>
  12049. </row>
  12050. <row>
  12051. <entry>4.</entry>
  12052. <entry>
  12053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fújiàn
  12054. rén.</foreignphrase></para>
  12055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12056. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12057. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12058. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12059. </entry>
  12060. <entry/>
  12061. <entry>
  12062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12063. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12065. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  12066. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12067. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12068. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12069. </entry>
  12070. </row>
  12071. <row>
  12072. <entry/>
  12073. <entry/>
  12074. <entry/>
  12075. <entry/>
  12076. </row>
  12077. <row>
  12078. <entry>5.</entry>
  12079. <entry>
  12080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhèjiāng
  12081. rén.</foreignphrase></para>
  12082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12083. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12084. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12085. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12086. </entry>
  12087. <entry/>
  12088. <entry>
  12089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12090. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12092. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  12093. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12094. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12095. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12096. </entry>
  12097. </row>
  12098. <row>
  12099. <entry/>
  12100. <entry/>
  12101. <entry/>
  12102. <entry/>
  12103. </row>
  12104. <row>
  12105. <entry>6.</entry>
  12106. <entry>
  12107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Húnán
  12108. ren.</foreignphrase></para>
  12109. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12110. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12111. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12112. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  12113. </entry>
  12114. <entry/>
  12115. <entry>
  12116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi Húnán
  12117. ren.</foreignphrase></para>
  12118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12119. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  12120. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  12122. </entry>
  12123. </row>
  12124. <row>
  12125. <entry/>
  12126. <entry/>
  12127. <entry/>
  12128. <entry/>
  12129. </row>
  12130. <row>
  12131. <entry>7.</entry>
  12132. <entry>
  12133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sìchuān
  12134. rén.</foreignphrase></para>
  12135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12136. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  12137. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12138. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12139. </entry>
  12140. <entry/>
  12141. <entry>
  12142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12143. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  12144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12145. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  12146. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12147. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12148. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12149. </entry>
  12150. </row>
  12151. </tbody>
  12152. </tgroup>
  12153. </table>
  12154. </section>
  12155. <?custom-pagebreak?>
  12156. <section>
  12157. <title>Transformation Drill</title>
  12158. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12159. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12160. statement.</title>
  12161. <tgroup cols="4">
  12162. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12163. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12164. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12165. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12166. <thead>
  12167. <row>
  12168. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12169. <entry align="center"
  12170. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12171. <entry align="center"
  12172. ><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12173. <entry align="center"
  12174. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12175. </row>
  12176. </thead>
  12177. <tbody>
  12178. <row>
  12179. <entry/>
  12180. <entry/>
  12181. <entry/>
  12182. <entry/>
  12183. </row>
  12184. <row>
  12185. <entry>1.</entry>
  12186. <entry>
  12187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Héběi
  12188. ren.</foreignphrase></para>
  12189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12190. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  12191. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12192. >Héběi</foreignphrase></para>
  12193. </entry>
  12194. <entry/>
  12195. <entry>
  12196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi Héběi
  12197. rén.</foreignphrase></para>
  12198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12199. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  12200. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12201. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  12202. </entry>
  12203. </row>
  12204. <row>
  12205. <entry/>
  12206. <entry/>
  12207. <entry/>
  12208. <entry/>
  12209. </row>
  12210. <row>
  12211. <entry>2.</entry>
  12212. <entry>
  12213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhèjiāng
  12214. ren.</foreignphrase></para>
  12215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12216. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12217. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12218. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  12219. </entry>
  12220. <entry/>
  12221. <entry>
  12222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi
  12223. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12225. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  12226. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12227. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  12228. </entry>
  12229. </row>
  12230. <row>
  12231. <entry/>
  12232. <entry/>
  12233. <entry/>
  12234. <entry/>
  12235. </row>
  12236. <row>
  12237. <entry>3.</entry>
  12238. <entry>
  12239. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fújiàn
  12240. ren.</foreignphrase></para>
  12241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12242. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12243. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12244. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  12245. </entry>
  12246. <entry/>
  12247. <entry>
  12248. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi
  12249. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12251. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  12252. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12253. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  12254. </entry>
  12255. </row>
  12256. <row>
  12257. <entry/>
  12258. <entry/>
  12259. <entry/>
  12260. <entry/>
  12261. </row>
  12262. <row>
  12263. <entry>4.</entry>
  12264. <entry>
  12265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Húnán
  12266. ren.</foreignphrase></para>
  12267. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12268. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12269. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12270. >Húnán</foreignphrase></para>
  12271. </entry>
  12272. <entry/>
  12273. <entry>
  12274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi Húnán
  12275. rén.</foreignphrase></para>
  12276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12277. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  12278. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12279. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  12280. </entry>
  12281. </row>
  12282. <row>
  12283. <entry/>
  12284. <entry/>
  12285. <entry/>
  12286. <entry/>
  12287. </row>
  12288. <row>
  12289. <entry>5.</entry>
  12290. <entry>
  12291. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāngsū
  12292. ren.</foreignphrase></para>
  12293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12294. >他/她是江蘇人。</foreignphrase></para>
  12295. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12296. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12297. </entry>
  12298. <entry/>
  12299. <entry>
  12300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi
  12301. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  12302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12303. 他/她也是江蘇人。</foreignphrase></para>
  12304. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12305. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  12306. </entry>
  12307. </row>
  12308. <row>
  12309. <entry/>
  12310. <entry/>
  12311. <entry/>
  12312. <entry/>
  12313. </row>
  12314. <row>
  12315. <entry>6.</entry>
  12316. <entry>
  12317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Shāndōng
  12318. rén.</foreignphrase></para>
  12319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12320. >他/她是山東人。</foreignphrase></para>
  12321. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12322. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  12323. </entry>
  12324. <entry/>
  12325. <entry>
  12326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi
  12327. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  12328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12329. 他/她也是山東人。</foreignphrase></para>
  12330. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12331. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  12332. </entry>
  12333. </row>
  12334. <row>
  12335. <entry/>
  12336. <entry/>
  12337. <entry/>
  12338. <entry/>
  12339. </row>
  12340. <row>
  12341. <entry>7.</entry>
  12342. <entry>
  12343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hénán
  12344. rén.</foreignphrase></para>
  12345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12346. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  12347. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12348. >Hénán</foreignphrase></para>
  12349. </entry>
  12350. <entry/>
  12351. <entry>
  12352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shi Hénán
  12353. rén.</foreignphrase></para>
  12354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12355. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  12356. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12357. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  12358. </entry>
  12359. </row>
  12360. </tbody>
  12361. </tgroup>
  12362. </table>
  12363. </section>
  12364. <?custom-pagebreak?>
  12365. <section>
  12366. <title>Transformation Drill</title>
  12367. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  12368. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12369. statement.</title>
  12370. <tgroup cols="4">
  12371. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12372. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12373. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12374. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12375. <thead>
  12376. <row>
  12377. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12378. <entry align="center"
  12379. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12380. <entry/>
  12381. <entry align="center"
  12382. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12383. </row>
  12384. </thead>
  12385. <tbody>
  12386. <row>
  12387. <entry/>
  12388. <entry/>
  12389. <entry/>
  12390. <entry/>
  12391. </row>
  12392. <row>
  12393. <entry>1.</entry>
  12394. <entry>
  12395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  12396. bú shi Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12398. >趙先生不是臺灣人。</foreignphrase></para>
  12399. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12400. >Zhào</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12401. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12402. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  12403. </entry>
  12404. <entry/>
  12405. <entry>
  12406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  12407. yě bú shi Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12409. 趙先生也不是臺灣人。</foreignphrase></para>
  12410. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12411. >Zhào</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12412. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  12413. either.</para>
  12414. </entry>
  12415. </row>
  12416. <row>
  12417. <entry/>
  12418. <entry/>
  12419. <entry/>
  12420. <entry/>
  12421. </row>
  12422. <row>
  12423. <entry>2.</entry>
  12424. <entry>
  12425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  12426. shi Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12428. >李先生不是臺北人。</foreignphrase></para>
  12429. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12430. >Lǐ</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12431. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12432. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  12433. </entry>
  12434. <entry/>
  12435. <entry>
  12436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  12437. bú shi Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12439. 李先生也不是臺北人。</foreignphrase></para>
  12440. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12441. >Lǐ</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12442. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  12443. either.</para>
  12444. </entry>
  12445. </row>
  12446. <row>
  12447. <entry/>
  12448. <entry/>
  12449. <entry/>
  12450. <entry/>
  12451. </row>
  12452. <row>
  12453. <entry>3.</entry>
  12454. <entry>
  12455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  12456. bú shi Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12457. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12458. >王先生不是臺中人。</foreignphrase></para>
  12459. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12460. >Wáng</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12461. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12462. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  12463. </entry>
  12464. <entry/>
  12465. <entry>
  12466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  12467. yě bú shi Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12469. 王先生也不是臺中人。</foreignphrase></para>
  12470. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12471. >Wáng</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12472. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  12473. either.</para>
  12474. </entry>
  12475. </row>
  12476. <row>
  12477. <entry/>
  12478. <entry/>
  12479. <entry/>
  12480. <entry/>
  12481. </row>
  12482. <row>
  12483. <entry>4.</entry>
  12484. <entry>
  12485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  12486. bú shi Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12488. >黃先生不是臺南人。</foreignphrase></para>
  12489. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12490. >Huáng</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12491. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12492. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  12493. </entry>
  12494. <entry/>
  12495. <entry>
  12496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  12497. yě bú shi Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12499. 黃先生也不是臺南人。</foreignphrase></para>
  12500. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12501. >Huáng</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  12503. either.</para>
  12504. </entry>
  12505. </row>
  12506. <row>
  12507. <entry/>
  12508. <entry/>
  12509. <entry/>
  12510. <entry/>
  12511. </row>
  12512. <row>
  12513. <entry>5.</entry>
  12514. <entry>
  12515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  12516. shi Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12518. >劉先生不是臺東人。</foreignphrase></para>
  12519. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12520. >Liú</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12521. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12522. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  12523. </entry>
  12524. <entry/>
  12525. <entry>
  12526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  12527. yě bú shi Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12529. 劉先生也不是臺東人。</foreignphrase></para>
  12530. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12531. >Liú</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  12533. either.</para>
  12534. </entry>
  12535. </row>
  12536. <row>
  12537. <entry/>
  12538. <entry/>
  12539. <entry/>
  12540. <entry/>
  12541. </row>
  12542. <row>
  12543. <entry>6.</entry>
  12544. <entry>
  12545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  12546. shi Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12548. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12549. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12550. >Hú</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12551. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12552. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  12553. </entry>
  12554. <entry/>
  12555. <entry>
  12556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  12557. bú shi Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12559. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12560. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12561. >Hú</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12562. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  12563. either.</para>
  12564. </entry>
  12565. </row>
  12566. <row>
  12567. <entry/>
  12568. <entry/>
  12569. <entry/>
  12570. <entry/>
  12571. </row>
  12572. <row>
  12573. <entry>7.</entry>
  12574. <entry>
  12575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  12576. bú shi Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12577. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12578. >陳先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12579. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12580. >Chén</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12581. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12582. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  12583. </entry>
  12584. <entry/>
  12585. <entry>
  12586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  12587. yě bú shi Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12589. 陳先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12590. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12591. >Chén</foreignphrase> isn’t from <foreignphrase
  12592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  12593. either.</para>
  12594. </entry>
  12595. </row>
  12596. </tbody>
  12597. </tgroup>
  12598. </table>
  12599. </section>
  12600. <?custom-pagebreak?>
  12601. <section>
  12602. <title>Response drill</title>
  12603. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12604. <title>Give a negative answer to the statements..</title>
  12605. <tgroup cols="4">
  12606. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12607. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12608. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12609. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12610. <thead>
  12611. <row>
  12612. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12613. <entry align="center"
  12614. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12615. <entry/>
  12616. <entry align="center"
  12617. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12618. </row>
  12619. </thead>
  12620. <tbody>
  12621. <row>
  12622. <entry/>
  12623. <entry/>
  12624. <entry/>
  12625. <entry/>
  12626. </row>
  12627. <row>
  12628. <entry>1.</entry>
  12629. <entry>
  12630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shi
  12631. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12633. >馬同志是北京人嗎?</foreignphrase></para>
  12634. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12635. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  12636. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12637. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12638. </entry>
  12639. <entry/>
  12640. <entry>
  12641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12642. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12644. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12645. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12646. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12647. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12648. </entry>
  12649. </row>
  12650. <row>
  12651. <entry/>
  12652. <entry/>
  12653. <entry/>
  12654. <entry/>
  12655. </row>
  12656. <row>
  12657. <entry>2.</entry>
  12658. <entry>
  12659. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12660. ne?</foreignphrase></para>
  12661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12662. </foreignphrase></para>
  12663. <para>And his/her spouse?</para>
  12664. </entry>
  12665. <entry/>
  12666. <entry>
  12667. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  12668. shi Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12670. 他/她愛人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  12671. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12672. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  12673. either.</para>
  12674. </entry>
  12675. </row>
  12676. <row>
  12677. <entry/>
  12678. <entry/>
  12679. <entry/>
  12680. <entry/>
  12681. </row>
  12682. <row>
  12683. <entry>3.</entry>
  12684. <entry>
  12685. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  12686. shi Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  12687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12688. >張同志是上海人嗎?</foreignphrase></para>
  12689. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12690. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12691. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12692. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  12693. </entry>
  12694. <entry/>
  12695. <entry>
  12696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12697. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12699. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  12700. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12702. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  12703. </entry>
  12704. </row>
  12705. <row>
  12706. <entry/>
  12707. <entry/>
  12708. <entry/>
  12709. <entry/>
  12710. </row>
  12711. <row>
  12712. <entry>4.</entry>
  12713. <entry>
  12714. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12715. ne?</foreignphrase></para>
  12716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12717. </foreignphrase></para>
  12718. <para>And his/her spouse?</para>
  12719. </entry>
  12720. <entry/>
  12721. <entry>
  12722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12723. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12725. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  12726. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12727. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  12728. either.</para>
  12729. </entry>
  12730. </row>
  12731. <row>
  12732. <entry/>
  12733. <entry/>
  12734. <entry/>
  12735. <entry/>
  12736. </row>
  12737. <row>
  12738. <entry>5.</entry>
  12739. <entry>
  12740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  12741. shi Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12743. >蔣同志是南京人嗎?</foreignphrase></para>
  12744. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12745. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12747. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  12748. </entry>
  12749. <entry/>
  12750. <entry>
  12751. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12752. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12754. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  12755. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12756. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12757. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  12758. </entry>
  12759. </row>
  12760. <row>
  12761. <entry/>
  12762. <entry/>
  12763. <entry/>
  12764. <entry/>
  12765. </row>
  12766. <row>
  12767. <entry>6.</entry>
  12768. <entry>
  12769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12770. ne?</foreignphrase></para>
  12771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12772. </foreignphrase></para>
  12773. <para>And his/her spouse?</para>
  12774. </entry>
  12775. <entry/>
  12776. <entry>
  12777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12778. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12780. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  12781. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12782. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  12783. either.</para>
  12784. </entry>
  12785. </row>
  12786. <row>
  12787. <entry/>
  12788. <entry/>
  12789. <entry/>
  12790. <entry/>
  12791. </row>
  12792. <row>
  12793. <entry>7.</entry>
  12794. <entry>
  12795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shi
  12796. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  12797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12798. >陳同志是廣州人嗎?</foreignphrase></para>
  12799. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12800. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  12801. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12802. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  12803. </entry>
  12804. <entry/>
  12805. <entry>
  12806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12807. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12809. 他/她不是廣州人。</foreignphrase></para>
  12810. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12811. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12812. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  12813. </entry>
  12814. </row>
  12815. <row>
  12816. <entry/>
  12817. <entry/>
  12818. <entry/>
  12819. <entry/>
  12820. </row>
  12821. <row>
  12822. <entry>8.</entry>
  12823. <entry>
  12824. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12825. ne?</foreignphrase></para>
  12826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12827. </foreignphrase></para>
  12828. <para>And his/her spouse?</para>
  12829. </entry>
  12830. <entry/>
  12831. <entry>
  12832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12833. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12835. 他/她也不是廣州人。</foreignphrase></para>
  12836. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12837. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  12838. either.</para>
  12839. </entry>
  12840. </row>
  12841. <row>
  12842. <entry/>
  12843. <entry/>
  12844. <entry/>
  12845. <entry/>
  12846. </row>
  12847. <row>
  12848. <entry>9.</entry>
  12849. <entry>
  12850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shi
  12851. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  12852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12853. >孫同志是成都人嗎?</foreignphrase></para>
  12854. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12855. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  12856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12857. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  12858. </entry>
  12859. <entry/>
  12860. <entry>
  12861. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shi
  12862. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12863. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12864. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  12865. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12866. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12867. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  12868. </entry>
  12869. </row>
  12870. <row>
  12871. <entry/>
  12872. <entry/>
  12873. <entry/>
  12874. <entry/>
  12875. </row>
  12876. <row>
  12877. <entry>10.</entry>
  12878. <entry>
  12879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12880. ne?</foreignphrase></para>
  12881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12882. </foreignphrase></para>
  12883. <para>And his/her spouse?</para>
  12884. </entry>
  12885. <entry/>
  12886. <entry>
  12887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12888. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12890. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  12891. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12892. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  12893. either.</para>
  12894. </entry>
  12895. </row>
  12896. <row>
  12897. <entry/>
  12898. <entry/>
  12899. <entry/>
  12900. <entry/>
  12901. </row>
  12902. <row>
  12903. <entry>11.</entry>
  12904. <entry>
  12905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shi
  12906. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  12907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12908. >毛同志是青島人嗎?</foreignphrase></para>
  12909. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12910. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  12911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12912. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  12913. </entry>
  12914. <entry/>
  12915. <entry>
  12916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12917. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12919. 他/她不是青島人。</foreignphrase></para>
  12920. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12921. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12922. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  12923. </entry>
  12924. </row>
  12925. <row>
  12926. <entry/>
  12927. <entry/>
  12928. <entry/>
  12929. <entry/>
  12930. </row>
  12931. <row>
  12932. <entry>12.</entry>
  12933. <entry>
  12934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12935. ne?</foreignphrase></para>
  12936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12937. </foreignphrase></para>
  12938. <para>And his/her spouse?</para>
  12939. </entry>
  12940. <entry/>
  12941. <entry>
  12942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12943. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12945. 他/她也不是青島人。</foreignphrase></para>
  12946. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12947. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  12948. either.</para>
  12949. </entry>
  12950. </row>
  12951. <row>
  12952. <entry/>
  12953. <entry/>
  12954. <entry/>
  12955. <entry/>
  12956. </row>
  12957. <row>
  12958. <entry>13.</entry>
  12959. <entry>
  12960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shi
  12961. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12963. >楊同志是北京人嗎?</foreignphrase></para>
  12964. <para>Is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12965. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12967. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12968. </entry>
  12969. <entry/>
  12970. <entry>
  12971. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shi
  12972. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12974. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12975. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  12976. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12977. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12978. </entry>
  12979. </row>
  12980. <row>
  12981. <entry/>
  12982. <entry/>
  12983. <entry/>
  12984. <entry/>
  12985. </row>
  12986. <row>
  12987. <entry>14.</entry>
  12988. <entry>
  12989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12990. ne?</foreignphrase></para>
  12991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她愛人呢?
  12992. </foreignphrase></para>
  12993. <para>And his/her spouse?</para>
  12994. </entry>
  12995. <entry/>
  12996. <entry>
  12997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shi
  12998. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13000. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  13001. <para> He/she isn’t from <foreignphrase
  13002. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  13003. either.</para>
  13004. </entry>
  13005. </row>
  13006. </tbody>
  13007. </tgroup>
  13008. </table>
  13009. </section>
  13010. <?custom-pagebreak?>
  13011. <section>
  13012. <title>Response Drill</title>
  13013. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13014. <title>Respond according to the cue.</title>
  13015. <tgroup cols="6">
  13016. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13017. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13018. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13019. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  13020. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  13021. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  13022. <thead>
  13023. <row>
  13024. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13025. <entry align="center"
  13026. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13027. <entry/>
  13028. <entry align="center"
  13029. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13030. <entry/>
  13031. <entry align="center"
  13032. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13033. </row>
  13034. </thead>
  13035. <tbody>
  13036. <row>
  13037. <entry/>
  13038. <entry/>
  13039. <entry/>
  13040. <entry/>
  13041. <entry/>
  13042. <entry/>
  13043. </row>
  13044. <row>
  13045. <entry>1.</entry>
  13046. <entry>
  13047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  13048. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13050. >請問青島在哪兒?</foreignphrase></para>
  13051. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13052. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13053. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13054. </entry>
  13055. <entry/>
  13056. <entry>
  13057. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13058. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13060. >山東</foreignphrase></para>
  13061. </entry>
  13062. <entry/>
  13063. <entry>
  13064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13065. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13067. 青島在山東。</foreignphrase></para>
  13068. <para>
  13069. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13070. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13072. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13073. </entry>
  13074. </row>
  13075. <row>
  13076. <entry/>
  13077. <entry/>
  13078. <entry/>
  13079. <entry/>
  13080. <entry/>
  13081. <entry/>
  13082. </row>
  13083. <row>
  13084. <entry>2.</entry>
  13085. <entry>
  13086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  13087. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13089. >請問南京在哪兒?</foreignphrase></para>
  13090. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13091. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13092. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  13093. </entry>
  13094. <entry/>
  13095. <entry>
  13096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13097. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13099. >江蘇</foreignphrase></para>
  13100. </entry>
  13101. <entry/>
  13102. <entry>
  13103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  13104. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13106. 南京在江蘇。</foreignphrase></para>
  13107. <para>
  13108. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13109. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13110. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13111. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13112. </entry>
  13113. </row>
  13114. <row>
  13115. <entry/>
  13116. <entry/>
  13117. <entry/>
  13118. <entry/>
  13119. <entry/>
  13120. <entry/>
  13121. </row>
  13122. <row>
  13123. <entry>3.</entry>
  13124. <entry>
  13125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13126. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13127. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13128. >請問廣州在哪兒?</foreignphrase></para>
  13129. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13130. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13131. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  13132. </entry>
  13133. <entry/>
  13134. <entry>
  13135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13136. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  13137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13138. >廣東</foreignphrase></para>
  13139. </entry>
  13140. <entry/>
  13141. <entry>
  13142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  13143. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  13144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13145. 廣州在廣東。</foreignphrase></para>
  13146. <para>
  13147. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13148. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13149. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13150. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  13151. </entry>
  13152. </row>
  13153. <row>
  13154. <entry/>
  13155. <entry/>
  13156. <entry/>
  13157. <entry/>
  13158. <entry/>
  13159. <entry/>
  13160. </row>
  13161. <row>
  13162. <entry>4.</entry>
  13163. <entry>
  13164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13165. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13167. >請問上海在哪兒?</foreignphrase></para>
  13168. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13169. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13170. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  13171. </entry>
  13172. <entry/>
  13173. <entry>
  13174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13175. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13177. >江蘇</foreignphrase></para>
  13178. </entry>
  13179. <entry/>
  13180. <entry>
  13181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  13182. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13183. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13184. 上海在江蘇。</foreignphrase></para>
  13185. <para>
  13186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13187. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13188. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13189. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13190. </entry>
  13191. </row>
  13192. <row>
  13193. <entry/>
  13194. <entry/>
  13195. <entry/>
  13196. <entry/>
  13197. <entry/>
  13198. <entry/>
  13199. </row>
  13200. <row>
  13201. <entry>5.</entry>
  13202. <entry>
  13203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  13204. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13206. >請問北京在哪兒?</foreignphrase></para>
  13207. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13208. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13209. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  13210. </entry>
  13211. <entry/>
  13212. <entry>
  13213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13214. >Héběi</foreignphrase></para>
  13215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13216. >河北</foreignphrase></para>
  13217. </entry>
  13218. <entry/>
  13219. <entry>
  13220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  13221. Héběi.</foreignphrase></para>
  13222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13223. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  13224. <para>
  13225. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13226. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13227. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  13228. </entry>
  13229. </row>
  13230. <row>
  13231. <entry/>
  13232. <entry/>
  13233. <entry/>
  13234. <entry/>
  13235. <entry/>
  13236. <entry/>
  13237. </row>
  13238. <row>
  13239. <entry>6.</entry>
  13240. <entry>
  13241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  13242. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13244. >請問青島在哪兒?</foreignphrase></para>
  13245. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13246. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13247. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13248. </entry>
  13249. <entry/>
  13250. <entry>
  13251. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13252. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13253. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13254. >山東</foreignphrase></para>
  13255. </entry>
  13256. <entry/>
  13257. <entry>
  13258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13259. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13261. 青島在山東。</foreignphrase></para>
  13262. <para>
  13263. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13264. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13266. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13267. </entry>
  13268. </row>
  13269. <row>
  13270. <entry/>
  13271. <entry/>
  13272. <entry/>
  13273. <entry/>
  13274. <entry/>
  13275. <entry/>
  13276. </row>
  13277. <row>
  13278. <entry>7.</entry>
  13279. <entry>
  13280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13281. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13283. >請問上海在哪兒?</foreignphrase></para>
  13284. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13285. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13286. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  13287. </entry>
  13288. <entry/>
  13289. <entry>
  13290. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13291. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13292. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13293. >江蘇</foreignphrase></para>
  13294. </entry>
  13295. <entry/>
  13296. <entry>
  13297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  13298. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13300. 上海在江蘇。</foreignphrase></para>
  13301. <para>
  13302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13303. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13304. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13305. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13306. </entry>
  13307. </row>
  13308. </tbody>
  13309. </tgroup>
  13310. </table>
  13311. </section>
  13312. <?custom-pagebreak?>
  13313. <section>
  13314. <title>Transformation Drill</title>
  13315. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13316. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  13317. <tgroup cols="4">
  13318. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13319. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13320. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13321. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  13322. <thead>
  13323. <row>
  13324. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13325. <entry align="center"
  13326. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13327. <entry/>
  13328. <entry align="center"
  13329. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13330. </row>
  13331. </thead>
  13332. <tbody>
  13333. <row>
  13334. <entry/>
  13335. <entry/>
  13336. <entry/>
  13337. <entry/>
  13338. </row>
  13339. <row>
  13340. <entry>1.</entry>
  13341. <entry>
  13342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shi
  13343. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  13344. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13345. >林同志是河北。</foreignphrase></para>
  13346. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13347. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13348. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13349. </entry>
  13350. <entry/>
  13351. <entry>
  13352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  13353. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  13354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13355. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  13356. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13357. >Lín</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13358. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13359. </entry>
  13360. </row>
  13361. <row>
  13362. <entry/>
  13363. <entry/>
  13364. <entry/>
  13365. <entry/>
  13366. </row>
  13367. <row>
  13368. <entry>2.</entry>
  13369. <entry>
  13370. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shi
  13371. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13373. >王同志哦是山西。</foreignphrase></para>
  13374. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13375. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13376. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13377. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13378. </entry>
  13379. <entry/>
  13380. <entry>
  13381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  13382. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13384. 王同志的老家在山西。</foreignphrase></para>
  13385. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13386. >Wáng</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13388. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13389. </entry>
  13390. </row>
  13391. <row>
  13392. <entry/>
  13393. <entry/>
  13394. <entry/>
  13395. <entry/>
  13396. </row>
  13397. <row>
  13398. <entry>3.</entry>
  13399. <entry>
  13400. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  13401. shi Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13403. >黃同志哦是山西。</foreignphrase></para>
  13404. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13405. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13407. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13408. </entry>
  13409. <entry/>
  13410. <entry>
  13411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  13412. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13414. 黃同志的老家在山西。</foreignphrase></para>
  13415. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13416. >Huáng</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13417. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13418. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13419. </entry>
  13420. </row>
  13421. <row>
  13422. <entry/>
  13423. <entry/>
  13424. <entry/>
  13425. <entry/>
  13426. </row>
  13427. <row>
  13428. <entry>4.</entry>
  13429. <entry>
  13430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shi
  13431. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  13432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13433. >高同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  13434. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13435. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13436. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13437. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13438. </entry>
  13439. <entry/>
  13440. <entry>
  13441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  13442. lǎojiā zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  13443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13444. 高同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  13445. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13446. >Gāo</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13447. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13448. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13449. </entry>
  13450. </row>
  13451. <row>
  13452. <entry/>
  13453. <entry/>
  13454. <entry/>
  13455. <entry/>
  13456. </row>
  13457. <row>
  13458. <entry>5.</entry>
  13459. <entry>
  13460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shi
  13461. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  13462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13463. >李同志是四川。</foreignphrase></para>
  13464. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13465. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13466. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13467. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13468. </entry>
  13469. <entry/>
  13470. <entry>
  13471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  13472. lǎojiā zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  13473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13474. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  13475. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13476. >Lǐ</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13477. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13478. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13479. </entry>
  13480. </row>
  13481. <row>
  13482. <entry/>
  13483. <entry/>
  13484. <entry/>
  13485. <entry/>
  13486. </row>
  13487. <row>
  13488. <entry>6.</entry>
  13489. <entry>
  13490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shi
  13491. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  13492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13493. >周同志是浙江。</foreignphrase></para>
  13494. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13495. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13496. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13497. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13498. </entry>
  13499. <entry/>
  13500. <entry>
  13501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  13502. lǎojiā zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  13503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13504. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  13505. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13506. >Zhōu</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13507. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13508. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13509. </entry>
  13510. </row>
  13511. <row>
  13512. <entry/>
  13513. <entry/>
  13514. <entry/>
  13515. <entry/>
  13516. </row>
  13517. <row>
  13518. <entry>7.</entry>
  13519. <entry>
  13520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shi
  13521. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  13522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13523. >毛同志是湖南。</foreignphrase></para>
  13524. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13525. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13526. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13527. </entry>
  13528. <entry/>
  13529. <entry>
  13530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  13531. lǎojiā zài Húnán.</foreignphrase></para>
  13532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13533. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  13534. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13535. >Máo</foreignphrase>’s family is from <foreignphrase
  13536. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13537. </entry>
  13538. </row>
  13539. </tbody>
  13540. </tgroup>
  13541. </table>
  13542. </section>
  13543. <?custom-pagebreak?>
  13544. <section>
  13545. <title>Response Drill</title>
  13546. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13547. <title>Respond according to the cue.</title>
  13548. <tgroup cols="6">
  13549. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13550. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13551. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13552. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  13553. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  13554. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  13555. <thead>
  13556. <row>
  13557. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13558. <entry align="center"
  13559. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13560. <entry/>
  13561. <entry align="center"
  13562. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13563. <entry/>
  13564. <entry align="center"
  13565. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13566. </row>
  13567. </thead>
  13568. <tbody>
  13569. <row>
  13570. <entry/>
  13571. <entry/>
  13572. <entry/>
  13573. <entry/>
  13574. <entry/>
  13575. <entry/>
  13576. </row>
  13577. <row>
  13578. <entry>1.</entry>
  13579. <entry>
  13580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13581. nǎr?</foreignphrase></para>
  13582. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13583. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13584. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13585. </entry>
  13586. <entry/>
  13587. <entry>
  13588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13589. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13591. >美國</foreignphrase></para>
  13592. </entry>
  13593. <entry/>
  13594. <entry>
  13595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13596. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13598. 他/她愛人現在在美國。</foreignphrase></para>
  13599. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13600. </entry>
  13601. </row>
  13602. <row>
  13603. <entry/>
  13604. <entry/>
  13605. <entry/>
  13606. <entry/>
  13607. <entry/>
  13608. <entry/>
  13609. </row>
  13610. <row>
  13611. <entry>2.</entry>
  13612. <entry>
  13613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13614. nǎr?</foreignphrase></para>
  13615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13616. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13617. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13618. </entry>
  13619. <entry/>
  13620. <entry>
  13621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13622. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  13623. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13624. >加拿大</foreignphrase></para>
  13625. </entry>
  13626. <entry/>
  13627. <entry>
  13628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13629. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  13630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13631. 他/她愛人現在在加拿大。</foreignphrase></para>
  13632. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  13633. </entry>
  13634. </row>
  13635. <row>
  13636. <entry/>
  13637. <entry/>
  13638. <entry/>
  13639. <entry/>
  13640. <entry/>
  13641. <entry/>
  13642. </row>
  13643. <row>
  13644. <entry>3.</entry>
  13645. <entry>
  13646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13647. nǎr?</foreignphrase></para>
  13648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13649. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13650. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13651. </entry>
  13652. <entry/>
  13653. <entry>
  13654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13655. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  13656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13657. >英國</foreignphrase></para>
  13658. </entry>
  13659. <entry/>
  13660. <entry>
  13661. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13662. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  13663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13664. 他/她愛人現在在英國。</foreignphrase></para>
  13665. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  13666. </entry>
  13667. </row>
  13668. <row>
  13669. <entry/>
  13670. <entry/>
  13671. <entry/>
  13672. <entry/>
  13673. <entry/>
  13674. <entry/>
  13675. </row>
  13676. <row>
  13677. <entry>4.</entry>
  13678. <entry>
  13679. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13680. nǎr?</foreignphrase></para>
  13681. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13682. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13683. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13684. </entry>
  13685. <entry/>
  13686. <entry>
  13687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13688. >Déguó</foreignphrase></para>
  13689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13690. >德國</foreignphrase></para>
  13691. </entry>
  13692. <entry/>
  13693. <entry>
  13694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13695. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  13696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13697. 他/她愛人現在在德國。</foreignphrase></para>
  13698. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  13699. </entry>
  13700. </row>
  13701. <row>
  13702. <entry/>
  13703. <entry/>
  13704. <entry/>
  13705. <entry/>
  13706. <entry/>
  13707. <entry/>
  13708. </row>
  13709. <row>
  13710. <entry>5.</entry>
  13711. <entry>
  13712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13713. nǎr?</foreignphrase></para>
  13714. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13715. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13716. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13717. </entry>
  13718. <entry/>
  13719. <entry>
  13720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13721. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13723. >美國</foreignphrase></para>
  13724. </entry>
  13725. <entry/>
  13726. <entry>
  13727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13728. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13730. 他/她愛人現在在美國。</foreignphrase></para>
  13731. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13732. </entry>
  13733. </row>
  13734. <row>
  13735. <entry/>
  13736. <entry/>
  13737. <entry/>
  13738. <entry/>
  13739. <entry/>
  13740. <entry/>
  13741. </row>
  13742. <row>
  13743. <entry>6.</entry>
  13744. <entry>
  13745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13746. nǎr?</foreignphrase></para>
  13747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13748. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13749. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13750. </entry>
  13751. <entry/>
  13752. <entry>
  13753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13754. >Fàguó</foreignphrase></para>
  13755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13756. >法國</foreignphrase></para>
  13757. </entry>
  13758. <entry/>
  13759. <entry>
  13760. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13761. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  13762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13763. 他/她愛人現在在法國。</foreignphrase></para>
  13764. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  13765. </entry>
  13766. </row>
  13767. <row>
  13768. <entry/>
  13769. <entry/>
  13770. <entry/>
  13771. <entry/>
  13772. <entry/>
  13773. <entry/>
  13774. </row>
  13775. <row>
  13776. <entry>7.</entry>
  13777. <entry>
  13778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13779. nǎr?</foreignphrase></para>
  13780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13781. >他/她愛人在哪兒?</foreignphrase></para>
  13782. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13783. </entry>
  13784. <entry/>
  13785. <entry>
  13786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13787. >Èguó</foreignphrase></para>
  13788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13789. >俄國</foreignphrase></para>
  13790. </entry>
  13791. <entry/>
  13792. <entry>
  13793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13794. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  13795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13796. 他/她愛人現在在俄國。</foreignphrase></para>
  13797. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  13798. </entry>
  13799. </row>
  13800. </tbody>
  13801. </tgroup>
  13802. </table>
  13803. </section>
  13804. </section>
  13805. </section>
  13806. <?custom-pagebreak?>
  13807. <section>
  13808. <title>Criterion Test</title>
  13809. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  13810. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  13811. before beginning to study another module.</para>
  13812. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  13813. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  13814. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  13815. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  13816. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  13817. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  13818. what the test covers. </para>
  13819. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  13820. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  13821. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  13822. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  13823. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  13824. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  13825. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  13826. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  13827. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  13828. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  13829. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  13830. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  13831. <section>
  13832. <title>Part I</title>
  13833. <para>
  13834. <orderedlist>
  13835. <listitem>
  13836. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  13837. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  13838. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  13839. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  13840. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  13841. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  13842. syllable may occur more than once in this section. </para>
  13843. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13844. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  13845. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  13846. <para>
  13847. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13848. <listitem>
  13849. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13850. >fēi</foreignphrase>
  13851. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13852. >fěi</foreignphrase></para>
  13853. </listitem>
  13854. </orderedlist>
  13855. </para>
  13856. </listitem>
  13857. <listitem>
  13858. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13859. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  13860. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  13861. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  13862. previously in the module. </para>
  13863. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  13865. <para>
  13866. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13867. <listitem>
  13868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13869. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  13870. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  13871. </listitem>
  13872. </orderedlist>
  13873. </para>
  13874. </listitem>
  13875. <listitem>
  13876. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13877. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  13878. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  13879. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  13880. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  13881. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  13882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  13883. <para>
  13884. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13885. <listitem>
  13886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  13887. cháběi</foreignphrase></para>
  13888. </listitem>
  13889. </orderedlist>
  13890. </para>
  13891. </listitem>
  13892. <listitem>
  13893. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  13894. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  13895. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  13896. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  13897. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  13898. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  13899. in tone, for example. </para>
  13900. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13901. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  13902. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13903. >fàng</foreignphrase>.</para>
  13904. <para>
  13905. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13906. <listitem>
  13907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13908. >fàn</foreignphrase>
  13909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13910. >fàng</foreignphrase></para>
  13911. </listitem>
  13912. </orderedlist>
  13913. </para>
  13914. </listitem>
  13915. <listitem>
  13916. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  13917. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  13918. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  13919. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  13920. The speaker will say each syllable twice. </para>
  13921. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13922. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  13923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  13924. write:</para>
  13925. <para>
  13926. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13927. <listitem>
  13928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13929. >pàng</foreignphrase></para>
  13930. </listitem>
  13931. </orderedlist>
  13932. </para>
  13933. </listitem>
  13934. <listitem>
  13935. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  13936. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  13937. write down the numerals for that number.</para>
  13938. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13939. shí-sān</foreignphrase></para>
  13940. <para>
  13941. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13942. <listitem>
  13943. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  13944. </listitem>
  13945. </orderedlist>
  13946. </para>
  13947. </listitem>
  13948. <listitem>
  13949. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  13950. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  13951. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  13952. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  13953. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  13954. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  13955. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  13956. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  13957. answers, of course.) </para>
  13958. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  13959. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  13960. <informaltable frame="all">
  13961. <tgroup cols="3">
  13962. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  13963. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13964. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13965. <thead>
  13966. <row>
  13967. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13968. <entry>Home State or
  13969. Province<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13970. <entry>Present
  13971. Location<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13972. </row>
  13973. </thead>
  13974. <tbody>
  13975. <row>
  13976. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13977. >Zhào</foreignphrase></entry>
  13978. <entry/>
  13979. <entry/>
  13980. </row>
  13981. <row>
  13982. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  13983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13984. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  13985. <entry/>
  13986. <entry/>
  13987. </row>
  13988. <row>
  13989. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13990. >Zhào</foreignphrase>’s husband</entry>
  13991. <entry/>
  13992. <entry/>
  13993. </row>
  13994. <row>
  13995. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  13996. <entry/>
  13997. <entry/>
  13998. </row>
  13999. </tbody>
  14000. </tgroup>
  14001. </informaltable>
  14002. </listitem>
  14003. <listitem>
  14004. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  14005. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  14006. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  14007. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  14008. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  14009. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  14010. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shi shéi?...nǐ shi
  14011. shéi?</foreignphrase></para>
  14012. <para>
  14013. <orderedlist numeration="loweralpha">
  14014. <listitem>
  14015. <para>Who is she?</para>
  14016. </listitem>
  14017. <listitem>
  14018. <para>Who is he?</para>
  14019. </listitem>
  14020. <listitem>
  14021. <para>Who are you?</para>
  14022. </listitem>
  14023. </orderedlist>
  14024. </para>
  14025. </listitem>
  14026. </orderedlist>
  14027. </para>
  14028. </section>
  14029. <section>
  14030. <title>Part II</title>
  14031. <para>
  14032. <orderedlist>
  14033. <listitem>
  14034. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  14035. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  14036. booklet, and answer the questions. </para>
  14037. <para>For example,</para>
  14038. <para>
  14039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  14040. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  14041. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  14042. <para>
  14043. <orderedlist numeration="loweralpha">
  14044. <listitem>
  14045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14046. >Yáng</foreignphrase></para>
  14047. </listitem>
  14048. <listitem>
  14049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14050. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  14051. </listitem>
  14052. <listitem>
  14053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  14054. Tíngféng</foreignphrase></para>
  14055. </listitem>
  14056. </orderedlist>
  14057. </para>
  14058. </listitem>
  14059. </orderedlist>
  14060. </para>
  14061. </section>
  14062. <section>
  14063. <title>Part III</title>
  14064. <para>
  14065. <orderedlist>
  14066. <listitem>
  14067. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  14068. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  14069. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  14070. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  14071. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  14072. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  14073. <para>For example, you might say: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14074. >má</foreignphrase></para>
  14075. <para>
  14076. <orderedlist numeration="loweralpha">
  14077. <listitem>
  14078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  14079. role="bold">má</emphasis> mǎ
  14080. mà</foreignphrase></para>
  14081. </listitem>
  14082. </orderedlist>
  14083. </para>
  14084. </listitem>
  14085. <listitem>
  14086. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  14087. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  14088. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  14089. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  14090. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  14091. this section of the test.</para>
  14092. <para>For example, you might say: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14093. >nín</foreignphrase>
  14094. </para>
  14095. <para>
  14096. <orderedlist>
  14097. <listitem>
  14098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  14099. role="bold"
  14100. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  14101. </listitem>
  14102. </orderedlist>
  14103. </para>
  14104. </listitem>
  14105. <listitem>
  14106. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  14107. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  14108. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  14109. is of secondary importance here.</para>
  14110. </listitem>
  14111. <listitem>
  14112. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  14113. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  14114. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must “be correct,” both
  14115. in grammar and in content.</para>
  14116. </listitem>
  14117. <listitem>
  14118. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  14119. material covered in this module. Although limited in scope, this
  14120. conversation between you and your instructor represents a situation
  14121. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  14122. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  14123. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  14124. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  14125. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  14126. </listitem>
  14127. </orderedlist>
  14128. </para>
  14129. </section>
  14130. </section>
  14131. <?custom-pagebreak?>
  14132. <section>
  14133. <title>Appendices</title>
  14134. <section>
  14135. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  14136. <para><inlinemediaobject>
  14137. <imageobject>
  14138. <imagedata
  14139. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  14140. align="center" width="14cm"/>
  14141. </imageobject>
  14142. </inlinemediaobject></para>
  14143. </section>
  14144. <?custom-pagebreak?>
  14145. <section>
  14146. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  14147. <para><inlinemediaobject>
  14148. <imageobject>
  14149. <imagedata
  14150. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  14151. width="14cm"/>
  14152. </imageobject>
  14153. </inlinemediaobject></para>
  14154. </section>
  14155. <?custom-pagebreak?>
  14156. <section>
  14157. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  14158. <para/>
  14159. </section>
  14160. <?custom-pagebreak?>
  14161. <section>
  14162. <title>Appendix 4: American States</title>
  14163. <para>
  14164. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14165. <tgroup cols="3">
  14166. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14167. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14168. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14169. <tbody>
  14170. <row>
  14171. <entry> Alabama </entry>
  14172. <entry>
  14173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴馬</foreignphrase>
  14174. </entry>
  14175. <entry>
  14176. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14177. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  14178. </entry>
  14179. </row>
  14180. <row>
  14181. <entry> Alaska </entry>
  14182. <entry>
  14183. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  14184. </entry>
  14185. <entry>
  14186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14187. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  14188. </entry>
  14189. </row>
  14190. <row>
  14191. <entry> Arizona </entry>
  14192. <entry>
  14193. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亞利桑那</foreignphrase>
  14194. </entry>
  14195. <entry>
  14196. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14197. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  14198. </entry>
  14199. </row>
  14200. <row>
  14201. <entry> Arkansas </entry>
  14202. <entry>
  14203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  14204. </entry>
  14205. <entry>
  14206. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  14207. Akānsàsī</foreignphrase>
  14208. </entry>
  14209. </row>
  14210. <row>
  14211. <entry> California </entry>
  14212. <entry>
  14213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亞</foreignphrase>
  14214. </entry>
  14215. <entry>
  14216. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  14217. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  14218. </entry>
  14219. </row>
  14220. <row>
  14221. <entry> Colorado </entry>
  14222. <entry>
  14223. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科羅拉多</foreignphrase>
  14224. </entry>
  14225. <entry>
  14226. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14227. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  14228. </entry>
  14229. </row>
  14230. <row>
  14231. <entry> Connecticut </entry>
  14232. <entry>
  14233. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  14234. </entry>
  14235. <entry>
  14236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  14237. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  14238. </entry>
  14239. </row>
  14240. <row>
  14241. <entry> Delaware </entry>
  14242. <entry>
  14243. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉華</foreignphrase>
  14244. </entry>
  14245. <entry>
  14246. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  14247. (ěr)</foreignphrase>
  14248. </entry>
  14249. </row>
  14250. <row>
  14251. <entry> Florida </entry>
  14252. <entry>
  14253. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗羅裏達</foreignphrase>
  14254. </entry>
  14255. <entry>
  14256. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14257. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  14258. </entry>
  14259. </row>
  14260. <row>
  14261. <entry> Georgia </entry>
  14262. <entry>
  14263. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">喬治亞, 佐治亞</foreignphrase>
  14264. </entry>
  14265. <entry>
  14266. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  14267. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  14268. </entry>
  14269. </row>
  14270. <row>
  14271. <entry> Hawaii </entry>
  14272. <entry>
  14273. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  14274. </entry>
  14275. <entry>
  14276. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14277. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  14278. </entry>
  14279. </row>
  14280. <row>
  14281. <entry> Idaho </entry>
  14282. <entry>
  14283. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">愛達荷</foreignphrase>
  14284. </entry>
  14285. <entry>
  14286. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  14287. </entry>
  14288. </row>
  14289. <row>
  14290. <entry> Illinois </entry>
  14291. <entry>
  14292. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利諾</foreignphrase>
  14293. </entry>
  14294. <entry>
  14295. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  14296. (sī)</foreignphrase>
  14297. </entry>
  14298. </row>
  14299. <row>
  14300. <entry> Indiana </entry>
  14301. <entry>
  14302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安納</foreignphrase>
  14303. </entry>
  14304. <entry>
  14305. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14306. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  14307. </entry>
  14308. </row>
  14309. <row>
  14310. <entry> Iowa </entry>
  14311. <entry>
  14312. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">愛奧華</foreignphrase>
  14313. </entry>
  14314. <entry>
  14315. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  14316. Àiāhuá</foreignphrase>
  14317. </entry>
  14318. </row>
  14319. <row>
  14320. <entry> Kansas </entry>
  14321. <entry>
  14322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪薩斯</foreignphrase>
  14323. </entry>
  14324. <entry>
  14325. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14326. >Kānsàsī</foreignphrase>
  14327. </entry>
  14328. </row>
  14329. <row>
  14330. <entry> Kentucky </entry>
  14331. <entry>
  14332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  14333. </entry>
  14334. <entry>
  14335. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14336. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  14337. </entry>
  14338. </row>
  14339. <row>
  14340. <entry> Louisiana </entry>
  14341. <entry>
  14342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  14343. </entry>
  14344. <entry>
  14345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14346. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  14347. </entry>
  14348. </row>
  14349. <row>
  14350. <entry> Maine </entry>
  14351. <entry>
  14352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">緬因</foreignphrase>
  14353. </entry>
  14354. <entry>
  14355. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14356. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  14357. </entry>
  14358. </row>
  14359. <row>
  14360. <entry> Maryland </entry>
  14361. <entry>
  14362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">馬里蘭</foreignphrase>
  14363. </entry>
  14364. <entry>
  14365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14366. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  14367. </entry>
  14368. </row>
  14369. <row>
  14370. <entry> Massachusetts </entry>
  14371. <entry>
  14372. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">馬薩諸塞</foreignphrase>
  14373. </entry>
  14374. <entry>
  14375. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  14376. Mǎshěng</foreignphrase>
  14377. </entry>
  14378. </row>
  14379. <row>
  14380. <entry> Michigan </entry>
  14381. <entry>
  14382. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  14383. </entry>
  14384. <entry>
  14385. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  14386. Mìzhíān</foreignphrase>
  14387. </entry>
  14388. </row>
  14389. <row>
  14390. <entry> Minnesota </entry>
  14391. <entry>
  14392. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼蘇達</foreignphrase>
  14393. </entry>
  14394. <entry>
  14395. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14396. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  14397. </entry>
  14398. </row>
  14399. <row>
  14400. <entry> Mississippi </entry>
  14401. <entry>
  14402. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  14403. </entry>
  14404. <entry>
  14405. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14406. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  14407. </entry>
  14408. </row>
  14409. <row>
  14410. <entry> Missouri </entry>
  14411. <entry>
  14412. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密蘇里 </foreignphrase>
  14413. </entry>
  14414. <entry>
  14415. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  14416. </entry>
  14417. </row>
  14418. <row>
  14419. <entry> Montana </entry>
  14420. <entry>
  14421. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大納</foreignphrase>
  14422. </entry>
  14423. <entry>
  14424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14425. >Méngdànà</foreignphrase>
  14426. </entry>
  14427. </row>
  14428. <row>
  14429. <entry> Nebraska </entry>
  14430. <entry>
  14431. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">內布拉斯加</foreignphrase>
  14432. </entry>
  14433. <entry>
  14434. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14435. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  14436. </entry>
  14437. </row>
  14438. <row>
  14439. <entry> Nevada </entry>
  14440. <entry>
  14441. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 內華達</foreignphrase>
  14442. </entry>
  14443. <entry>
  14444. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14445. >Nèihuádá</foreignphrase>
  14446. </entry>
  14447. </row>
  14448. <row>
  14449. <entry> New Hampshire </entry>
  14450. <entry>
  14451. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什爾</foreignphrase>
  14452. </entry>
  14453. <entry>
  14454. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  14455. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  14456. </entry>
  14457. </row>
  14458. <row>
  14459. <entry> New Jersey </entry>
  14460. <entry>
  14461. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新澤西</foreignphrase>
  14462. </entry>
  14463. <entry>
  14464. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14465. Zéxī</foreignphrase>
  14466. </entry>
  14467. </row>
  14468. <row>
  14469. <entry> New Mexico </entry>
  14470. <entry>
  14471. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  14472. </entry>
  14473. <entry>
  14474. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14475. Mòxīgē</foreignphrase>
  14476. </entry>
  14477. </row>
  14478. <row>
  14479. <entry> New York </entry>
  14480. <entry>
  14481. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 紐約 </foreignphrase>
  14482. </entry>
  14483. <entry>
  14484. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  14485. </entry>
  14486. </row>
  14487. <row>
  14488. <entry> North Carolina </entry>
  14489. <entry>
  14490. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡羅來納</foreignphrase>
  14491. </entry>
  14492. <entry>
  14493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  14494. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14495. </entry>
  14496. </row>
  14497. <row>
  14498. <entry> North Dakota </entry>
  14499. <entry>
  14500. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北達科他</foreignphrase>
  14501. </entry>
  14502. <entry>
  14503. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  14504. Dákēdá</foreignphrase>
  14505. </entry>
  14506. </row>
  14507. <row>
  14508. <entry> Ohio </entry>
  14509. <entry>
  14510. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  14511. </entry>
  14512. <entry>
  14513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  14514. </entry>
  14515. </row>
  14516. <row>
  14517. <entry> Oklahoma </entry>
  14518. <entry>
  14519. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷馬</foreignphrase>
  14520. </entry>
  14521. <entry>
  14522. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  14523. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  14524. </entry>
  14525. </row>
  14526. <row>
  14527. <entry> Oregon </entry>
  14528. <entry>
  14529. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒岡</foreignphrase>
  14530. </entry>
  14531. <entry>
  14532. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14533. >Élègāng</foreignphrase>
  14534. </entry>
  14535. </row>
  14536. <row>
  14537. <entry> Pennsylvania </entry>
  14538. <entry>
  14539. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">賓州, 賓夕法尼亞,
  14540. 賓西法尼亞</foreignphrase>
  14541. </entry>
  14542. <entry>
  14543. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  14544. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  14545. </entry>
  14546. </row>
  14547. <row>
  14548. <entry> Rhode Island </entry>
  14549. <entry>
  14550. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">羅得島</foreignphrase>
  14551. </entry>
  14552. <entry>
  14553. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  14554. Luódéàilán</foreignphrase>
  14555. </entry>
  14556. </row>
  14557. <row>
  14558. <entry> South Carolina </entry>
  14559. <entry>
  14560. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡羅來納</foreignphrase>
  14561. </entry>
  14562. <entry>
  14563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  14564. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14565. </entry>
  14566. </row>
  14567. <row>
  14568. <entry> South Dakota </entry>
  14569. <entry>
  14570. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南達科他</foreignphrase>
  14571. </entry>
  14572. <entry>
  14573. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  14574. Dákētā</foreignphrase>
  14575. </entry>
  14576. </row>
  14577. <row>
  14578. <entry> Tennessee </entry>
  14579. <entry>
  14580. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田納西</foreignphrase>
  14581. </entry>
  14582. <entry>
  14583. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14584. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  14585. </entry>
  14586. </row>
  14587. <row>
  14588. <entry> Texas </entry>
  14589. <entry>
  14590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克薩斯</foreignphrase>
  14591. </entry>
  14592. <entry>
  14593. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  14594. Dékèsàsī</foreignphrase>
  14595. </entry>
  14596. </row>
  14597. <row>
  14598. <entry> Utah </entry>
  14599. <entry>
  14600. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">猶他</foreignphrase>
  14601. </entry>
  14602. <entry>
  14603. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  14604. Yōuta</foreignphrase>
  14605. </entry>
  14606. </row>
  14607. <row>
  14608. <entry> Vermont </entry>
  14609. <entry>
  14610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  14611. </entry>
  14612. <entry>
  14613. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  14614. Fóméngtè</foreignphrase>
  14615. </entry>
  14616. </row>
  14617. <row>
  14618. <entry> Virginia </entry>
  14619. <entry>
  14620. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">維吉尼亞, 弗吉尼亞</foreignphrase>
  14621. </entry>
  14622. <entry>
  14623. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  14624. Fójíníyà</foreignphrase>
  14625. </entry>
  14626. </row>
  14627. <row>
  14628. <entry> Washington </entry>
  14629. <entry>
  14630. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">華盛頓</foreignphrase>
  14631. </entry>
  14632. <entry>
  14633. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14634. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  14635. </entry>
  14636. </row>
  14637. <row>
  14638. <entry> West Virginia </entry>
  14639. <entry>
  14640. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亞</foreignphrase>
  14641. </entry>
  14642. <entry>
  14643. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  14644. Fójíníyà</foreignphrase>
  14645. </entry>
  14646. </row>
  14647. <row>
  14648. <entry> Wisconsin </entry>
  14649. <entry>
  14650. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  14651. </entry>
  14652. <entry>
  14653. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14654. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  14655. </entry>
  14656. </row>
  14657. <row>
  14658. <entry> Wyoming </entry>
  14659. <entry>
  14660. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">懷俄明</foreignphrase>
  14661. </entry>
  14662. <entry>
  14663. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14664. >Huáiémíng</foreignphrase>
  14665. </entry>
  14666. </row>
  14667. </tbody>
  14668. </tgroup>
  14669. </informaltable>
  14670. </para>
  14671. </section>
  14672. <?custom-pagebreak?>
  14673. <section>
  14674. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  14675. <para>
  14676. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14677. <tgroup cols="3">
  14678. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14679. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14680. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14681. <tbody>
  14682. <row>
  14683. <entry> Alberta </entry>
  14684. <entry>
  14685. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿爾伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  14686. </entry>
  14687. <entry>
  14688. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  14689. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  14690. </entry>
  14691. </row>
  14692. <row>
  14693. <entry> British Columbia </entry>
  14694. <entry>
  14695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英屬哥倫比亞</foreignphrase>
  14696. </entry>
  14697. <entry>
  14698. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  14699. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  14700. </entry>
  14701. </row>
  14702. <row>
  14703. <entry> Manitoba </entry>
  14704. <entry>
  14705. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">馬尼托巴</foreignphrase>
  14706. </entry>
  14707. <entry>
  14708. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14709. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  14710. </entry>
  14711. </row>
  14712. <row>
  14713. <entry> New Brunswick </entry>
  14714. <entry>
  14715. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不倫瑞克</foreignphrase>
  14716. </entry>
  14717. <entry>
  14718. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14719. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  14720. </entry>
  14721. </row>
  14722. <row>
  14723. <entry> Newfoundland </entry>
  14724. <entry>
  14725. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紐芬蘭與拉布拉多</foreignphrase>
  14726. </entry>
  14727. <entry>
  14728. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14729. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  14730. </entry>
  14731. </row>
  14732. <row>
  14733. <entry> Northwest Territories </entry>
  14734. <entry>
  14735. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北領地</foreignphrase>
  14736. </entry>
  14737. <entry>
  14738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14739. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  14740. </entry>
  14741. </row>
  14742. <row>
  14743. <entry> Nova Scotia </entry>
  14744. <entry>
  14745. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  14746. </entry>
  14747. <entry>
  14748. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14749. Sīkèshè</foreignphrase>
  14750. </entry>
  14751. </row>
  14752. <row>
  14753. <entry> Ontario </entry>
  14754. <entry>
  14755. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  14756. </entry>
  14757. <entry>
  14758. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14759. >Āndàlüè</foreignphrase>
  14760. </entry>
  14761. </row>
  14762. <row>
  14763. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  14764. <entry>
  14765. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">愛德華島</foreignphrase>
  14766. </entry>
  14767. <entry>
  14768. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14769. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  14770. </entry>
  14771. </row>
  14772. <row>
  14773. <entry> Quebec </entry>
  14774. <entry>
  14775. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  14776. </entry>
  14777. <entry>
  14778. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14779. >Kuíběkè</foreignphrase>
  14780. </entry>
  14781. </row>
  14782. <row>
  14783. <entry> Saskatchewan </entry>
  14784. <entry>
  14785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">薩克其萬, 萨斯喀彻温</foreignphrase>
  14786. </entry>
  14787. <entry>
  14788. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sàkèqíwàn,
  14789. Sàsīkāchèwēn</foreignphrase>
  14790. </entry>
  14791. </row>
  14792. <row>
  14793. <entry> Yukon </entry>
  14794. <entry>
  14795. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  14796. </entry>
  14797. <entry>
  14798. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  14799. </entry>
  14800. </row>
  14801. </tbody>
  14802. </tgroup>
  14803. </informaltable>
  14804. </para>
  14805. </section>
  14806. <?custom-pagebreak?>
  14807. <section>
  14808. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  14809. <note>
  14810. <para>Wikipedia has a nice page about Chinese names, more complete than this short
  14811. list. Take a look here: <link
  14812. xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames#Mainland_China,_Hong_Kong,_Macau,_and_Taiwan"
  14813. /></para>
  14814. </note>
  14815. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14816. <title>Surnames</title>
  14817. <tgroup cols="6">
  14818. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14819. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14820. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14821. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14822. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14823. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14824. <tbody>
  14825. <row>
  14826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  14827. </foreignphrase></entry>
  14828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黃</foreignphrase></entry>
  14829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14830. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  14831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  14832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14833. >Liú</foreignphrase></entry>
  14834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">劉</foreignphrase></entry>
  14835. </row>
  14836. <row>
  14837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  14838. </foreignphrase></entry>
  14839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  14840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14841. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  14842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  14843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14844. >Chén</foreignphrase></entry>
  14845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陳</foreignphrase></entry>
  14846. </row>
  14847. <row>
  14848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  14849. </foreignphrase></entry>
  14850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">張</foreignphrase></entry>
  14851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14852. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  14853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蔣</foreignphrase></entry>
  14854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14855. >Yáng</foreignphrase></entry>
  14856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">楊</foreignphrase></entry>
  14857. </row>
  14858. <row>
  14859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  14860. </foreignphrase></entry>
  14861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  14862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14863. >Gaō</foreignphrase></entry>
  14864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14866. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  14867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司馬</foreignphrase></entry>
  14868. </row>
  14869. <row>
  14870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  14871. </foreignphrase></entry>
  14872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">趙</foreignphrase></entry>
  14873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14874. >Lín</foreignphrase></entry>
  14875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  14876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14877. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  14878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">歐陽</foreignphrase></entry>
  14879. </row>
  14880. <row>
  14881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  14882. </foreignphrase></entry>
  14883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  14884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14885. >Sūn</foreignphrase></entry>
  14886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孫</foreignphrase></entry>
  14887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14888. >Hú</foreignphrase></entry>
  14889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  14890. </row>
  14891. <row>
  14892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  14893. </foreignphrase></entry>
  14894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  14895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14896. >Sòng</foreignphrase></entry>
  14897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  14898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14899. >Wú</foreignphrase></entry>
  14900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吳</foreignphrase></entry>
  14901. </row>
  14902. <row>
  14903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14904. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  14905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">馬</foreignphrase></entry>
  14906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14907. >Fāng</foreignphrase></entry>
  14908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  14909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14910. >Liáng</foreignphrase></entry>
  14911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  14912. </row>
  14913. <row>
  14914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14915. >Qián</foreignphrase></entry>
  14916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">錢</foreignphrase></entry>
  14917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14918. >Zēng</foreignphrase></entry>
  14919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">曾</foreignphrase></entry>
  14920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14921. >Hé</foreignphrase></entry>
  14922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何</foreignphrase></entry>
  14923. </row>
  14924. </tbody>
  14925. </tgroup>
  14926. </table>
  14927. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14928. <title>Given names (male)</title>
  14929. <tgroup cols="6">
  14930. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14931. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14932. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14933. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14934. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14935. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14936. <tbody>
  14937. <row>
  14938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  14939. </foreignphrase></entry>
  14940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">達禮</foreignphrase></entry>
  14941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14942. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  14943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  14944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14945. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  14946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紹文</foreignphrase></entry>
  14947. </row>
  14948. <row>
  14949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  14950. </foreignphrase></entry>
  14951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  14952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14953. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  14954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自強</foreignphrase></entry>
  14955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14956. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  14957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  14958. </row>
  14959. <row>
  14960. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  14961. </foreignphrase></entry>
  14962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  14963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14964. >Jié</foreignphrase></entry>
  14965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">傑</foreignphrase></entry>
  14966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14967. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  14968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峯</foreignphrase></entry>
  14969. </row>
  14970. <row>
  14971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  14972. </foreignphrase></entry>
  14973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  14974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14975. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  14976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知遠</foreignphrase></entry>
  14977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14978. >Chéng</foreignphrase></entry>
  14979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">誠</foreignphrase></entry>
  14980. </row>
  14981. <row>
  14982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  14983. </foreignphrase></entry>
  14984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">華</foreignphrase></entry>
  14985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14986. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  14987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">國權</foreignphrase></entry>
  14988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14989. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  14990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振漢</foreignphrase></entry>
  14991. </row>
  14992. <row>
  14993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14994. >Déxián</foreignphrase></entry>
  14995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德賢</foreignphrase></entry>
  14996. <entry/>
  14997. <entry/>
  14998. <entry/>
  14999. <entry/>
  15000. </row>
  15001. </tbody>
  15002. </tgroup>
  15003. </table>
  15004. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15005. <title>Given names (female)</title>
  15006. <tgroup cols="6">
  15007. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15008. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15009. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15010. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  15011. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  15012. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  15013. <tbody>
  15014. <row>
  15015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  15016. </foreignphrase></entry>
  15017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  15018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15019. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  15020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  15021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15022. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  15023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏貞</foreignphrase></entry>
  15024. </row>
  15025. <row>
  15026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  15027. </foreignphrase></entry>
  15028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">麗容</foreignphrase></entry>
  15029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15030. >Défēn</foreignphrase></entry>
  15031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  15032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15033. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  15034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  15035. </row>
  15036. <row>
  15037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  15038. </foreignphrase></entry>
  15039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  15040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15041. >Lù</foreignphrase></entry>
  15042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  15043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15044. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  15045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰瑩</foreignphrase></entry>
  15046. </row>
  15047. <row>
  15048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  15049. </foreignphrase></entry>
  15050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀風</foreignphrase></entry>
  15051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15052. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  15053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  15054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15055. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  15056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  15057. </row>
  15058. <row>
  15059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  15060. </foreignphrase></entry>
  15061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧雲</foreignphrase></entry>
  15062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15063. >Měilì</foreignphrase></entry>
  15064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美麗</foreignphrase></entry>
  15065. <entry/>
  15066. <entry/>
  15067. </row>
  15068. </tbody>
  15069. </tgroup>
  15070. </table>
  15071. <para> </para>
  15072. </section>
  15073. <?custom-pagebreak?>
  15074. <section>
  15075. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  15076. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15077. <tgroup cols="3">
  15078. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15079. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15080. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15081. <thead>
  15082. <row>
  15083. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15084. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15085. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15086. </row>
  15087. </thead>
  15088. <tbody>
  15089. <row>
  15090. <entry>
  15091. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  15092. </entry>
  15093. <entry>
  15094. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  15095. </entry>
  15096. <entry>
  15097. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  15098. </entry>
  15099. </row>
  15100. <row>
  15101. <entry>
  15102. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  15103. </entry>
  15104. <entry>
  15105. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  15106. </entry>
  15107. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  15108. </row>
  15109. <row>
  15110. <entry>
  15111. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  15112. </entry>
  15113. <entry>
  15114. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肅</foreignphrase>
  15115. </entry>
  15116. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  15117. </row>
  15118. <row>
  15119. <entry>
  15120. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  15121. </entry>
  15122. <entry>
  15123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廣東</foreignphrase>
  15124. </entry>
  15125. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  15126. </row>
  15127. <row>
  15128. <entry>
  15129. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  15130. </entry>
  15131. <entry>
  15132. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲島</foreignphrase>
  15133. </entry>
  15134. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  15135. </row>
  15136. <row>
  15137. <entry>
  15138. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  15139. </entry>
  15140. <entry>
  15141. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">貴州</foreignphrase>
  15142. </entry>
  15143. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  15144. </row>
  15145. <row>
  15146. <entry>
  15147. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15148. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  15149. </entry>
  15150. <entry>
  15151. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  15152. </entry>
  15153. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  15154. </row>
  15155. <row>
  15156. <entry>
  15157. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15158. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  15159. </entry>
  15160. <entry>
  15161. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑龍江</foreignphrase>
  15162. </entry>
  15163. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  15164. </foreignphrase></entry>
  15165. </row>
  15166. <row>
  15167. <entry>
  15168. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  15169. </entry>
  15170. <entry>
  15171. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  15172. </entry>
  15173. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  15174. </row>
  15175. <row>
  15176. <entry>
  15177. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  15178. </entry>
  15179. <entry>
  15180. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  15181. </entry>
  15182. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  15183. </row>
  15184. <row>
  15185. <entry>
  15186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  15187. </entry>
  15188. <entry>
  15189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  15190. </entry>
  15191. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  15192. </row>
  15193. <row>
  15194. <entry>
  15195. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  15196. </entry>
  15197. <entry>
  15198. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江蘇</foreignphrase>
  15199. </entry>
  15200. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  15201. </row>
  15202. <row>
  15203. <entry>
  15204. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  15205. </entry>
  15206. <entry>
  15207. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  15208. </entry>
  15209. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  15210. </row>
  15211. <row>
  15212. <entry>
  15213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  15214. </entry>
  15215. <entry>
  15216. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  15217. </entry>
  15218. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  15219. </row>
  15220. <row>
  15221. <entry>
  15222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  15223. </entry>
  15224. <entry>
  15225. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">遼寧</foreignphrase>
  15226. </entry>
  15227. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  15228. </row>
  15229. <row>
  15230. <entry>
  15231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  15232. </entry>
  15233. <entry>
  15234. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">內蒙古</foreignphrase>
  15235. </entry>
  15236. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  15237. </foreignphrase></entry>
  15238. </row>
  15239. <row>
  15240. <entry>
  15241. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  15242. </entry>
  15243. <entry>
  15244. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">寧夏</foreignphrase>
  15245. </entry>
  15246. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  15247. </row>
  15248. <row>
  15249. <entry>
  15250. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  15251. </entry>
  15252. <entry>
  15253. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  15254. </entry>
  15255. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  15256. </row>
  15257. <row>
  15258. <entry>
  15259. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  15260. </entry>
  15261. <entry>
  15262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山東</foreignphrase>
  15263. </entry>
  15264. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  15265. </row>
  15266. <row>
  15267. <entry>
  15268. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shānxī</foreignphrase>
  15269. </entry>
  15270. <entry>
  15271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  15272. </entry>
  15273. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  15274. </row>
  15275. <row>
  15276. <entry>
  15277. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  15278. </entry>
  15279. <entry>
  15280. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陝西</foreignphrase>
  15281. </entry>
  15282. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  15283. </row>
  15284. <row>
  15285. <entry>
  15286. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  15287. </entry>
  15288. <entry>
  15289. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  15290. </entry>
  15291. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  15292. </row>
  15293. <row>
  15294. <entry>
  15295. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  15296. </entry>
  15297. <entry>
  15298. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">臺灣</foreignphrase>
  15299. </entry>
  15300. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  15301. </row>
  15302. <row>
  15303. <entry>
  15304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnjiāng</foreignphrase>
  15305. </entry>
  15306. <entry>
  15307. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  15308. </entry>
  15309. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  15310. </row>
  15311. <row>
  15312. <entry>
  15313. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  15314. </entry>
  15315. <entry>
  15316. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  15317. </entry>
  15318. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  15319. </row>
  15320. <row>
  15321. <entry>
  15322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  15323. </entry>
  15324. <entry>
  15325. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">雲南</foreignphrase>
  15326. </entry>
  15327. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  15328. </row>
  15329. <row>
  15330. <entry>
  15331. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  15332. </entry>
  15333. <entry>
  15334. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  15335. </entry>
  15336. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  15337. </row>
  15338. </tbody>
  15339. </tgroup>
  15340. </informaltable>
  15341. </section>
  15342. <?custom-pagebreak?>
  15343. <section>
  15344. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  15345. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15346. <tgroup cols="3">
  15347. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15348. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15349. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15350. <thead>
  15351. <row>
  15352. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15353. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15354. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15355. </row>
  15356. </thead>
  15357. <tbody>
  15358. <row>
  15359. <entry>
  15360. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  15361. </entry>
  15362. <entry>
  15363. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  15364. </entry>
  15365. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  15366. </row>
  15367. <row>
  15368. <entry>
  15369. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  15370. </entry>
  15371. <entry>
  15372. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">長沙</foreignphrase>
  15373. </entry>
  15374. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chʽang-sha </foreignphrase></entry>
  15375. </row>
  15376. <row>
  15377. <entry>
  15378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  15379. </entry>
  15380. <entry>
  15381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  15382. </entry>
  15383. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chʽeng-tu </foreignphrase></entry>
  15384. </row>
  15385. <row>
  15386. <entry>
  15387. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  15388. </entry>
  15389. <entry>
  15390. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  15391. </entry>
  15392. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-tʽung </foreignphrase></entry>
  15393. </row>
  15394. <row>
  15395. <entry>
  15396. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  15397. </entry>
  15398. <entry>
  15399. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  15400. </entry>
  15401. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  15402. </row>
  15403. <row>
  15404. <entry>
  15405. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  15406. </entry>
  15407. <entry>
  15408. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廣州</foreignphrase>
  15409. </entry>
  15410. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  15411. </row>
  15412. <row>
  15413. <entry>
  15414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  15415. </entry>
  15416. <entry>
  15417. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  15418. </entry>
  15419. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  15420. </row>
  15421. <row>
  15422. <entry>
  15423. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  15424. </entry>
  15425. <entry>
  15426. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">漢口</foreignphrase>
  15427. </entry>
  15428. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-kʽou </foreignphrase></entry>
  15429. </row>
  15430. <row>
  15431. <entry>
  15432. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎinán</foreignphrase>
  15433. </entry>
  15434. <entry>
  15435. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  15436. </entry>
  15437. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  15438. </row>
  15439. <row>
  15440. <entry>
  15441. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  15442. </entry>
  15443. <entry>
  15444. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆</foreignphrase>
  15445. </entry>
  15446. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  15447. </row>
  15448. <row>
  15449. <entry>
  15450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  15451. </entry>
  15452. <entry>
  15453. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">開封</foreignphrase>
  15454. </entry>
  15455. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kʽai-feng </foreignphrase></entry>
  15456. </row>
  15457. <row>
  15458. <entry>
  15459. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  15460. </entry>
  15461. <entry>
  15462. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  15463. </entry>
  15464. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-chʽang </foreignphrase></entry>
  15465. </row>
  15466. <row>
  15467. <entry>
  15468. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  15469. </entry>
  15470. <entry>
  15471. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  15472. </entry>
  15473. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  15474. </row>
  15475. <row>
  15476. <entry>
  15477. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  15478. </entry>
  15479. <entry>
  15480. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青島</foreignphrase>
  15481. </entry>
  15482. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  15483. </row>
  15484. <row>
  15485. <entry>
  15486. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  15487. </entry>
  15488. <entry>
  15489. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  15490. </entry>
  15491. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  15492. </row>
  15493. <row>
  15494. <entry>
  15495. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  15496. </entry>
  15497. <entry>
  15498. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">臺北</foreignphrase>
  15499. </entry>
  15500. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  15501. </row>
  15502. <row>
  15503. <entry>
  15504. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  15505. </entry>
  15506. <entry>
  15507. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">臺東</foreignphrase>
  15508. </entry>
  15509. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tʽai-tung </foreignphrase></entry>
  15510. </row>
  15511. <row>
  15512. <entry>
  15513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  15514. </entry>
  15515. <entry>
  15516. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">臺南</foreignphrase>
  15517. </entry>
  15518. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tʽai-nan </foreignphrase></entry>
  15519. </row>
  15520. <row>
  15521. <entry>
  15522. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  15523. </entry>
  15524. <entry>
  15525. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">臺中</foreignphrase>
  15526. </entry>
  15527. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tʽai-chung </foreignphrase></entry>
  15528. </row>
  15529. <row>
  15530. <entry>
  15531. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  15532. </entry>
  15533. <entry>
  15534. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  15535. </entry>
  15536. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  15537. </row>
  15538. <row>
  15539. <entry>
  15540. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  15541. </entry>
  15542. <entry>
  15543. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武昌</foreignphrase>
  15544. </entry>
  15545. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-chʽang </foreignphrase></entry>
  15546. </row>
  15547. <row>
  15548. <entry>
  15549. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  15550. </entry>
  15551. <entry>
  15552. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武漢</foreignphrase>
  15553. </entry>
  15554. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  15555. </row>
  15556. <row>
  15557. <entry>
  15558. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīān</foreignphrase>
  15559. </entry>
  15560. <entry>
  15561. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  15562. </entry>
  15563. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  15564. </row>
  15565. </tbody>
  15566. </tgroup>
  15567. </informaltable>
  15568. </section>
  15569. </section>
  15570. </chapter>