0240-FSI-StandardChinese-Module07SOC-StudentTextAndWorkbook.txt 556 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061
  1.  STANDARD CHINESE A Modular Approach
  2. MODULE 7: SOCIETY STUDENT TEXT AND WORKBOOK
  3. SPONSORED BY AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS
  4. This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel as part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of materials, including requests for copies, should be addressed to:
  5. Defense Language Institute
  6. Foreign Language Center
  7. Nonresident Training Division
  8. Presidio of Monterey, CA 93944-5006
  9. Topics in the areas of politics, international relations, mores, etc., which may be considered as controversial from some points of view, are sometimes included in the language instruction for DLIFLC students since military personnel may find themselves in positions where a clear understanding of conversations or written materials of this nature will be essential to their mission. The presence of controversial statements-whether real or apparent-in DLIFLC materials should not be construed as representing the opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense.
  10. Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional materials to provide instruction in pronunciations and meanings. The selection of such proprietary terms and names is based solely on their value for instruction in the language. It does not constitute endorsement of any product or commercial enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not mentioned.
  11. In DLIFLC publications, the words het himt and/or his denote both masculine and feminine genders. This statement does not apply to translations of foreign language texts.
  12. The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the customer does not constitute authorization for reproduction, resale, or showing for profit. Generally, products distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit setting without prior approval from the DLIFLC.
  13. STANDARD CHINESE: A MODULAR APPROACH
  14. STUDENT TEXT MD WORKBOOK MODULE T: SOCIETY
  15. Before starting Unit 1 of this module, you should have completed core modules 1 through 6 and the optional modules Personal Welfare9 Restaurant, and Hotel.
  16. May 1981
  17. PREFACE
  18. Standard Chinese: A Modular Approach originated in an interagency conference held at the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the U.S. Government language training community for improving and updating Chinese materials to reflect current usage in Beijing and Taipei.
  19. The conference resolved to develop materials which were flexible enough in form and content to meet the requirements of a vide range of government agencies and academic institutions,
  20. A Project Board was established consisting of representatives of the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State Department1s Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel John F. Elder 工工工,Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLI); James R. Frith and John B. Ratliff 工工工(FSI);
  21. Kazuo Shitama (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz (CFFLS)•
  22. The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 19了总 in space provided at the Forign Service Institute. Each of the six U.S. and Canadian government agencies provided funds and other assistance.
  23. Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed consisting of Mr* Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia 01 Connor of the University of Texas9 Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James Wrenn of Brown University. In the fall of 19了了, Lucille A. Barale was appointed deputy project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R. Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and contributed material to the project. The planning council drew up the original overall design for the materials and met regularly to review their development•
  24. Writers for the first half of the materials vere John H.T. Harvey, Lucille A. Barale, and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation vith the planning council and vith the Chinese staff of the Foreign Service 工nstitute, Mr, Harvey developed the instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also designed the communication-based classroom activities and wrote the teacherfs guides. Lucille A. Barale and Roberta S. Barry vrote the tape scripts and the student text.
  25. By 1978 Thomas E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms, Barale, they have worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.
  26. iii
  27. All Chinese language material was prepared or selected "by Chuan 0. Chao, Ying-chi Chen, Hsiao-Jung Chi, Eva Diao, Jan Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for part of the time "by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the preparation of a preliminary corpus of dialogues•
  28. Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A, Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T.C. Liang,
  29. Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and Kathleen Strype*
  30. The production of tape recordings was directed by Jose M. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio. The Chinese script was voiced "by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script was read "by Ms. Barale, Ms. Barry,
  31. Mr. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype.
  32. The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute Audio-Visual Staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.
  33. Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the University of Illinois; and the University of Virginia.
  34. Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G, Foster, Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation of this edition of the course materials•
  35. iv
  36. V
  37. CONTENTS
  38. Preface...............................iii
  39. Introduction
  40. Section 1: To the Student......................................1
  41. Section 2: To the Teacher......................................3
  42. List of Tapes for Module 7..........................................5
  43. Objectives for the Society Module ....................................6
  44. UNIT 1 Travel Plans
  45. Introduction .......................... 8
  46. Reference List......................... 9
  47. Vocabulary...........................11
  48. Reference Notes ........................ 13
  49. (Verb) de shi".
  50. Phrases with guanyu, ’’concerning,” ’’about"
  51. The directional ending -lal
  52. hui, "might,” ”be likelylō,” ”vill”
  53. The sentence marker -de, "thatfs the way the situation isn
  54. Review Dialogue........................31
  55. Workbook............................3^
  56. Exercise Dialogues ....................... 37
  57. UNIT 2 Equality of the Sexes
  58. Introduction ....................................................k2
  59. Reference List.........................U3
  60. Vocabulary...........................U5
  61. Reference Notes ................................................紅7
  62. biede, "other(s)”
  63. yue. • ,yuě., •, ’’the more.. .the more.. •’, yuě lai yue.,> > ”more and more•••” xiang, "like’1
  64. The adverb ,1iu, "as soon/early as thatn
  65. Review Dialogue........................6k
  66. Workbook............................67
  67. Exercise Dialogues.......................了0
  68. UNIT 3 Family Values
  69. Introduction .......................... 了5
  70. Reference List.........................了6
  71. Vocabulary...........................78
  72. Reference Notes ........................ 80
  73. The verb ending -qilai: the start of an action or condition
  74. conglai bu/měi, ”never 1
  75. caiT "only," before amounts
  76. -zhe showing the manner of an action
  77. The verb ending -dao: --successful reaching/obtaining/finding
  78. --(with verbs of speech) ”of,M "about”
  79. —successful perceiving (kandao)
  80. vi
  81. The adverb zai, "anymore"
  82. Placement of phrases vith dao, ”to,” ”up to,” "until11
  83. Review Dialogue........................100
  84. Workbook............................10 為
  85. Exercise Dialogues ....................... 107
  86. UNIT k A Family History
  87. Introduction .......................... 112
  88. Reference List.........................113
  89. Vocabulary...........................115
  90. Reference Notes........................11 了
  91. More on ne, marker of absence of change/lack of completion Terms for grandparents
  92. More on indefinite pronouns (”any/no” expressions) bangzhu and bang xnang
  93. Review Dialogue........................132
  94. Workbook............................136
  95. Exercise Dialogues ....................... 139
  96. UNIT 5 Traditional Attitudes and Modern Changes
  97. Introduction .......................... lUU
  98. Reference List.........................1^5
  99. Vocabulary...........................1总了
  100. Reference Notes ........................ 1^9
  101. ••,yě hao, ".yě hao> "whether•••or•
  102. Necessary condition marked by cai
  103. Placement of specifier after a modifying phrase
  104. "In order to”
  105. y?hou and houlai compared
  106. Review Dialogue........................165
  107. Workbook............................169
  108. Exercise Dialogues ....................... 1了2
  109. UNIT 6 Politics and Culture
  110. Introduction..........................1了6
  111. Reference List.........................1了7
  112. Vocabulary...........................179
  113. Reference Notes ........................ l8l
  114. -de hua, ”if,” "in case”
  115. More on -guo vs. -le bū gu&u > • > "no matter..
  116. Reduplicating adjectival verbs for vividness qu and lai expressing purpose
  117. Review Dialogue........................198
  118. Workbook............................202
  119. Exercise Dialogues ....................... 205
  120. UNIT 了 Social Problems
  121. Introduction ............ • ...... ••••••• 210
  122. Reference List.........................211
  123. Vocabulary...........................213
  124. vii
  125. Reference Notes ........................ 215
  126. -duōle, ’’much more’’
  127. (Ver~b) (Ver~b) kan> ”try and (Verb)”
  128. Not anymore,” "never again" lian..,dou>••,”even” zhǐ yao. • ..liū. • •,"provided that..."
  129. bu shi. • • .1 iu shi • • •,"if not,. .then... ,t? "either. • .or..
  130. Review Dialogue........................231
  131. Workbook............................23 总
  132. Exercise Dialogues ....................... 23了
  133. UNIT 8 Directions for the Future
  134. Introduction ....................................................2h2
  135. Reference List.........................2^3
  136. Vocabulary...........................2^5
  137. Reference Notes ................................................2总了
  138. Action-Process compound verbs The directional ending -huf you, "after all,” "anyway” ye ~bu, t?donft even," Mwon11 even"
  139. Review Dialogue........................260
  140. Workbook............................26h
  141. Exercise Dialogues.......................26了
  142. Vocabulary.............................271
  143. INTRODUCTION
  144. SECTION 1: TO THE STUDENT
  145. With the Society module, you are taking a step up to a new level of expression in Chinese. Up till now, you have "been dealing with relatively short sentences about concrete situations. In this module, you will start to encounter longer sentences and more abstract statements. The transition will take some time,"but you can make it easier on yourself "by developing methodical ways of approaching the new material in each unit • The following suggestions may help.
  146. Keep in mind from here on in that the tvo skills you will continue to work on, production and comprehension, are no longer expected to stay at approximately the same level. It is natural for your ability to understand what others say to increase more rapidly than your ability to express your own thoughts• As you work through the Society module, "bear in mind that, while you are asked to understand all the dialogues, you are required to "be at>le to produce only a limited part of the language you will hear. This is specified in the module objectives, the unit vocatiulary lists, and the introductions to the units •
  147. Hov to Use the Book
  148. Each unit of this "book presents quite a "bit of new informationmuch more than anyone can master in a fev days* time. This is "because information has also "been included simply for comparison or for your future reference. This is vhat you should master in each unit:
  149. (1) The new grammar listed in the introduction for each unit.
  150. (2) The "basic meanings of each vocabulary item. (Related meanings may "be given in the reference notes for purposes of comparison, "but you are not required to remember them.)
  151. (3) The cultural "background information discussed in some reference notes and contained in each unit1s reviev dialogue.
  152. You may find it helpful to read through the reference notes three times. On the first time through, read only the notes on cultural "background. The second time, go through the notes that explain new grammatical structures.
  153. The third time, read only the notes on the meanings and usage of new words. For review, test yourself on the example sentences in the notes "by covering the Chinese column and trying to translate the English coltann into Chinese. Check your answer immediately.
  154. soc
  155. 2
  156. Hov to Use the Tapes
  157. Starting with Module 了,there will be only two thirty-minute tapes per unit, instead of five.
  158. Tape 1 introduces the material on the Reference List, giving you a chance to learn to understand these sentences and to practice saying them. Tape 1 replaces both the C-l and P-l tapes which you used in Modules 1 through 6.
  159. You vill find that the Tape 1 is denser in content and faster paced than either the C-l or P-l tapes• The numter of new vocabulary items in each unit has been increased from 20-25 to 30-35- You will also notice that the sentences have increased in length. Since you must learn to understand as well as say these sentences from a single tape, you may find that you need to rewind the tape and reviev the presentation of each sentence several times ■
  160. In addition, explanations which vere formerly found on the C-l and P-l tapes are now found only in the Reference Notes.
  161. Tape 2 replaces the C—2 and P-2 tapes. Each Tape 2 vill start off vith a reviev of the sentences from the Reference List. This will be followed by-three exercise dialogues. You should listen to each dialogue until you under-stand it thoroughly• The workbook which accompanies Tape 2 describes the setting of the conversation and provides you vith the new vocabulary you need to understand it. (You are not required to learn these additional vocabulary items.) The workbook also contains questions about each dialogue> for which you will need to prepare answers in Chinese. Your teacher vill ask you to answer these and other questions about the conversation in class.
  162. When you listen to the recorded dialogues, aim only for comprehension of the ideas. Whether or not you can repeat the sentences word for vord is not critical. Since they are in colloquial style, the dialogues sometimes contain phrasing vhich you are not expected to be able to imitate at this stage, yet with a little effort (it is expected to take repeated listenings), you will understand.
  163. soc
  164. SECTION 2: TO THE TEACHER
  165. The format of the core modules from this point on differs considerably from those preceding, and teaching methods should be adapted to the requirements of this new format. Belov are a fev suggestions on hov to use this and subsequent core modules.
  166. Hov to Use the Reference Notes
  167. The reference notes in Society include grammatical explanations, discussions of the usage of new words, and some cultural "background information.
  168. They are called ”reference” notes for a reason: they are here for the student 1 s present and future reference. They are not intended as material for classroom study or discussion, for in these later modules,as in the first six, the "bulk of classroom time should "be spent in the actual use of Chinese. The thoroughness of the notes is intended to relieve you of the need to give lectures on grammar and usage and allov you to devote most of your time vith students to live practice of the language. You should familiarize yourself with the content of the notes so that when students pose questions on word usage or a new structure, you can simply refer them to the relevant note.
  169. The copiousness of exasrple sentences in the notes has a double purpose. First, along with the idiomatic English translations, they shov the versatility of the vocabulary items they introduce; at this level of study, a single English translation can seldom fully do Justice to the range of nuances expressed by a Chinese vord. Second, students can use the example sentences at home for translation practice, either Chinese-English or English-Chinese, using a strip of paper to cover the target-language column and then checking their answer for immediate reinforcement.
  170. Hov to Use the Exercise Dialogues
  171. The three exercise dialogues in each unit (exercises 2, 3, and U) present completely different situations and characters from the unit reviev dialogue, "but include the same new vocabulary and structures. They provide extra listening comprehension practice at normal conversational speed, an area vhich should receive increased attention from both student and teacher 'beginning with this module.
  172. The language of many of the exercise dialogues is very colloquial and thus a change from the style of the preceding modules • At this stage, students must accustom themselves to hearing everyday Chinese» and if given ample practice, their comprehension will improve quickly. But "bear in mind that students are not expected to "be able to produce sentences in this colloquial style, only to understand them.
  173. The taped exercises 2, 3, and U,are to "be listened to outside of class as many times as is necessary for the student to ansver the questions in the workbook section. In class, the teacher should ask the questions, rephrased in Chinese, and have students answer from their notes or, preferably, from
  174. 3
  175. soc
  176. memory. If students bring up questions on colloquialisms contained in the dialogues at this time, handle them quickly; avoid digressions on expressions vhich are not required for production. The point of this activity is for the students to talk--to practice saying the nev vords and structures of the unit
  177. k
  178. Further Classroom Activities
  179. (1) Use the subjects discussed in the dialogues as points of departure for class discussions in vhich the teacher takes the part of the Chinese vho wants to understand American society and the American students try to explain their ways of thinking and doing things. Depending on class size, the level of the students, and individual studentsf competitiveness or reticence, these conversations vill need to "be more or less structured. If necessary in order to maintain the flov of ideas or to keep a small number of students from dominating the discussion, everyone can "be asked to outline possible answers "before coming to class, or the teacher may prepare an outline for the students.
  180. (2) Students can "be asked to tell the story of the reviev dialogue or an exercise dialogue in their own vords. This can be done by the whole class together; if one student omits an important point in the story, another student can remind him of it or supply it himself.
  181. (3) Have students pick out from the reference list and the dialogues certain sentences vhich serve a particular communicative function. The Chinese material in this "book is especially suited to this type of exercise because of the colloquial tone of the dialogues and the range of emotions and linguistic functions displayed vithin them. For example, the students may "be asked to find a sentence that conveys enthusiasm tovard an idea, one that conveys tentativeness vhen asking a question about a delicate subject, or one that conveys a desire to "be helpful. Using the sentences thus found as ta.ke-off points, the teacher can then ask the students to come up vith other sentences vith the same linguistic function, or ask them to change elements of the sentence to vary its function.
  182. For example, Unit 1 of Society -presents some sentences (in the reference list and dialogues) that can be used as responses to proposals:
  183. Wo kǎolu kǎolu. I111 think it over. (non-committal)
  184. Feichang hǎo. Great. (enthusiastic)
  185. Na women shuohǎo le . . . Then vefve agreed • . . (decisive)
  186. Jiu zhěiyang. It’s settled. (decisive)
  187. Students can be asked to add to this list sentences expressing a vider range of responses to a proposal, e.g., flat rejection (Bu xing!), scandalization (Na zěnme keyi a:),lukevarm acceptance (Kěyǐ . . . or Yě hao),indecisiveness (M . . , or Na,vǒ hai děi xiǎngyixiǎng or Zai shu5 ~ba)、etc. If you make up supplementary exercises, you may find it effective to "base them on the communicative functions of sentences contained in each unit• A list of these functions vill "be found in each unit’s introduction.
  188. (U) If the teacher and students find that the nev grammar needs to "be separately discussed in class, such sessions should "be confined to a reviev of the essential new structures, as listed in each unit’s introduction.
  189. soc
  190. 5
  191. Reviev
  192. The two review tapes consist simply of exercises requiring the students to translate the reference list sentences for Units 1 to U and 5 to 8, respectively. The original order of the sentences in the text has been scramlDled. The first section of each tape is translation from Chinese to English, the second from English to Chinese.
  193. Because material introduced in this module is frequently repeated in subsequent lessons, regular review vill not "be as important as in the earlier modules, where the situational nature of the lessons means that some vocalD-ulary introduced in order to handle one kind of situation occurs in that one module only. However, if desired, one of each unit1s exercise dialogues can be reserved for review: have students listen to only two instead of all three exercise dialogues while doing the unit, and then return to the third dialogue several units later to brush up on the vocabulary and structures.
  194. TAPES FOR MODULE 了 (SOC)
  195. Unit 1: SOC 1.1, SOC 1.2 Unit 2: SOC 2.1, SOC 2.2 Unit 3: SOC 3.1, SOC 3.2 Unit U: SOC U.l, SOC k.2 Unit 5: SOC 5.1, SOC 5.2 Unit 6: SOC 6.1, SOC 6.2 Unit 了: SOC 了.I, SOC 了.2 Unit 8: SOC 8.1, SOC 8.2
  196. Review Tapes: SOC Reviev 1-U, Tape 1 (Chinese to English)
  197. SOC Reviev 1-U, Tape 2 (English to Chinese)
  198. SOC Reviev 5-8, Tape 1 (Chinese to English)
  199. SOC Reviev 5-8, Tape 2 (English to Chinese)
  200. SOC, Objectives
  201. MODULE 了: SOCIETY
  202. The Society Module (SOC) vill provide you vith the linguistic skills and cultural background information you need to visit a Chinese family, discuss some aspects of family life and society, to find out hov someone’s family fits into the pattern of traditional Chinese society, and hov it reflects the changes of modern society.
  203. Before starting this module, you must take and pass the MTG Criterion Test. In addition, it is assumed that by this point you vill have already completed the optional modules Personal Welfare, Restaurant, and Hotel; vocabulary from these modules is nov considered taught.
  204. The SOC Criterion Test will focus largely on this module, but material from the first six core modules and associated resource modules is also included.
  205. OBJECTIVES
  206. Upon successful completion of this module, you should be able to
  207. 1. Give the English equivalent for any Chinese sentence in the SOC Reference Lists.
  208. 2. Say any Chinese sentence in the SOC Reference Lists vhen cued vith its English equivalent.
  209. 3. Ask someone about the size of his family, vhich family members live at home, and where other family members live and vhy.
  210. Use the rules of Chinese etiquette in social visits: the proper times for visiting; the custom of offering refreshments to visitors and the type of response expected from the visitor; and some polite vays to end a social visit.
  211. 5. Discuss the status, duties, and responsibilities of sons in the traditional Chinese family.
  212. 6. Discuss the different relationships within the Chinese family, especially those between parents and children, and betveen mother-in-lav and daughter-in-law*
  213. 了. Explain why the large (extended) family was the ideal pattern in traditional Chinese society.
  214. SOC, Objectives
  215. 8. Use the proper- terms for referring to your own or someone else1s children, and understand the terms for addressing one’s children directly; use the terms for paternal grandparents; use the terms for the parents of one’s friend.
  216. 9. Understand why early marriage vas a common practice in traditional China.
  217. 10. Discuss the effects of the development of industry and business on traditional Chinese society.
  218. 11. Discuss the concept of filial obedience.
  219. 12. Compare the position of women in Chinese society "before and after the founding of the People1s Republic of China.
  220. 13. Discuss traditional marriage arrangements in China and the roles women were placed in as a result. Understand the government1s policy toward marriage after 19^9 and the actual changes that have occurred.
  221. lU. Explain and defend some of your personal views on topics such as
  222. equality of the sexes, the status of women, living together, marriage, parent-child relationships, care of the elderly, the effects of political and economic conditions on society, crime, and drug abuse.
  223. soc
  224. 8
  225. UNIT 1 Travel Plans
  226. INTRODUCTION
  227. Grammar Topics Covered in This Unit
  228. 1. The pattern (Verb) de shi,.••
  229. 2. Phrases with guanyu, "concerning,f? ’’about-1’
  230. 3. The directional ending -lai.
  231. k. The auxiliary verb hui, ”might,” ”*be likely to,11 ”vill•”
  232. 5. The sentence marker -de, ”thatfs the way the situation is.
  233. Functional Language Contained in This Unit
  234. 1. Offering a visitor something to drink.
  235. 2. Responding to an offer of something to drink.
  236. 3. Concluding a social visit.
  237. U. Telling someone you can’t take the time to explain something but will talk about it later.
  238. 5. Presenting a suggestion or proposal to do something.
  239. 6. Responding to a suggestion or proposal to so something.
  240. SOC, Unit 1
  241. 9
  242. Unit 1, Reference List
  243. 1. A: Jīntian wo jiedao yiběn Today 工 borrowed a good
  244. hao xiǎoshuS. novel (from someone).
  245. B: Shěnme xiSoshuō, rang ni What novel is it that
  246. zěnme gāoxing? makes you so happy?
  247. 2. A: Zheiten xiaoshu5 xiěde shi This novel is about the
  248. dalude qingkuang• situation on the mainland.
  249. B: Guānyū dalude? Jiě g?i wo About the mainland? How about
  250. kankan xing "bu xing? lending it to me to read?
  251. 3. A: Xiage xuěqi nī xiǎng What are you going to do
  252. yanjiū shěnme? research on next semester?
  253. B: Hai shi lǎo wěnti: Zhong- It*s still the same old topic: the
  254. guode zhěngzhi qingkuang. political situation in China.
  255. U. A: Zuotiān Xiao Ming gěi tā Yesterday Xiao Ming wrote a
  256. nūpěngyou xiě xin, xiěde letter to his girl friend,
  257. hao chang! and it was really long!
  258. B: Nianqīng rěn zǒng shi nianqīng Young people are alvays young people,
  259. rěn. Wo ni&nqīngde shihou When I was young I was like that
  260. ye shi zhěiyemg, ni waiig le? too, have you forgotten?
  261. 5. A: Shǔjiade shihou, ni xiǎng Where do you want to go
  262. dao nar qu wanrwanr? over summer vacation?
  263. B: Wo xiǎng dao YazhSu ī^d like to go visit a few
  264. jǐge guojiā qu kankan. countries in Asia.
  265. 6. A: Zěnme, nǐ xiǎng yanjiū Oh? Do you want to do research
  266. Yazh5ude věnhua chuantong? on Asia’s cultural tradition?
  267. B: Bu něng shu5 yanjiū. Vo It can't "be called research. I
  268. zhī shi xiǎng qu kankan just want to go have a look at
  269. nalide shěhui qingkuajig. the social situation there.
  270. 了. A: Lao Wang, wo jīntiān gǎn.1uě Lao Wang, I feel awful today, hen "bu shūfu.
  271. B: Kuai zuoxia, wo qu gěi ni Sit down and I’ll go pour you
  272. dao ~běi cha lai • a cup of tea.
  273. SOC, Unit 1
  274. 10
  275. 8. A: Nǐ qude něige difang What vas the political and economic
  276. zhěngzhi, jīngji fan^miande situation like vhere you vent? qlngxing zěnmeyāng?
  277. B: Jǐju huā shuobuqingchu, I can’t explain it clearly in just
  278. you shijian vǒ zai gen a fev sentences; vhen I have
  279. ni maiunanr shuo "ba. time I’ll tell you all about it.
  280. 9. A: Yanjiū Zhongguo xiānzaide To study the problems of China nov,
  281. věnti yiding děi dongde you have to understand Chinese
  282. Zhongguo lishǐ. history.
  283. B: Nǐ shuode zhěiyidiǎn hen This point of yours is very important;
  284. yaojīn, wo kǎolu kǎolu. I’ll think it over.
  285. 10. A: Nǐ zai Zhongguo zhu liǎng- If you live in China for tvo years,
  286. nian, yiding hui xuěhǎo you1re sure to learn Chinese
  287. Zh5ngwěnde• very veil•
  288. B: Shi a, yifangmian kěyi Yes, on the one hand 工 can learn
  289. xuěhǎo ZhSngwěn, yifǎngmian Chinese veil, and on the other
  290. yě kěyi duo zhīdao yidiǎnr hand I can find out more things
  291. Zhongguode shiqing. about China.
  292. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  293. 11. yibiān(r)...yibiSn(r) doing...vhile doing.••
  294. 12. yimian...yimian..• doing...vhile doing...
  295. SOC, Unit 1
  296. 11
  297. VOCABULAEY
  298. chang to be long
  299. chuantong tradition, traditional
  300. dalu mainland, continent
  301. dao to pour
  302. -diǎn point
  303. dongde to understand, to grasp, to know
  304. -fāngmian (-fāngmian) aspect, side, area, respect
  305. gǎnjuě feeling, sensation; to feel,
  306. to perceive
  307. guānyu as to, with regard to, concerning,
  308. about
  309. guojiā country, state, nation; national
  310. hui might,be likely to,vill
  311. jiě to borrow; to lend
  312. jiědao to successfully borrow
  313. -jīi sentence; (counter for sentences or
  314. utterances, often followed by hua, "speech”)
  315. %
  316. kǎolu to consider, to think about
  317. majimānr (marman) slowly; gradually, by and by; taking
  318. one*s time; in all details
  319. nianqīng to be young
  320. qingkuang situation, circumstances, condition,
  321. state of affairs
  322. qlngxing situation, circumstances, condition,
  323. state of affairs
  324. rang to make (someone a certain way)
  325. shěhui society, social
  326. shǔjia summer vacation
  327. shuōbuqīngchu can*t explain clearly
  328. wěnhua culture
  329. xiǎoshu5 fiction, novel
  330. (-)xuěqī semester, term (of school)
  331. yanjiū (yānjiu, yanjiū) to study (in detail), to do research
  332. on; research
  333. Yazhōu (Yǎzhou) Asia
  334. SOC, Unit 1
  335. 12
  336. yibiān(r)...yibiān(r).•. doing...while doing...
  337. yifǎngmian..., yifangmian... on the one hand..., on the other hand;
  338. for one thing.. •,for another."; doing...vhile doing... yimian(r)••.yimian(r)... doing...while doing.•.
  339. zhěngzhi politics, political affairs; political
  340. zǒng alvays; inevitably, without exception,
  341. after all, in any case zuoxia to sit down
  342. SOC, Unit 1
  343. 13
  344. Unit 1, Reference Notes
  345. 1. A: Jīntiān wo jiedao yiben Today I borrowed a good
  346. hǎo xiǎoshuS. novel (from someone).
  347. B: Shěnme xiǎoshuS, rang ni What novel is it that
  348. zěnme gāoxing? makes you so happy?
  349. Notes on No. 1
  350. .lie: "to borrow" [Also Mto lend," see Notes on No. 2.D
  351. Wo dao tūshūguǎn qu jiě shū. I’m going to the library to borrow
  352. [take out] some books.
  353. For "from,” use gen or xiang° for people and cong for place names like the library.
  354. Wo měi dai qian, xiǎng gen I didn’t bring any money, I want to
  355. (xiang) Ningning qu jiě. go borrow some from Ningning.
  356. Wo cong tushūguǎn jiěle yiběn I "borroved a Chinese history book
  357. Zhōngguo lishǐ shū. from the library.
  358. Cong can only be followed by a person if the person is made into a place name, for example by the addition of něr (nali):
  359. Wo cong tā něr jiěle wǔkuai qian. I "borrowed five dollars from him.
  360. For people, you may also use the common pattern věn...,1ie... , literally ’’ask.. .borrow. •.”:
  361. Wo wen ta jiěle yiběn shū. I borrowed a book from him.
  362. Wo bu hǎo yisi wen biěrěn jiě I’m too embarrassed to borrow money
  363. qian. from other people.
  364. jiedao: The ending -deto expresses that the borrowing results in the thing being obtained. You learned -dao and the similar Běijīng -zhao in the verb jiēdao/.liēzhao, Hto receive,11 in the Meeting module.
  365. You need to know not only what the ending -dao means, but also when to use it and when not to. This canft be summed up in one neat formula, but you will see from the following examples that -deto is used when there vas a question of not being able to get the thing. Jiě by itself does not necessarily imply obtaining, so you can use it in situations vhen you tried to borrow something but couldnft get it.
  366. Wo gin tā jiěle yiběn I borrowed a dictionary from him.
  367. zidian.
  368. °XianK is used more in vritten style.
  369. SOC, Unit 1
  370. lb
  371. Wo qu jiěguo, kěshi měi jiědao. I went and tried to borrow it,but
  372. I didnft get it.
  373. A: Ni cong tushūguǎn jiědao Did you get that American history
  374. něiben Měiguo lishi shū le ma? book out of the library?
  375. B: Měiyou, dou jiěchuqu le. No, they had all been taken out.
  376. Dāgai xiā Xīngqiyi cai něng I probably won*t be able to (borrow
  377. jiědao. and) get it until next Monday.
  378. Jiě may have certain other directional or resultative endings. Here are examples.
  379. Zai zhěr kān kěyi, bu něng You can read it here, but you can't
  380. jiěchuq^u. take it out.
  381. Tā ba wode chē jiěq.u le. He borrowed my car (and took it
  382. away) •
  383. Tā ba něiben shū jiězou le. He borrowed that book (and took it
  384. away)•
  385. Wo cong tā něr jiělai wukuai I borrowed five dollars from him.
  386. qian.
  387. rang: "to make” someone a certain way, or "to cause" someone to become a certain way. When used this way, rang is followed by a person and an adjectival verb. You learned rang as "to let” in the Welfare module:
  388. Rān^ wo kankan nǐde huzhāo, "Let me see your passport.” [Rang: can also mean ’’to have,,’ ,Tto tell,,’ or "to make" someone do something•]
  389. Tā shuSde hua rang wo hen shēng- What he said made me very angry -
  390. qi-
  391. Tā name bu kěqi rang tā pěngyou He embarrassed his friend by being hen bu hǎo yisi. so rude*
  392. Shěnme xiaoshuo?一一rang ni zhěme gāoxing: There is a pause after the question shenme xiaoshu5, and the rest of the sentence, rang ni zhěme gāoxing, is like an afterthought. Compare these examples:
  393. Zhěi shi shěnme kāfēi?--zhěme What kind of coffee is this? It1s
  394. hǎo he. so good.
  395. Zhěi jiu shi nī maide chē?-一 So this is the car you bought? It's
  396. zěnme nankan! so ugly!
  397. Nǐ xǐhuan shuxuě a?~name měi You like math?--such a boring thing!
  398. yisi!
  399. SOC, Unit 1
  400. 15
  401. 2. A: Zhěiben xiǎoshuō xiěde shi This novel is about the
  402. dalude qinp:kuan^. situation on the mainland.
  403. B: Guānyū dalude? Jiě gěi wo About the mainland? How about
  404. kankan xing bu xing? lending it to me to read?
  405. Notes on No. 2
  406. xiě: This verb which you learned as ,fto write,, is also one of several ways that ”about" is expressed in Chinese. When used with this meaning, xiě usually appears in the (Verb) de shi construction discussed immediately below.
  407. xiěde shi: This structure, (Verb) de shi, is a major structure of Chinese, so pay extra attention! Use (Verb) de shi vhen the verb is not new information and you want to focus instead on the identity of the thing talked about. The pattern itself makes an equational sentence, that is, an
  408. A EQUALS B sentence:
  409. A — I I^~ I B Vī^B de— shi— B 一 Tā zTOQde shi baicai.
  410. "What hefs making is cabbage.11
  411. In sentence 2A,the verb xiě is not new information because any novel must ”be vritten about” something. The object dalude qingkuang is new information which is focused on.
  412. A: Nǐ zai Jiāzhou Daxuě niande What is it that you study at the
  413. shi shěnme? University of California?
  414. B: Wo niande shi jīngjixuě. Itfs economics.
  415. Zhěige dianyīng jiangde shi This film is about a Chinese going
  416. yige Zhōngguo rěn qū Měiguo to America to visit, wande shi.
  417. Gāngcāi nǐ jiaode shi shěnme? What did you order just now? Rice
  418. Shi fan haishi mian? or noodles?
  419. Ni xianzai shuōde shi wo haishi Is the person you1re talking about tā? now me or him?
  420. Ta hen xǐhuan kan shū, kěshi tā He likes to read, but all he reads kande d5u shi yixiē měi yiside are stupid novels. xiaoshuS.
  421. dalu: ”continent, mainland” ZhōngRUQ dalū is "mainland China,” which may also be called dalu for short just as we say ,fthe mainland",
  422. "Other vays are by using^the verb jiang, TTto talk about as in Zheiben shu~ jiǎng shěnme?, "What is this book about?,f; and guanyu (see the note in this section)•_
  423. SOC, Unit 1
  424. 16
  425. qingkuang: "situation, circiur.stances 5 state of affairs, condition’’
  426. Used much more frequently in Chinese than any single one of these translations is used in English. Sometimes the Chinese language uses qingkuang when in English we would just say ”things” or "the way things are.”
  427. Nǐde qingkuang gēn tāde chabuduo. You and he are in about the same
  428. situation.
  429. Wo didide jīngji qingkuang bu Ify younger brother’s financial
  430. tai hao. situation isn’t too good.
  431. Na shi sishiniān qiānde shi, That was forty years ago. Now
  432. xianzai qingkuang "bu tong le. things are different.
  433. A: Nǐ něng "bu něng gei wo jiang- Could you tell me about the way
  434. jiang ni zai dalude qingkuang? things were for you on the mainland?
  435. B: Nǐde yisi shi wo zijǐde qing- Do you mean my own situation? kuāng ma?
  436. Sometimes qingkuang means the ’’picture" about a place (especially an organization) ;in such cases it may not "be necessary to translate it literally.
  437. Tā gěi women jiěshaole tāmen He gave us a presentation ("briefing)
  438. xuěxiāode qingkuang. on their school. (E.g., what
  439. grades, how many students and teachers, what subjects are taught, etc.)
  440. Wo "bu tāi shūxī Měidāsīde I’m not too familiar with (the way
  441. qingkuang. things are at) the Department of
  442. American and Oceanic Affairs.
  443. guanyu: "with regard to, concerning11 The phrase guānyu dalude means literally rrone concerning the mainland.” Guanyu is rather formal. In everyday speech, the idea of ’’about’’ is more often expressed in other ways * , "but guānyu is often used in formal contexts.
  444. Guanyu is a prepositional verb, which means it is followed "by a noun (its object) and is related to the main verb. It is not the "best "behaved of prepositional verbs, however. Guanyu does not occur where you would normally expect to find a prepositional verb phrase ("before the verb, e.g., dao Zh5ngguo qu) • Nor does guānyu occur in a sentence the way "about,r does in English. ^bout’’ phrases in English are free to occur after the verb, e.g. , "talk about Chinese history,” ’’think about your problem.” A guānyu phrase (that is, guanyu and its object) can only occur in the following places in the sentence:
  445. Other ways include using the verbs jiǎng and xiě (see Notes on No. 2). For example, if I am watching a T.V. program and you walk into the room and want to ask, ’’What’s this about?” the most ’’everyday” way would te Jiǎng shěnine de? (actually an abbreviated form of Zheige jiěmu [program] shi jiang shěnme de?). It would sound stilted to use guānyu in such an informal situation. You see another example of how ’’about” is expressed in Chinese on the next page under number (3) in the little dialogue: ’,Atout what?’’ is Shěnme diānyǐng?.
  446. SOC, Unit 1
  447. IT
  448. (1) Guanyu can occur at the 'beginning of the sentence to introduce the topic about to be commented on.
  449. Guānyu něijian shi, wo shěnme Concerning that matter, I don't
  450. dou bu zhī dao. know anything. (OR I don!t know
  451. anything about that matter.)
  452. Guānyū nerde qingkuang, ni gěi Would you please ask for me about wo dating dating hǎo ba? the situation there?
  453. Guanyu zhěige, nimen hai you Do you have any other questions
  454. měiyou shěnme wenti? about this?
  455. (2) Guanyu can also occur in a phrase with -de which modifies a noun.
  456. Xiěxie ni gāosu vo zhěme du5 Thank you for telling me so much
  457. guānyū dalude qingkuang. about the situation on the
  458. mainland.
  459. Ta zhīdao hěn duo guānyu zhěi- He knows a lot (of things) about fāngmiande shiqing. this field.
  460. Women zhěli měiyou duSshao We don't have very many books about
  461. guānyū Zhongguode shu. China here.
  462. It also occurs in a phrase vith -de, the whole phrase acting as a noun.
  463. Wo cong Xiao Zhao ner jiělai yi- I "borrowed a book from Xiao Zhao, běn shū, shi guānyu Zhongguo It*s (a book) about Chinese
  464. cāide, nǐ kankan. food. Have a look at it.
  465. (3) A guanyu phrase (guanyu + noun) is occasionally used alone as an aHre-viated sentence*
  466. Wo zuotiān kanle yige dianyǐng. I saw a movie yesterday.
  467. Shěnme dianyǐng? About what?
  468. Guānyu Fǎguo... About France."
  469. Guānyu Faguode shěnme? About what (aspect) of France?
  470. Guānyu Faguode jīngji. About the French econony.
  471. Compare the following English and Chinese sentences. Although the parts in parentheses are optional in English, the Chinese sentences would "be considered wrong without the underlined -de phrases. (For the first example you need to know xiaoxi, "news•”)
  472. Nǐ tīngshuo guanyu Tiětuōde Have you heard (the news) about Tito?
  473. xiaoxi ma? (i.e*, that he had died)
  474. Bu yāo wen wo guanyu shūxuěde Don't ask me (any questions) about
  475. věnti, math,
  476. SOC, Unit 1
  477. 18
  478. jiě gei v5 kankan: "lend (it) to me to read" In exchange 1, jiě was translated "borrow." Now you see it used for "to lend. To say "lend something to someone,” the gěi phrase always follows the verb jiě. * If the indirect object (person who receives) is a pronoun, gěi may be omitted:
  479. Jiě wo yizhī bǐ.
  480. Jiě gěi wo yizhī bǐ. I Lend me a pen.
  481. (In this extremely ccHumon sentence, the gěi is more frequently omitted.)
  482. 3. A: Xiage xuěqī nǐ xiǎng What are you going to do
  483. yanjiū shěnme? research on next semester?
  484. B: Hai shi lǎo wěnti: Zhong- It1s still the same old topic:
  485. guode zhěngzhi qingkuang. the political situation in China.
  486. xueqi: Msemester, term” Since xuěqī means literally just "school-period/T it could conceivably apply to a scholastic term of any length, including quarters. Chinese schools, however, run on the semester system (fall-vinter and vinter-spring)•
  487. Xianzai ySude Měiguo daxuě yige Some American colleges have semesters xuěqī zhi you shiěr-sange lǐbāi. which last only tvelve or thirteen
  488. weeks.
  489. Shāngge xuěq.ī nǐ dou nianle What (courses) did you take last
  490. shěnme? semester?
  491. Xuěqī may also be used without the counter -ge: shangxueqi,xiaxuěqi, yi xuěqī > etc •
  492. yanjiu: ’’to do research on” a topic (usually at the graduate level or above). Sometimes may be translated as ’’to study" (in depth, not just preparing for a test).
  493. Ta yānjiūde shi něifāngmiande What area does she study (OR do
  494. wěnti? research on)?
  495. Kē Jiāoshou zai jīngji fangmian- Everyone is familiar with Professor de yanjiū shi dājia hěn Kē1s research in the area of
  496. shouxlde. economics.
  497. Tāde yanjiū gSngzuo hěn zhSng- His research work is very important. yāo.
  498. Another meaning is ’’to look into, to consider, to discuss” (possibilities, opinions, questions):
  499. A gei phrase before jiě would mean ’’for/’ not ’’to.’’ Example : Tā gěi vo jiěle jǐběn shu% "He borrowed a fev books for me.”
  500. SOC, Unit 1
  501. "Clhǎi, Shanghai Cishū Chubanshě,^979»
  502. 19
  503. Zhěige wěnti women děi yanjiū We should discuss (OR look into this)
  504. yanjiu. question.
  505. zhěngzhi: ’’politics,political affairs ; politicalff
  506. Keep in mind that because of China1s political system, the word zhěngzhi has a different set of meanings than we are used to. This is a large question which we will not go into in depth here. But to give you an idea of this concept, here is the definition of zhěngzhi from a Chinese dictionary.*
  507. zhěngzhi: The concentrated expression of economics. It comes into being on a particular economic base, serves the economic base, and has a tremendous influence on economic development. In a class society, economic interests are the most fundamental interests of the different classes. In order to safeguard their own interests, the classes inevitably wage intense class struggle among each other. Therefore, class struggle and handling relations between the classes becomes the main content of politics• The relations which politics must handle are the internal relations of a class, relations between the classes, relations between nationalities, and international relations. Politics is manifested in policies and activities in the areas of national life and international relations of political parties, social groups, and social forces which represent certain classes. The politics of the exploiting class has as its aim to oppress the working people and to preserve its own narrow interests. In the politics of the proletariat, bourgeois rule is overthrown with revolutionary violence under the leadership of the proletarian political party, and the dictatorship of the proletariat is established; after power has "been seized, socialist revolution is carried through to the end, class struggle is properly waged, and contradictions "between ourselves and the enemy as well as contradictions among the people . • • are properly handled; then the focus of struggle is progressively turned towards engaging in the cause of socialist construction and devoting major efforts to developing production, and creating the conditions needed to completely abolish classes and bring about communism.
  508. Note in particular how the politicization of everyday personal relations in the PRC has resulted in zhěngzhi being used in a host of phrases such as "political influence,” "political relations,” "political background,11 "political qualifications,ff etc.
  509. SOC, Unit 1
  510. 20
  511. 1+. A: Zuotiān Xiao Ming gěi tā Yesterday Xiao Ming wrote a
  512. nupěngyou xiě xin, xiěde letter to his girl friend,
  513. hǎo chang! and it vas really long!
  514. B: Nianqīng rěn zongshi nianqīng Young people are always young ren. Wo nianqingde shihou people; when I was young
  515. yě shi zhěiyang, nī wang le? I was like that too, have you
  516. forgotten?
  517. Notes on No. h
  518. chang: ,,to be long’’ in physical length, or in some cases, time. The opposite of chang is duǎn, "to "be short.11
  519. Chāngchěng you duo chang? How long is the Great Wall?
  520. You liuqiānduō gōnglǐ (chang). It’s over six thousand kilometers
  521. (long)•
  522. Ni xiěde tai chang le, duan You made this (piece of writing) too
  523. yidiǎnr, hao "bu hao? long. Could you shorten it?
  524. Wo hěn chang shijiān měi kanjian I haven’t seen him in a long time. ta le. (Hen chang shi.H^n is the same
  525. as hěn ,1i5)
  526. Wo xiang nǐ zai nar zhao fangzi I’m sure it will take you a long time yiding xuyao yige hěn changde to find a house there,
  527. shijiān.
  528. Tā zai zhěr g5ngzuode shijiān you How long did he work here? duo chang?
  529. nianqīng: ’’to "be young" While the idea of "being young is often relative to a particular situation, nianqīng rěn usually means people from the teens through the twenties.**
  530. Ta nianqingde shihou "bǐ xianzai When she was young she was even more gěng hao kan. "beautiful than now.
  531. Nianqīng rěn d5u xǐhuan vanr. All young people like to have fun.
  532. zǒng: ’’always, invariaTDly11 Like other adverbs such as zhēn, ’’really," and hai,ffstill,?? zong is often followed by shi •
  533. Ni zongshi wen vo věnti. You alvays ask me questions.
  534. °There are other words for ’’long” in other contexts. When referring to distance, use yuan: Lu hěn yuan, ’’It’s a long way.11 For time, you will also need jiu: Ta zoule duo ,1iǔ le?, ,fHov long has it been since he left?’,
  535. 0°Remem'ber that xi So is another word for "yoiing11: Ta bi vo xiǎo yisui, "He1 s a year younger than I.” Wo xiǎode shihou usually means ”When I vas a child.n When speaking to a child, you would say Nǐ hai xiǎo for ”You’re still young."
  536. SOC, Unit 1
  537. 21
  538. Zhěi zhong shiqing zongshi rang This type of thing alvays makes one rěn hěn gāoxing, very happy.
  539. Zǒng bu, "always not"”’’ is one way of saying "never":
  540. Tā zǒng bu xǐhuan biěrěn wen tā He never likes other people to ask jiālide shi. about his family,
  541. Zǒng has another use, which is the one you see in exchange U: Instead of meaning literally ’’on every occasion” or "at all times,ff z8ng is used to suggest that a certain state of affairs should "be obviously true, regardless of other circumstances• Translations for this meaning depend upon the context; some are ”after all, surely, always, in any case, when all is said and done, inevitably, eventually•ff Other possible translations are suggested in the folloving examples.
  542. Xiǎohaizi zǒng shi xiǎohai2i, Children will "be children; after they
  543. dale jiu hǎo le, grov up it will be better.
  544. Nǐ bu jiě wo, wo zai zhěr kan- If you wonft lend it [this book] to kan zǒng kěyi ba? me, at least I can read it here,
  545. canft I?
  546. Nǐ nian shū shi hǎo shi, zǒng Itfs great that you1 re studying, but
  547. bu něng bu chi fan ba? after all, you can't go without
  548. eating, can you?
  549. Nī shi Měiguo rěn, nǐ zǒng bu You1re an American, you canft very
  550. něng bu zhīdao Dězhou zai well not know where Texas is,
  551. nar ba?! can you?!
  552. Nǐ nazǒu wode shu, zǒng děi wen You really should ask before you wo yixia! take one of ray books •
  553. ZSng you yitian, ta hui hullaide. Someday he will surely come back.
  554. Ērshige bu gou, na nǐ shuo san- If twenty isnft enough, then thirty shige zǒng gou le ba? should surely be enough, vouldn*t
  555. you say?
  556. A: GSnggong qichē měiyou dao There arenft any buses that go
  557. něige difangde, women děi qi there• Wefll have to go by
  558. zixlngchě qu. bicycle«
  559. B: ōu, qi chě duo lei..• Oh, but itfs so tiring to ride a
  560. bicycle.
  561. A: Zǒng bī zǒuzhe qu hǎoduS le. Well, itfs much better than walking!
  562. Lai wan yidiǎnr zǒng bǐ bu lai Itf s "better to come a little late hǎo. than not to come at all.
  563. SOC, Unit 1
  564. 22
  565. A: Guānyu nī zhěige věnti, wo 工 don’t know much about this question zhīdaode bu du5, dagai měiyou of yours. I probably can11 give banfa huidahao. you a good ansver.
  566. B: Ni zong zhīdaode bī wSmen du5, In any case, you knov more than we jiu qīng ni jiang jiang ba! do, so please try.
  567. 5. A: Shǔjiade shihou, nī xiang Where do you vant to go
  568. dao nar qu yanrwanr? over summer vacation?
  569. B: Wo xiǎng dao YazhSu Ifd like to go visit a fev
  570. jǐge gu$jiā qu kankan. countries in Asia.
  571. Notes on No. 5
  572. shu.1ia: ”summer vacation11 In China, summer vacation starts in August and ends in September for high schools; college ends in June and starts in late August.
  573. Zhěige shǔjia vo bll dao nSr qu. This summer vacation I'm not going
  574. anywhere•
  575. Yazhōu: "Asia1, Ya comes from the transliterated vord for Asia, Yaxiya. Zhou means ”continent Many people say Yazhou.
  576. guojia: "country, nation, state,11 literally, ’’country-family•,’ The bound word -£uo is used only in certain phrases or compound words. Cruojiā is the vord to use everywhere else. (Sometimes guo may be used alone,such as in reference to kingdoms or dukedoms of ancient China. But a modern nation is called guo.liā.)
  577. 6. A: Zěnme, ni xiang yanjiū Oh? Do you vant to do research
  578. Yazhōude věnhua chuantSng? on Asia1s cultural tradition?
  579. B: Bu něng shu5 yanjiu. Wo It can’t be called research. I
  580. zhǐ shi xiǎng qu kankan just vant to go have a look at
  581. nalide shehui qingkuang. the social situation there.
  582. Notes on No. 6
  583. Zenme?: ,!oh?; vhat?; really?11 The intonation can change the implication.
  584. Zěnme, nī yě dao zhěr lai le! Well, you1 ve come here too!
  585. Zěnme? Tā bu shi Zhongguo rěn? What? He1s not Chinese? Then hov
  586. Na tade Zhōngwěn zěnme zěnme is his Chinese so good? hSo ne?
  587. A: Nī xiawu you shijiān ma? Do you have any time this afternoon?
  588. B: Zenme? You shi ma? Why? Is something happening?
  589. SOC, Unit 1
  590. ?3
  591. w^nhuā: "ciiiture, civilization" Also "education, cultural background*1 as in rri^iyou wenhuacie rěn, "an uncultured person" or an !funeducated person.’’
  592. shehui : "society; socialf! Xin shěhui and j iu shěhui are jargon for the new and oli societies (after and before the socialist transformation). ’’In society1' is more often zai shěhuishang^ less frequently zai shěhuili.
  593. Xianggangde shěhui wěnti zhēn Hong Kong sure has a lot of social
  594. duo. problems. (e.g., drugs, killings)
  595. 了. k: Lao Wang, wo jīntiān ganjuě Lao Wang,工 feel awful today, hen bu shūfu.
  596. B: Kuai zuoxia, wo qu gei ni Sit dovn and If11 go get you
  597. dao bēi cha lai. a cup of tea.
  598. Notes on No. 了
  599. ganjuě: "to feel; feeling’’ In 了a,ganjuě is used as a verb. Here are other examples:
  600. Nǐ gǎnjuě zěnmeyajag? How do you feel?
  601. īTǐ jīntiān gǎnjuě hao yidiǎnr Do you feel better today? le ma?
  602. Wo gǎnjuě tā jīntiān you dianr I get the feeling hefs a little tm gāoxing. unhappy (OR "bothered) today.
  603. Suīrān wo bu fā shāo le, kěshi Although I don’t have a fever any zǒng gǎnjuě hěn lei. more, I feel very tired all the
  604. time.
  605. Here is an example of gǎnjuě used as a noun:
  606. Zhěi shi wode ganjuě, nīde kanfa Thatfs my feeling, what is your zěnmeyāng? opinion?
  607. zuoxia: ’’to sit down" Also zuoxialai•
  608. Qing zuoxia (lai ) tan. Have a seat and letf s talk about it.
  609. dao. . . lai : Dao is nto pour”; dāolai is ’’to pour and "bring here.” You have seen lai used as a directional ending "before, as in naxialai,’’bring down and here,” or paolai ’’run here. There are two things to notice about the meaning of lai as a directional ending: 1) Lai can be used after verbs which tell of inovement from one place to another, like pǎo,!!to run” or na, !!to carry"; OR after verbs which describe an action without movement from one place to another, such as dao, nto pour.” 2) The thing lai refers to, which is what ends up ’’here,’’ may be the subject OR the object of the sentence . For example, in Tā paolai le, ’’He ran here,’’ it is the subject tā who per forms the act ion of running and comes here. In Tā xiělai yifěng xin le, ’’He has written a letter which has come here,” it is the object xin which is
  610. SOC, Unit 1
  611. 2h
  612. written and comes here. In Yifu dou yǐjīng xǐlai le,"All the clothes have already "been washed and "brought here,n it is the topic yīfu which were washed and "brought here.
  613. You vill often split lai from the verb "by inserting an object like yi~bei cha, as in sentence In fact, in sentence 了B,dao and lai must "be
  614. split up; lai may not precede the object. The rules allowing lai to precede the object are complex, and here we vill just give some examples of usage,
  615. Nǐ nar jiělai zhěme yiliang po Where did you "borrow such a "beat-up chē?! old car from?
  616. Wo zui xǐhuan nǐ cong Shanghai I like the sweater you "bought in mǎilaide něijieui maoyi. Shanghai "best.
  617. Wo yiding gěi ni zhaolai neiben 1*11 "be sure to find that "book for
  618. shū OR Wo yiding gěi ni zhao you. neiben shū lai.
  619. Nǐ shěnme shihou you shijiān, When you get the time, give me a cai丄,
  620. da ge dianhua lai, women yiqǐ and wefll go see a movie together,
  621. qu kan dianyǐng. (Lai must follow the object.)
  622. Biě^wangle mingtian yě "ba nǐde Don’t forget to "bring your girlfriend nupěngyou dailai. tomorrow too.
  623. 8. A: Nǐ qīide něige difang, What was the political and
  624. zhěngzhi, jīngji fāngmiande economic situation like where qingxing zěnmeyang? you went?
  625. B: Jǐju hua shu5~buqingchu, I can’t explain it clearly in
  626. ySu shijiān wS zai gēn just a few sentences; when 工
  627. ni manmānr shu5 "ba. have time 工*11 tell you all
  628. about it.
  629. Notes on No. 8
  630. fāngmian: "aspect; area; respect; side” This noun is used without a counter. It is a useful, sometimes overused word. You won’t have any trouble understanding how fāngmian is used, "but there vill "be sentences where you wouldn’t have thought to use it. When translating, it is sometimes "better just to leave fangmian out of the English than to strain to use the word ’’aspect,” "side,* etc.
  631. Fāngmiaji has two main uses:
  632. (1) "aspect, respect, area, field”
  633. Zhěige wěnti you liangfangmian. There are two aspects to this
  634. question.
  635. WSmen zai zhěifāngmian zuode We haven11 done enough in this area,
  636. hai "bu gou*
  637. SOC, Unit 1
  638. 25
  639. Yīngguo zai jīngjixuě fāngmiande A lot of research in the area of yanjiū zuode bū shǎo. economics has been done in England.
  640. Wo měi shide shihou xǐhuan kankan When I donft have anything to do I
  641. wěnxuě fangmiande shū. like to read books on the subject
  642. of literature.
  643. A: Wo kānle nī xiede yǐhou juěde After reading what you wrote, I feel
  644. you yifǎngmian kěyi xiěde theref s one respect in which you
  645. gěng hao. can make it better.
  646. B: Něifāngmian ne? What respect?
  647. (2) "party, side," referring to a group of people
  648. Niǔyuě fāngmian dāgai bu hui New York wonft have any problem with
  649. you shěnme wěnti, kěshi women this, but we should check vith
  650. yīnggai he Běijīng fāngmian Běijīng before going ahead, (meaning
  651. xian shangliang yixia zai shu5. groups of people, e.g.9 offices of
  652. a company.)
  653. Guānyu zhěige went!, liSng fang- The two sides have somevhat different
  654. miānde kanfa you diǎn bu tong. views on this question.
  655. qingxing: In most cases interchangeable with qingkuang« In present-day Běijīng speech, at least among the younger generation, qingkuang is the more common of these two words.
  656. shuobuQingchu: ncanft say/explain clearly” ShuSqīngchu is a compound verb of result. Here are other examples:
  657. W5 shuobuqīngchu wěishenme tā I can’t really explain vhy he got
  658. shengqi. angry.
  659. Bu shuoqīngchule bū xfng. It wonft do not to explain it
  660. clearly.
  661. Ta shuoqīngchule tade mudi. He explained his goal clearly.
  662. Ni něng bu něng shuoqīngchu Can you explain clearly the differ-
  663. Mnianqīngff he ”xiSo” de *bu ences betveen nianqīng and xiSo?
  664. tong?
  665. mamaanr: Also manman. Many adjectival verbs can be doubled to make an adverb, which is used between the subject and the verb. In Běijīng speech, when you double certain adjectival verbs of one-syllable, the second one becomes first tone (no matter what its original tone) and is added. These adverbs can take the adverbial ending -de. Other examples are kuaikuair(de), "quickly," and haohaorde, ”veil, properly•”
  666. Mamnan(de) or manm^ir (de) has these meanings:
  667. (1) 11 slowlyfl Donft forget, however, that flslowlyfl can sometimes be
  668. translated *by man alone.
  669. SOC, Unit 1
  670. 26
  671. Tā mānmǎnrde zǒu hui jiā qu le. He slowly walked home.
  672. BUT Zǒu man yidiǎnr. I
  673. Man diǎnr zǒu. J Walk more slowly.
  674. (2) ”gradually, bit by bit, by and by11
  675. Nī gang lai, dui zhěrde qingkuang You just arrived and are unfamiliar bu shuxi, mānmānr nī jiu zhīdao vith the situation here, but you111 le. come to knov it by and by.
  676. Manmānrde, tā jiu dong le. Gradually he began to understand.
  677. (3) Sentences vhich instruct someone to manmānr do this or that can often be translated as ’’take your time. . . or ’’don’t rush.11
  678. Manmānr zǒu, zānmen lāideji. Let’s take our time walking. We’ll
  679. make it.
  680. Bu ji, manmānr chi, vo děng There’s no hurry, so take your time
  681. nī. eating. I111 wait for you.
  682. (U) With verbs meaning ”to tell” someone about something, manmanr has more of the meaning,’in all details.’’
  683. Nī zuoxia, vo manmānr gēn ni Sit down and I111 give you the whole
  684. jiǎng. story.
  685. Wo hai xiang gen ni du5 tantan Ifd like to talk some more vith you zhěijian shi. about this.
  686. Hǎode, yǐhou women marmian tan. Okay, later ve can talk all about it.
  687. 9. A: Yanj iū Zhongguo xianzaide To study the problems of China nov,
  688. věnti yiding děi dSngde you have to understand Chinese
  689. Zhongguo lishi. history.
  690. B: Nī shuōde zhěiyidiǎn hěn This point of yours is very impor-
  691. yaojǐn, vo kǎolu kǎolu■ tant; If11 think it over.
  692. Notes on No, 9
  693. dongde: ”to understand” Narrower in use than dong. You dongde the meaning of a vord, the implications or significance of an event, or the way to do something; but not a foreign language (that you dong), nor what the teacher just said (that you tīngdǒng le), nor someone elsefs feelings (that you liǎojiě, vhich vill be presented in the Traveling in China module).
  694. You have seen the component -de in the verbs rěnde and jide. It is only used in a handful of verbs, sometimes acting like a resultative ending. For example, you can say rěnbude,’’can’t recognize,,’ and j ībude, ’’can’t remember but you may not use dongde in the potential form; for,’can*t understand,” you just say bu dongde.
  695. SOC, Unit 1
  696. 27
  697. -dian: "point” (For the second example, you need to know xīnli, "in one' s heart.,’)
  698. D, hai you yidiSn. Oh, there’s one more point [that
  699. should be made]•
  700. Zhěi shi rang rěn xīnli zui This is the most upsetting point,
  701. bu shūfude yidiSn.
  702. Nei yidiSn women yǐjīng tanguo Wefve been over that point already, le.
  703. Wo juěde tā shuode měiyidiǎn I think that every point of his
  704. d5u dui. was right.
  705. kǎolu: ,,to consider, to think over; consideration,,
  706. Zhei yidiSn women yīnggāi kǎolu. We should consider this point.
  707. Wo děi hǎohāor kǎolu zhěige I have to think this matter over
  708. went!. carefully.
  709. Zhěi fāngmiande qingkuang nǐ Have you taken this aspect of the
  710. kǎolule ma? matter into consideration?
  711. 10. A: Nǐ zai ZhSngguo zhu liǎng- If you live in China for two years
  712. nian, yiding hui xuěhǎo you1re sure to learn Chinese
  713. Zhongwěnde. very well.
  714. B: Shi a, yifǎngmian kěyi Yes, on the one hand I can learn
  715. xuěhǎo ZhSngwěn, yifǎngmian Chinese veil, and on the other
  716. yě kěyi du5 zhīdao yidiSnr hand I can find out more things
  717. Zhongguode shiqing. about China.
  718. Notes on No. 10
  719. hui: "might,be likely to,will’1 You already know hui meaning ffto know how to,can.1’ Here you see hui used in a new way, to express likelihood. As you can see from these three English translations, hui ranges in meaning from possible to probable to definite. The context may be sufficient to indicate which, but often the degree of probability is not important to the message, and there might be no single "correctff English translation. Various adverbs can be added before hui to clarify the degree of certainty, for example, yiding> "definitely," dagai, ”probably,” yěxǔ, "perhaps,” etc.
  720. Here are some examples of how hui can be used to indicate likelihood:
  721. hui
  722. Yǐjīng shiěrdiǎn ban le, zhe It’s half past twelve. Who vould
  723. shihou shěi hui lai ne? come at this hour?
  724. Yiding yao wo qu, tā cai hui qu. I111 have to go or else he wonft go.
  725. SOC, Unit 1
  726. 28
  727. Cai yaoshi fangde tai du5 le, If you put too much food in, the
  728. "baobing hui po. pancake will "break•
  729. Nide chenshāxi zangle "bū yaojin, It doesn’t matter that your shirt got
  730. wo hui gei nǐ xǐ. dirty. I,ll wash it for you.
  731. ~bu hui
  732. Bu da hui "ba? That’s not very likely.
  733. Dagai "bu hui shi ta. It !s probably not him.
  734. Yaoshi zai Taiwan mai jiu "bū hui If you "buy it in Taiwan, it won’t zhěme gui le. "be so expensive.
  735. Ni bū hui zhaobudao "ba? You won’t be unable to find it,
  736. will you?
  737. Ni "bu yao jl le, wo "bu hui chū Don?t get anxious, I won’t have an shide. accident.
  738. hui.•.ma?
  739. Nǐ kan jīntiān wans hang hui Do you think it might 'be cooler
  740. liangkuai yidiǎn ma? tonight?
  741. Tā hui qu ma? Tā hui qu. Will he go? He’ll go.
  742. hui bu hui
  743. Mingtian ta hui bu hui lai? Will he come tomorrow?
  744. Women xiěde neifēng xin, dao They still haven’t gotten the letter
  745. xianzai tāmen hai měiyou we vrote. Could we have vritten
  746. shōudao, women hui bu hui the address vrong? xiěcuole dizhi?
  747. Wo "ba men kāi le, zhěiyang nǐ I opened the door. Will you feel
  748. hui bu hui juěde tai lěng? too cold like this?
  749. Nǐ kan jīntiān hui "bu hui xia yǔ? Does it look to you as if it might
  750. rain today?
  751. nǐ hui zoucuode: So far you have seen -de used as a marker of possession or of modification, and in the shi...de construction. Here it is used in an entirely new way: at the end of a sentence, -de can mean "thatf s the way the situation is." Generally speaking, this -de is used in emphatic assertions or denials, especially those expressing probability, necessity, desire, etc.
  752. Usage note: Unless the sentence contains shi or is understood to have an omitted shi, the majority of native Běijīng speakers seem to feel that this -de is nanfang hua, southern Chinese (e.g. , Nanjing), or a carry-over irrco Standard Chinese from southern dialects. Because of these regional connotations, you needn’t try to use it a lot; it vill be enough for you to understand this -de; in fact, you vill see that in most of the following examples, the -de is completely unnecessary.
  753. SOC, Unit 1
  754. 29
  755. (1) Sentences with shi in the sense of "it is that.", it is a case of.. .M
  756. This shi may often "be omitted.
  757. Wo shi bu qude. I,m not going. (More literally,
  758. "As for me, it is that Ifm not going,)
  759. Zhěige, ni shi zhīdaode. This you knov.
  760. Něige rěn (shi) you wěntide. There1s something wrong with that guy.
  761. A: Ni zěnme lai le? Vhy axe you here?
  762. B: (Shi) Lǐ Xiānsheng jiao Mr. Lǐ told me to come, wo lāide.
  763. Congqiān wo cong Xianggang In the past whenever I have "bought
  764. mǎi shūde shihou, měici (mail-order) books from Hong Kong,
  765. dou (shi) ji zhīpiaode. I have always paid "by check (lit.,
  766. Msent a check”).
  767. (2) Sentences vith an auxiliary verb (hui,něng, yao, yinggai, etc.)
  768. Nǐ gaosu ta, tā hui shengqide. If you tell him he’ll get angry.
  769. Zai xiě yiliangge zhōngtou, w5 If I write for another hour or two, xiang něng xiěwande. I think I can finish writing it.
  770. Nǐ zěnme měi mai a, yidian d5u How come you didn’t "buy it? It1 s not bū gui, nǐ yīnggāi maide. at all expensive. You should have
  771. "bought it.
  772. Nǐ zhěme "bu shūfu, jīntiande Since you1 re feeling so ill, you
  773. hui nǐ "bu yīnggāi qude. shouldn’t go to todayfs meeting.
  774. Women zǒng you yitiān yao huf There vill come a day when we vill
  775. dalude. go "back to the mainland.
  776. (3) Others: sentences with certain adverts like yiding, with potential
  777. resultative verbs, with the aspect marker -guo, etc.
  778. Zhěixiě shū yiding xūyaode. These "books are definitely needed.
  779. Wo he kāfei conglai bu fang I never take sugar in my coffee, tangde.
  780. Mapo Doufu pingchang dou y5u Mapo Beancurd usually has meat in it. roude.
  781. Womende gongzuo zhēnshi tai du5 We really have an awful lot of work,
  782. le, zuobuwande! We111 never "be through with it.
  783. Zhěige dianyǐng wo congqian seen this movie "before,
  784. kanguode•
  785. SOC, Unit 1
  786. Jiu yao,5Tnde. It doesn't matt or.
  787. Hāode, haodr;. All rip.ht, all rip;h1,.
  788. yx fāngmian. . .yifārig?nian . • • : This has two moaninf/r;: (I) ’V)ri nw<t
  789. hand..., on the other ?ianrl...11 or "for ono thin^. . . , 「or ariolhor i,h i • •.,, and (2) ,fdoin^:. . .while doing. ••”
  790. Zai Xianggang yi rān^mian nī you In līon^; Kon^, on Ihft ono hari(J you111
  791. t] i?iui he Zhongguo ron tan hua, have a oh an r;o to l,alk with Chiruw
  792. yifan^mian koyi zhidao daludo and on thn othf*r hand you r;;tn 1 f,*arn
  793. qiri^kuanfr. about \Ai(: ::i tual, Lori on m?iǐ ri 1 and .
  794. Ta yi fāngmian kan <} L?ln::hi, y i- 11^* watcho:; f,f: I i s i ori whil^ i rif*;.
  795. fānf/mian c?jT <]ǒnfr,x I .
  796. 1]. yibiān(r ). . .yibiān(r ). . . doin^. . ,w?ii lo <ioir\frt ...
  797. 1?_. yimian(r). , .yimiari(r). . . doinf/. . .whi 1 a doiri^
  798. Notes on Nos. 11 and 12
  799. yibiān(r) • . .yibiān(r). ■ . and yimian( r ). . .yimi an (r) . . ■ : irdoīnp:. • .whi W-doin^. . • “ Both of these patterns are r;imilar to the r:of.'orid m^nnin^ nV y*i mi an, . . yi fānpTnian. ■ 二 •
  800. Yibiān zuo yibiān xuo ba.1 Ii^arn by cJoin^ (1 earn nr: you ī t)!
  801. Wo yibiānr ting yibiānr xi?. I writf; as T 1 i a ton .
  802. Womr-n yibiān zǒu yihiān tan, Lot1talk ar, wo walk , ok ay ?
  803. hao bu hSo?
  804. SOC, Unit 1
  805. 31
  806. Unit 1, Tape 1, Reviev Dialogue
  807. As Tom (A) (Tangmu), a graduate student in Chinese Area Studies at
  808. Georgetown University, is studying in his apartment, a knock comes at the door.
  809. It is his classmate Li Ping (B), an exchange student from Hong Kong.
  810. A: A! Shi ni ya! Hao jiu bu jian! Well, it’s you! I haven't seen you
  811. Jīntiān zenme you shijiān chūlai in a long time! How is it you've
  812. zouzou? got time to come out for a walk today?
  813. B: Yige shongtou yǐqian, wo cong I called you an hour ago from
  814. xuěxiao gei ni da dianhua, nī school, but you weren’t home. I
  815. bu zai jiā, gāngcai vo dao zheli just came over to this neighborhood
  816. fujin mai dōngxi, jiu lai kan- to do some shopping, so I stopped "by
  817. kan. Zhēn bu cub, ni yijing to visit. It1 s great that you’re
  818. hui lai le. "back already.
  819. A: Dui"buqī, vo gāngcāi dao Sorry. I just went over to a
  820. pěngyou jiā jiě shū qu le• friend’s house to borrow a book.
  821. B: Shěnme shū? You shi guānyu What book? More about China, I
  822. Zhongguode ba? "bet.
  823. A: Dui le, you Xiānggangde, Yes, there are ones from Hong
  824. dalude, ye you Taivānde, dou Kong, the mainland and Taiwan, all
  825. shi xiaoshuor. Nǐ zuoxia kan, fiction. Sit down and have a look,
  826. vo qu gei ni dao bēi cha lai. I111 go get you a cup of tea.
  827. B: Bu yao māfan, shenme hēde dou Don11 go to any trouble. Anything
  828. xing. to drink is fine.
  829. A: Kekoukele, juzi shuǐr°, haishi Coke, orange juice or beer? pijiu?
  830. B: M, juzi shuǐ "ba! Um, orange juice.
  831. A: Hao, wo mashang jiu lai, yao Okay, IT11 get it right nov. Do
  832. bingkuair ma? you want ice cubes?
  833. B: Bu yao, xiěxie. No, thanks.
  834. (Li Ping sits down and leafs through the "books, and Tom returns vith
  835. tvo glasses of orange juice.)
  836. B: Tāngmu?! Tom?
  837. A: Ng? Yeah?
  838. B: Zhe sānge difangde shū, nī dou Reading "books from all three of
  839. kan, ni juěde zenmeyang? these places, vhat do you think?
  840. A: Wode gǎnjuě "bu shi yiju hua I canTt explain my feelings in
  841. °j<ekoixkěle, "Coca-Cola"; juzi shui(r) ? "orange juice" (Beijing usage)
  842. SOC, Unit 1
  843. kěyi shuoqīngchude. Eng. . . just a fev words. Him. ..let's say
  844. zheme shuō ba,vo zong juěde that I’ve alvays felt that people
  845. dalu rěn, Xianggang rěn, he on the mainland, in Hong Kong and
  846. Taiwan rěn dcu shi Zhongguo rěn, Taiwan are all Chinese, all have the
  847. tāner: you yivS.ngde wenhua chuān- same cultural trad! on , "but because
  848. tong, kěshi yīnwei zhěngzhide the political situations are dit'Ter-
  849. qingkuang bu tong, shěhuide ent, the social situations are also
  850. qingkuang ye jiu bu yiyang le. different.
  851. B: Nǐ shu5de dui, danshi nǐ yao You’re right. But if you vant to
  852. dongde Zhongguo shěhui, zhǐ understand Chinese society, it’s not
  853. kan shū shi bu goude. enough Just to read books.
  854. A: Ei, nǐ zhīdao ma, xianzai xuě Say, you knov, students of Chin^s^
  855. Zhongvěnde xuěshēng you hěn du5 have a lot cf opportunities to go to
  856. jihui dao ZhSngguo qu. Suoyi China now. So planning lo go
  857. vo j ihua zai zhěige xueqi wanle China for a visit vhen this semes"
  858. de shihou, qu Zhongguo kankan. is over. And vhat1 s more , ī1 d 1 ik^.
  859. Ernie, wo hai xiang zhao ge hǎo to find a good friend to go vith. r^er.gyou yiqī qu.
  860. B: Zuotiān wo Jiědao wo rnǔqInae Yesterday 工 eot a letter froin m;'
  861. xin, tā xiwang vo hui Xianggang mother, and sheT d like me to 'jone
  862. guo shǔj ia; zěnmeyang, nǐ he wo back to Hong Kong for suiomer vac at i or .
  863. yiqǐ huiqu "ba. Nǐ kěyi zhu zai How about going back with me? You 「.an
  864. women jiāli, ěrqiě, zai Xianggang stay at our house; vhat1s more, in
  865. yi fāngmian nǐ you j īhui he Zhōng- Hong Kong, on the one hand youTII hav.、
  866. guo rěn tan hua, yi fāngmian keyi a chance to talk vith Chinese ar.d wi
  867. zhīdao dalu, Xianggang he Tai- the other hand you can learn abru;t
  868. wanle qingkuang, ni kan hao bu situation 广' ano , : n [{on?
  869. hǎo? Kong and in Taiwan. What do you
  870. A: Feichang hao! Great!
  871. B: Name, nǐ hai yao he nǐ iiāli Well then, you’ll still want to
  872. rěn shangliang yixiar ta? discuss this a "bit vith your parents ,
  873. I suppose?
  874. A: Bu bi, gei fujnǔ da dianhuade ThatT s not necessary. When I call
  875. shihou, gaosu tamen wode jihua them, TT11 tell them :ny plan, and
  876. j iu xing le. V/o yao yanjiū then everything should be all right.
  877. Zhongguo shehui, fuinǔ yiding T’in sure they* 11 be hap-py that I vant
  878. hui gāoxingde. to study Chinese society.
  879. B: Měiguo nianqīng rěn dou you Young people in America really
  880. zijǐde xiangfa, zhei yidiǎnr, think for thenselves (-lave rneir rvr,
  881. vo feichang xǐhuan. ideas). 丁 really lik^ than.
  882. A: Nianqīng rěn you zi.jǐde xiangt'ǎ I~tTs ^ood that people think
  883. shi duide, kěshi fumǔde hua ye for vres, bur, you
  884. yīnggāi kǎolu. to ,:on.ii^r vhaJ yc\:r ■ nren^.s
  885. SOC, Unit 1
  886. 33
  887. B: M. Na women shuohao le, jin- Mm, Well then we have decided,
  888. nian shǔjia qu Xianggang, xian— This summer vacation we'll go to
  889. zai hai you wuge yuěde shijiān Hong Kong. We still have five months
  890. kěyi zhǔnběi. to prepare.
  891. A: Dui, jiu zhěme ban! Jīnnian Right, that's what we'll do. This
  892. xiatiān wo jiu yao dao zhěige summer we will go to that country
  893. difang da, rěnkou duō, lishǐ with a large area, a great population,
  894. you changde guojiā qu le. Hai! and a long history. Boy, this plan
  895. Zhěige jihua zhēn rang wo really makes me happy. gāoxing!
  896. B: Hao, jiu zhěiyang. WS yinggai Good, it1s settled. I have to go. zou le!
  897. A: Nǐ mang shenme! Hai zao ne! What1s the hurry? It1s still early!
  898. B: Bu zao le, huiqu hai děi nian No it isnft. I still have to study
  899. shū ne! when I get back.
  900. A: Na, you shijiān nǐ zai lai Well then, come again when you have
  901. wanr! time!
  902. B: Hao, mingtian Jian, Okay, see you tomorrow.
  903. A: Mingtian jian! See you tomorrow.
  904. SOC, Unit 1
  905. 3^
  906. Unit 1, Tape 2 Workbook
  907. Exercise 1
  908. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker will say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese, Then a second speaker will confirm your answer.
  909. All sentences from the Reference List will occur only once. You may vant to rewind the tape and practice this exercise several times.
  910. Exercise 2
  911. This exercise contains a conversation in which a Chinese mother and son, who have lived in the United States for five years, discuss the possibility of his taking a summer trip to China.
  912. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you’ll probably vant to rewind the tape and answer the questions below as you listen a second time.
  913. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  914. xīnshi something weighing on onefs mind,
  915. worry
  916. zhangdk to grow up
  917. daxuěsheng college student
  918. gěguo various countries
  919. gaozhong senior high school
  920. haohaor properly, carefully, thoroughly
  921. Jizhu to remember
  922. Questions for Exercise 2
  923. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you will be able to give them orally in class.
  924. 1. How does Xiao Ming1 s mother know that something is on his mind?
  925. Hov does she bring up the subject?
  926. 2. What are his classmates doing over the summer?
  927. 3- Why does he tliink cu-lture rateresting?
  928. SOC, Unit 1
  929. h. How does Xiao Mingfs mother react to his idea?
  930. 5. What advice does she give?
  931. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  932. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  933. Exercise 3
  934. In this conversation a Chinese student studying at a university in the U.S. comes home on a Friday night and finds his American roommate engrossed in his studies.
  935. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look below and answer the questions.
  936. Here are the new vords and phrases you vill need to understand this conversation:
  937. Wode tian na! Ity God!
  938. xuěshēnghui student association
  939. guānxīn to be concerned about
  940. jindaishī modern history
  941. xiandai modern
  942. pǐchā bīng pizza
  943. gushū ancient books
  944. Questions for Exercise 3
  945. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you vill be able to give them orally in class.
  946. 1. Why does the Chinese student object to his roommate studying the classics?
  947. 2. Why doesn’t the American student like to talk about politics?
  948. 3. What other subjects does the Chinese student feel his roommate should become familiar vith for a well-rounded education?
  949. h. Does the American student agree? Why or vhy not?
  950. 35
  951. SOC, Unit 1
  952. 36
  953. 5. What will the roommates do after the American student finishes his homework?
  954. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation to help you practice saying the answers which you have prepared.
  955. Exercise h
  956. In this exercise, an American university student visits her Chinese literature professor after class in his office.
  957. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  958. You will need the following new words and phrases:
  959. Jīdong to get worked up, to be agitated
  960. liushi niandai the decade of the sixties
  961. yī as soon as
  962. gaibian change(s)
  963. liuxia to leave
  964. Questions for Exercise h
  965. 1. Why was Professor Tang so upset in class?
  966. 2. Why did the student visit her professor?
  967. 3. What things does she bring him? Why?
  968. b. What recent changes have there been in the state of Chinese literature?
  969. 5. What is Professor Tang1s attitude about the future?
  970. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  971. SOC, Unit 1
  972. 37
  973. Dialogue and Translation for Exercise 2
  974. A mother and her son who immigrated to America from China five years ago
  975. are talking after dinner:
  976. A: Xiao Ming, nǐ zai chi yidiǎnr Xiao Ming, have some more to eat. a.
  977. B: Mā, wo chībao le, bu xiang chi 工full,Mom. I don*t want any
  978. le. more.
  979. A: Měitian nian shu niande zhěme You study so late every day,
  980. wan, zai bu du5 chi yidiǎnr, if you keep eating so little, how
  981. zěnme xing na? will that do?
  982. B: Wo zhende chibǎo le, yidiǎnr 工*ve really had enough. I Just
  983. d5u bu xiǎng chī le. don!t want any more.
  984. A: Haizi, nī you shěnme xīnshi Son, what do you have on your
  985. Kě bu kěyi he wo tāntan? mind? Can you talk about it
  986. vith me?
  987. B: Mā, ni zuoxia. Zanmen lai Mom, sit down. Wefve been in
  988. Měiguo siwǔnian le, laide shihou America for four or five years now.
  989. wo hai shi ge hāizi, xianzai When we came I was still a child,
  990. yǐ j īng shi daren le. Wo but now Ifm an adult. But even
  991. suīran zhǎngda le, kěshi zuo though Ifve grown up, whenever I
  992. shěnme shir, haishi xiang xian do something I still like to
  993. he nin tantan. discuss it with you first.
  994. A: Hǎode, you shěnme shir, nī Okay, if you have something
  995. jiu shuo ba! you'd like to talk about, go
  996. ahead.
  997. B: Mā, wS you jǐge Měiguo tong- Mom, I have a few American class-
  998. xuě, d5u shi xuě Zhongwěnde, mates who study Chinese. This
  999. jīnnian shujia, tāmen xiǎng dao suiomer vacation, they want to go
  1000. Yazhou qu kankan, wo yě xiang to Asia, and 工*d like to go with
  1001. he tamen yiqǐ qū. them.
  1002. A: Dou shi nianqīng rěn ma? Are they all yoiing people?
  1003. B: Shi a, d5u shi daxuěsheng. Yes, they1re all college students,
  1004. A: Tāmen qu Yazhou, shi qū vanr Are they going to Asia for fun or
  1005. haishi qu yanj iū YazhSude to study the political and cultural
  1006. zhěngzhi, wěnhua qingxing? situation in Asia?
  1007. B: Wo xiang, tāmen juěde YazhSu 工 think they find Asian culture
  1008. wěnhua hěn you yisi, YazhSu and the social situation in the Asian
  1009. gěguo shěhuide qingkuang yě countries very interesting, hěn you yisi.
  1010. soc
  1011. Unit 1
  1012. 38
  1013. A: Tāmen juěde zui you yiside Which place do they think is the
  1014. difang shi nar a? most interesting?
  1015. B: Dangran shi Zhongguo! China, of course!
  1016. A: Nī likai Zhongguo zhi you You left China only four or five
  1017. siwunian, jiu xiSng huiqu le? years ago, and already you vant to
  1018. go "back again?
  1019. B: Wo laide shihou cai shang When I came I was only in senior
  1020. gāozhong> dui Zhongguo wěnhua high, and ī understood too little
  1021. dongdede tai shao. Wo xiang a"bout Chinese culture. I think I
  1022. wo yinggai huīqu kankan. ought to go "back to visit.
  1023. A: Zhongguode věnhua yǐj īng you Chinese culture already has four
  1024. siqianniānde lishJ, ySu yiside thousand years of history, and there
  1025. dongxi hen duo. Ni yao yanjiū are many interesting things. I’m not
  1026. Zhongguo wěnhua, wo bu fǎndui• against your vanting to study Chinese
  1027. Buguo, zou yiqiān, nī yiding culture. But "before you go you have
  1028. yao he Yěye haohaor tSn yici. to talk it over thoroughly with Grand-
  1029. Ta jishinian měiyou huiqu le, pa. He hasn’t "been "back in several
  1030. y£ding you hen duo hua yao he decades and I’m sure he’ll have a lot
  1031. ni shu5. to say to you.
  1032. B: Wo jizhu le, yiding he Yěye I111 remem'ber. I111 make sure I
  1033. haohaor tanyitan. talk it over thoroughly vith Grandpa.
  1034. Dialogue and Translation for Exercise 3
  1035. Two classmates, an American (B) and a Chinese (A), share an apartment
  1036. somewhere in America. The American is at home studying Sht Ji, Records of the
  1037. Historian, a classical history. His Chinese classmate comes in the door.
  1038. A: Vode tian na! Ni hai zai nian Viy God! Are you still studying?
  1039. shS?~Xi, he "bei pi jiu xiuxi Hey, how about taking a "break for
  1040. xiuxi hǎo "bu hao? a "beer?
  1041. B: Hao hSo hao, rang wo "ba Okay, okay, let me finish reading
  1042. zheiyidiǎnr kanvan xing "bu xing? this little "bit, okay?
  1043. A: Hai, nī zongshi kān gǔshu? Come on, you1re always reading
  1044. Xianzai shěhuide qingxing, nī classics! Don’t you ever think about
  1045. jiu yidiǎnr dou "bu kaolu ma? the condition of today’s society?
  1046. B: Shěi shuo wo bu kaolu, xuě- Who says I don’t think about it.
  1047. shenghuide shi vo yě zuole "bu I’ve done a lot with the Student
  1048. shao ma! Association, you know!
  1049. A: Nǐ zhen you yisiI Zuo You’re something else! Just doing
  1050. yidiǎnr xuěsh5nghuide shi jiu a little work with the Student Assoc-
  1051. shi guanxin shěhui le! iation means you?re concerned about
  1052. society!
  1053. SOC, Unit 1
  1054. 39
  1055. B: Na nǐ shuo, wo yinggai zuo Well then, what do you think I should
  1056. diǎn shěnme ne? do?
  1057. A: Dalushang you name duo rěn, There are so many people on the
  1058. nǐ zěnme bu wěnwen tamende mainland, how come you don’t try to
  1059. qingxing zěnmeyang? find out what their situation is like?
  1060. B: Wo Juěde zhěngzhi wěnti tai I think that political problems are
  1061. mafan, wo bū xiǎng tan zhěngzhi. too much bother (tedious and involved).
  1062. 工 don't like to talk about politics.
  1063. A: Wo yě měiyou yāo gēn nǐ tan I didnft mean I wanted to talk
  1064. zhěngzhide yisi. Wode yisi shi, politics with you. I mean that as
  1065. nǐ yanjiu Zhongguode shihou, you study China, on the one hand you
  1066. yifangmiān yao kankan gushu, should read the classics and study
  1067. yanjiuyanjiu Zhongguo chuantong traditional Chinese culture, but on
  1068. wěnhua, yifǎngmian yě kěyi kankan the other hand you can also read
  1069. zhei yibainiande Zhongguo lishi. some Chinese history of the past
  1070. hundred years.
  1071. B: Zhěiyidiǎn shi duide. Zhěi You1re right about that. I have
  1072. yixuěqi wo bū shi you Zhongguo modern Chinese history class this
  1073. jindaishǐ kě ma? semester, don’t I?
  1074. A: Wo xiǎng chūle shang xuě yīwai, But I think that besides taking
  1075. nǐ hai kěyi kan yidiǎnr xiǎo- classes, you could read some fiction,
  1076. shuor. too•
  1077. B: Kan xiaoshuor?! Wo nar you Read fiction?! When (lit. "vhere”)
  1078. shijiān kān shenme xiSoshuor? do I have time to read any fiction?
  1079. A: W5 zuiJin zai kan jǐbenr Lately Ifve been reading a few
  1080. Zhongguo jindāi xiaoshuor, fēi一 modern Chinese novels which are very
  1081. chang you yisi. Nī ruguǒ xiang interesting. If you want to understand
  1082. dongde Zhongguo xiāndai shěhui, modern Chinese society, you really
  1083. zhēn děi duo kan diǎnrzhěi- have to read more of this kind of
  1084. zhong xiaoshuor• fiction.
  1085. B: Wo zěnme kěyi hě^nǐ bī_, nǐ How can I compare with you; you read
  1086. kande name kuai! E, zhěiyang so fast! Hey, how about this: after
  1087. hao bu hao, ni kanwan yihou youfve finished reading them, tell me
  1088. gaosu wo něiyiběn hǎo yidiǎnr, which book is best and then I111 read
  1089. wo zai kan, xing bu xing? it, okay?
  1090. A: Hao hao hǎo, jiu zhěiyang ba! Okay, that1 s what we*11 do. Now
  1091. Xianzai wo bu zai mafan ni le. I111 leave you alone. Oh yeahwhat
  1092. Ei, dui le, Jxntian wǎnshang are we going to eat tonight? I111
  1093. zanmen chī shěnme? Wo lai zuo make something, okay? yidiǎnr, hǎo bu hǎo?
  1094. B: Bu 1di zuo le, suibian chi You don't have to make anything. Why
  1095. diǎnr ba! Wo nianwan zhěiyi- donft we just have something easy,
  1096. diǎnr, zanmen chuqu chī pǐcha After I finish reading this, how about
  1097. bǐng, hǎo bu hao? going out and having a pizza?
  1098. SOC, Unit 1
  1099. i+0
  1100. A: Hao! Nǐ kuai dianr nian, Okay! Hurry up and read, wefll leave
  1101. nianwan zanmen jiu zǒu. right after you finish.
  1102. Dialogue and Translation for Exercise k
  1103. At an American university, a student (A), who has studied in Taiwan, comes to see her professor from China, Professor Tang (B).*
  1104. A: Tang Xiānsheng, wo keyi Professor (Teacher) Tang, may I come
  1105. j inlai ma? in?
  1106. B: Dangran, qǐng jinlai ba! You Of course, please come in! Is
  1107. shi ma? there some matter (you want to see
  1108. me about) ?
  1109. A: Mm, jīntian shang kěde shihou Um, in class today, you must have
  1110. nin dagai hěn bu shūfu, wǒ lai felt very bad, so Ifve come to see you. kankan nin.
  1111. B: Ou! Hai dāile huār lai! Oh! You even brought flowers!
  1112. Xiěxie ni. Thank you.
  1113. A: Měi shenme, yīnggāide. Tang Not at all, it1s only proper. Dr.
  1114. Xiānsheng, nin xianzaide gǎnjuě Tang, how do you feel now, better? zěnmeyāng, hǎo yidiǎnr ma?
  1115. B: HǎoduS le, xiěxie ni. Much better, thank you,
  1116. A: You shěnme wo kěyi gěi nin If there1s anything I can do for
  1117. zuode...nin biě kěqi, you...donft be polite.
  1118. B: Nǐ qu dao liǎngbēi kāfěi lai, How about going and pouring [us] a
  1119. hǎo bu hǎo? couple of cups of coffee?
  1120. A: Wo xiǎng, Jīntiān shang kěde I think that during class today
  1121. shihou nin tai jīdong, xianzai you got too worked up. It would be zui hao bu he kāfei. best if you didn’t have any coffee
  1122. now.
  1123. B: Hǎo ba, nǐ dao liǎngbēi juzi- Okay, then get us two glasses of
  1124. shuǐ lai. Wo bu yāo bīng. orange Juice. I donft want any ice.
  1125. A: Hāode, wo Jiu lai. Okay, I111 be right back.
  1126. (She gets the orange Juice out of the refrigerator in Professor Tang1s office and brings it over to his desk.)
  1127. Professor Tang first studied literature in the early 1930’s in Shanghai and himself belonged to several literary clubs and publications which included some of the authors he now discusses with his students.
  1128. SOC, Unit 1
  1129. hi
  1130. A: Tang Xiānsheng, you yiju hua Dr. Tang, there’s something I want
  1131. wo bu zhīdao kěyi bu keyi shuo. to say but I don’t know if I can.
  1132. B: You shěnme huā, nǐ jiu shuo Whatever you have to say, just say
  1133. ba! it!
  1134. A: Nin měici jiang Zhongguo Every time you talk about Chinese
  1135. liūshi niandai wěnxuě dou literature of the sixties you get
  1136. feichang jīdSng, zhěiyangr dui very agitated.° That1s "bad for your
  1137. ninde shěntī "bu hao! health!
  1138. B: Wo yě zhīdao, kěshi yi tan I know, "but as soon as I talk
  1139. zhěi fāngmiande wěnti, zongshi about the topic it always makes
  1140. rang wo hěn jīdong. me very agitated.
  1141. A: Zhongguo wěnxuě de qingkuang There have "been "big changes in the
  1142. zhěijǐnian youle hěn dade state of Chinese literature in the
  1143. gǎil3ian> Yǒude shihou hǎo past few years. Sometimes it1 s "been
  1144. yidiǎnr, youde shihou bū a little better and sometimes it
  1145. zěnme hao. hasnft "been too good.
  1146. B: Zhongguode shiqing jiu shi That1 s exactly the way things are
  1147. zhěiyang, he zhěngzhide guānxi in China; their relationship vith
  1148. tai da. Wo lao le, wo měi politics is too great. I*m too old,
  1149. banfǎ dong le. I can1t understand it any more.
  1150. A: Nin shi womende lǎoshī. RuguS But you1 re our teacher. If you
  1151. nin "bū dong, shěi dong ne? don’t understand,who does?
  1152. B: Ěi, yihoude yanjiu, jiu shi (Sigh) In the future, research will
  1153. nǐmen nianqīng rěnde shi le. "be the job of you young people.
  1154. A: Tang Xiānsheng, nin bū yao Dr. Tang, don’t think that way.
  1155. zhěiyangr xiang, women dou All of us hope that the state of
  1156. xīwang yīhou Zhongguo wěnxuěde Chinese literature will get "better
  1157. qingxing hni hǎo yidiǎnr. in the future. I got a few new "books
  1158. Jīntian wo zai tushǔguSn jiěle out of the library today which are
  1159. jǐběnr xin shu, dou shi bu cuode. all pretty good. I111 leave them with
  1160. Gěi nin liuxia ba! you!
  1161. B: Hǎo, you shijian wo kanyikan. Okay, I’ll look through them when I
  1162. have time*
  1163. A: Wǒ zǒu le, nin duo xiuxi I*m going to leave now. You get some
  1164. yihuīr. Zaijian. more rest. Good-bye.
  1165. B: Hǎo, zai jian. Xiěxie nǐ All right,good-bye. Thanks for
  1166. lai kan wo. coming to see me.
  1167. A: Bu kěqi. You’re welcome.
  1168. Many authors of considerable fame and accomplishment were persecuted
  1169. during the Cultural Revolution* One unfortunate instance of this resulted in
  1170. Lan She1s suicide. .
  1171. soc
  1172. U2
  1173. UNIT 2 Equality of the Sexes
  1174. INTRODUCTION Grammar Topics Covered in This Unit
  1175. 1. The uses of biede, nother(s)ff and itngwai, 11 other•11
  1176. 2. The pattern měi*.>Jiu>•.•
  1177. 3. The pattern yuě> • .yue. • • • "the more. • .the more....11 k. The pattern yuě lai yuě> • • • "more and more“"”
  1178. 5. The verb ending -xLaqu, "to continue," 11 to go on•”
  1179. 6. The prepositional verb xiang > nlike."
  1180. 了》 The adverb Jiu, nas soon/early as that•”
  1181. Functional Language Contained in This Unit
  1182. 1. Asking a person's views on an issue.
  1183. 2. Being tactfully hesitant when asking about a delicate topic.
  1184. 3. Correcting a f&lse Impression given by something you said. k. Dismissing an idea or proposal.
  1185. SOC, Unit 2
  1186. h3
  1187. Unit 2, Reference List
  1188. 1. A: Zheiben Fawěn zhōukān This French weekly is quite good!
  1189. xiāngdāng bu cuo!
  1190. B: A! Nǐ xianzai dui Fawěn Oh! You knov a lot about French now;
  1191. hěn you yanjiū le,něng you can read French magazines! kan Fǎwěn zazhi le!
  1192. 2. A: Nannū plngděng shi bu shi Is equality betveen men and women
  1193. Zhongguo rěnde kanfa? a Chinese viewpoint?
  1194. B: Shi, kěshi něi shi Zhōngguo Yes, but that1s a new concept of the
  1195. rěnde xīn guānnian, bū Chinese, not an old one. shi lǎo guānnian.
  1196. 3. A: Zheipiān věnzhāng bu hǎo ma? Isnft this article any good?
  1197. B: Bū shi zhěige yisi. Wenzhang That vasnft vhat I meant. The article
  1198. bu cub, jiu shi changle is pretty good, itfs just that itfs
  1199. yidiǎnr. a bit long.
  1200. B: Nǐ hai you shěnme biěde Do you have any other articles? věnzhāng ma?
  1201. h. A: Nī .jiehun yīqian yizhl d5u Before you got married did you
  1202. gēn fumǔ yiqǐ zhu ma? live with your parents all along?
  1203. B: Bū shi, vo měi jiēhūn jiu No, I left home before I got
  1204. likai jiā dull shēnghuole married and lived independently for
  1205. qī-bā nian. seven or eight years•
  1206. 5. A: NY kan, zhěr you yipiān Look, herefs a news article about
  1207. guānyu tongjūde xīnvěn. "living together."
  1208. B: Suanle ba. Zhěizhong Forget it. What’s interesting about
  1209. xīnvěn you shěnme yisi? that kind of nevs?
  1210. 6. A: Nǐ jiějie yīxuě fāngmiande Your sister is getting more and more
  1211. shū yue lai yuě duo le! medical books!
  1212. B: Shi a, tā zai pīnming xuě Yes, shefs studying medicine vith
  1213. yī ne. all her energy.
  1214. SOC, Unit 2
  1215. kk
  1216. 7. A: Liu Xiānshengde kě shizai Mr. Liufs class is really "boring.
  1217. měi yisi.
  1218. B: Nǐ tīngxiaqu, mānmānr hui If you keep attending it, gradually
  1219. you xingqude. youf 11 "become interested.
  1220. 8. A: Xiang Wang Jiaoshou zhěi- There really arenft many teachers
  1221. yangde lǎoshī zhěnshi "bu like Professor Wang, duo.
  1222. B: Nī shuSdui le. RuguS "bu Youfre right. If it weren’t for
  1223. shi ta bang zhu wo, wS the help hef s given me, I
  1224. zhen "bu xiang xuě le. wouldnft vant to study anymore.
  1225. 9. A: Sannian yīqian wǒ jiu "bu I stopped depending on my parents
  1226. kao fumǔ shenghuo le. for a living three years ago.
  1227. B: Nǐ něng zijǐ guǎn zijǐ, Itfs really great that you can take
  1228. zhen "bu cuo. care of yourself ["be your own "boss^.
  1229. 10. A: Tā xiěde jǐ"běn xiǎo shuo The novels he wrote are all
  1230. xianzai dou hěn liuxin^« very popular now.
  1231. B: Na dangran, xiang tǎ Of course. Novels written by
  1232. neiyang you divei you someone with his position and
  1233. zhishide rěn, xiěde knowledge are sure to be
  1234. xiǎoshuS yiding you yisi. interesting.
  1235. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  1236. 11. you bāngzhu to "be helpful
  1237. 12. you daolǐ to make sense
  1238. 13. ziyou to be free; freedom
  1239. lii. -běizi all onefs life, lifetime
  1240. 15. Xīnvěn Zho\ikan Nevsveek
  1241. 16. funu woman; women, womankind
  1242. SOC, Unit 2
  1243. VOCABULARY
  1244. bāngzhu help; to help
  1245. -běizi all one1s life, lifetime
  1246. daoli principle, truth, hovs and whys ;
  1247. reason, argument, sense divei position, status
  1248. dull to be independent; independence
  1249. funu woman; women, womankind
  1250. guan to take care of; to mind, to bother
  1251. about
  1252. guānnian concept, idea, notion
  1253. jiěhūn (jiēhūn) to get married
  1254. kao to depend on, to rely on; to lean
  1255. against; to be near, to be next to
  1256. liuxing to be common, to be popular, to be
  1257. prevalent
  1258. měi yisi to be uninteresting, to be boring;
  1259. to be pointless, to be meaningless; to be a drag; to be without value, not worthy of respect
  1260. nannū men and women, male-female
  1261. -pian (counter for sheets, articles or
  1262. pieces of writing)
  1263. pingdeng equality; to be equal (of people)
  1264. pinming with all one’s might, for all one is
  1265. worth, desperately, like mad; to risk one1s life, to defy death
  1266. shenghuo life; to live; livelihood
  1267. shizai really; to be real
  1268. suan le forget it, let1s drop the matter,
  1269. let it go at that; come off it, come on
  1270. tongjū to cohabit; cohabitation
  1271. věnzhāng article, essay; prose (writing) style
  1272. xiang to be like, to resemble; like;
  1273. such as
  1274. xiāngdāng quite, pretty, considerably
  1275. SOC, Unit 2
  1276. h6
  1277. -xiaqu (resultative ending which indicates
  1278. continuing an action) xingqu interest
  1279. xīnvěn nevs
  1280. Xīnvěn ZhŌTakān Nevsveek
  1281. xuě yī to study medicine
  1282. yi medical science, medicine (used
  1283. in phrases like xuě yi) yixuě medical science, medicine
  1284. yizhi all along, continuously, all the time
  1285. (up until a certain point)
  1286. you bāngzhu to be helpful
  1287. you daolǐ to make sense
  1288. you xingqu to be interested
  1289. you yanjiū to have done research on; to know
  1290. a lot about
  1291. yuě,..yuě,,. the more*..the more...
  1292. yuě lai yue... more and more - -• , increasingly...
  1293. zhīshi knowledge
  1294. zhoukān weekly publication, weekly
  1295. magazine, a "weekly" ziyou freedom; to be free
  1296. SOC, Unit 2
  1297. Unit 2 a Reference Notes
  1298. 1. A: Zhěiben Fawěn zhoukān This French weekly is quite good!
  1299. xiāngdāng bu cuo!
  1300. B: A! Nī xianzai dui Fǎwěn Oh! You know a lot about French now;
  1301. hěn you yanj iū le, něng you can read French magazines!
  1302. kan Fawěn zazhi leJ
  1303. Notes on No. 1
  1304. zhoukān: "weekly publication, weekly magazine” One of the meanings for zh5u is ”veek•” (Other meanings include ’’cycle,circuit.’’) Kān is a word element meaning ’’to print, to publish” or ’’a periodical, a publication.”
  1305. Notice that this is a different word from the falling-tone kan ’’to read.’’
  1306. Some other words using these syllables (which you will often hear, but need not learn now) are:
  1307. zhōumo weekend
  1308. zhōubāo weekly publication, weekly
  1309. zhōukān weekly publication
  1310. yuěkān monthly publication
  1311. baokān newspapers and magazines
  1312. qīkān periodicals
  1313. kānwu publications
  1314. xiāngdāng: "quite, pretty,” as in "quite a lot’’ or ’’pretty good.M This word is not quite as positive as zhēn "really, truly," but more so than hai, "fairly,rather11 (which will be presented in Unit U).
  1315. Tā chaode cai xiāngdāng hao chī. He cooks pretty well.
  1316. Zhěige zhSnlǎnguān xiāngdāng This exhibition hall is quite good,
  1317. bū cuo.
  1318. you yanjiū: "to have done research on, to know a lot about, to be '
  1319. expert on, to be knowledgeable about." You have often seen you used with a noun, such as mlng, "name," or qian^ "money," to form a phrase which acts like an adjectival verb. You ming is ffto be famous," you qian is "to be rich.M You yān.jiū is just such a phrase.
  1320. As shown in sentence IB, to say "knowledgeable ABOTJTM something, use the prepositional verb dui,,’towards, with regard to,,’ as in:
  1321. dui ............you yanjiū
  1322. (with regard
  1323. to [a subject of study] have research)
  1324. ’’to know a lot about (something)11
  1325. SOC, Unit 2
  1326. b8
  1327. le: The marker le_ is used twice in the sentence above to show a new situation. This person’s French seems to have improved because NOW he knows a lot about French and can read magazines.
  1328. w
  1329. 2. A: Nannu pingdeng shi bu shi Is equality between men and women
  1330. Zh5ngguo rěnde kanfa? a Chinese viewpoint?
  1331. B: Shi, kěshi něi shi Zhongguo Yes, but that * s a new concept of the rěnde xin guānnian, bū Chinese, not an old one.
  1332. shi lǎo guānnian.
  1333. Notes on No. 2
  1334. nannu: Mmale and female,M used only for humans.°
  1335. Nannūde shiqing zui nan shuo. Matters between men and women are the
  1336. hardest to judge.
  1337. w
  1338. Women xuěxiao nannū xuěshēng There are both men and women students
  1339. dou you. at our school-
  1340. Naji and nu may modify nouns referring to people, e.g. , nuxuěshēnR,
  1341. "woman student, ’’ nutongzhi, "woman comrade • ’’
  1342. A: Chen Yingmlng dao nǎr qu le? Where did Chen Yingmlng go?
  1343. B: Tā he yige tongxuě chūqu le. He went out with a classmate.
  1344. A: Shi nāntongxuě shi Was it a male classmate or a female nutongxuě? classmate?
  1345. Nānde and nude are sometimes used for ,,manM and "woman,M but when used to refer to an individual (e.g., neige nande) they are rather impolite. When used for MmenM and ”vomenM in general or to distinguish between the sexes, they are, however, acceptable.
  1346. A: Wǒ mǎi zhěizhǒng xing bu xing? Should I buy this kind?
  1347. B: Bu xing, zhěi shi nande yongde. No, this is for men’s use.
  1348. A: Gāngcai you yige rěn da dian- Just now someone telephoned for you.
  1349. hua lai zhao ni.
  1350. B: Shi nānde shi nude? Was it a man or a woman?
  1351. nannū pingdeng: Mequality of the sexes,’’ literally ”man-voman equality.M The marriage law of May 1,1950, established a policy in the PRC which has
  1352. •For animals, ’’male” is g5ng (de) and "female” is mǔ(de), e.g., gōngniū,
  1353. ”bull," mǔniu, ”cov."
  1354. Tāde gou shi gSngde haishi mǔde? Is his dog a male or a female?
  1355. You rěn shuo kāi dao yǐhou bu Some people say that after an opera-
  1356. yīnggāi chi gongjī, yīnggāi tion one shouldnft eat rooster;
  1357. chi mǔjī. one should eat hen.
  1358. SOC, Unit 2
  1359. 1+9
  1360. remained basically the same up to the present day. It forbade "bigamy, polygamy, and the traditional practice of adopting a young girl for the purpose of later marrying her to one’s son. It also fixed a minimum age for marriage, urged the acceptance of remarriage of vidovs, allowed divorce "by mutual consent, and gave women the choice not to take their hus"bandfs surname at marriage. Today, although traditional attitudes toward vomen and marriage persist especially in rural China, official policy has made some tangible inroads tovard the goal of equality. Most importantly, men and woman are regarded as equal under the law. They receive the same schooling. They must receive equal compensation for equal work. (It is expected, however, that vomen doing heavy physical vork are not as strong or productive as men, and so their pay vill "be correspondingly lover.) In addition, the leadership of communes, production teams, and unions must include special women personnel who represent the interests of women in matters of politics, finance, work, and personal relations.
  1361. pingdeng: This vord is "both a noun and a vert): "to "be equal; equality”
  1362. Congqian zai ZhSngguo nannū "bu Formerly men and vomen were unequal pingdeng, xianzai "bu tong le. in China, Now it is different.
  1363. Měiguo^rěn gēn Zhongguo rěn dui Americans and Chinese donft have nānnu pingdengde guānnian "bu all that similar an idea of
  1364. tai yiyang. equality of the sexes.
  1365. guānnian: fVay of thought, concept; sense (of), mentality (of)” This is a vay of thinking about the larger issues of life, the way "things"
  1366. (values, responsibilities, and so on) should "be. One guānnian is only part of a whole system of attitudes, thoughts and "beliefs. In given contexts, you can sometimes translate it as an "idea" held "by a person or group ("but it does not mean nidean as in ffI have a good idean [this would "be zhuyiH ) • In a society, vays of thinking come and go; people have a mixture of xin guānnian, unev vays of thought,new ideas,” and lao guānnian,nold ways of thought,old ideas.n Ways of thinking which are no longer current are called ,1iu guānnian, "outmoded ways of thinking.n For instance, equality of the sexes is a xin guānnian; the idea that arranged marriages are superior to marriages of free choice is a lǎo guannian; the idea of child "brides as acceptable and practical is a ,1iu ^uanniaru—Some guānnian are considered ”correct” and ”good” "by the majority, and some are considered "incorrect,, and ""bad•” Jiāting p^iānnian,
  1367. "a sense of family,” is usually considered good.° "Bad” concepts have names too [for example, siyǒu guānnian, nsense of personal ownership,,]. People are sometimes criticized "because their such-and-such guānnian is too weak or too strong, and they are told accordingly either to strengthen it or get rid of it.
  1368. Měiguo rěnde guānnian gēn Sometimes the American way of thinking
  1369. ZhSngguo rěnde guānnian yǒude and the Chinese way is the same,
  1370. yiyang, youde "bu yiyang. sometimes not.
  1371. °〇ther ”good” concepts containing words that havenTt teen presented yet are daode guānnian, "sense of morality," zǔzhi guānnian, "sense of organization," and zhengce ffliānnian, "sense of official policy•”
  1372. SOC, Unit 2
  1373. SO
  1374. Nǐ ksln ba,zai guo jǐnian nian- You watch,in a few more years,it
  1375. qīngrěn yīnggāi wanlian wǎnhūn° will have become an accepted idea
  1376. jiu hui biancheng ° yizhong that young people should get in-
  1377. guānnian, volved late and marry late.
  1378. 3. A: Zhe ip i an věnzhāng bň. hao ma? Isnft this article any good?
  1379. B: Bu shi zhěige yisi * Wěnzhāng That wasn’t what I meant. The article bu cub, jiu shi changle is pretty good,itf s just that it rs
  1380. yidiǎnr, a bit long.
  1381. B: Nǐ hai you shěnme biěde Do you have any other articles?
  1382. wenzhang ma?
  1383. Notes on No. 3
  1384. -piān: This is a counter. First, -pian is the counter for whole short pieces of writing, such as articles or essays. Second, -piān can count single sheets of paper with writing or printing on them (compare yizhāng zhǐ vhich is a sheet of paper without regard to what is on it). Third, --piān(r) by itself means a leaf of a book; that is, yipiān(r) equals both sides of one page.
  1385. věnzhāng: (1) na writing, literary composition, article, essay”
  1386. (counter: -pian);⑵,’prose style,’’ as in
  1387. Tāde wěnzhāng bu cuo. His (prose) writing is very good.
  1388. Bu shi zheige yisi: "That wasn’t vhat I meant,” or more literally,
  1389. ’’Not that meaning (the one you just said).’’
  1390. .1iīi shi...: Jiu here means ’’merely,only, just.’’
  1391. changle yidiǎnr: ’,a little bit too long.’’ The marker le_ following an adjectival verb, such as ’’to be long” can mean either: 1) new situation, the article is now a bit long, or 2) excessive degree, the article is a bit too long. You’ve seen the second meaning in sentences such as Tai hǎo le,
  1392. "That’s wonderful”. Sentence 3B tells you that the speaker feels the article is overly long.
  1393. biěde: "other, others” Distinguish in Chinese between biěde, "others in general,” and lingvrai,’fanother” or ’’the other.” Use biěde vhen you are not specifying "which others.” Use lingvrai + Number + Counter when you refer to a certain other” or certain ’’others. Contrast this pair of sentences :
  1394. °vanlian vǎnhun: "late involvement and late marriage11 This refers to waiting until young people are in their late twenties "before they "becoine romantically involved or think of marriage•
  1395. P"biancheng: "to change into” (SOC Unit 3)
  1396. SOC, Unit 2
  1397. 51
  1398. Nǐ hai yāo kan biěde ma? Would you like to look at some other
  1399. ones? (UNSPECIFIED OTHERS)
  1400. Nǐ hai yāo kān lingvai yige ma? Would you like to see the other one,
  1401. too? (A CERTAIN ONE—"THE” OTHER)
  1402. Contrast also:
  1403. Zheiběnr zidiǎn bu hǎo, vo This dictionary is no good. I want
  1404. yao lingwai yiběnr. the other one. (A CERTAIN OTHER
  1405. ONE--e,g,y the other one vhich the sales clerk showed you)
  1406. Zheiběnr zidiǎn bu hǎo, vo yao This dictionary is no good. I want biěde. another. (UNSPECIFIED—e.g., you
  1407. don?t knov whether the store has any others, but you would like to see some)
  1408. Other examples:
  1409. Tāmen liangge rěn, yige shi vo Of those two, one is my older brother, gēge, lingwai yige shi vo and the other is my friend. (A
  1410. pěngyou. CERTAIN OTHER—"THE” OTHER)
  1411. Women zhěixiē rěn libiānr, chule Of those of us here, only I am going wo dao Xianggang qu yǐwai, to Hong Kong; all the others are
  1412. biěde rěn d5u dao Taiwan qu. going to Taiwan. (UNSPECIFIED--
  1413. MY AND ALL OTHERS IN THE GROUP)
  1414. Zuotiān laide rěn, vo zhǐ rěnshi Of the people who came yesterday, I Tang Huiyīng, lingwai sānge only know Tang Huiyīng. I don't
  1415. rěn wo d5u bu rěnshi. know any of the other three.
  1416. (CERTAIN OTHERS—"THE” OTHER ONES)
  1417. If you do not specify the set of things you are talking about, biěde tends to mean any others in the whole world:
  1418. Women zhi you zhěiyiběn, měiyou We only have this one volume. We biěde. don't have any others•
  1419. Women xuyao biěde shū. We need (an)other book(s).
  1420. This last sentence can mean either 1) the content of the book(s) is bad and you want to change to another book entirely, or 2) you need other books to supplement the one you are using.
  1421. hai. .,biěde: Now that you have seen how to say nothern in Chinese, you should note that the words lingwai and biěde are often used in combination with certain adverbs meaning additionally1 or ?tagain": hai,zai,and you. For now, concentrate on hai• As used in sentence 3B, it means literally "in addition to what has come before?’
  1422. SOC, Unit 2
  1423. 2
  1424. 5
  1425. Tā hai yāo biěde. He wants more of them.
  1426. Tā hai zuole biěde cai. He made other dishes as well.
  1427. Ni hai zhīdao biěde hao fanguǎnr Do you know any other good restaurants? ma?
  1428. shěnme: "any” The meaning of shěnme is changed from ”what1’ to ’’any’’ by the question word ma at the end of the sentence. (Without ma, the sentence would mean, ”What other articles do you have?”)
  1429. Ni yao shěnme? What do you want?
  1430. Ni yao shěnme ma? Do you want anything?
  1431. Ni d5u zhīdao shěnme hao fan- What good restaurants do you know? guanr?
  1432. Ni zhīdao shěnme hao fan- Do you know of any good restaurants? guanr ma?
  1433. k. A: Nǐ jiehūn yīqian yizhi dou Before you got married did you
  1434. gen fumu yiqǐ zhu ma? live vith your parents all along?
  1435. B: Bu shi, vo měi jiēhūn jiu No, I left home before I got married
  1436. likai jiā dull shēnghuole and lived independently for seven
  1437. qī-bā nian. or eight years.
  1438. Notes on No* k
  1439. jiěhūn: "to get married" Also pronounced jiēhūn. Jiěhūn is a process verb, not a state verb. It is often seen with an aspect marker such as le, or negated vith měi*
  1440. Tāmen jiěhūnle měiyou? Have they gotten married yet? (This
  1441. is the equivalent of ”Are they married?11)
  1442. Tāmen měi jiěhūn. They have not gotten married. (Equi-
  1443. valent to "They are not married」’)
  1444. Tāmen bu jiěhūn. They are not going to get married.
  1445. Ni jiěhūn duo jiu le? Have long have you been married?
  1446. Jiěhūn is a verb-object compound, literally meaning ”to knot marriage,f' Jiě and hūn can be separated by aspect markers, such as -de or -guo,
  1447. Ni shi shenme shihou jiěde hūn? When did you get married? or Ni shi shenme shihou jiěhūnde?
  1448. Liu Xiānsheng jiěguo sānci hūn. Mr. Liū has been married three times.
  1449. SOC, Unit 2
  1450. 53
  1451. To say "get married TO SOMEONE11 use the pattern gēn. . .jiěhūn or he. . •jiěhūn.
  1452. Tǎ gēn shěi jiěhūn le? To whom did he get married?
  1453. yizhi: ”all along, continuously, alwaysn You have seen yizh£, ’’straight,’1 used to refer to direction, as in yizhi zou. Here yizhi is used to refer to time.
  1454. Women yizhi zai zhěli gongzuo. We1ve always worked here.
  1455. Tā yizhi zai Taida nian shu. He studied all along at Taiwan
  1456. University*
  1457. Yizhl can be used with reference to a phrase telling of a period of time (sannian, "three years,’’ or jiěhūn yǐq,ian, ’’before getting married”)to say ?lall during (that time).n
  1458. Yǔ yizhi xiale sāntiān. It rained for three days straight•
  1459. Often the time phrase and yizhi are followed by dou.
  1460. Tā wǔtiān yizhi dou měi xiuxi. He didn’t rest for five days on end.
  1461. vo měi jiēhūn jiu likai jia.>.: This might look like ”1 didn’t get married and left home,’1 but is actually "when I wasn’t yet married, I already left home.11 The order of events is made explicit by měi... (hadnH yet...) and jiu... (already,••)•
  1462. Tā měi xuě siwǔge yuě Yīngwěn Before he had studied even three
  1463. jiu shuōde bu cuo le. or four months of English, he
  1464. could speak it pretty well#
  1465. Ta bing měi hao jiu lai shang She came back to work before
  1466. ban le. she had recovered from her illness.
  1467. Wo gaosu nǐ měi jǐtiān, nī I told you just a few days ago
  1468. you wang le! and youfve forgotten again.
  1469. Měi duō jiu, tā jiu shuizhao le. He fell asleep before long.
  1470. Yǔ xiale měi duo jiu jiu ting le. It hadn’t rained long when it
  1471. stopped.
  1472. dull: ?lto be independent5 to be on one1 s own; independence,11 literally "singly stand.11
  1473. Měiguo shi yīqīqīliunian dulide. America became independent in 1 了了6,
  1474. Zui jin jǐniān you jǐge xīn dulide There have been several newly inde-guojiā. pendent countries in the last
  1475. few years.
  1476. SOC, Unit 2
  1477. h.
  1478. 5
  1479. Neige haizi hěn xǐhuan dull That child really likes to be inde-
  1480. shēnghuo, tā zai zhSngxuěde pendent. He started to work vhen
  1481. shihou yǐjing kāishǐ gongzuo le. he was in high school.
  1482. Tā zheme da, jīngji hai měiyou He?s so old and still not econom-dull. ically independent.
  1483. shēnghu$: ”to live; life; livelihood" Shēng- is stressed and -huo is unstressed or neutral tone. A zai phrase may come either "before or after the ver"b shenghuo.
  1484. Xiongmao cha"budu5 dou shenghuo Almost all panda "bears live in zai gāoshanshang. the high mountains.
  1485. Tā zai shēnghuoshang dui wo hěn She takes good care of me in my zhaogu, daily life.
  1486. Tā xiao shihou shenghuo qingxing When he vas a child, he lived in hěn "bu hǎo. very "bad circumstances.
  1487. 5. A: Ni kan, zhěr you yipiān Look, here’s a nevs article on
  1488. guanyu tongjude xīnvěn. "living together."
  1489. B: Suanle t>a. Zhěizhǒng Forget it. What? s interesting about
  1490. xīnvěn you shenme yisi? that kind of nevs?
  1491. Notes on No. 5
  1492. tongjǔ: "to live together, to cohabit" Jū is a literary word for ,fto live.^—Although some dictionaries define tongju simply as "to live together,” giving examples such as an uncle and nephew living together, tňngjū almost always implies sexual relations. It may even be used to describe romances of shorter durations, whether or not a household was set up. Youf11 notice that in some dialogues in this unit, the speakers prefer the phrase nannu ton^ū in order to be explicit.
  1493. xīnvěn: ,’nevs” This is the word for ’’nevs” as in ’’the evening news,” "the nevs in the paper today," "official nevs." It is not the word for nevs between friends, unless one is joking about the importance of what is about to be said. [The word for news between people is xiaoxi,’’tidings/’(MBD,
  1494. Unit 5) which has a second meaning of ’’official news. U
  1495. Nǐ kan dianshi xīnvěn le ma? Did you see the television news?
  1496. Jīntiān "baoshangde xīnvěn hěn The news in the paper today is very
  1497. you yisi, yīnggāi hǎohāor interesting; you should read it
  1498. kankan. carefully.
  1499. °According to those pandas who answered our surveys.
  1500. SOC, Unit 2
  1501. 55
  1502. A: Jīntian tā gaosu wǒ yige Today she told me some real news.
  1503. xinwen, shuō Xiǎo Wang She said that Xiǎo Wang and Xiǎo
  1504. he Xiǎo Lǐ "Shiyī11 jiēhūn. Lǐ are getting married on October 1
  1505. (National Day).
  1506. B: Zhende? Zhěi zhēn shi ge da Really? Boy, that really is_ big nevs. xīnvěn.
  1507. suan le: "Forget it." Suan is the verb l?to calculate, to figure, to compute.11 The idiom suan le is translated as "let it be,11 "let it pass,11 !ldrop the matter,’1 "let it go at that,
  1508. Suan le, bu yao zai wen tā le. Forget it,don*t ask him about it
  1509. any more.
  1510. Rang tā zijǐ ban, jiu suan le. Let him do it himself, and the heck
  1511. with it.
  1512. A: Zanmen chūqu chī fan ba? How about going out to eat?
  1513. B: W5 jiu xiǎng zai jiāli I just vant to eat a little bit
  1514. suibian chī yidiǎnr at home and leave it at that,
  1515. suan le.
  1516. Dou gěi ni, suan le. Go ahead and take them all.
  1517. Nǐ yao qu jiu qu, bu qu jiu If you vant to go, then go. If you
  1518. suan le. don’t vant to go, then forget it.
  1519. 6. A: Nǐ jiějie yīxuě fangmiande Your sister is getting more and more shū yuě lai yuě duo le! medical books I
  1520. B: Shi a,tā zai piming xuě Yes, shefs studying medicine with all
  1521. yī ne. her energy.
  1522. Notes on No. 6
  1523. nǐ ,1iě.1ie yīxuě fangmiande shu: ”your sisterfs medical "books” To say just T?your sisterfs books" you put a -de on jiějie: Ni jiě,1iede shu. But -de is not used after jiě.lie in 6A. This is "because of the modifying phrase yixuě fāngmiande,vhich ends in -de. To have tvo -de phrases in a row before a noun is often considered stylistically bad; the way to get around it is to keep only the last ~de. Other examples:
  1524. Běijīng [-de] zui hǎo -de fanguǎnr
  1525. Zh5u Xiānsheng [-de] taitai -de pěngyou
  1526. yue lai yuě du5 le: ”more and more...?l The pattern yuě. • *yuě. • • is used to express the idea ?lthe more.. .the more...11 Fill in the blanks with verbs (state or action).
  1527. yue duo _yue hao
  1528. "the more the better11
  1529. SOC, Unit 2
  1530. 56
  1531. [yue kan__yue bu dong
  1532. ffthe more one reads, the more confused one gets”
  1533. Pěngyou yuě duo yuě hao. The more friends you have, the better.
  1534. Ditū yue da yuě qingchu. The larger a map is, the clearer
  1535. it is.
  1536. Ta bu xǐhuan qīng ke, juěde She doesn rt like to invite guests;
  1537. kěren yue duō yuě mafan. she feels that the more guests
  1538. there are, the more trouble it is.
  1539. Wǒ yue xiang yuě pa. The more I thought about it, the more
  1540. frightened I got.
  1541. Tā yue shuo yuě shengqi. The more he talked, the madder he
  1542. got.
  1543. Neipiān věnzhāng xiěde hěn bu The article is very unclear. The
  1544. qīngchu, nǐ yue kan yuě bu dong, more you read it, the less you
  1545. understand.
  1546. When the verb lai is used in the first blank of this pattern, the whole phrase expresses the idea of ^increasingly. . .,r or and . . .-er,f:
  1547. yue laī | yue ^5o fTto become taller and taller"
  1548. Huang Taitaide nuěr yuě lai yue Mrs. Huangf s daughter is getting piaoliang le. prettier all the time.
  1549. Dongxi yue lai yuě gui le. Things are getting more and more
  1550. expensive.
  1551. zai: Zai is the marker of ongoing action vhich you learned in the Meeting module, Unit 2: Tā xianzai zai kāi hui, "She is attending a meeting nov.M Note that zai is used in sentence 6B even though the action of studying is not necessarily going on at this very second, but only at intervals. She might not be studying right vhen this sentence is said, but she still is going to medical school. Likewise, if you are in the middle of a novel, you can say Wo zai kan yiběn xiǎoshu5 even if you have put it aside for a day or tvo.
  1552. zai...ne: Sentences vith zai, the marker of ongoing action, often end in ne, the marker of absence of change or lack of completion. (See Unit 2 of the Transportation module and Unit U of this module.)
  1553. pinming: "exerting the utmost strength, vith all one’s might, for all one is worth, desperately, like mad” PTnming means literally "to risk one’s lifeM or Tlto defy death.M One translation vhich capttires the spirit of pīnming is Mknocking oneself out.
  1554. SOC, Unit 2
  1555. 57
  1556. Shiqing tāi du5, tā pīnmingde There?s too much to do. Shefs working
  1557. zuō yě zuotuwan. like mad and still wonft "be a.'ble
  1558. to finish.
  1559. Xiǎohair yi kan jian lǎoshǔ* jiu As soon as the child saw the rat,he pinming pǎo hui jia qu le. ran like mad for home.
  1560. 了. A: Liū Xiānshengde kě shizai Mr. Liūfs class is really "boring, měi yisi.
  1561. B: Nǐ tingxiaqu^ manmānr hui If you keep attending it, gradually
  1562. you xingqude. you111 "become interested.
  1563. Notes On No. 了
  1564. shizai: ”really,indeed, honestly; to "be true, to "be real” This is an adjectival verb which is most often used as an advert) meaning ’’really, actually •”
  1565. Tā shizai yonggong°°, meitiān He is really industrious; every
  1566. wǎnshang nian hao J?ge night he studies several hours
  1567. zh5ngt6u Yīngwěn. of English•
  1568. Wo shizai "bu zhīdao. I really (OR honestly) donft know,
  1569. WS shizai gaosu nī "ba, vo "bū I111 tell you the truth: I donft
  1570. xiSng qu. vant to go*
  1571. Yaoshi nǐ shizai měi "banfa, na If you really can11 do it, then Jiu suan le. Just forget it.
  1572. Shizai can also "be used in speaking of people; when so used it carries the connotation of dependability.
  1573. Ta zhěige rěn hěn shizai. He is very sincere and dependable.
  1574. měi yisi: This phrase, meaning literally f?has no meaning,M has an abundance of uses: (1) uninteresting, "boring; (2) pointless, meaningless; (3) to "be a drag; (U) without value, not worthy of respect, cheap.
  1575. (1) Zheiben shu zhen měi yisi. This "book is really "boring,
  1576. Wǒ kan nǐ "bū "bi qū něige difang, I donft think you need to go there.
  1577. měi shenme yisi. Itfs not particularly fun (interesting)
  1578. (2) Jīntiān kai hui, shěnme dou měi We didn’t get anything done at todayfs
  1579. zuo, zhen měi yisi. meeting. How pointless.
  1580. Tā "bu dong, zai Jiǎng ye měi He doesn*t understand. Itfs pointless
  1581. yisi. to try to explain it any more.
  1582. vlǎoshS: ^rat“ (LIC 2) •°yongg5ng: "to "be industrious" (SOC 3)
  1583. SOC, Unit 2
  1584. 8
  1585. 5
  1586. Tā bu zai, zanmen qu yě měi yisi, Since he’s not there, it would be
  1587. shěnme d5u bu něng zuo. pointless for us to go. We wouldn’t
  1588. be able to do anything.
  1589. (3) Tā zai Měiguo, tā āiren zai He’s in America and his love is in
  1590. Děguo, zhēn měi yisi. Germany. What a drag!
  1591. (U) Zai tā běihou° shu5 zhěiyangrde Talking like that behind her back huā, zhēn měi yisi! is really low.
  1592. tingxiaqu: "to go on listening" You’ve seen the action verb ting,
  1593. ’’to listen” and the directional ending -xiaqu ’’to go down” before. Here xiaqu is not used as a directional ending, but rather a resultative ending "to continue, to go on.’’ As a resultative verb, tīngxiaqu may take de_ and bu as middle syllables to make verbs vhich say "can and cannot.M
  1594. Zhěiben shu tai měi yisi, wo This book is too boring. I can11
  1595. kajibuxiaqu le. read on.
  1596. Nǐ shuSde dui, jiangxiaqu. That’s right. Go on (speaking).
  1597. A: Gaosu wo, houlai zenme le? Tell me, vhat happens later?
  1598. B: Gaosu ni měi yisi. Nǐ kan- It vould be no fun to tell you. Go xiaqu jiu hui zhīdao le. on reading and you111 find out.
  1599. Shuōxiaqu a, women d5u ai Go on talking. We all love to
  1600. ting. listen.
  1601. Ni zhěiyang děngxiaqu zěnme How can you go on waiting like this?
  1602. xing ne?
  1603. you xingqu: "to be interested” Use the prepositional verb dui to say what you are interested in.
  1604. Wo dui něijian shi yidiǎnr I have no interest at all in that
  1605. xingqu ye měiyou. matter.
  1606. Ni dui shěnmeyangrde shū zui What kind of books are you most
  1607. you xingqu? interested in?
  1608. 8. A: Xiang Wang Jiaoshou zhěi- There really aren't many teachers
  1609. yangde lǎoshī zhěnshi bū like Professor Wang. du5*
  1610. B: Ni shuSdui le. Ruguo bu You’re right. If it verenft for
  1611. shi tā bāngzhu vo, wo the help hefs given me, I
  1612. zhēn bu xiang xuě le. vouldnft want to study anymore.
  1613. Notes on No. 8
  1614. xiang: "to be similar to, to resemble" Xiang may be used as a full "beihou" "behind the back"
  1615. SOC, Unit 2
  1616. 59
  1617. verb or as a prepositional verb. Here it is a full verb:
  1618. Tā xiang fuqin, bū xiang mǔqin. He resembles his father, not his
  1619. mother.
  1620. As a prepositional ver"b, xiang is used in making comparisons. Notice the similarity of the word order between comparison sentences with xiang and those with you and gēn.
  1621. Tā xiang tā gege name congming. She's as intelligent as her brother.
  1622. Nǐ you tā name gāo. You1re as tall as he is.
  1623. Nǐ gēn tā yiyang gāo. You1re the same height as he.
  1624. Comparison sentences with xiang must have either yiyang, zhěme (zenme), or name before the main verb. Xiang makes rather imprecise comparisons; its original meaning is,after all, resemTDle11 or ’’like,’’ not exact equality.*
  1625. Nǐ xiang wo zhěme na kuaizi. You hold chopsticks like 工 do.
  1626. Xiang huar name haokān. (I*t,s) as "beautiful as a painting.
  1627. Zhěiliǎngtiānde tiānqi xiang The weather the past couple of days
  1628. chūntian name shūfu. has been as nice as spring.
  1629. Tāde yǎnjing xiang haishuǐ Her eyes are as blue as sea water,
  1630. yiyang lan.
  1631. The negative comes "before the prepositional verb xiang.
  1632. Tā bū xiang ta měimei name Hefs not as intelligent as his
  1633. cōngming. little sister.
  1634. Něi shihou shenghuo bu xiang Life was not as good then as it
  1635. xianzai zhěme hao. is now.
  1636. Xiang.••zhěiyang: Zhěiyang(r) or něiyang(r) are sometimes used after a noun or pronoun in phrases vith xianga for example:
  1637. xiang tā zhěiyangde rěn people like him (lit., "like him this
  1638. kind of people11)
  1639. xiang Wang Jiāoshou zhěiyangde teachers like Professor Wang (lit., lǎoshī ’’like Professor Wang this kind of
  1640. teachers’,)
  1641. You, as used in the second example above, can be thought of as meaning "comes up to (a certain level).’’ Gēn, which is usually used with yiyang as in the example just cited, connotes exact comparison, so when your sentence compares concrete, measurable qualities like height or weight, it is usually better to use ...gēn.•.yiyang.••• For example, Nǐ gēn tā yiyanR gāo states explicitly that you are the same height as he, so it would be inappropriate to use xiang there.
  1642. SOC, Unit 2
  1643. 60
  1644. In such sentences, the zhěiyang(r) or něiyang(r) are hard to translate into smooth English. It is usually best to leave those words out of the translation.
  1645. Meitiān d5u xiang jīntiān zhěi- If every day were like today, we yang Jiu shūfu le. would have it easy.
  1646. Běijīng kao yā zhěiyangde cai, It would be too expensive to eat tiāntiān chī tai gui le. dishes like Běijīng roast duck
  1647. every day.
  1648. 9. A: Sannian yīqian vo jiu bu I stopped depending on my parents
  1649. kao fumǔ shenghuo le. for a living three years ago.
  1650. B: Ni něng zijǐ guan zijǐ, It1s really great that you can take
  1651. zhēn bu cuo. care of yourself (be your own boss).
  1652. Notes on No* 9
  1653. jiu: The adverb jiu is often used after expressions of time, and stresses that the time when the event happens is comparatively prompt, soon, or early. The English translations may vary; this use of jiu has the flavor of "as soon as that" or "as early as that," but it can also be conveyed in English simply by putting extra stress on the time expression. For example, "He1s coming TODAY!" (Ta jīntian jiu lai le?). When used this way, jiu is always unstressed or neutral tone.
  1654. As in sentence 9A, new-situation le^ is often (but not always) used at the end of a sentence in connection with the adverb jiu.
  1655. Nǐde yīfu yihuǐr Jiu xǐhao le. Your clothes will be all washed in
  1656. Just a while (that soon).
  1657. Mingtian vo Jiu you gōngfu, 工*11 have time to go tomorrow
  1658. kěyi qu le. (that soon).
  1659. Nǐ zai děng yihuīr, yidiǎn- Wait a while longer, there will
  1660. zhSng Jiu you dixia huochē le. he a subway train at one o'clock
  1661. (that soon).
  1662. Jīntiān zaoshang wo wǔdian zh5ng I got up at five this morning (that jiu qilai le. early).
  1663. kao: This verb has several commonly used meanings: (l) to lean against, to lay back on, (2) to depend/rely on, and (3) to be near/next to.
  1664. Biě kao cheměn. Donft lean against the door of the
  1665. car.
  1666. Wode Yīngwěn bu hao, xiě My English isn’t good. When 工 write
  1667. wěnzhāng wanquan kao zidiǎn• essays,工 depend completely on a
  1668. dictionary.
  1669. SOC, Unit 2
  1670. 6l
  1671. Tā zongshi kao zai chuāngshang* He1 s always laying "back in "bed kan shǔ. reading.
  1672. Mai1 ami shi yige kao haide Miami is a city on the sea.
  1673. chěngshi.
  1674. guan: ’’to tend/take care of/look after/manage/run/"be in charge of'1
  1675. Nǐmen liangge chūqu wanr, shěi If you two go out (for fun), guan haizi? who111 look after the kids?
  1676. Lǐ Xuěměi guan jiā guande hao. Lǐ Xuěměi runs the house very well.
  1677. Liu Xiānsheng shi guan kao- Mr. Liu is in charge of testing,
  1678. shide.°
  1679. Another meaning is ’’to care, to "bother about, to concern oneself with.’,
  1680. Tā bu xǐhuan guǎn biěrěnde shi. He doesn’t like to mind others 1
  1681. "business.
  1682. Wo yao zuo shěnme, wo zijǐ I know what I want to do, would
  1683. zhīdao, nǐ shao guan wode you please not interfere with
  1684. shi, hǎo "bu hao? my affairs so much! (IMPOLITE)
  1685. Wo bu guǎn, suibian nī. I don*t care. Whatever you like.
  1686. The ending -zhao, "succeed (in connecting with or touching),’’ can also "be used with guǎn. Guanlpuzhao means ’’can "be no concern of..., to "be none of onefs "business.’,
  1687. Zhěi shi women zijǐde shi, This is our own affair; itfs none
  1688. nǐmen guǎn"buzhao. of your "business.
  1689. The colloquial Guǎn ta (ne)! expresses "brusqoie dismissal: "Who cares about him!” or "Who cares about that!”
  1690. A: Nǐ jīntiān wǎnshang ruguo If you donft go tonight hefll be bu qu, tā hui hěn "bu gāoxing. very unhappy•
  1691. B: Guan ta ne! Wo yāo nian Who gives a damn about him! Ifve got shū, měi shijiān qu. to study; I don’t have time to go.
  1692. zijǐ.. .zijǐ: "oneself” Use the pronoun wo for "I,me, my, mine," "but use ziji or vo ziji for ’’myself.M Depending on the context, zijǐ can mean ’’myself, yourself, him/herself, ourselves, themselves.fl Sometimes zijǐ is used twice in the same clause, as in sentence 9B.
  1693. Wo bu xǐhuan wo zijǐ. I don’t like myself, (as said
  1694. "by a confused teenager)
  1695. "chuang": ??bedft
  1696. ° kaoshi: Mtest, exam; testing’,
  1697. SOC, Unit 2
  1698. 62
  1699. Nǐ bu xiSo le, yīnggāi zhīdao You1 re not a child anymore; you
  1700. zijǐ zhaogu* zijǐ. should knov hov to take care
  1701. of yourself.
  1702. Nī bū yao zijǐ gěi zijī zhao DonH go asking for trouble
  1703. mafan. for yourself.
  1704. Tā zhěiyangr zuo, zijǐ pian°° By doing this, hefs only fooling
  1705. zijǐ. himself.
  1706. 10. A: Tā xiěde jīběn xiǎoshuō The novels he wrote are all very
  1707. xianzai dou hěn liuxing. popular nov.
  1708. B: Na dangran, xiang tā neiyang Of course. Novels written by
  1709. you divei ySu zhishide rěn, someone vith his position and
  1710. xiěde xiaoshuS yiding y5u knowledge are sure to be inter-
  1711. yisi. esting.
  1712. 11. you bāxigzhu to be helpful
  1713. 12. you daolǐ to make sense
  1714. Notes on Nos* 10 through 12
  1715. liuxing: ’’to be popular, prevalent, current, widespread, common.11
  1716. This is an adjectival verb. Make it negative with bu.
  1717. Zhěizhǒng hua xianzai hěn This kind of talk is very popular
  1718. liuxing, kěshi v5 xiǎng zhe these days, but I donft think
  1719. hua bu tai dux. itfs very true.
  1720. Xianzai chuān duan qunzi bu It fs not popular to wear long skirts
  1721. liuxing le. anymore.
  1722. You can also use liuxing vith a phrase following it to mean flto be popular to
  1723. (do something).n
  1724. Xianzai liuxing chuān chang It is popular to vear long
  1725. qunzi. skirts nov.
  1726. Zai hěn duō difang, yue lai In a lot of places, it is getting
  1727. yuě liuxing nannu tongjū le. more and more common for men and
  1728. vomen to live together.
  1729. Liuxing is also used in compound nouns, such as liuxlnKbing, "epidemic,"
  1730. Zhe yige xingqī ySu liuxing- This past veek there has been an
  1731. bing, nǐmen jiāde hāizi epidemic; it vould be best if
  1732. zui hǎo biě chū men. your children didn’t go out.
  1733. *zhaogu: ”to take care of, to care for” (Society, Unit 5)
  1734. ° pi an: ’’to fool, to deceive”
  1735. SOC, Unit 2
  1736. 63
  1737. divei: "position,place or status (in an organization or society)11
  1738. Tāde divei hěn gāo. He has a very high position.
  1739. Nī cai gōngzuole shijinian jiu Having vorked only ten or so years, youle jīntiānde divei hen it wasnft easy to get the position
  1740. bu rongyi. you have today.
  1741. Tāmen yao you dulide jīngji he They want independent economic and shěhui diwei. social status.
  1742. you zhi shi: ’’to be knowledgeable,ff literally ’’to have knowledge11 you daoli: ,fto make sense/1 literally nto have reason” you bāngzhu: ”to be helpful,” literally "to have help”
  1743. Here you see three more examples of how you,,,to exist, to have,’’ and a noun can be used to make an adjectival verb. Sometimes the meaning of the resulting phrase is more than Just the sum of its parts. You xingqu is ”to be interested (in something),’’ vhile you yisi is ”to be interesting.11 Here are some of the others you have already learned.
  1744. you guānxi to be related to ySu mfng to be famous
  1745. you yanj iǔ to "be expert you y5ng to "be useful
  1746. 13. ziyou to "be free; freedom
  1747. Ik. -běizi all one*s life, lifetime
  1748. 15. Xīnvěn Zhoukān Nevsveek
  1749. 16. funu woman; women, womankind Notes on Nos. 13 through 16
  1750. -beizi: This word is usually used vith yi-,as in
  1751. Wo gongzuole y£běizi, xiSjizai Ifve vorked all my life and am now
  1752. liushisui le, kěyi xiuxi xiuxi sixty years old. I can take a
  1753. le. little rest now.
  1754. Jiěhūn shi yibeizide shi, děi Marriage is a lifetime thing; you
  1755. hǎohāor xiǎngxiang. should think it over carefully.
  1756. w w
  1757. funu: In Tai van, a funu is generally a married woman, but in PRC usage the word has no connotations about marital status. Funu is also used in a collective sense, ”women11 or "womankind.
  1758. SOC, Unit 2
  1759. 6h
  1760. Unit 2, Tape 1% Reviev Dialogue
  1761. At the entrance to Lauinger Library at Georgetown University, Lǐ Ping
  1762. (B) encounters Tom (A).
  1763. B: Ěi! Tāngmǔ, nǐ hSo a! Hey! Hi,Tom!
  1764. A: Nǐ hǎo, Lī Ping! Lai kan Hi,Lǐ Ping. Did you come here to
  1765. shū ma? do some reading?
  1766. B: Chile vǎnfan, chūlai zǒuzou, After dinner I went out for a walk
  1767. dao tushūguǎn kankan xīn daode and came to the library to read
  1768. zazhi • through some of the new magazines.
  1769. A: Nǐ zui xǐhuande Yīngwěn zazhi What1s your favorite English
  1770. shi shěnme? magazine?
  1771. B: Ng, Xīnvěn Zhoukān. Um, Nevsveek •
  1772. A: Weishenme ne? Why?
  1773. B: Xīnvěn Zhōukan hěn hǎo, dui Nevsveek is very good. It1 s a
  1774. xuě Yīngwěn hěn you "bāngzhu. big help in learning English.
  1775. A: Dui, kan zhěige zazhi, yifāng- Right. When you read it,you can
  1776. miaji kěyi xuě Yīngwěn, yifang- study English at the same time you
  1777. mi an kěyi zhīdao Měiguo shěhuide learn about conditions in American
  1778. qingkuang, shi bu cu5. Zhěige society; it is_ good. Are there any
  1779. xīngqī you shěnme ySu yiside interesting articles in it this week? wěnzhāng ma?
  1780. B: You, ySu yipiān guanyu nannu Yes, there fs an article about
  1781. pingdengde wěnzhāng hěn you equality of the sexes that1 s very
  1782. yisi. interesting.
  1783. A: Ou, ,fnannu pingdeng11.. .wSde Oh, "equality of the sexes”.. .1^
  1784. nupěngyou dui zhěige timu* hěn girl friend is an expert on the sub-
  1785. ySu yanjiū. Zěnme? Nī ye dui ject. Don’t tell me~are you in-
  1786. zhěige wěnti you xingqu ma? terested in that issue too?
  1787. B: You, wo you xingqu, ěrqiě Yes,工 am, and I*d also like to
  1788. xiang zhīdao nǐmende kanfa. know your views on it. Can I ask a
  1789. Wo kěyi wen jǐge wěnti ma? few questions?
  1790. A: Dangran, qīng wen "ba! Sure. What would you like to know?
  1791. B: Zheipiān wěnzhāng shu5, zai The article says that in a lot of
  1792. hěn duo difang yue lai yuě liu- places cohabitation is getting
  1793. xing nānnu tongjū le. E, dui- more and more common. Uh, excuse
  1794. ”subject, topic” (see Unit 5)
  1795. SOC, Unit 2
  1796. 5
  1797. 6
  1798. buqi••• me•••
  1799. A: Měi shenme, nǐ shuoxiaqu. Not at all, go on.
  1800. B: Zheipiān wěnzhāng hai shuō It also said in the article that
  1801. zhěizhǒng shi he fiinude diwei this is related to the status of
  1802. you guānxi. Zhěi yidiSn wo women. I really donft understand
  1803. zhěnshi bu dong le. Zhongguo that point. The traditional Chinese
  1804. rěnde chuantong guannian shi, idea is that a woman should not live
  1805. funu měiyou jiehūn, bīi yīnggāi vith her boyfriend before they get
  1806. he tāde nanpěngyou zhu zai yiqǐ. married.
  1807. A; Womende guānnian bu tai y£- We have a somewhat different con-
  1808. yang. Yixiē funu, těbiě shi cept. Some women, especially vomen
  1809. zhīshi funu, tāmen bu yao kao intellectuals, donft want to depend on
  1810. xiānsheng shenghuo, tāmen yao their husbands in order to live; they
  1811. you dulide jīngji he shěhui want to have independent economic and
  1812. diwei. Xiang wode nupěngyou, social status. Like my girlfriend--
  1813. tā jiu you zhěiyangde kanfa. that1s the way her view is. But
  1814. Erqiě w5 xiǎng, tongjūde went! also,工 think that living together
  1815. he hěn duō shiqing you guānxi, has to do vith a lot of things. It1 s
  1816. bīi zhǐ shi fiinude diwei věnti. not just a question of the status of
  1817. women•
  1818. B: Ruguo kěyi tande hua, nǐ gěi If it1 s all right to talk about it,
  1819. wo jiSngjiang zěnmeyāng? would you tell me more?
  1820. A: Hao, zhěiyangr ba, w5 gSi ni Okay, how about this. I’ll tell you
  1821. tantan wode shi, ni jiu zhīdao about situation, and then you111
  1822. women zěnme xiSng le. Wode know the way we think. Ity girlfriend
  1823. nupěngyou, tǎ shi xuě yīde. Xuě is studying medicine. Studying
  1824. yī bu shi yljian rongyide shir. medicine isnft the easiest thing.
  1825. Tā hai yao zai daxuě xuěxl She still has six more years of
  1826. liuniān• university.
  1827. B: Na nǐmen shěnme shihou Jiēhūn Then when are you getting married? ne?
  1828. A: Xianzai women hai bu xiǎng We don’t want to get married just
  1829. jiěhūn, yet.
  1830. B: Weishenme? Nǐmen juěde Jiele Why not? You think that once you
  1831. hūn, youle haizi hui hěn mafan, get married and have children it’ll
  1832. shi bu shi? be a lot of troubley rigjrt?
  1833. A: Bū shi zhěige yisi. Jiushi That1s not the point. Even if we
  1834. women Jiehūnle, yě bu yiding get married, ve wonft necessarily
  1835. mashang yao haizi. Zhongyaode have children right away The impor-
  1836. shi women zhěi yiběizi yao zuo tant thing is that we haven11 even
  1837. shěnme, hai měiyou hǎohāor xiǎng- thought out well what we want to do
  1838. guo ne, yinggai xiān xiǎng něige in our lives. We should think about
  1839. °The reason Lī Ping is "being so careful here is that he knows Tom and his
  1840. girlfriend are living together.
  1841. SOC, Unit 2
  1842. 66
  1843. venti. Erqiě women dou yuanyi that problem first. What’s more, we
  1844. zai jiēhūn yīqian qīngchǔde each want to have a clear idea of
  1845. zhīdao zijǐ xǐhuande něige rěn of what kind of person the other is
  1846. shi yige shěnmeyangrde rěn. before we get married. And that
  1847. Zhěi yě xuyao shijiān. takes time.
  1848. B: Kěshi you rěn hui juěde But some people vill think you are
  1849. nīmen zhěiyang zuo shi yīnwei doing this because you feel that liv-
  1850. nīmen juěde tongjū bī jiēhūn ing together is freer than marriage, ziyou.
  1851. A: You rěn zhěme shuō, kěshi w5 Some people say that, but I don*t
  1852. xiang tāmen měi dong womende think they have understood what our
  1853. ziyou shi shěnme. freedom is.
  1854. B: Shi shenme ne? What is it, then?
  1855. A: Měiguo rěn juěde zijī kěyi Americans feel that to be able to
  1856. jihua zijǐde shenghuo shi zui plan their own life is the most impor-
  1857. zhongyaode ziyou. Ruguo Měiguo tant freedom. If America didn ft have
  1858. měiyou zhěizhǒng ziyou, ji这 bu that kind of freedom, there wouldn’t
  1859. hui you name du5 rěn xiǎng lai be so many people who want to come
  1860. Měiguo le, nǐ shu5 wo shuSde dui here. Don’t you think Ifin right? bu dui?
  1861. B: Nǐ shuōde you diǎnr daoli. There1s something to what you say.
  1862. Ou . . . Wo hai wangle wen ni, Oh ... I forgot to ask you something
  1863. jīnnian xiatiān, nǐde nupěngyou else: Will your girlfriend be able to
  1864. něng pěi ni dao Xianggang qu ma? come with you to Hong Kong this summer?
  1865. A: Bu xing. Tā jihua dao Děguo No. Shefs planning to go to school
  1866. qu nian shū. Shǔjiade shihou tǎ in Germany. During summer vacation
  1867. yao z'kl Děguo zhu sānge yuě, na shefs going to live in Germany for
  1868. dui tāde Děwěn yiding hěn you three months. Ifm sure that will
  1869. bāngzhu. help her German a lot.
  1870. B: Dui. That’s right•
  1871. A: Zěnmeyāng, ni dui Xīnvěn Zh5u- So what about it, do you have any
  1872. kan zheipiān wěnzhāng hai you other opinions about that article in
  1873. shěnme biěde kanfa ma? Nevsveek?
  1874. B: Kanfa you. Zhěige timu hěn Yes, I have other opinions about
  1875. da, women yǐhou manman zai tan. it. But it1 s a big topic. Ve can
  1876. talk all about it later.
  1877. A: Hao, yǐhou zai tan. Okay, wefll talk about it later.
  1878. SOC, Unit 2
  1879. 6 了
  1880. Unit 2, Tape 2 Workbook
  1881. Exercise 1
  1882. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker vill say a sentence in English,followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker vill confirm your answer.
  1883. All sentences from the Reference List will occur only once. You may want to rewind the tape and practice this exercise several times.
  1884. Exercise 2
  1885. This exercise ia a conversation in which a young man in Běijīng talks vith a middle-aged man about a problem.
  1886. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you111 probably want to rewind the tape and answer the questions "below as you listen a second time.
  1887. Here are the new words and phrases you vill need to understand this conversation:
  1888. hushu5 to talk nonsense; drivel
  1889. xiangbuchū car^t think up, canft come up vith
  1890. Xiao Lin tamen Xiao Lin and the others
  1891. shēnqǐng to apply for
  1892. Questions for Exercise 2
  1893. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you will be able to give them orally in class.
  1894. 1. Propose a reason why Xiao Mlngzi is no longer in school. (Hint:
  1895. What are his other friends doing? What is the policy emphasis in China on careers for youth?)
  1896. 2. Is Xiao Mingzi looking for a Job? Why or why not?
  1897. 3. What kind of Job does his middle-aged friend suggest?
  1898. U. To whom must Xiao Mingzi apply before he goes out to take pictures?
  1899. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  1900. SOC, Unit 2
  1901. 68
  1902. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  1903. Exercise 3
  1904. In this conversation a grandmother and her granddaughter discuss sexual equality and changes in morality in new China.
  1905. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look below and answer the questions.
  1906. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  1907. Na hai yong shu5 That goes without saying
  1908. duo hSo! How great that is!
  1909. qiguai to be strange
  1910. Zhōngguo Cgngnian China Youth (a periodical)
  1911. houlai afterwards
  1912. daodě morality, morals, ethics
  1913. Questions for Exercise 3
  1914. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you will be able to give them orally in class.
  1915. 1. What was the status of women before liberation?
  1916. 2. What did the granddaughter read about in the latest issue of China Youth?
  1917. 3- What is her grandmother1s reaction?
  1918. U. What things does a Msense of morality11 probably include for the grandmother?
  1919. After you have answered these questions yourself, you may want to ta a look at the translation for this conversation. You may also want to li to the conversation to help you practice saying the answers which you hav prepared.
  1920. SOC, Unit 2
  1921. Exercise “
  1922. In this exercise, as a mother and son finish dinner, they discuss his future.
  1923. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  1924. You will need the following new words and phrases:
  1925. shuSshi Masterfs degree
  1926. boshl Ph.D.
  1927. zhaobudko to be unable to find
  1928. Zhōngxuěshēng High School Student (a periodical)
  1929. gaozhong senior high school
  1930. fāda to be developed
  1931. Questions for Exercise U
  1932. 1. What is Xiǎo Linfs mother1s major concern about his future?
  1933. 2. Why doesnft he want to go to college anymore?
  1934. 3. Who does Xiao Lin use as an example of why a college education is useless?
  1935. k. What is his mother1s position on the advantages of college education in Hong Kong?
  1936. 5. Does Xiao Llnfs mother act as an advisor or does she expect her son to obey her wishes on this matter?
  1937. After you have answered these questions yourself,you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  1938. SOC, Unit 2
  1939. 70
  1940. Dialogue and Translation for Exercise 2
  1941. Conversation between a middle—aged man (A) and a young man (B) in Běijīng.
  1942. A: Xiǎo Mingzi, jīntiān zěnme you Xiǎo Mingzi, hov is it that you shijiān zai jiā? have time to be at home today?
  1943. B: Zěnme měi shijiān? Likai How would I not have time? Since
  1944. xuěxiao yīhou, shijiān duo duo I left school, īfve had lots more
  1945. le. time.
  1946. A: Biě hushu5• Nǐ you gSngzub Cut it out. Do you have a Job
  1947. le meiyou? yet?
  1948. B: You gongzuo! Yǒule gōngzuo Have a job! If I had a job would
  1949. hāi zai zhěr zuozhe! Nǐ zhēn I still be sitting here! Youfre
  1950. you yisi! something else!
  1951. A: Ao! W5 zhīdao le, nī hai měi Oh! I see, you still donft have
  1952. gōngzuo na! a job!
  1953. B: Ng. Lǎoshi*° shu5 wo kěyi Uh-huh. teachers said I can
  1954. děngyiděng. wait a vhile.
  1955. A: Nǐ zhěiyang děngxiaqu zěnme How will it do for you to go on
  1956. xing ne? Yitian měi gōngzuo, waiting like this? Every day you
  1957. yitiān jiu děi kao fīimǔ a. don*t have a job, you have to
  1958. depend on your parents.
  1959. B: Hai, vǒ yě zhidao, zhěiyang (Sigh), I know that it vonft do
  1960. xiS.qu "bu xing, kěshi wo shizai to go on like this, but I really
  1961. xiangbuchu shenme hǎo banfa ya! can’t think of any good solution!
  1962. Nī shuo w8 zěnme ban? What do you think I should do?
  1963. A: Nī hui shenme? What do you know how to do?
  1964. B: Wo shenme dou bu hui. Xiang I donft know how to do anything.
  1965. XiSo Lin tamen hui zuo zhuōzi Like Xiao Lin and the others,who can
  1966. yīzi shenmede, yě dou you gong- make tables, chairs, and so on, all
  1967. zub le. have jobs already.
  1968. A: Ei, nī hui bu hui zhao xiang? Say, can you take photographs?
  1969. B: Bu hui. No.
  1970. •Work is assigned, so getting a job is not a matter of personal initiative. Work assignment is done by the work assignment committee of the city district 5 under coordination of the cityvide office.
  1971. ••Teachers, while not directly involved in the assignment of work, can be influential in the process. There is a group of teachers in each high school or university vho make specific recommendations to city offices which decide whether a student finds work in the city or is sent to the country.
  1972. SOC, Unit 2
  1973. 71
  1974. A: Nǐ dui zhao xiang you měiyou Are you interested in photography? xingqu?
  1975. B: You a! Sure!
  1976. A: Zhěiyang ba! Wo you yige Riběn How about this: I have a Japanese
  1977. zhaoxiangjī, wo jiao ni zěnmeyang camera. I111 teach you how to -take
  1978. zhao xiang, nǐ jiu kěyi you pictures, and then you can have a
  1979. gōngzuo le. job.
  1980. B: Suan le ba, hui zhao xiang Come on! How can I have a job by
  1981. zěnme hui you gōngzuo ne! knowing how to take pictures!
  1982. A: Hai, nǐ zhen "bu cōngming. Tsk,youfre really not on the ball.
  1983. Měitiān dou you bu shǎo rěn Every day there are lots of people
  1984. lai Běijīng, shěi bu xiang zai who come to Běijīng; who doesnft
  1985. Tianfānměn qian zhao zhang want to get their picture taken in
  1986. xiang! Nǐ zai zhǎo liǎngge front of Tiānfānměn! If you find a
  1987. tongxuě, you guǎn zhaoxiangde, couple of classmates, and have one
  1988. you guǎn shou qiande, bu ji\i in charge of taking the pictures and
  1989. xing le ma? one in charge of collecting the money,
  1990. then you1 re all set, right?
  1991. B: Nin shuōde you daolǐ, jiu What you say makes sense; that1 s
  1992. zěnme ban! Dui le, yao chūqu Just what IT11 do! Oh yes--if you
  1993. zhao xiang, hai xūyao shēnqǐng want to go out and take pictures,
  1994. ba? you have to apply, too, don't you?
  1995. A: Na rongyi. Mingtiān, nf q\i That’s easy. Tomorrow, go see
  1996. zhao lǎoshī , tamen hui "bangzhu your teachers. Theyf 11 help you do
  1997. ni bande. it.
  1998. Dialogue and Translation for Exercise 3
  1999. Conversation between a grandmother (B) and her granddaughter (A) in
  2000. Běijīng.
  2001. A: Nǎinai, nin shu5, xīn ZhSngguo, Grandma,donTt you think that in
  2002. nannu pingděng, funude diwei new China,with equality of the sexes,
  2003. gāoduō le, dui bu dui? the status of women is much higher?
  2004. B: Na hai yong shuo. Women That goes without saying. When we
  2005. nianqīngde shihou, funū zai were young, women didn’t have much
  2006. jiāli, zai shěhuishang d5u status in the family or in society,
  2007. meiyou shenme diwei, zhǐ you Only a very few girls had a chance
  2008. hen shǎode nūhāizi you Jīhui to study. It wasn’t like the way
  2009. nian shū. Bu xiang nǐmen, gen it is for you, who study and work
  2010. nanhaizi yiyang, nian shū, zuo Just the same as boys. How great
  2011. shi, duo hǎo? that is!
  2012. A: Nǎinai, na nǐ shuo, tongjǔ Then what do you think, Grandma,
  2013. zhěijian shir shi bu shi dui is cohabitation a bad thing for
  2014. funu bu hǎo? women?
  2015. SOC, Unit 2
  2016. 72
  2017. B: Ni zěnme yuě shuo yuě qiguai What fs with these odd topics
  2018. le? Zai xīn Zhōngguo nǎr you you*re bringing up? Where is there
  2019. tongjūde shir? such a thing as cohabitation in new
  2020. China?
  2021. A: Zěnme měiyou? Wo gāngcai There isn’t, huh? Well in the
  2022. kande Zhōngguo Qīngnianshang jiu China Youth that I just read there's
  2023. you yipiān wěnzhāng, zhěipiān an article that said there was a
  2024. wěnzhāng shuo, you yige nanhaizi young man who was living with a
  2025. he yige nuhaizi tongjū le. young woman -
  2026. B: Tamen wěishěnme bu jiēhūn? Why didnft they get married?
  2027. A: Něige nande xiang shang daxuě. The man wanted to go to college.
  2028. B: Ou, dui le, jiēle hūn jiu bu Oh, right, you canft go to college
  2029. něng shang daxuě le. Na houlai after you1 re married. So what hap-
  2030. ne? pened afterwards?
  2031. A: Houlai, něige nande zhēn shāng Afterwards, the man really went to
  2032. daxuě le* college.
  2033. B: Nianwanle shū tamen jiēhūn le And after he finished school they
  2034. ba? got married, I suppose?
  2035. A: Měiyou. Nianwan shū, něige No. After he finished school, the
  2036. nande xiang, něi nuhaizi měi guy thought, she didn’t have any
  2037. diwei, yě měi qian, tamen jiu status or any money, so they should
  2038. suan le. call it quits.
  2039. B: Suan le?! Na shi shenme hua! Call it quits! What kind of
  2040. Tā hai you měiyou yidianr daodě thing is that to say! Didnft he
  2041. guannian! have any sense of morality!
  2042. A: Daodě guānnian?I Hňg,xianzai Sense of morality?I Ha, thatrs Just
  2043. shehuishang jiu you zhěizhong the sort of thing that society is full
  2044. shir! Nin shuo zhěi shi wěi- of these days 1 Why do you think that
  2045. shenme? is?!
  2046. B: Ai! Zhěi shijīnian qiqiguai- (Sigh) The last decade or so there
  2047. guaide xīnwěn zhēn du5! Shenme sure has been a lot of strange news!
  2048. shihou cāi něng hao yidianr ne? When will it get better?
  2049. A: Shěi zhīdao! Wo xiang kuai I think it will be soon! Itfs
  2050. le! Kuai hao yidianr le! going to get better soon!
  2051. Dialogue and Translation for Exercise U
  2052. In Hong Kong, a mother (A) and son (B) have just finished dinner.
  2053. A: Xiǎo Lin, chile fan bu yao Xiǎo Lin, donft study any more
  2054. nian shū le, xiūxi xiuxi ba! after dinner, just relax a bit!
  2055. SOC, Unit 2
  2056. 73
  2057. B: Hao. Nin yao he cha ma? Wo Do you want to drink some tea?
  2058. qīi dao. I'll go pour it.
  2059. A: Deng yixia, rang wo kankan, Wait a second, let me see, is
  2060. nǐde maoyī shi bu shi po le? your sweater torn? Tomorrow I'll
  2061. Mingtiān wo děi qīi gěi ni mai have to go buy you a new one. jian xīnde.
  2062. B: Mā, wo bu yao xīnde, zhěijian Mom, I donft want a new one. I
  2063. hai kěyi chuān ne. can still wear this one.
  2064. A: Tiān lěng le, nī xūyao yijian The weatherfs getting cold, you
  2065. xīn maoyi, wo hui gěi ni yīibei- need a new sweater. If 11 get one
  2066. hao. Mingnian nī shang daxuěde ready for you. Next year when you
  2067. shihou, wo hui du5 gěi ni yīibei go to college I'll get a few more
  2068. jǐjian xīn yīfu. new things ready for you to wear.
  2069. B: Bu yong le, wo bu xiang shang You don't need to, I donft want
  2070. daxuě le. to go to college anymore.
  2071. A: Weishěnme? Nǐ bu shi yao Why not? Donft you want to study
  2072. xuě yi ma? medicine?
  2073. B: Bu shǎo rěn shu5 bu shang A lot of people say that you can
  2074. daxuě yě kěyi gSngzuo, yě yiyang work and live just the same without
  2075. kěyi shēnghuo. Wěishěnme yiding going to college. Why is it necessary
  2076. yao shang daxuě ne? to go to college?
  2077. A: Zhěizhong hua xianzai hen This kind of talk is very popular
  2078. liuxing, kěshi wo xiang zhě hua these days, but 工 don*t think itfs
  2079. bu tai dui. very true,
  2080. B: Weishěnme? Yǒude rěn zai Why not? Some people study like
  2081. daxuěli pīnming nian shū, xiang mad at a university, like Mr. Zh5u
  2082. women jiā duimiande Zh5u Xian- who lives across from us; he's such
  2083. sheng, dui shuxuě name you yan- an expert in mathematics, he’s got
  2084. jiū, dele shuoshi, boshi, hai a Masterfs degree and a Ph.D., and
  2085. bu shi zhaobudao gōngzuo! isnft he still unable to find a job!
  2086. A: Zh5u Xianshengde qingxing Mr. Zh5uf s situation is different
  2087. gen biěrěn bu tong, suiran tā from other people1s. Although he
  2088. xiāngdāng you zhīshi, kěshi tā is quite knowledgeable, he wonft
  2089. bu xihuande gSngzuo tā jiu bu taJte a job he doesnft like. So of
  2090. zuo, na dāngran bu rongyi zhǎo- course it isnft easy for him to find
  2091. dao gōngzuo. a job.
  2092. B: Dui le, tā bu xǐhuan zuo Right. He doesnft like to be a
  2093. laoshi, tā jiu xǐhuan xiě wen- teacher,he t1ust likes to write
  2094. zhāng, zai ZhSngxueshēng zh5u- articles. Ifve even seen his
  2095. kānshang wo hai kanjianguo tāde articles in the weekly High School
  2096. wěnzhāng ne! Student ?
  2097. SOC, Unit 2
  2098. lb
  2099. A: Tāde wěnzhāng hao bu hǎo? Are his articles good?
  2100. B: Hǎo, kěshi bu rongyi dong, Yes, but they're not easy to
  2101. zhSngxuěshěng kan zhěiyangde understand. They1 re too hard for
  2102. wěnzhāng tai nan le. high school students to read.
  2103. A: Suoyi, nī bu něng shuo Zh5u So you can’t say that Mr. Zh5u*s
  2104. Xianshengde qingxing Jiu shi situation is everyone fs situation,
  2105. dajiāde qingxing. Wo xiang, I think you might say this: someone
  2106. kěyi zhěiyang shuo: nianguo who has had a lot of education doesn't
  2107. hen duo shūde rěn bu yiding you necessarily get a very good Job. But
  2108. hen haode gSngzuo. Keshi duo getting more education will certainly
  2109. nian yidianr shǔ dui zhao gong- be helpful in looking for a job. zuo yiding you bāngzhu.
  2110. B: Keshi, wǒde jīge tongxuě But several classmates of mine
  2111. Rāozhongy měiyou nianwan jiu started working before they had fin-
  2112. zuo shi le, xianzai tamende ished high school, and now they don* t
  2113. shēnghuo dou bu yong kao fīimǔ have to depend on their parents to
  2114. le, tamen d5u dull le. support them; they1 re all independent.
  2115. A: Danshi wo xiǎng, shehui haishi But I think that society still
  2116. xuyao you zhīshide rěn, shehui needs knowledgeable people. The more
  2117. yuě fada yuě xūyao you zhīshi. developed society is, the more it
  2118. Nǐ shuo dui bu dui? needs knowledge. Donft you think so?
  2119. B: Dui! Right!
  2120. A: Name hǎo le, nǐ nian daxuěde All right then, what about the
  2121. shi zěnmeyang? matter of your going to college?
  2122. B: Mm ... wo zai xiǎngyixiǎng. Mm . • . I111 think it over some
  2123. more.
  2124. A: Hǎo, women mingtiān zai Okay, we’ll talk more about it
  2125. tantan. tomorrow•
  2126. soc
  2127. UNIT 3 Family Values
  2128. 5
  2129. T
  2130. INTRODUCTION Grammar Topics Covered in This Unit
  2131. 1. The vert ending -qilai showing the start of an action or condition.
  2132. 2. The pattern (měi)you shenme (Adjectival Verl)),
  2133. 3 • Conglai "bu/měit "never •"
  2134. h. The advert cai, 11 only,11 "before amounts.
  2135. 5. The marker -zhe showing the manner of an action.
  2136. 6. The ver"b ending -dao for (1) successful reaching/o"btaining/finding,
  2137. (2) "of," "about” (with certain verbs)»
  2138. (3) successful perceiving (e.g., kandao, nto see").
  2139. 了. The advert zai, ”anymore."
  2140. 8. Placement of phrases with the prepositional verb dāo% ’’to,’’ ’’up to,’’ ’’until.”
  2141. 9. The use of suoy8ude> ’’all.”
  2142. Functioned. Language Contained in This Unit
  2143. 1. Narrating a "brief story about a person.
  2144. 2. Expressing approval and disapproval of someone1 s attitude or way of thinking.
  2145. 3. Expressing puzzlement at a situation*
  2146. U. Stressing how understeindal) 1 e a situation is.
  2147. SOC, Unit 3
  2148. 76
  2149. Unit 3, Reference List
  2150. 1. A: Ni jiějie xianzai zěnme dui How is it that your older sister has
  2151. zhěngzhi wěnti rexīnqilai "become so interested and enthu-
  2152. le? siastic about political questions
  2153. now?
  2154. B: Zhěi měiyou shenme qiguai, There1s nothing strange about that,
  2155. ta jīnnian kaishi xuě she started studying political
  2156. zhěngzhixuě le. science this year.
  2157. 2. A: Ni zěnme "bu chi le? Why aren't you eating?
  2158. B: Wǒde wěi hen nānshou, chī~bu- Ify stomach is uncomfortable,工 can’t
  2159. xiaqu le. eat anymore.
  2160. A: Na wo gěi ni nong dianr tang 1*11 go get you some soup then. lai.
  2161. 3. A: Wo qu zhǎo Xiǎo Lan I'm going to go look for Xiǎo Lan to
  2162. liāo tiānr. have a chat.
  2163. B: Ni "biě qu le, tā yitiān dao Don't go,she works hard all day long
  2164. van yon^5ng, mei shijiān and doesn't have the time to chat
  2165. pěi ni liāo tiānr. with you.
  2166. U. A: Wang jia Xiǎo Lan conglai Hasn't the Wang family's Xiǎo Lan
  2167. měiyou nanpěngyou ma? ever had a "boy friend?
  2168. B: Tā cai shijiǔsui, mangzhe She's only nineteen years old, "busy
  2169. nian shū, hai měiyou studying, and hasn't thought of
  2170. xieLngdao zhěixie shir ne! these things yet 1
  2171. 5. A: Wǒde xiǎo nuěr liangsānsuide youngest daughter cried a lot
  2172. shihou chang kū, xianzai when she was two or three years
  2173. zhangda le, "bu zai kū le. old, "but now she has grown up
  2174. and doesn't cry anymore.
  2175. 6. A: Zuo fumǔde bu yinggāi Those who are parents shouldn’t
  2176. zhong nan q.īng nu. regard males as superior to
  2177. females.
  2178. B: Dui. Zuo haizide yě yinggāi Right. And those who are children
  2179. xiaosh\in fumu. should show filial obedience to
  2180. their parents.
  2181. SOC, Unit 3
  2182. 77
  2183. 了. A: Nī didi bāitian zai jia ma? Is your younger brother at home
  2184. during the day?
  2185. B: Bu zai, ni děng dao vanshang No, vait until the evening and then
  2186. zai da dianhua lai ba. call him.
  2187. 8. A: ZhSngguo rěn conglāi bu Didn’t the Chinese ever stress
  2188. jiang nannii pingděng ma? equality betveen men and vomen?
  2189. B: Shuodao nannu pingděng, na As for equality of the sexes, thatfs
  2190. shi zui.lin JishlniāncLe a nev concept of the last fev
  2191. xīn guannian. decades•
  2192. 9. A: Da .liatln^ you shenme hao? Whatfs good about large families?
  2193. B: Zenme bu hǎo? Rěn duo, What could be bad about them? After
  2194. zhuan qiande rěn yě duo ma! all, if there are more people,
  2195. there are also more people earning money!
  2196. A: Yaoshi suoyoude ren dou If everyone thought the way you do,
  2197. xiang nin zhěiyang xiang, vho knovs hov many hundreds of
  2198. Zhongguo xianzai bū zhīdao millions of people there vould be
  2199. you duSshao rěn le! in China nov!
  2200. 10. A: Nǐ zhěici hui guo kandao nǐ Did you see the people in your
  2201. lǎojiāde rěn le ma? hometown on this visit back
  2202. to your country?
  2203. B: Kandao le. Tamen sheng- Yes. They1re living pretty veil,
  2204. huode bu cuo4 vo laojia and my hometown has become quite
  2205. yě biancheng yige hen a "bustling place, rěnaode difangr le.
  2206. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  2207. 11. you yong to be useful
  2208. 12. heiyě (darkness of) night, nighttime
  2209. 13. xīn heart
  2210. SOC, Unit 3
  2211. 78
  2212. VOCABULARY
  2213. bāitian daytime
  2214. Man to change, to become different
  2215. bianchěng to turn into, to become
  2216. cāi only (before an amount)
  2217. -chěng into
  2218. chībuxiaau cannot eat (cannot get down)
  2219. conglai ever (up till now), always
  2220. (up till now) conglāi bu/měi never
  2221. -dao (resultative ending used for per-
  2222. ception by one of the senses: jiandao, kandao, tingdao, etc.)
  2223. -dao (resultative ending used to indicate
  2224. reaching: xiǎn^dao, shuōdao, tan-dao,etc. , often translated as "about")
  2225. děng dao to wait until; when, by the time
  2226. hěiyě (darkness of) night, nighttime
  2227. jiang to stress, to pay attention to,
  2228. to be particular about jiāting family
  2229. kandao to see
  2230. ku to cry
  2231. liao to chat
  2232. liao tian(r) to chat
  2233. ma (marker of obviousness of reasoning)
  2234. nānshou to be uncomfortable; to feel bad,
  2235. to feel unhappy
  2236. nong (něng) to do; to fool with; to get
  2237. nonglai to get and bring
  2238. qiguai to be strange, to be odd, to be
  2239. surprising
  2240. -qilai (resultative ending which indicates
  2241. starting)
  2242. rexīn to be enthusiastic and interested;
  2243. to be warmhearted; to be earnest rexīnqilai to become enthusiastic and interested
  2244. shuōdao to speak of; as for
  2245. suoyoude.••dou all
  2246. SOC, Unit 3
  2247. 79
  2248. xiǎngdao to think of
  2249. xiāoshun to be filial; filial obedience
  2250. -xiaqu down (directional ending used for
  2251. eating or drinking down)
  2252. xin heart; mind
  2253. -yi hundred million
  2254. yi tiān dao van all day long
  2255. yonggong to be industrious, to be hardworking
  2256. (in onefs studies)
  2257. you yong to be useful
  2258. zhǎng to grow
  2259. zhǎngda w to grov up
  2260. zhong nan qīng nu to regard males as superior to females
  2261. zhuan qiān to earn money, to make money
  2262. zuiJin recently; soon
  2263. zuo to be, to act as
  2264. SOC, Unit 3
  2265. 80
  2266. Unit 3, Reference Notes
  2267. 1. A: Nǐ jiějie xianzai zěnme dui How is that your older sister has
  2268. zhěngzhi wěnti rexīnqilai become so interested and enthu-
  2269. le? siastic about political questions
  2270. now?
  2271. B: Zhěi měiyou shenme qiguai, There1s nothing strange about that,
  2272. tā jīnnian kāishǐ xuě she started studying political
  2273. zhěngzhixuě le. science this year.
  2274. Notes on No. 1
  2275. rexin: "to be enthusiastic and interested; to be warmhearted, to be earnest”There are two meanings for this adjectival verb. It can be used to describe a positive feeling toward a cause or issue, or to describe warm feelings toward other people.
  2276. Like many adjectival verbs, rexīn may be used either as a main verb or as an adverb (that is, modifying another verb).
  2277. As main verb
  2278. Ta dui xuě Zhongwěn hěn rěxin. Hefs very enthusiastic about studying
  2279. Chinese.
  2280. Ta dui rěn hěn rěxīn, shenme He*s very warmhearted towards
  2281. shihou d5u xǐhuan bang rěn people. He always likes to help
  2282. mang. people out.
  2283. As an adverb
  2284. Ta hěn rexīn yanjiū dalude She studies the mainland situa-
  2285. qingkuang. tion very enthusiastically.
  2286. Hǎo haizi, nǐ zěnme rexīn Good child. It *s good that you1re
  2287. bāngzhu biěrěn, hěn hǎo. so eager to help others.
  2288. -qilai: As a verb by itself, qǐlai means ”to rise up.M As part of a compound verb, -qilai has several different functions. First, it can be a directional or resultative ending meaning "go up, rise up (physically)n:
  2289. Ta zhanqilai le. He stood up.
  2290. Tā tiaoqilai le.° She jumped up.
  2291. Zhěige zhuōzi women tāibuqilai, We can^t lift this table up. nǐ lai bāngbang mang hǎo bu Come and help us, okay?
  2292. hǎo?
  2293. °tiao, "to jump, to leap,’
  2294. SOC, Unit 3
  2295. 81
  2296. In addition to meaning literally ’’to go up/’ -qilai can be used to tell something about the aspect of the verb: to shov the start of the action or condition.11 In the example in the Reference List above, -qilai indicates that older sisterfs enthusiasm has nevly started up. Other examples:
  2297. (WITH AN ACTION VERB)
  2298. Haizi kǔqilai le. The child began (has begun) to cry,
  2299. (WITH AW ADJECTIVAL VERB)
  2300. Tianqi rěqilai le. The veather has vanned up.
  2301. As vith many other compound verbs,the object of the verb may be inserted betveen the tvo parts of the verb ending:
  2302. Bu zhīdao věishenme, tā xianzai I donft knov vhy, but he has started hēqi jiǔ lai le. to drink nov.
  2303. Wo liuge yue měi xiangguo Jiā, I haven ft thought of home for kěshi jīntiān xiǎngqi jiā six months, but today I started
  2304. lai le. to feel homesick.
  2305. Another function of the ending -qilai is to make generalized statements which are sometimes translated using TVhen •. .ing,ff or "when it comes to .. .ingff:
  2306. Zhěige yǐzide yangzi hěn This kind of chair is very
  2307. hao kan, kěshi zuoqilai attractive, but when you sit
  2308. bu shǔfu. in it, itfs uncomfortable.
  2309. Tā shuoqi Zhongwěn lai zhēn It sounds terrible when he speaks
  2310. nantīng. Chinese.
  2311. Zuoqi shi lai, tā bǐ shěi When it comes to vorking, he
  2312. dou kuai. is faster than anyone else.
  2313. Shuōqilai rongyi, zuoqi lai nan. Itfs easy to talk about,but hard to
  2314. do.
  2315. When -qilai is used this vay vith verbs of perception, the additional meaning of 11 it seems11 is communicated:
  2316. Kanqilai tā zhīdao zhěijian shi. It looks as if he knovs about
  2317. this matter*
  2318. Tā kanqilai hěn nianqīng. He looks very young.
  2319. Tīngqilai hěn you daolī. It sounds reasonable.
  2320. -Qilai is also used in several idiomatic expressions vhere its meaning is harder to pinpoint,e.g., xiǎngqilai, ffto think of,to remember,11 vhere -qilai seems to indicate the coming ”up” into consciousness of an idea.
  2321. Wo xiǎngqilai le, tā xing Mai. Nov I remem'ber, his surname is
  2322. Mai.
  2323. SOC, Unit 3
  2324. 82
  2325. qiguai: nto be strange, to be surprising, to be odd”
  2326. Zhēn qiguai, tā tiāntiān lai, Hov strange. He comes every day.
  2327. jīntian zěnme měi lai ne? Hov is it he didnft come today?
  2328. Neige shihou, shenme qiguaide Back then, there vere all kinds
  2329. shi dou you, biě shuo le. of strange things; don’t talk
  2330. about it any more.
  2331. Tāmende guānxi vǒ juěde hěn I find their relationship very
  2332. qiguai. strange.
  2333. In colloquial style, the verb qiguai is also used to mean "to find it strange that. . . , can’t understand (vhy) .7., canft imagine (how)... ,!f e.g.,
  2334. Wo zhēn qiguai ta věishenme yao I really canft understand vhy he zěnme zuo. vanted (OR wants ) to do that.
  2335. Wo zhēn qiguai zhěijian shi tā I really canft imagine hov he can zěnme kěyi bandedao. (OR could) do it.
  2336. Zhei měiyou shenme qiguai: "There’s nothing strange about that.” You shenme is used before an adjectival verb, as in
  2337. Na you shenme hao? f,Whatf s so good about that?”
  2338. Na měiyou shenme hao. ”There’s nothing good about that.”
  2339. Gaosu ta you shenme bu dui? "Whatf s wrong vith telling him?"
  2340. A: Tā dui ZhSngguode qingkuang He knovs so much about China! zhidaode bu shǎoI
  2341. B: Na you shenme qiguai, tā Whatf s strange about that, he lived zai Zhongguo zhuguo shinian. in China for ten years!
  2342. 2, A: Nǐ zěnme bu chi le? Why arenft you eating?
  2343. B: Wǒde vei hěn nanshou, chibu- My stomach is uncomfortable,工 can’t xiaqu le. eat anymore•
  2344. A: Na wo gěi ni nong dianr tang If11 go get you some soup then, lai.
  2345. Notes on No* 2
  2346. nanshou: "to feel uncomfortable; to feel bad, to feel unhappy,” literally ,"to find something hard to "bear” This adjectival vert can "be used to describe physical aches and pains, or emotional ones.
  2347. Zai fěijīshang zuole ershige Twenty hours on an airplane. Hov
  2348. xiǎo shi, tai nanshou le! uncomforta'ble!
  2349. Zhēn rang rěn nanshou. It really makes one feel "bad-
  2350. SOC, Unit 3
  2351. 83
  2352. Zanmen dou shi zuo yīshěngde, We1 re both in medicine; seeing sick
  2353. kanjian tingren° měi yao chī, people without medicine to take
  2354. zhen nanshou. was really upsetting.
  2355. To make it clear you are talking about sadness and not a physical pain, you can use the phrase xīnli hěn nanshou (xīn, No. 13 on this reference list, "being the equivalent of either the heart or mind in such instances).
  2356. TTngdaole zhěiyangrde hua, tā He was very sad after hearing
  2357. xīnli hěn nanshou. that kind of talk.
  2358. chi'buxiaqu: ”unable to eat (it all) up,,Here you see an example of -xiaq^ used for its meaning as a directional ending. While in English we might say 11 eat it UP,” the Chinese, more analytically, say ”eat it dovn.11 Using the vert he_, ”to drink," you can also say hexiaqu, "to drink dovn.11 The meaning of chixiaqu and hexiagu might "be "better conveyed as ’’to take in” or ’’to get down food or drink; you use these verbs when you want to stress getting food or drink down into the stomach, rather than just the action of eating.
  2359. As a resultative ver"b, chixiaqu and hēxiaqu may take -de- or -bu- as a middle syllable for the additional meaning of "can’1 or tfcannot.ft In chide-xiaqu/chī'buxiaciu and hedexiaqu/hē'biaxiaqu, the syllables -xia and -qu are still somewhat stressed (you can still hear their falling tones), whereas they are unstressed and often neutral tone in the words chixiaqu and hēxiaqu.
  2360. chīdexiaqu able to eat it down
  2361. chrbnxiaqu._unable to eat it dovn
  2362. měi chixiaqu didnft eat it down chixiaqu le_ate it dovn_
  2363. Wo chide tai *bao le, chi"btixiaqu I’m too full, I canH eat any more, le.
  2364. Zhěige yao chixiaqu Jiu hui hǎo You111 feel "better after you take
  2365. le. this medicine.
  2366. A: Zhěige yao zhēn kǔ, wo This medicine is really "bitter. 工 hetnxiaqu. canft get it down.
  2367. B: Měiyou guānxi, kuai diǎnr Sure you can. Just drink it down hēxiaqu Jiu kěyi le. real fast.
  2368. nong: This is a very common ver"b vith several especially useful meanings. First of all it means "to do, to make,’ in a "broad, vague sense:
  2369. Zanmen kāishǐ nong fan, hǎo "bu Letfs start to make dinner, okay? hǎo?
  2370. Tā "bu zhīdao zěnme nongle hǎoduS Somehow he made himself a lot of
  2371. qian. money.
  2372. °~bingren: ’’sick person, patient1’
  2373. SOC, Unit 3
  2374. 8h
  2375. Wo xiǎng nǐ bu bi guan zhěijian I don’t think you should try to take shi, nongde bu hǎo dou shi charge of this. If you handled it
  2376. nǐde cuo. badly it would "be all your fault.
  2377. Shiqing yuě nong yuě da, zhēn bu This matter is getting blown up
  2378. zhīdao zěnme ban cāi hao. bigger and bigger. I really donft
  2379. know what to do.
  2380. Tǎ zheme shu5 nongde wo zhēn bu His saying that really embarrassed hǎo yisi. me.
  2381. Nong can mean ”to play with, to fool with, to monkey vith11:
  2382. Biě nong wǒde "biao. Don ft fool vith my vat ch.
  2383. Nong can be followed by another verb which shows the result of some action, e.g., nongzang, ”to make (something) dirty11; nongpo, "to break something" (lit. , nto make [something] break11); nongsǐ, ”to kill11 (lit. , flto make 匸some-thing] die11). Examples :
  2384. Shi shěi ba wode yusan Who was it who broke my umbrella?
  2385. nonghuai le? (literally, flmade it so that it
  2386. broke”)
  2387. Wo qu ba zSofan nonghao. īf11 go get breakfast ready.
  2388. Zheige wěnti hěn yaojǐn, dei This question is very important,
  2389. nongqingchu. we must get it clear.
  2390. Biě nongzangle nǐde yīfu. Donrt get your clothes dirty.
  2391. Nǐ nongcub le ba, tā qunian cai You1re mistaken, I think. He didn’t cong dalu chǔlai. leave the mainland until last year.
  2392. Zhěige wěnti, nǐ zuotiān gěi wo Yesterday you explained this question
  2393. jiangguo le, jīntiān wo you to me, but today I can’t understand
  2394. nongbudong le, nǐ kě bu kěyi it again. Could you explain it to
  2395. zai gěi wo jiǎng yici? me once again?
  2396. nonglai: flto get and bring (here)11 Compare the use of the directional ending -lai in nonglai to its use in Wo gěi ni dao bēi cha lai, which you learned in Unit 1.
  2397. Nǐ cong nǎr nonglaide? Where did you get this from?
  2398. SOC, Unit 3
  2399. 3. A: Wo qu zhǎo Xiǎo Lan I,m going to go look for Xiǎo Lan to
  2400. liao tianr. have a chat.
  2401. B: Nǐ biě qu le, tā yitiān dao Donft go, she works hard all day long van yonggōnp:, měi shijian and doesnft have the time to chat
  2402. pěi ni liao tianr. vith you.
  2403. Notes on No. 3
  2404. liao tian(r): ” to chat11 Liao means ” to chat,,,and tiān(r) acts as its object^ Tiān(r)~may also be omitted.
  2405. Women liaole yige zhSngtou. We chatted for an hour.
  2406. Nǐ shenme shihou you gSngfu, When you have time, we111 go find
  2407. women zhǎo ge difang liaoliao a place and chat a while,
  2408. tiānr.
  2409. Nǐ ~biě qu le: ’’don’t golf The English translation here can’t really "be adequate without getting cumbersome* The one syllable le_tells you that not going is a change from what was earlier expected. To show the meaning of the marker le_ for new situation, the translation might be ,fChange your plans and donft go.fl
  2410. yitian dao van: ”all day long” The syllable 江("one”) is sometimes used to mean "the whole, the entire/1 Yitiān dao van can "be literally translated as flthe whole day until late,lf but is also often used to mean "all the time, always. You can use the whole phrase as you would a time-when word (e.g., .jintian),or you can split it up vith a verb, as in yitian mang dao van, "busy the whole day until late,fl or lfbusy all day long.11
  2411. Tā yitian dao wan dou zai mang. He1 s busy all day long*
  2412. Tā yitiān dao wǎn shuo tāde Shefs always saying from morning
  2413. qian bu gou yong. to night that she doesn’t have
  2414. enough money *
  2415. yonggSng: "to be diligent, to be hardworking11 in one1 s studies
  2416. Nǐ bu yonggong jiu bu rang ni If you donft work hard, I wonft let
  2417. nian daxuě le. you go to college.
  2418. Women zhěrde xuěsheng d5u hěn All our students here axe very
  2419. yonggong• hardworking.
  2420. pěi: ”to accompany; to keep somebody company11 In the Transportation module, you saw the verb pěi meaning^flto accompany, to go along with1,in the sentence Ta qǐng vo pěi ta yiqǐ qu liixing^ "She asked me to accompany her on her trip.Here you see pěi used in another sense, "to keep someone company.11
  2421. Mingtiān wo yao pěi wo mǔqin qu Tomorrow Ifm going along with my kaji bing. mother to see the doctor.
  2422. SOC, Unit 3
  2423. 86
  2424. Měi rěn pěi wo qu, wo jiu "bu qu If no one goes along with me, I le. wonft go.
  2425. Women lai pěipei nǐ. We’ll keep you company.
  2426. Lao rěn changchang xǐhuan you Older people often like to have
  2427. rěn pěizhe ta shu5 hua. someone to keep them company and
  2428. talk with them.
  2429. U. A: Wang jiā Xiǎo Lan conglai Hasn’t the Wang familyfs Xiǎo Lan
  2430. měiyou nanpěngyou ma? ever had a "boyfriend?
  2431. B: Tā cai shijiǔsui, mangzhe Shefs only nineteen years old,"busy
  2432. nian shu,hāi měiyou studying, and hasn’t thought of
  2433. xiǎngdao zhěixie shir ne! these things yet!
  2434. Notes on No. U
  2435. conglai: "ever (up till now), always (up till now)” Conglai means that something remains the same or unchanged from the past up to now. It is almost always followed "by an advert--jiū^ dou, or the negatives tu or měi • The two most common combinations are conglai ~bu and conglai měi. Bu and měi, of course, have different uses; roughly speaking, conglai ~bū means "(habitually) never (do X)” and conglai měi means "have never (done X in the past).’’ With conglai měi,the ver"b of the sentence usually takes the aspect marker -guo (experience at any previous time).
  2436. Tā conglai "bu dao wo jiā lai. She never comes to my house.
  2437. Tā conglai měi dao wo jiā She has never "been to my house
  2438. laiguo. ("before).
  2439. Wo conglai měiyou xiǎngdao I never imagined that there were
  2440. xianzai hai you zhěiyangde still families and parents like
  2441. jiāting, zhěiyangde fumǔ. this these days.
  2442. cai: In the Transportation Module, you saw the advert cāi used to mean "then and only then" or "not until then. It was used to talk about something that happened later than expected, for example, Ta shi zuotiān cai laide, "He didnft get here until yesterday.ff In sentence “B,you see cai (still an advert) used to mean "only” a certain amount.
  2443. Cai means ffonlyff in the sense of "as little as, ffso little." It stresses that the amount is less than expected, less than normal, etc.
  2444. You already know two other adverts which mean "only”: zhǐ and jiu. Cai is used with the meaning "only” strictly "before amounts, while zhǐ and jiu are also used for "only” in the sense of "no other way?f or "no others":
  2445. Zhǐ/Jiu něng zěnme zuo. (We) can only do it this way.
  2446. Women jǐge rěn, zhǐ/jiu you wo I am the only one of us who can speak hui shu5 Faguo hua. French.
  2447. (Cai may not "be used in such sentences.)
  2448. SOC, Unit 3
  2449. 87
  2450. (That is,it could have been, should have been, or might later become more.)
  2451. Ta cai xuěle sānniān, jiu He’s only studied three years and
  2452. shuōde name hao. speaks so veil. (AS LITTLE AS
  2453. THREE YEARS)
  2454. Tā yigong cai kanle sānpian věn- He only read three articles zhāng. altogether- (SO FEW)
  2455. Although adverbs normally come only before a verb, cai may stand directly before an amount:
  2456. Cāi wuge rěn? Only five people? (SO FEW?)
  2457. A: Tāde fangzi yinian cāi His house costs only three hundred
  2458. sānbai kuai. dollars a year- (SO LITTLE!)
  2459. B: Cai zenme yidianr? Is that all? (SO LITTLE?)
  2460. Sentence UB illustrates that vhen speaking about a person’s age, cai should be used for ’’only” rather than jiu. It is also much better to use cai for ’’only’’ when speaking about the time of day, the date, etc.:
  2461. Cai yidiǎn zh5ng, hai laideji. It*s only one o*clock, ve can still
  2462. make it.
  2463. Jīntiān cai shisānhao, hai zao Today is only the thirteenth (of the nel month). It’s still earlyI
  2464. Cai is not used in sentences meaning the speaker imposes a restriction on an amount. This includes suggestions, instructions, commands, wishes, or sentences expressing intention. In these sentences, use jiu or zh?, e.g.:
  2465. Nǐ .jiu gěi ta yidianr ba, ’’Just give him a little"; Wo zh? yao chi y^vǎn fan, "I only vant to eat one bovl of rice•”
  2466. mangzhe nian shu: ’’to be busy studying’’ Mang here is not the state verb "to be busy," but an action verb, ’’to busily engage in (something).
  2467. Here are other examples:
  2468. Nǐ zai mang shenme ne? What are you busy vith?
  2469. Wo mangle yitiān le. I have been busily working all day.
  2470. Tā yitiān dao van mang zheige He is busy with all sorts of things
  2471. mang něige. all day long.
  2472. -zhe: In sentence UB, you see the marker -zhe used in a sentence vith word order like that of one in the Directions module: Zǒuzhe qu kěyi ma?
  2473. ’’Can you get there by walking?" -Zhe is the marker of DURATION. It may be attached to an action or process verb. The combination action verb plus -zhe refers to the duration of the action, that is, the action has started and is continuing, e.g., Tā pǎozhe ne, ’’He is running.M The combination process verb plus -zhe refers to the duration of the nev state entered into through the process (remember that ’’process” here means a change from one state to
  2474. SOC, Unit 3
  2475. 88
  2476. another), for example, Tā ~bingzhe ne, nHe is ill ,ff or Men kāizhe ne, nThe door is open.
  2477. Often you see the combination verb plus -zhe followed by another verb, as in mangzhe nian shū. In this case, the verb plus -zhe describes the means or manner of the following verb.
  2478. Women zǒuzhe qu. Let’s go on foot.
  2479. Tā pǎozhe xia lou qu le. He went running downstairs.
  2480. Ta kāizhe che lai le. He came driving a car.
  2481. Tā nazhe dongxi shang chē le. Carrying the things, he "boarded the
  2482. "bus.
  2483. Tā zhei jǐtiān mangzhe kāi hui. The last few days he has been "busy
  2484. with meetings.
  2485. Tā jizhe zǒu, "bǎ yaoshi wang zai He was in a hurry to leave, and jiali le. left the keys at home.
  2486. Women zǒuzhe liāo tiān. We talked while walking.
  2487. xiǎngdao: ffto think of" -Dao here is not the prepositional verb f,ton "but the ending for compound verbs of result which you have so far seen in jiedao, nto successfully "borrow" and shuodao, nto talk about. The verb ending -dao means ,fto successfully reach/ottain/find.ff In the compound ver"b xiǎngdao, the verb xiǎng expresses the action of thinking about it, and -dao says that your thought "reached toff the idea--came into your head.
  2488. Another verb like xiǎng in referring to mental activity is kaolū, ”to consider," which you learned in Unit 1, and just as vith xiǎng, you can use -dao vith kǎolu. Here are examples of xiǎngdao and kǎoludao• Notice the different translations possible for měi xiǎngdao and xiǎng~budao.
  2489. Wo hai xiǎngdao lingvai yidiǎn. Ifve thought of another point.
  2490. Wo xiǎng dagai jiu nǐ yige rěn I thought you would protatly be the lai, shěi xiǎngdao nǐmen dou only one coming. Who would have
  2491. lai le! thought all of you would come!
  2492. Wo měi xiǎngdao hui you zhei- I didn’t expect this kind of situa-
  2493. zhǒng qingkuang. tion. (Lit. , ,fI didnft think there
  2494. would be this kind of situation.fT)
  2495. Xiangtudao tamen hui zenme kuai I was surprised they got married so jiēhūn. soon.
  2496. A: Nǐ měi kǎoludao zhěi yidiǎn You didn’t consider that point, did
  2497. ba? you?
  2498. B: Zěnme kǎoludedao name du5 How could I take so many things into
  2499. shiqing! consideration!
  2500. SOC, Unit 3
  2501. 89
  2502. 5. A: Wode xiao nuěr liangsānsuide My youngest daughter cried a lot shihou chang ku, xianzai when she vas two or three years
  2503. zhǎngda le, bū zai kū le. old, but now she has grown up
  2504. and doesnft cry anymore.
  2505. Notes on No. $
  2506. xiao nuěr: Not "little daughter,n as you might have thought, but "youngest daughter.tT Xiǎo and da^ are used, respectively, for the ny°ungest11 and "oldest” of brothers and sisters. The ones in between, if there are any, are numbered. For example, a mother would refer to her four sons, starting with the eldest, as her da ěrzi, er ěrzi, sān ěrzi, and xiǎo ěrzi.
  2507. zhǎngda: nto grov upTf This is a compound verb of result made of zhǎng ”to grov” and da "to be big."
  2508. Nǐ zhǎngdale xiǎng zuo shenme? What do you want to do when you
  2509. grow up?
  2510. Sānge yue bu jian, zhěige haizi Itfs been just three months since I zhǎngdale bu shao. last saw this youngster and he has
  2511. grown quite a bit.
  2512. bū zai kū le: ”doesVt cry anymore” Zai is the adverb which you learned meaning "again•” Here it means ffanymore," referring to the continuing of a situation.
  2513. Wo tai lei le, měiyou banfa zai too tired. I canf七 write any
  2514. xiě le• more•
  2515. Wo "bu něng zai chī le, zai chī I canft eat any more. If I eat more jiu bu shūfu le. I won,t feel well.
  2516. Bu yao zai xiǎng zheixiē shiqing Stop thinking about these things. le.
  2517. Bu yao zai shu5 le, hao bu hǎo? Donft talk about it anymore, okay?
  2518. Yǐhou wo bu zai name man le. In the future, I won’t be so slow
  2519. anymore•
  2520. SOC, Unit 3
  2521. 90
  2522. 6. A: Zuo fumǔde bu yinggāi Those who are parents shouldn’t
  2523. zhong nan qīng nu. regard males as superior to
  2524. females.
  2525. B: Dui. Zuo haizide yě yinggāi Right. And those who are children xiaoshun fumǔ. should show filial obedience to
  2526. their parents.
  2527. Notes on No. 6
  2528. zuo: ”to be, to act as” As you are well aware, there are times when you C£Lnft use shi to translate English ftto be.11 One of these is when nto beft means that a person takes on a certain role, position, or occupation. An example is "to be president" as in ftI want to be president" or "He was president for eight years.tf In such cases you use the same verb ftto doft,zuo:
  2529. Wo xiǎode shihou changchang xiǎng When I was young I often thought jianglāi yao zuo yige yīsheng, I wanted to be a doctor when
  2530. kěshi xianzai zhīdao zuo yīsheng I grew up, but now I know that tai nan le. it1s too hard to be a doctor.
  2531. Tā congqian zuoguo Jīngji Buzhǎng. He was once the Minister of Finance.
  2532. (You could also say Tā congqian shi Jingji Buzhǎng.)
  2533. Zhei shi wo diylci zuo zhǔrěn° This is the first time I am to be qing ke, xīnli h§n jǐnzhāng.°° host and have guests over. Ifm
  2534. nervous.
  2535. Phrases like zuo fumǔde and zuo haizide in the reference list sentence are used to talk about categories of people as defined by a certain role, position, occupation, etc.
  2536. Zhěizhong shiqing, zuo fumǔde Those in the position of parents
  2537. yinggāi xiān xiǎngdao. should foresee things like this.
  2538. Kandao xuěshengde ZhSngwěn When we see that our students have
  2539. xuěde name hǎo, women zuo learned their Chinese so well, it
  2540. lǎoshide zhēn gāoxing. makes us teachers very happy.
  2541. zhong nan qing nu: ”to treat men as important and women as unimportant ,Tt Zhong is the verb to be heavy," with the additional meaning, in literary style, of ftto stress,to put importance on•” Qing is the verb "to be light (in weight), vith an extended meaning in literary Chinese of Ttto regard lightly, to attach little importance to.
  2542. In the traditional Chinese family, a son had a starring role. One reason was that sons assured the family^ continuity, something which every man felt was his duty to his ancestors. In addition, the son usually became the family representative after the father1s death or retirement. A daughter, on the other hand,was expected to leave the family and "become part of her
  2543. 。zhǔrěn,TThost, master11 ǐnzhānp:, ffto be nervous , to be tense11
  2544. SOC, Unit 3
  2545. 91
  2546. husbandTs household, so her importance vas considerably less than that of a son. A voman vas alvays subject to a man^s authority: a daughter had to obey her father, a vife had to obey her husband, and a vidow had to o"bey her son.° Of course, individual vomen, by their strength, intelligence, and personality, vere able to exert great influence on the family, but this was often accomplished indirectly.
  2547. xiaoshun: This can be used either as a ver"b with an object,"to "be filial tovard (someone) ,TT as in the Reference List sentence above,or as an adjectival verb meaning TTto be filial":
  2548. Zhěige haizi hěn xiaoshun. This child is very filial.
  2549. In traditional society, filial obedience was regarded as the primary virtue in life and the source of all other virtues. It consisted of respect for one’s parents and ancestors, obedience in all cases to one * s parents * vill, consideration and care for their daily welfare, continuation of the family line, and avoidance of any actions which would shame the good name and reputation of the family. But more than formal adherence to rules of good conduct, filial obedience vas also an attitude of warmth, founded in the deep love of son and daughter for their parents. And although its origin and center is the relationship of child to parents, this important concept extended outside the family to govern all other relationships in the life of a Chinese, It was said that if a son was not filial to his parents, he would probably not fulfill the duties of a good huslDand, a faithful friend, or a loyal citizen.
  2550. 了. A: Nǐ didi baitiān zai jiā ma? Is your younger "brother at home
  2551. during the day?
  2552. B: Bu zai, nǐ děng dao vanshang No, wait until the evening and then zai dǎ dianhua lai "ba. call him.
  2553. Notes on No. 了
  2554. "baitiān: "daytime; during daylight," literally "white-day" In the sense of "daylightthe opposite of ~baitiān is hēiye, ”dark of night," literally, ""black-night.n In the sense of daytime, working hours," the opposite of baitiān is vanshang, ”evening, night•”
  2555. Tā "baitiān zuo shi, wǎnshang She works during the day and
  2556. nian shū. studies at night.
  2557. děng dao: ”wait until” Here you see the prepositional verb dao "to, up to” used after another vert. (Contrast this with xiǎngdao ”to think of” vhere -dao is used as a ver"b ending showing result and is written as part of the vert). ) You now know two meanings for the prepositional verb dao, one having to do with location and the other with time:
  2558. °This is from an old saying called the San Cong, "the Three Follows,” i.e., the three paths to "be followed. The saying is usually quoted in its original classical style: Zai jiā cong fu, chu ,1ia con^ fu, fu sǐ cong zǐ, "When at home obey your father, when married obey your husband, when your husband dies obey your son.
  2559. SOC, Unit 3
  2560. 92
  2561. (1) location: T,to, up to"
  2562. (2) time: ”until”
  2563. What is the difference between putting your dao phrase after the verb or before it?
  2564. Dao phrase after verb
  2565. If the dao phrase tells where or at what time you end up as a result of the action, then it comes after the verb:
  2566. Wo zou dao shūfang waibian, ting- I walked up to the door of the study jian tamen zai libian shu5 hua. and heard them inside talking.
  2567. Wo yījīng kan dao diyibailingyī I1ve already read up to page 101. yě le.
  2568. Wo zuotiān vanshang kan shū Last night I read until past three
  2569. kan dao sāndianduS zhong. o1 clock (in the morning).
  2570. In sentences which show that something changes location, lai Tfto this place" or qu TTto that place" will usually come at the end of the whole clause:
  2571. MAIN VERB dao TIME OR PLACE lai OR qū~
  2572. Ta zou dao wo qianmian qu le. He walked in front of me.
  2573. ^Lng ba neijiben shū na dao Please bring those books here.
  2574. zhěli lai.
  2575. Dao phrase before the verb
  2576. a. Put the dao phrase before lai or when they are the main verb of the sentence:
  2577. Tā dao Chongqing qu le. He has gone to Chongqing.
  2578. Tā yao dao wo zher lai. He is coming to my place.
  2579. b. If another verb phrase follows the dao phrase, may sometimes be omitted, making the dao phrase appear to modify the second verb phrase:
  2580. A: Women dao nar chi fan? Where shall we go to eat?
  2581. B: Dao fanting chī fan. We’ll go to the dining room to eat.
  2582. (Literally, these mean TfTo where shall we eat?" and "WeT11 to the dining room eat.”)
  2583. c. A dao phrase may come before the verb if the phrase shows that a point is reached prior to the action or condition:
  2584. °Ze, "page"
  2585. SOC, Unit 3
  2586. 93
  2587. Dao xiawu zai tan. Letfs vait until the afternoon and
  2588. then talk. (Contrast tan dao xiawu, "talk until the afternoon.)
  2589. 8. A: ZhSngguo rěn conglai bu Didn’t the Chinese ever stress
  2590. jiǎng nannu pingděng ma? equality betveen men and vomen?
  2591. B: Shuōdao nannu pingděng, na As for equality of the sexes, that1s
  2592. shi zui,1in jǐshiniande a new concept of the last few
  2593. xin guannian. decades.
  2594. Notes on No. 8
  2595. c$nglāi ~bu: "never, never does...11 Earlier in this unit (No. h ), you saw the phrase conglai měi ’’have never, had never".” C$n^lai itself means "at any time in the past up until nov.11
  2596. Wo conglai bu xiǎng zaoshang I never feel like studying in the
  2597. nian shū. morning.
  2598. Whether you choose c$nglai ~bu or conglai měi depends on vhat kind of verb you are using and hov it is normally negated. To summarize vhat you learned back in the Biographic Information module, STATE verbs (which include adjectival verbs and auxiliary verts) are alvays negated with bīi. PROCESS verbs are alvays negated with měi vhen referring to an actual state of affairs. ACTION verts can be negated with bu or měi depending on the meaning. While there are grammar rules for choosing tu or měi to negate your verb, there are also semantic reasons for choosing one or the other: Are you generalizing about something habitual or speaking of a specific instance?
  2599. STATE VERBS (Use bu.)
  2600. Wǒde qian conglai dou tu gou. I have never had enough money.
  2601. Tā conglai bu xiǎng zuo zhei- He never wants/has never vanted to do
  2602. yangde gongzuo. this kind of work.
  2603. Wo conglai bu xihuan qu Nitt I never like/have never liked going
  2604. Yuě. to New York.
  2605. PROCESS VERBS (Use mei.)
  2606. Tā c$nglai měi jiēguo hūn. She has never gotten married.
  2607. Tā conglai měi "bingguo. He has never gotten sick.
  2608. Zheige dianshi conglāi měi huai- This television has never broken, guo.
  2609. ACTION VERBS (Bu and měi make a difference in meaning.)
  2610. SOC, Unit 3
  2611. 9^
  2612. (1) Wo conglai měi kanguo zhěi- I have never read a book like this.
  2613. yangrde shū. (PAST EXPERIENCE)
  2614. (2) Wo cōnglai bu kan zheiyangrde I never read (present) this kind of
  2615. shū. book OR I never used to read this
  2616. kind of book. (HABITUAL)
  2617. Conglai vs• congqiaxi: Con^qian, "the past,’’ is a noun, a time word.
  2618. It may, for example, be the object of the prepositional verb zai, e.g., Zai cňngqian you rěn zenme zuo» TTIn the past, some people did it that way.TT Conglāi may also be used as a moveable adverb, in which case it can "be translated ”in the past, before, formerly”: Wo c$ngqiaji (OR Cňngqian vǒ) měiyou chē, xianzai you le, ”Before I didn’t have a car, but now I do.
  2619. Conglii,T,alvays(in the past),from the beginning,” is not a noun; it cannot, for example, be the object of the prepositional verb zai. It is used adverbially, always "betveen the subject and the verb. Both congqi&i měi and conglāi měi may sometimes be translated as ”never,” but cňnglai měi makes a stronger statement.
  2620. Wo congq.ian měi chīguo Zhongguo I haven’t eaten Chinese food before. cai. (There wasn’t one time when I ate
  2621. Chinese food.)
  2622. Wo conglāi měi chīguo Zhongguo 工 have never eaten Chinese food cai. (from the very "beginning).
  2623. jiǎng: ’’to be particular about, to stress, to pay attention toTT [Also jiǎngjiu.J
  2624. Zheige rěn hěn jiǎng chi, hěn This person is fastidious about
  2625. jiǎng chuān. what he eats and what he wears.
  2626. Tāmen jiā tai jiǎng guīju.° Their family is overly particular
  2627. Women Xiǎo Lan yīnggai about manners. Our Xiǎo Lan
  2628. xiǎoxin. should be careful.
  2629. shuodao: "to speak of; as for" In this unit, you have seen dao used as a resultative ending ’’to sucessfully reach/obtain/find,Tl as in xiǎngdao ,
  2630. ”to think of." You also saw it as a prepositional verb in děng dao, !,wait until." Here you see another example of -dao as a resultative ending. IsTnen -dao is used with verbs of speech,such as shuo, tan or jiǎng, they are translated as T’to speak ofTT or T’to talk about." (In this meaning, -dao is not interchangeable with -zhao.)
  2631. Women gāngcai hai shuodao nǐ, We were talking about you just
  2632. nǐ jiu lai le. now, and here you are!
  2633. Jīntiān nǐ gen ta jiǎngdao wo Did you talk about me with him
  2634. měiyou? today?
  2635. Wo changchang xiǎngdao wǒde I often think of my child,
  2636. haizi.
  2637. °guT(1u: "manners” (see Unit h)
  2638. SOC, Unit 3
  2639. 95
  2640. Notice that in sentence 8B,shuōdao is used at the "beginning of the sentence to introduce a topic,as we use ’Vhen it comes to’’ or ’’speaking of!f in English. Here are some other examples.
  2641. Shuodao jiěhǔnde shi, wo hai When it comes to the marriage, I
  2642. děi xiǎngyixiǎng. have to think it over some more.
  2643. Tandao Zhongguo wěnhua, When it comes to Chinese culture,
  2644. tā "bǐ wo zhidaode du5. he knows a lot more than 工 do,
  2645. ShuSdao Li Xiānsheng, wo jiu Speaking of Mr. Lǐ, it occurs to me
  2646. xiǎngqilai le,hǎo jiǔ měi that we havenft "been to see him in
  2647. qu kan ta le. quite a while.
  2648. zui.iin: ”recently,lately; recent, last” Zui.jin may "be used as a time vord, coming either before or after the subject, but always before the verb.
  2649. Zuijin, women gōngsi you paile Recently, our company sent another yige rěn qu Xianggang. person to Hong Kong.
  2650. Wo zuijin tai mang, měi shijiān "been very "busy lately, and
  2651. gēn ta shuo. havenft had time to tell him.
  2652. In sentence 8B ( . ..na shi zui.lin .jishiniande xin guannian) ^ zui,1 in is used as an adjective modifying a Nuniber-Counter-Noun. Other examples:
  2653. Zuijin yige yuě, tā dou měiyou She hasnft written for the last month, lai xin.
  2654. Tā shi zui jin jǐtiān cai laide. She just arrived within the last few
  2655. days.
  2656. Besides referring to the near past,zuit1in can also refer to the near future一 "soon":
  2657. Ta zui jin yao chū guo. He vill "be going abroad soon.
  2658. To make it clear you are talking about the future rather than the past, use zui,jin in combination with auxiliary ver"bs like yao, xiǎng, dǎsuan,zhǔn~bei, jihuk,etc.
  2659. 9. A: Da ,1iāting ySu shenme hǎo? Whatf s good a"bout large families?
  2660. B: Zěnme "bu hǎo? Rěn duo% What could "be "bad a"bout them? After
  2661. zhuan qiande rěn yě duo ma! all, if there are more people
  2662. there are also more people earning money!
  2663. A: Yaoshi suoyoude rěn d5u If everyone thought they vay you do,
  2664. xiang nin zhěiyang xiǎng, who knows how many hundreds of
  2665. Zhōngguo xiajizai "bu zhīdao millions of people there would "be you duSshao 么 rěn le! in China now!
  2666. SOC, Unit 3
  2667. 96
  2668. Notes on No. 9
  2669. da .liating: "large family; extended family" The phrases da ^iāting and xiǎo jiating, literally "large family” and ”small family," are often used in a specific sense. In traditional Chinese society, da .jiāting referred not merely to the number of people in the family, but to the number of generations living together. Although opinions on this vary greatly, you need at least three generations living together to be considered a da jiāting■-an "extended family”--and each generation must be several people "deep•” Ideally, such a family contained a father and mother, all their sons and their wives, their sonsf sons and their wives, and all their children, extending to about the fourth generation. A classic example of a da like the Jia family in
  2670. the novel Dream of the Red Chamber, might include over 130 people all living in households within one complex of houses and courtyards.
  2671. Do not misuse .listing, which refers to the family as an entity, for jiā rěn or .jialide rěn, which refer to the people in the family. This mistake is easy to make because both ideas can be expressed in English by the word "family”:
  2672. Wo dao Niǔ Yuě qu kan wo jiā rěn Ifm going to New York to see my (OR wo jialide rěn). family.
  2673. zěnme bu hao: ”Hov could they be bad?" or, more idiomatically,tfWhat could be bad about them?,f Use zěnme to make a rhetorical question disagreeing with someone elsefs position.
  2674. A: Bu dui, bu dui. That’s not right, that’s not right.
  2675. B: Zěnme bū dui! What do you mean itfs wrong!
  2676. A: Women bu kěyi zhěiyangr zuo. We can’t do it this way.
  2677. B: Zěnme bu kěyi?! Zhěi měiyou Why not?! There1s nothing wrong with shenme bu kěyide. it.
  2678. ma: This little marker is sometimes used at the end of a sentence to imply that the reasoning behind the statement is obvious. It can be translated as "you know1’ or "after all," or by a tone of voice conveying that one thinks one1s statement is self-evident. (For the following example, you need to know dao lat11, "to take out [lit.,fdumpf 1 the garbage.")
  2679. Husband: Weishenme zong děi wo Why do I always have to do the
  2680. zuo fan ne? cooking?
  2681. Wife: Nannu pingděng ma! Equality of the sexes!
  2682. H: Na hao, yīhou nǐ guan dao Okay, then from now on, you take care
  2683. lāji. of taking out the garbage.
  2684. W: Weishenme? Why?
  2685. H: Nannu pingděng ma! Equality of the sexes!
  2686. suoyoude: "all” This is the word for used to modify nouns. (The
  2687. adverb d5u is used to modify verbs.) Suoyoude is mostly used with nouns at the front of the sentence (that is,subjects or objects in topic position).
  2688. In sentences with suoyoude, d5u is almost always used, too.
  2689. SOC, Unit 3
  2690. 97
  2691. Suoyoude cai dou hěn hǎo chi. All the food is delicious.
  2692. Suoyoude cai wo dou chīwān le. I finished all the food.
  2693. Suoyoude can be used with the bǎ construction, in which case dou goes before the main verb, not before the prepositional verb ba.
  2694. WS bǎ suoyoude cai dou chīwan le. I finished all the food.
  2695. Suoyoude can also be used without a noun folloving it, as long as the context makes it clear what things suoyoude refers to:
  2696. Wo xǐhuan gongyuān, Huāshěngdun I like parks. Ifve been to all the suoyoude wo d5u qīiguo le. ones in Washington.
  2697. Here are some more example sentences vith suoyoude• Notice that the -de is sometimes omitted.
  2698. Suoyoude kāfěitīng wo dou quguo. Ifve been to all the coffeehouses.
  2699. Ruguo wo you qian wo jiu yao If 工 had money, Ifd like to buy
  2700. mǎi suǒyou zhěixie Han-Ying all of these Chinese-English
  2701. zidiǎn. dictionaries.
  2702. Tā daoguo Meiguo suSyǒu(de) you He has been to all the interesting yiside difang. places in the U.S.
  2703. yi: ’’hundred million” After qian, ”1000,” and van, ”10,000,” the next single syllable to represent a higher nturiber in Chinese is yi, "100,000,000"’
  2704. 1,000 yiqiān
  2705. 10,000 yiwan
  2706. 100,000 shiwan
  2707. 1,000,000 yibǎi wan ("one million”)
  2708. 10,000,000 yiqian wan
  2709. 100,000,000 ylyi
  2710. 1,000,000,000 shiyi (”one billion11)
  2711. 10. A: Nǐ zhěici hui guo kandao nǐ Did you see the people in your
  2712. lǎojiāde rěn le ma? hometown on this visit back
  2713. to your country?
  2714. B: Kandao le. Tamen shēng- Yes, they*re living pretty well, and
  2715. huode bu cuo, wo lǎojiā my hometown has become quite a
  2716. yě bianchěng yige hěn bustling place, rěnaode difangr le.
  2717. Notes on No. 10
  2718. kandao: ,fto see, to perceive by sight” This is another example of the ending -dao used as part of a compound verb of result. You have now seen -dao meaning (1) ”to successfully reach/obtain/findu and (2) nabout•n With verbs~
  2719. SOC, Unit 3
  2720. 98
  2721. of perception, the meaning of -dao can be thought of as ’’sucessfully reach1’ by means of the senses, or "to successfully perceive." Another instance of this is tingdao,,to hear, to perceive by listening-n
  2722. Běijīng speakers prefer kanjian and tīngjian in many contexts, but kandao and tingdao are used by all speakers of Standard Chinese.
  2723. bian: ’’to change, to become different, to transform, to alter"
  2724. Zhěige rěn zhēnde bian le, yǐqian This fellow has really changed, he tā bu shi zhěiyangrde. wasn’t this way before.
  2725. Zhěijian maoyī xǐle jǐci, bian After this sweater was washed a few yansě le. times, it changed color.
  2726. Jǐnian bu jian, ta yǐjīng bian I hadn’t seen him for a few years;
  2727. lao le. he had aged a lot. (refers to his
  2728. appearance)
  2729. You can also use bian in the pattern bian—de--STATE VERB, as in:
  2730. Cong qunian dao xianzai, tā He has become a lot healthier
  2731. biande jiankangduS le. since last year.
  2732. Wo shijǐnian měi jiajidao ta, I haven’t seen him in over ten years.
  2733. bu zhīdao tā biande zěnme- I wonder what he is like now?
  2734. yang le?
  2735. -chěng: ’’become,’T ’’into’’ This is used with a number of verbs to form a compound: gǎichěng, "to change (one thing) into (another)’’; fanyichěng,
  2736. ’’to translate into”; zuochěng, ’’to make into”; zhǎngchěng, ’’to grow into.
  2737. Wo ba tāde chenshān gaichěng I took his shirt and altered it
  2738. yijian xiǎohaizide yīfu le. into an article of clothing for
  2739. a child.
  2740. Qīng ni bǎ zhěipiān wěnzhāng Please translate this article into
  2741. fānyichěng Riwěn. Japanese.
  2742. Zhěige haizi yǐjīng zhǎngchěng This child has already grown into daren le. an adult.
  2743. 11. you yong to be useful
  2744. 12. hēiyě (darkness of) night, nighttime
  2745. 13. xīn heart; mind Notes on Nos. 12 and 13
  2746. heive: This is mostly used in sentences where baitiān, "(light of) day, daytime, is contrasted with its opposite (see the first exchange of the review dialogue for this unit). The normal word for ”nighttime” is vanshang.
  2747. SOC, Unit 3
  2748. 99
  2749. xin: The abstract concept "heart,or, in many contexts, flmindff:
  2750. Tā(de) xīn hǎo. He has a good heart (i.e. , he is
  2751. kind).
  2752. Tā zuole zhěijian shi, xīnli He felt very bad after he did
  2753. hěn nanguo. that.
  2754. Tā xievanle zhěipiān xiǎoshuo, He vas very happy after he finished xīnli hěn gāoxing. writing this short story.
  2755. Tā xīnli xiǎngde he tā zuode He acts differently than he
  2756. bu yiyang. thinks•
  2757. (For the organ ’’heart/1 use xinzang, literally, ffheart-organ.ff)
  2758. SOC, Unit 3
  2759. 100
  2760. Unit 3, Review Dialogue
  2761. On the flight from Washington to Hong Kong (via New York and Anchorage),
  2762. Lǐ Ping (B) and Tom (A) are chatting.
  2763. A: Zai feijishang zuole zhěme yi- How do you feel after "being on a
  2764. tiān, gǎnjuě zěnmeyang? plane all day like this?
  2765. B: Zhēn bu shūfu, měici zuo fei- I don’t feel well at all. Every
  2766. ji d5u xiang shēng ting yiyang. time 工 take a plane it’s like getting
  2767. Tetiie shi zai feijishang huanle ill. Especially with the time change
  2768. shijiān, "baitian "bianchengle on the plane, daylight turning into
  2769. heiyě, hēiyě "bianchengle "bai- night and night turning back into
  2770. tian, tai nānshou le! daylight, how uncomforta'ble!
  2771. A: Dui le, bu shūfude shihou Right; You should have some ice
  2772. yinggāi he dianr "bingshuir. Wo water when you don’t feel well. I’ll
  2773. qu gěi ni nong diǎnr "bingshuir go get you some ice water, okay? lai, hao "bu hǎo?
  2774. B: Hao shi hao,* kěshi wo shizai Well, okay, "but 工 really couldn’t
  2775. hetiuxiaqu le. . . . Suan le "ba, drink any. . . . Forget it, let’s
  2776. women liaoliao tiānr, yěxǔ hui just chat and maybe it’ll get a
  2777. hao yidianr. little "better.
  2778. A: Zai guo jǐge zhSngtou nǐ jiu Just another few hours and you111
  2779. dao jiā le, xiang jiā ma? be home. Are you homesick?
  2780. B: Xiang. Zai Měiguo liǎngnian Yes. The whole two years 工 was in
  2781. le, yitiān mang dao wan, měiyou America, I vas "busy all day long and
  2782. xiǎngguo jiā, kěshi xianzai never got homesick, "but now here I
  2783. xiǎngqi jiā lai le. Nǐ shuo qi- am feeling homesick. Don’t you think
  2784. guai "bu qiguai? that1 s strange?
  2785. A: Na měiyou shenme qiguai. Hen There’s nothing strange about that.
  2786. ma, zong yao you dianr jiātlng People are people! They have to
  2787. guannian. Tetiě shi Zhōngguo have a sense of attachment to their
  2788. rěn; ZhSngguo rěn shi jiǎng family. Especially Chinese people;
  2789. xiaoshunde. the Chinese put a lot of importance
  2790. on filial obedience.
  2791. B: Wo juěde zuo fumǔ shi hěn "bu 工 think that it’s very difficult
  2792. rongyide^ haizi yinggāi xiaoshun to "be parents, so children ought to
  2793. fumǔ. "be filial toward their parents.
  2794. A: Zheige xiangfa shi nǐ fumǔ Did your parents teach you that
  2795. jiāo nide ma? way of thinking?
  2796. B: Bu shi, shi shehui jiāo wode. No, society taught it to me. My
  2797. •hǎo shi hǎo, kěshi.*. means literally, nas for "being all right, it is all
  2798. right,"but…” This means ”It i£ okay, "but…” or in more idiomatic English,
  2799. ”Well, okay, "but."”
  2800. SOC, Unit 3
  2801. 101
  2802. Wo mǔqin conglāi bu he vo tan mother never talks to me about filial
  2803. xiaoshun. obedience.
  2804. A: Zhende? Really?
  2805. B: Zhēnde. Wo diyici zhuan qian- Really. The first time I made
  2806. de shihou, cai shiwǔsui. Hui money I was only fifteen. When I
  2807. dao jiāli, jiu bǎ kǒudaili suǒ- got home, I gave all the money I had
  2808. youde qian d5u gěi wo mǔqin le, in my pocket to my mother, and I
  2809. hai shu5 vo yǐhou yao xiaoshun said that in the future I must be
  2810. mama. filial toward her.
  2811. A: Nǐ mama zěnme shu5? What did she say?
  2812. B: Tā ku le. Tā shu5 vǒ něng She cried. She said that if I
  2813. dull, něng zai shehui shang zuo could be independent and be a useful
  2814. ge you yongde rěn jiu shi zui person in society that would be the
  2815. hǎode xiaoshun. Wo gěi tāde best way to show filial obedience,
  2816. qian, tā d5u gěi wo maicheng shǔ. She used all the money I gave her to
  2817. Yǐhou, vo jiu gěng yonggong le. buy books for me. After that, I
  2818. vorked even harder•
  2819. A: Zhēn shi yivěi hǎo mama. She's really a good mother.
  2820. B: Shi. . . . Wo xiě xin gěi tā, Yes, she is, • . . She was very
  2821. gaosu ta vǒ yao he yivěi Měi guo happy when I vrote her telling her
  2822. pěngyou yiqǐ hullai guo shǔjia, that I was going to come back with
  2823. tā hěn gaoxing. Tā hěn huanying an American friend for the summer
  2824. ni lai. vacation. She's very glad to have
  2825. you at (velcomes you to) our house.
  2826. C: Duibuqi, liǎngwěi xiānsěn, Excuse me, vhat would you tvo gen-
  2827. nimen yao he dian sěnme?* tlemen like to drink?
  2828. B: Wo bu da shūfu, bu yao shenme. not feeling too well, I don*t
  2829. vant anything.
  2830. C: Ou, bū da sūfu, yibei zě cā, Oh, you don't feel veil? Hov about
  2831. hao bu hǎo? a cup of hot tea?
  2832. B: Haode, xiěxie ni. All right, thank you.
  2833. A: Wo lai yiping pijiǔ. Nimen I1d like a beer. Do you have Heine-
  2834. yǒu měiyou Heineken? ken?
  2835. C: You. Yes.
  2836. A: Xiěxie. Thank you.
  2837. C: Bu kěqi. Zěivěi xiansen, nǐ You1 re velcome. Sir, if you want
  2838. hai yao sěnme, qǐng gaosu vǒ. anything else, please let me knov.
  2839. *We have altered the spelling to shov the stewardess*s non-standard pronunciation.
  2840. SOC, Unit 3
  2841. 102
  2842. B: Hǎode, xiěxie ni. All right. Thank you.
  2843. A: Women shuo dao nar le? Dui le, Nov, where were we? Oh yes: Is
  2844. nimen jiāli chūle ni fumǔ he zumǔ there anyone else in your family "be-
  2845. yīvai hai you shenme rěn ma? sides your parents and your grand-
  2846. mother?
  2847. B: Nǐ wangle, vo hai you yige Youfve forgotten that I also have a
  2848. meimei, zai yinhang zuo shide. younger sister vho vorks in a bank.
  2849. A: Ou, dui le, ni gēn vo shuoguo, Oh, of course. You told me "before,
  2850. vo zěnme vangle ne! Hov could I have forgotten!
  2851. B: Shu5dao vo iněimei, jiū xiǎngdao Mentioning my sister reminds me of
  2852. wo mǔqin. Nǐ zhīdao zai Zh5ng- my mother again. You know, in China
  2853. guo, zhong nan qīng nude guannian people still have the concept that
  2854. haishi youde- Kěshi vo meimei men are superior to women. But after
  2855. shi likāi daxuě yǐhou you zai my sister graduated from college, she
  2856. Yīngguo nianle liǎngnian shū cai studied for tvo more years in England
  2857. zuo shide. Zhěi yě yao ganxie* before she started working. That vas
  2858. wo muqin. also thanks to my mother.
  2859. A: Nǐ meimei xianzai zhi zuo shi, Does your sister just vork nov, or
  2860. haishi yě nian diǎnr shū? does she also take some classes?
  2861. B: Ta zhl zuo shi. Buguo tā hěn She’s Just vorking,"but she studies
  2862. rěxīn yanjiu dalude qingxings the mainland situation very enthu-
  2863. chang kan hěn du5 guānyu dalude siastically. She reads a lot of "books
  2864. shū. Tā chang shuo, TtWo shi about the mainland. She often says,
  2865. ZhSngguo rěn, dalushang you shi- "I’m Chinese, and there are one
  2866. yi Zhōngguo rěn, wo zěnme kěyi billion Chinese on the mainland. How
  2867. bu zhidao tāmende shēnghuo, g5ng- can I "be ignorant of the vay they
  2868. zuo, he xuěxide qingkuang ne? live, vork, and study?”
  2869. A: Tāde hua hěn you daolǐ. What she says is quite right.
  2870. B: Tā you hěn du5 dalu laide She has a lot of friends from the
  2871. pěngyou; nǐ he tā tantan, yě mainland; you’ll find it very inter-
  2872. hui juěde hěn you yisi. esting to talk vith her.
  2873. A: Tā dui dalude qingxing zěnme Does your mother have anything to
  2874. rěxīn, ni mǔqin you shenme kanfa say about her enthusiastic interest
  2875. ma? in the situation on the mainland?
  2876. B: Ta chang shuo: T,Haizi zhǎng- She often says, "When children grov
  2877. dale, tāmen yao zou shenme lu up, they should decide for themselves
  2878. yinggāi zijǐ kǎolu.Tt vhat road they vant to take.”
  2879. A: Zhēn hǎo, shizai shi tai hao That1 s great! That1 s really
  2880. le. vonderful.
  2881. *ganxie, ”to be grateful/thankful to”
  2882. SOC, Unit 3
  2883. 103
  2884. B: Deng dao nǐ jiajidao tade shihou, When you meet her Ifm sure you111
  2885. nǐ yiding hui xǐhuan ta, yě hui like her, and our home, too, xihuan vomen jiade.
  2886. A: Yiding! Ifm sure I vill, too!
  2887. SOC, Unit 3
  2888. lOU
  2889. Unit 3, Tape 2 Workbook
  2890. Exercise 1
  2891. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker vill say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker vill confirm your answer.
  2892. All sentences from the Reference List vill occur only once. You may want to rewind the tape and practice this exercise several times.
  2893. Exercise 2
  2894. This exercise is a conversation betveen a Chinese student and an American student in their dormitory room somewhere in the the U.S.
  2895. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you111 probably vant to revlnd the tape and answer the questions belov as you listen a second time.
  2896. Here are the nev words you vill need to understand this conversation:
  2897. Kekoukělě Coca Cola
  2898. -ban (counter for a class of students)
  2899. w
  2900. nūsheng coeds, vomen students
  2901. zao a long time ago
  2902. diao yǎnlěi to cry (lit. , ’’fall tears")
  2903. Questions for Exercise 2
  2904. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you vill be able to give them orally in class.
  2905. 1. What is the Chinese student1s girlfriend studying? Why is he worried about her?
  2906. 2. What vas the traditional Chinese attitude tovard educating vomen?
  2907. 3. How did the Chinese student first meet his girlfriend?
  2908. U. Why do you suppose she vould let herself cry in the library?
  2909. What vas her boyfriend’s reaction?
  2910. 5. Hov vas she able to come to college?
  2911. SOC, Unit 3
  2912. 105
  2913. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  2914. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese-
  2915. Exercise 3
  2916. In this conversation a mother and son in Běijīng talk after a day of work.
  2917. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look "below and answer the questions.
  2918. Here are the new words you will need to understand this conversation:
  2919. kělian to "be pitiful
  2920. sǐ to die
  2921. *bū fangxīn to worry
  2922. rizi days
  2923. jingshen energy, spirits
  2924. Questions for Exercise 3
  2925. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you vill *be a*ble to give them orally in class.
  2926. 1. What is Wang Li1s problem?
  2927. 2. How does the son propose to help her?
  2928. 3. What problem does the mother see with this proposal? What does the son volunteer to do?
  2929. U. What is the mother1s reaction to her son1s suggestion?
  2930. 5. What two other things vould lift Wang Lifs spirits?
  2931. After you have prepared your answers, you may want to look at the translation for the conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  2932. SOC, Unit 3
  2933. 106
  2934. Exercise ^
  2935. In this conversation, a husband and wife talk in their home in Běijīng.
  2936. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  2937. You will need the following new words:
  2938. 迈nghai (a province in Western China)
  2939. bingrěn sick person, patient
  2940. fanzhěng anyway, in any case
  2941. chěngli rěn yě hao, whether it!s city people or country
  2942. xiāngxia rěn yě hao people
  2943. yīyuan hospital
  2944. Questions for Exercise h
  2945. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can give them orally in class-
  2946. 1. Why was Xiuyun late coming home?
  2947. 2. Why did she get medicine for her husband? For what reason does she insist he teLke the medicine?
  2948. 3. What did they see in Qinghai ten years ago? h. What are their professions?
  2949. 5. What kind of situation does the husband hope China will never have again?
  2950. After you have answered these questions yourself, you may want to teLke a look at the translation for this conversation- You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  2951. SOC, Unit 3
  2952. 10 了
  2953. Dialogue and Translation for Exercise 2
  2954. Conversation "between an American student and a Chinese student in
  2955. their college dormitory in America.
  2956. A: Nǐ zěnme yige rěn zai zhěli? Hov come you1re all alone here?
  2957. Nǐde nupěngyou ne? Where1s your girlfriend?
  2958. B: Zai tushūguan nian tāde She’s in the library studying her
  2959. jīngjixuě. economics.
  2960. A: Tā zhēn yonggSng! Zhěme hǎode She really vorks hard! The veather
  2961. tianqi, hāi zai pīnming nian shū! is so nice, and she1s still knocking
  2962. herself out studying.
  2963. B: Shi a! Gāngcai, wo qu gěi Thatf s right! Just nov, I vent to
  2964. ta songle yidiǎn Kekoukěle, vǒ take her a Coke, and I told her she
  2965. gēn ta shu5, zhěiyang nianxiaqu vas going to get sick if she kept on
  2966. shi yao shēng "bingde, kěshi tā bīi studying like this, but she vouldnft
  2967. ting, haishi zai nar nian. listen. She just vent on studying.
  2968. w
  2969. A: Vǒ xiǎng nǐde nupěngyou you I think your girlfriend is a little
  2970. diǎnr tebiě, women banlide jǐge unusual. Several of the women students
  2971. nūsheng zao jiu pǎo dao hǎi- in our class took off for the "beach a
  2972. biānr qu vanr le. long time ago.
  2973. B: Zhě he tāde jiāting you guānxi. It has to do with her family.
  2974. A: Zěnme ne? What do you mean?
  2975. B: Tāde fumǔ you zhong nan qīng Her parents have the old idea of
  2976. nude lǎo guannian. Tāmen xiǎng regarding men as superior to vomen.
  2977. ěrzi shi zijǐde, nuěr zhǎngdale They think that a son is theirs, "but
  2978. zong yao jiēhunde, jiele hūn jiu a daughter gets married sooner or
  2979. shi "biěrěn jiāde rěn le, nian later vhen she grovs up, and after
  2980. shū you shenme yong? she1 s married she "belongs to another
  2981. family, so vhat use is it for her to get an education?
  2982. A: Vǒ conglai měiyou xiǎngdao, I never imagined that there vere
  2983. xianzai hai you zhěiyangde jiā- still families and parents like
  2984. ting, zhěiyangde fumǔ. that these days -
  2985. B: Zhe měiyou shenme qiguai, "bǎ There1 s nothing so strange about
  2986. lǎo guannian "bianchěng xīn that; it’s not an easy thing to
  2987. guannian "bu shi yijian rongyide change one1 s old ideas into nev ideas. shi.
  2988. A: Na, nǐde nupěngyou you xiong- Then, does your girl friend have
  2989. di jiěmei ma? any brothers and sisters?
  2990. B: You, jiu you yige gēge. Yes, just one older "brother.
  2991. A: Tā nian shū niande hao "bu hǎo? Hov does he do in school?
  2992. SOC, Unit 3
  2993. 108
  2994. B: Mamahuhū, wo xiang tā "bu shi Just so-so, I don't think he's a
  2995. yige hěn yonggōngde xueshēng. very hard worker.
  2996. A: Nī renshi ta? You know him?
  2997. B: Renshi. Wo he tāmen shi Yes. We were classmates in high
  2998. zhSngxuě tongxuě, tā gěge zhīdao school• Her "brother knew that after
  2999. tā nianwanle zhōngxuě jiu kěyi he finished high school he could go
  3000. shang daxuě, kěshi tā fumǔ "bu to college, "but her parents wouldnft
  3001. rang meimei nian daxuě. Wo let her go. I used to see her alone
  3002. kandao tā changchang yige ren in the library, crying, and 工 asked
  3003. z各i tushǔguǎn diao yǎnlei, jiu her why. Gradually, I found out
  3004. wen ta weishenme, manmande, wo about her situation, jiu zhīdao tāde qingxing le.
  3005. A: 0, shi zhěiyang! Na tā shi Oh, so thatf s the story! So then,
  3006. zěnme lai daxuě nian shūde ne? how was it that she came to college?
  3007. B: Wo fumǔ "bāngzhu ta. Qunian, My parents helped her out. Also,
  3008. ta zijǐ yě zhuanle diǎn qian. last year she earned some money on
  3009. Wo mǔqin shu5 zheige haizi her own. My mother said she wanted
  3010. zenme xiǎng nian shu, women so "badly to study, that we should
  3011. du5 "bāngzhu ta yidianr, rang help her out and let her do it prop-
  3012. ta hǎohao nian shǔ "ba! Zhěi- erly! This way she can just study
  3013. yang tā jiu "bū zuo shi, zhǐ nian without having to work, shū le.
  3014. A: Shi zhěiyang! Women qu Oh, is that so! Letf s go see her,
  3015. kankan ta, rang ta xiūxi- and make her take a "break, xiuxi.
  3016. B: Hǎo, zou! Good, letfs go!
  3017. Dialogue and Translation for Exercise 3
  3018. In Běijīng, a mother and son talk after a day of work.
  3019. A: Mā, nin dao nǎr qu le? Where have you "been, Mom?
  3020. B: Zai Lǎo Wang jia zuole yihuǐr. I was over at Lǎo Wangfs for a
  3021. while.
  3022. A: Wang Lide qingkuang hǎo Is Wang Lifs situation "better now? yidianr ma?
  3023. B: Hǎo yidianr, "bu kū le, kěshi Somewhat "better. She isn’t crying
  3024. haishi yitiān dao wan měiyou anymore, "but she still doesnft say a
  3025. yiju hua, thing all day long.
  3026. A: Zhēn rang rěn nānshou. It really makes one feel "bad.
  3027. B: Kě "bu shi ma, shizai shi Doesn’t it,though? Itfs really
  3028. kSlian, Wang Li fuqin sile cai pitiful: first Wang Lifs father
  3029. SOC, Unit 3
  3030. 109
  3031. bannian mǔqin you sǐ le. Bai- dies, and then less than half a year
  3032. tian hǎo yidianr, dajia kěyi later her mother dies, too. During
  3033. qu pěipei ta. Wǎnshang, nu- the daytime it1s not so bad, every-
  3034. hāizi yige rěn zai jiāli, zhēn body goes and keeps her company. But
  3035. rang rěn bu fan^xin. in the evening the girl is alone at
  3036. home. It really makes one worry.
  3037. A: Mā, wo xiǎngdao yige hǎo Mom, īfve thought of a good way
  3038. banfa, rang Wang Li ban dao (to solve the problem). Have Wang
  3039. zanmen jiā lai ba! Nin gen Li move to our house! If you can
  3040. ta liaoliao tiānr, yěxǔ hui chat vith her, maybe that vill help, hao yidianr.
  3041. B: Mm, zhěige banfa hǎo shi hǎo, That is_ a good idea, but our place
  3042. kěshi zanmen jiā jiu zhe only has these two small rooms.
  3043. liǎngjiān xiǎo wūzi, vǒ bǎ nǐ Where vould I put you? fang zai nǎr ne?
  3044. A: Wo xiǎng Wang Li bānlai yǐhou I think 工 could go live at the
  3045. vo kěyi zai Wang jiā zhu jǐtiān, Wang1 s house. When Wang Lifs
  3046. děng Wang Lide qingkuang hǎo yi- condition is a little better, I111
  3047. diǎnr, vǒ zai bānhuilai ma! move back here 1
  3048. B: Hǎo haizi, nǐ zheme rěxīn Good boy. It1 s good that
  3049. bāngzhu biěrěn, hěn hǎo. • • • you1 re so eager to help others. , • •
  3050. Wang Li hěn xiaoshun, zheixiē Wang Li is very filial, and she111
  3051. rizi,tā hui changchang xiǎng miss her parents a lot during this
  3052. tāde fumu, duo he tā tantan, time. If ve talk vith her a lot,
  3053. manmānrde, tā hui hǎo yidianr. gradually, she111 get better.
  3054. A: Wo zai qu zhǎozhao tā cong- I111 go call on some of her former
  3055. qiande tongxuě, rang tamen dou classmates and have them come talk
  3056. lai he ta tantan, pěi ta chūqu vith her and go out for walks with
  3057. zǒuzou. her.
  3058. B: Dui le, děngdao tā shang Right. When she starts vork, every-
  3059. ban le,jiu hǎo le. Rěn mangde thing vill be all right. When a per-
  3060. shihou .līngshěn hui hǎo yixiē. son is busy, their spirits improve.
  3061. A: Dui. Na zanmen xianzai jiu Right. Well, let’s go get her
  3062. qu jiē ta ba! right nov!
  3063. B: Děngyiděng, bǎ wūzi sh5ushi- Wait. Let1s straighten up the room
  3064. hǎo zai qu. before ve go.
  3065. A: Wo gēn nin yikuair shōushi. I111 straighten it up vith you.
  3066. SOC, Unit 3
  3067. 110
  3068. Dialogue and Translation for Exercise U
  3069. A husband and vife talk in Běijīng.
  3070. A: Xiuyun, nǐ huilai le. Jīntiān Hi Xiuyun, you’re back. How come
  3071. zěnme zenme wan? you1re so late tonight?
  3072. B: Xiale bānr, wo you qu mǎi After work I vent to buy some
  3073. diǎnr yao. medicine.
  3074. A: Wǒ xiǎng vǒ yǐjīng hǎo le, I think I’ve already recovered,
  3075. hai mǎi shenme yao? What are you buying medicine for?
  3076. B: Nǐ cai yitiān bu fa shāo,jiu Your fever has only been crone for
  3077. shu5 hao le? Kuai yidianr bǎ one day and you say youTve recovered?
  3078. zhěi liǎngzhong yao d5u chī- Come on and take these two medicines. xiaqu.
  3079. A: Wǒ nǎr xuyao zěnme duo yao! As if I needed all this medicine!
  3080. B: Zhěizhong ganmao bu shi This kind of cold doesn’t get
  3081. yitiān liǎngtiān jiu hui hǎode, better in just a day or two.
  3082. nǐ yiding děi bǎ zhěi jǐzhong You have to take all of these
  3083. yao d5u chile. medicines.
  3084. A: Hao hǎo hǎo, wǒ chī. Okay, okay, I'll take them.
  3085. B: Wǒ gěi ni dao bēi rěshuǐ lai, 1*11 get you a cup of hot water,
  3086. xianzai jiu chī. and you take them right now.
  3087. A: Ei°, shuSdao chī yao, wǒ jiu Say, speaking of taking medicine
  3088. xiǎngqilai le, nǐ hai jide shi- reminds me, do you remember what we
  3089. niaji qiaji, zanmen zai Qinghai saw out in the country of Qinghǎi
  3090. xiāngxia kanjiande neijian shi ten years ago? ma?
  3091. B: Zenme bū jide, zanmen dou shi How could I forget. WeTre both
  3092. zuo yīshěngde, kanjian bingren doctors; seeing sick people without
  3093. měi yao chī, zhēn nanshou. medicine to take was really upsetting.
  3094. A: Keshi, hai you rěn shuo But you know what some people say?
  3095. zhěizhong qingxing měi guānxi, They say that this sort of situation
  3096. fanzheng ZhSngguo rěn duo, zhēn doesn’t matter, that there are plenty
  3097. shi "bu jiǎng daolǐ! of Chinese anyway. Hov crazy!
  3098. B; Hai! Něige shihou, shenme (Sigh). Back then, there vere all
  3099. qiguaide shir d5u you, "biě sorts of strange things ; don’t talk
  3100. shu5 le. about it any more.
  3101. A: Keyi "bu shuo, kěshi "bū hui We donft have to tals\ it, "but
  3102. vang. ZhSngguo you jǐyi rěn, we won' t forge* it. :: are sev-
  3103. chengli rěn yě hǎo, xiāngxia eral hundred millior: poor-ie in China.
  3104. Ei is an interjection vhich tells that the speaker just thought of something.
  3105. SOC, Unit 3
  3106. 111
  3107. rěn yě hǎo, you bing bu něng Whether it1 s people in the city or
  3108. kan yīsheng, you bing měi people in the country, we CEinft have
  3109. yao chide shi, zai ye "bu něng any more situations where people are
  3110. you le. sick and yet unable to see a doctor
  3111. or get medicine.
  3112. B: Nǐ shuōde dui. Hao le, hǎo le, Youfre right. Okay, your illness
  3113. nǐde bing cai hǎo yidianr, nǐ is only a little better, after you
  3114. chile yao zao dianr xiuxi ba. take your medicine go to bed early.
  3115. A: Vo xiān bǎ yao chile, děng I'll take the medicine nov, but
  3116. yihuǐr, vo hai děi chūqu I have to go out again in a while,
  3117. yitang, yiyuanli hai you I still have a few things 工 have
  3118. jǐjian shi děi ban, wo qil kan to take care of at the hospital,
  3119. yixia jiu hui lai. I’ll be back right after 工 go take
  3120. a look there.
  3121. B: Zao dianr huilai! Don’t come back too late.1
  3122. soc
  3123. 112
  3124. UNIT i+
  3125. A Family History
  3126. INTRODUCTION Grammar Topics Covered in This Unit
  3127. 1. More on ne, marker of absence of change/lack of completion,
  3128. 2. The adverb duo (duo), "how.••!"
  3129. 3. More on indefinite pronouns (ffany/noft expressions).
  3130. U. Review of you (Noun) phrases.
  3131. Functional Language Contained in This Unit
  3132. 1. Expressing worries or reservations about doing something.
  3133. 2. Reassuring someone that they need not worry.
  3134. 3. Asking for clarification of the meaning of what someone just said. U. Commenting on other1s good fortune.
  3135. SOC, Unit h
  3136. 113
  3137. Unit U% Reference List
  3138. 1. A: Nǐ zhěme zǎo jiu Your father got up so early!
  3139. qǐlai le!
  3140. B: Ta nian.li da le, měitian He,s getting on in years, and
  3141. shuide zǎo. he goes to bed early.
  3142. 2. A: Xiǎo Wajigde yeye you he Xiǎo Wangfs grandfather is
  3143. něixie xiǎo pěngyou talking vith those kids
  3144. liao tiānr ne! again!
  3145. B: Tā rěn hěn hǎo,hěn He * s a very good person, and
  3146. xǐhuan haizi. he likes children a lot.
  3147. 3. A: Zhěi liǎngnian nǐ nǎinai Has your grandmother1 s health been
  3148. shēntǐ hao ma? good the past couple of years?
  3149. B: Hai hǎo, you shihou hai Fairly good; sometimes she
  3150. něng qǐlai shSushi can still get up and straighten
  3151. shoushi wūzi. up the room.
  3152. U. A: Zhāng jiade ěrxifu h§n The Zhang family’s daughter-
  3153. you gui.ju, in-law is a proper young voman•
  3154. B: Shi a,Zhāng jia nǎinai Yes,the Zhang family fs grand-
  3155. zhēn you fuq.i. mother is really blessed with
  3156. good fortune•
  3157. 5. A: Guoqu, ZhSngguo ren In the past how difficult it
  3158. chū guo nian shu duo was for Chinese to go abroad
  3159. nanJ to study!
  3160. B: Xianzai hao le, zou dao Now it fs better, no matter where
  3161. nar yě měi rěn kanbuq.1 they go,no one looks dovn on
  3162. le. them anymore.
  3163. 6. A: Rěn.1ia dou juěde Xiǎo Wang Everyone feels Xiǎo Wang is a very
  3164. shi ge hěn you lǐmaode well-mannered child• haizi.
  3165. SOC, Unit h
  3166. lli+
  3167. 了. A: Zhei yxjiā ren dou nianguo This whole family has had
  3168. bīi shǎo shū. quite a good education.
  3169. B: Tingshu5 tāmende sūnzi I understand that their grandsons
  3170. sūnnu xianzai dou and granddaughters are (all)
  3171. nian Si Shū ne! studying the Four Books now!
  3172. 8. A: Tāmen Jiā guoqǐi shi you Their family used to be rich.
  3173. qian rěn, you bu shǎo They had quite a lot of
  3174. caichǎn. property.
  3175. B: Nǐ shu5de cāichǎn shi The property you're talking
  3176. tǔdi ba? about is land, isn't it?
  3177. 9. A: Nǐ zhīixialai ba, yě kěyi Stay (live) here and you can help
  3178. gěi women bang dianr us a bit. mang.
  3179. B: Wo baitiān you kě, zhǐ hao I have classes during the day;
  3180. wǎnshang zuo dianr shi. I can only work at night.
  3181. 10. A: Wǒ mǔqin zong dānxin wǒ gege My mother is always worried
  3182. zai waibianr chī kǔ. that my older brother is having
  3183. a rough time away from home.
  3184. B: Tāmen jǐge xiǎo pěngyou His bunch of friends help
  3185. huxiāng bang mang, bū each other out. They don't
  3186. hui chī kǔde. have such a rough time.
  3187. SOC, Unit b
  3188. VOCABULARY
  3189. baba father, dad, papa
  3190. bang mang to help; help
  3191. bu shǎo to be quite a lot, to be much,
  3192. to be many
  3193. caichǎn property
  3194. chi kǔ to suffer, to undergo hardship
  3195. dānxīn to be worried, to be uneasy
  3196. duo (duō) how...!
  3197. ěrxifu(r) (ěrxifer) daughter-in-law
  3198. fuqi blessings, good fortune
  3199. guīju rules of proper behavior, social
  3200. etiquette, manners; rule (of a community or organization), established practice, custom guoqu the past
  3201. hai fairly, passably
  3202. huxiāng mutually
  3203. -jiā (counter for families)
  3204. kanbuqǐ to look down on, to scorn, to despise
  3205. lǐmao manners, politeness
  3206. nǎinai grandmother (on fatherfs side)
  3207. niānji age
  3208. qǐlai to get up (in several senses)
  3209. rěn person; body; self
  3210. rěnjia people; they; he, she;工
  3211. shēntǐ body; health
  3212. shōushi to straighten up; to get one’s
  3213. things ready
  3214. Si Shū the Four Books (Daxuě, Zh5ngy5ng, Lunyǔ,
  3215. Mengzǐ)
  3216. sūnnii granddaughter (through onefs son)
  3217. sūnzi grandson (through onefs son)
  3218. tǔdi land
  3219. xiǎo pěngyou little friend; kids
  3220. 115
  3221. SOC, Unit h
  3222. yěye grandfather (on the father1s side)
  3223. you also
  3224. you guiju to have manners,to be proper
  3225. you lǐmao to "be well mannered, to "be polite
  3226. you qian to be rich
  3227. zhǐ hao can only, to have to,to be forced to
  3228. zhuxialai to move and stay (in a place),to
  3229. settle down
  3230. 116
  3231. SOC, Unit h
  3232. 11 了
  3233. Unit h, Reference Notes
  3234. 1. A: Nǐ baba zhěme zǎo jiu Your father got up so early, qǐlai le.
  3235. B: Tā nian.li da le, měitiān He *s getting on in years, and
  3236. shuide zǎo. he goes to bed early.
  3237. Notes on No. 1
  3238. zheme zǎo jiu qǐlai le: The adverb jit is used to stress the earliness (zheme zǎo) of father1 s getting up. On this use of review Unit 2,Notes
  3239. on No. 9. Here are more examples:
  3240. Tā wǔdiǎn zhSng jiu qīlai le. He got up at five (that early).
  3241. Wǒ mǎshang iiu lai. 工*11 be there in a minute.
  3242. Bu jiu, tā Jiu likāi le. Shortly afterwards, he left.
  3243. qǐlai: "to get up,n from a bed or just from a sitting position. In
  3244. an abstract sense it means "to arise,” e.g., "to arise and revolt" Cqǐlai £emin£] •
  3245. Nǐ tiāntiān shenme shihou qǐlai? When do you get up every day?
  3246. Ta nian.ji da le: Literally,”As for him, the age is now big.rf Le^ is used here to indicate change of state, as it often is in sentences telling a person’s age (Ta sanshi sui le).
  3247. You should learn the folloving typical examples of hov to use niānji:
  3248. Tā (you) duo da niānji le? How old is he? (USED ONLY OF ADULTS)
  3249. Tā niānji da le. He*s advanced in years.
  3250. Tā nianji bu xiǎo le. She?s not young any more.
  3251. Use Nin duo da nian.ji le? to ask an adult1 s age. To ask a child1 s age,though, say Nǐ duo da le? or Nǐ you duo da? or Nǐ tjǐsui (le)?
  3252. The Chinese are not secretive about their age the way many Westerners are. It is not considered impolite to ask someonefs age, even women and old people. As in the West, old people are often proud of their age and glad to let you know it.
  3253. Měitian shuide zǎo: Literally, ’’every day goes to bed early." Měitian is needed in Chinese to express the idea of "habitual" which in English is conveyed simply "by the present tense of "goes.M Without měitiān, the Chinese sentence might refer to one particular instance only. For example, it might mean that grandfather vent to bed early the night before.
  3254. SOC, Unit h
  3255. 118
  3256. shui,which you may know from the Welfare module,means "to sleep,11 tut also "to go to ted, to retire." It is like many verbs in Chinese which can indicate either the continuing performance of an action (sleeping) or the start of an action (trying to sleep, i.e. 5 going to bed). In the folloving examples, the pair of translations show the am'biguity. In real conversation, of course, the ambiguity rarely causes problems "because the listener interprets one way or the other according to the context:
  3257. {Has he gone to "bed?
  3258. Did he sleep (and then get up)?
  3259. {Has it started to rain?
  3260. Did it rain (and then stop)?
  3261. fHas the tell gone off?
  3262. Dianling xiangle* ma? <
  3263. I Did the tell ring (and then stop)?
  3264. To remove this am'biguity, you can use more specific phrasing. For example s the aspect marker ne_ specifies absence of change, lack of completion,and so rules out the second translation for each of the atove three sentences:
  3265. Ta shui ne,"He is sleeping,” Xia yǔ ne, ”Itfs raining,” Dianling xiǎng ne, "The "bell is ringing." To "be even more specific you could use -zhe,the marker of duration (usually used in combination with ne): Tā shui zhe ne, Xiazhe yǔ ne,Dianling xiǎngzhe ne. Or you could use the marker zai for ongoing action: Ta zai shui, ’’He is (in the midst of) sleeping,’’ etc. To "be the most specific of all, you can use zai,-zhe,and ne_ all in the same sentence: Ta zai shuizhe ne, etc.
  3266. Shui can also "be used to mean "to lie down,” regardless of whether the person sleeps or not. (The meaning "lie down1’ for shui is only accepted some speakers; others always use the verti tǎng, "to lie down," which you learned in the Welfare module.)
  3267. Ta shui zai dishang kan dianshi. He lies on the floor and watches
  3268. television.
  3269. Nǐ kan tā shui dao zhuozishang Look at him lying on the tatle! lai le;
  3270. shuide zao is another example of a manner expression following a ver"b plus -de,a structure which was introduced tack in the Transport at ion module (Nǐ kāide tai kuai le, "You are driving too fast”). Shuide van means either "to go to "bed late’1 or "to sleep late,
  3271. °xiǎng: ,’to sound, to make a sound”
  3272. SOC, Unit h
  3273. 119
  3274. 2. A: Xiǎo Wangde yěye you he Xiǎo Wangfs grandfather is
  3275. neixie xiǎo pěngyou talking with those kids
  3276. liāo tiānr ne! again!
  3277. B: Tā rěn hěn hǎo, hěn Hefs a very good person, and
  3278. xǐhuan haizi. he likes children a lot.
  3279. Notes on No. 2
  3280. yěye: ’’grandfather,’’ only for the father fs father. Back in the Biographic Information module you learned zǔfu for ”paternal grandfather.n Yěye is the same person, but is the word you would use when addressing him directly or vhen talking about him informally. See the diagram under nǎinai below (Notes on No. 3). [One's mother's father is lǎoyě or vaigong.3
  3281. Xiǎo pěngyou, ’’little friends," is a warm term for young children. It may be used either to address children directly or to talk about them in the third person. The host of a children's television show, for example, would address the young viewers as xiǎo pěngyou(men)• You may someday need to use this word to address a young child whom you don't know, for example, one that you meet on the street. And, of course, xiǎo pěngyou is also used in its literal sense to refer to the "young friends’’ of a child.
  3282. Xiǎo pěngyou! Tiān hēi le, kuai Little boy/girl, it1s getting dark hui jiā qu ba.f out. You1 d better go back home.
  3283. Neixiē xiǎo pěngyou dou zai Those kids are playing outdoors•
  3284. waitou vanr ne.
  3285. liao tianr ne: Ne, which you first learned in the sentence Hai měi ne, is the marker which emphasizes ABSENCE OF CHANGE or LACK OF COMPLETION• (it is, in a way, the opposite of le, which marks CHANGED SITUATION or COMPLETION -) In what specific situations can or should you use ne? We can note two kinds of meaning for sentences in which absence-of-change ne^ often appears:
  3286. (1) Continued State, e.g.,
  3287. Hai you ne. There is still some more.
  3288. Hai měiyou ne. Not yet.
  3289. (2) Ongoing Action, e.g.,
  3290. Tā chī fan ne. He1s eating.
  3291. Nǎinai zuo fan ne. Grandma is cooking.
  3292. Remember also that ne^ is often used in sentences which contain -zhe, the marker of DURATION (something like continued state),or zai,the marker of ONGOING ACTION.
  3293. Tā shui jiao ne. (NO CHANGE) 1
  3294. Tā shuizhe ne. (DURATION + NO CHANGE) / He is sleeping.
  3295. Tā zai shui ne. (ONGOING + NO CHANGE) J
  3296. SOC, Unit 1+
  3297. 120
  3298. There is a famous nursery rhyme which contains two ongoing-action sentences that end in atsence-of-change ne_. In one of its many versions, the rhyme goes like this (just read and enjoy; ignore the words you don't know):
  3299. Xiǎo haozir A little mouse
  3300. Shang dengtair Went up the lampstand
  3301. T5u you he To steal oil to drink
  3302. Xiatulai But he couldn’t get down
  3303. Jiao Yěye He called Grandpa
  3304. Yěye za suan ne_ ^(ONGOING ACTION) But Grandpa was crushing garlic
  3305. Jiao Nǎinai ,He called Grandma
  3306. Nǎinai zhǔ fan ne But Grandma was cooking
  3307. Jiao Niūer He called Granddaughter
  3308. Bao mao lai Who "brought the cat
  3309. Zēr! Za! Děi zhao le! Squeak! Scratch! Got him!
  3310. rěn: Besides the meaning of "man, person,11 rěn can also "be used to refer more specifically to someonefs (1) character, (2) mental state of "being, or (3) physical self.
  3311. (1) character
  3312. Tā rěn hěn rěxīn, changchang He is a very warmhearted person,
  3313. "bāngzhu "biěrěn. He often helps others -
  3314. Tā rěn zuo shi hǎo you xiǎoxīn. He does things well and carefully.
  3315. Tā rěn zhēn "bu cuo. He is a very nice person.
  3316. (2) mental state
  3317. Tā heduo le, rěn ySu diǎnr "bu He had too much to drink and is tai qīngchu. a little foggy.
  3318. (3) physical self
  3319. Nǐ rěn hǎo diǎnr le ma? Are you better today? (i.e., your
  3320. health)
  3321. A: Cao Yǔshěng "bū shi shu5 wǔ- Didnft Cāo Yǔshēng say there would
  3322. diǎn zhong kai hui ma? "be a meeting at five of clock?
  3323. B: Shi a! Thatfs right!
  3324. A: Tā rěn ne? So where is he?
  3325. Tā gāngcai hai zai zhěr, zěnme He was just here a minute ago, how
  3326. yihuǐr rěn bu jian le? could he have disappeared so fast?
  3327. Ren lǎo xin bu lǎo. (saying) The person is old, "but
  3328. his heart is not old, (lfyoung at heart”)
  3329. SOC, Unit b
  3330. (Northern)
  3331. (Southern)
  3332. shēntǐ: "body" OR "health’ Tāde shēntǐ zhēn bang.°
  3333. He is in great shape.
  3334. ■bang, nto be great/fantastic/terrific1
  3335. 121
  3336. Ren yi zǒu, cha jiu liang. (saying) As soon as the person has
  3337. left, the tea gets cold. (describes someone who forgets a friendship no sooner than he has left—often used to describe Americans)
  3338. 3. A: Zhěi liǎngniān nǐ nǎinai Has your grandmother1s health been
  3339. shēntǐ hǎo ma? good the past couple of years?
  3340. B: Hai hǎo, you shihou hāi Fairly good; sometimes she
  3341. něng qǐlai shōushi can still get up and straighten
  3342. shoushi vuzi. up the room.
  3343. Notes on No. 3
  3344. zhei liǎngnian: "the last couple of years" Zhěi before an amount of time often means "the last" or ’’the past." Liǎng does not necessarily mean exactly "two" but can mean "a couplean indefinite small number.
  3345. Guo liǎngtiān women jiu qu. We are going there in a couple of
  3346. days.
  3347. nǎinai: "paternal grandmother" For "grandma and grandpa," the Chinese order is almost always yěye nǎinai. [A maternal grandmother is called lǎolao or waipo.U Here is a tree showing what to call grandparents in Chinese. The top two rows are conversational terms used either to address grandparents directly or refer to them. The third row shows the more formal words which you learned in BIO; these are not used in addressing onefs grandparents directly. (The labels "Northern" and "Southern," are generalizations; many more terms exist, but these are widely encountered.)
  3348. SOC, Unit h
  3349. 122
  3350. Biě zongshi pīnming nian shū, Donft always be knocking yourself
  3351. děi du5 zhuyi shēntǐ. out studying; you should look after
  3352. your health more.
  3353. hai hǎo: ’’fairly good” You first learned the adverb hai as meaning ”still•” When used "before a state ver"b, hāi can also mean that the quality expressed *by that verb may still *be said to apply, although just "barely.
  3354. Often it may *be translated as airly, passably”:
  3355. Zheige dianyǐng hai *bu cuo, The movie was fairly good. Although
  3356. suīran chang yidiǎn, kěshi it was a little long, it was
  3357. dui wode ZhSngvěn you bāngzhu. good for my Chinese.
  3358. Sometimes, however, you will need to find other translations:
  3359. Neige fanguǎnr hai kěyi, you jǐge That restaurant isn’t too "bad. They cai nǐ kěyi shishi. have a few dishes you might try.
  3360. A: Nǐ zuijin zěnmeyang? How have you been lately?
  3361. B: Hai mamahūhū, jiu shi mang Enh,all right,just a little *busy. yidianr.
  3362. A: ZhSngguo you yiqiānniānde China has one thousand years of
  3363. lishǐ.•. history..•
  3364. B: A, nǐ shuo shenme? Yiqiān- What? How1s that? One thousand
  3365. nian?! years?!
  3366. A: ōu, "bū shi, sanqiānnian. Oh, I mean three thousand years.
  3367. B: Na hai cha*budu5. That1 s more like it.
  3368. shSushi : ’’to straighten up’’
  3369. Nǐ yinggāi *ba nǐde wuzi shSushi You ought to straighten up your room, shoushi le. (Le indicates f,It1 s gotten to that
  3370. point •ff)
  3371. Wǒ xiānsheng zongshi shuo wǒ wuzi My husband always says I donft keep shSushide *bu ganjing. my room neat.
  3372. Zhěijian shi yi kāishǐ jiu zuode This thing was handled poorly right bu hǎo, xianzai měi banfa sh5u- from the start. Now there 1 s no shi le. way it can be remedied.
  3373. ShSushi xingli means f’to pack one’s baggage,
  3374. h. A: Zhāng jiāde ěrxifu hěn The Zhāng familyfs daughter-
  3375. you guī^u. in-law is a proper young voman.
  3376. B: Shi a, Zhāng jiā nǎinai Yes, the Zhāng familyfs grand-
  3377. zhen you fuqi • mother is really blessed with
  3378. good fortune.
  3379. SOC, Unit u
  3380. 123
  3381. Notes on No. ^
  3382. Zhang t]iā: ”the Zhāng family" In Běijīng pronunciation, the jiā is unstressed and often neutral tone, like a suffix: Zhāngjia.
  3383. ěrxifu: !tdaughter-in-law!! In Běijīng, this word is often pronounced ěrxifur or ěrxifer (note the vowel change).
  3384. guiju: A definite standard, regulation, or custom which forms part of the conduct of a group of people (e.g., a community, a company, a gang, etc.)
  3385. Zhao Zhōngguode lǎo guīju, qing It is an old Chinese custom that kěde shihou kěren yinggāi xiān when you have guests, the guests kāishi chī. should start eating first.
  3386. Zai qu neige guojiā yiqiān, zui Before going to that country it would hao wo něng zhīdao yixiē nerde best if I could find out about some guiju. of their customs.
  3387. Jǔnrěn you hěn du5 těbiěde guiju. Military people have a lot of special
  3388. regulations.
  3389. Zhe shi womende guīju. That’s the way we do things here.
  3390. Zhěme duo guīju! All this formality!
  3391. You guīju, as you see in exchange 紅,means ”to have manners, to be proper (in "benavior).n Mei guīju is ”to be "badly behaved,” said, for example, of a child. (Bu may be used to imply unfaithfulness of a wife.)
  3392. Zhāng Taitai jiāo haizi jiāode Mrs. Zhāng teaches her children well,
  3393. hao, tāde haizi d5u hěn you they are all very well-behaved, guīju.
  3394. Xiao Sānr! Biě zhěiyangr, Ke- Cut it out, Xiao Sānr, What will the
  3395. ren kanjian nǐ zenme měi guests think when they see you mis-
  3396. guīju, zenme hǎo yisi? "behaving so?
  3397. fūgi: This is a traditional Chinese concept: the destiny to enjoy happiness in life. It is different from the Western idea of luck Cwhich is closer to Chinese yunq.iH • Luck refers to chance occurrences like winning a lottery, while fuqi refers to one's whole life situation. Some people have more fūqi and some less. In practice, fuqi is measured "by a personTs wealth, prestige, and especially his or her family situation. In traditional China, for a man to have a lot of sons was reason to say he had fuqi. In exchange 厶,the grandmother is said to have fuqi because her daughter-in-law is a very proper or well-behaved woman.
  3398. Tā zhēn you fūqi, "budan you yige He is really blessed with good for-hǎo jiāting, you you yige hǎo tune. Not only does he have a nice
  3399. gōngzuo. family, but a good job, too.
  3400. SOC, Unit h
  3401. 12h
  3402. Nǐ fuqi zhēn hao, da ěrzi ji You are really blessed with good for-
  3403. qian, xiao nuěr song huār! tune. Your oldest son sent you
  3404. money and your little girl gave you flowers!
  3405. PauRhters-in-lav: The relationship betveen the husbandfs wife and his mother is different in traditional China from in the Vest. A wife, after all, is considered to become a member of her husband1 s family, so she is supposed to regard her mother-in-law as her new mother, and show her the same filial obedience. The husbandfs mother, for her part, tries to find for her son a young woman who will obey and get along with her, who will vork hard for the family and around the house.
  3406. 5- A: Guoqu, Zhongguo rěn In the past how difficult it
  3407. chū guo nian shū duo was for Chinese to go abroad
  3408. nan-1 to study!
  3409. B: Xianzai hǎo le, zou dao Now itfs better, no matter vhere
  3410. nǎr yě měi rěn kanbuqǐ they go, no one looks down on
  3411. le. them anymore.
  3412. Notes on No. ^
  3413. guoqu: ffthe pastff Distinguish this noun from the verb ”to pass 广 which in Běijīng has a neutral-tone gu: guoqu. Since it is a time word, the noun guoqu may go either before the subject or between the subject and verb. Most commonly it is placed at the very beginning of the sentence, before the subject:
  3414. Guoqu, tā zai Xiānggangde shihou, In the past, when he was in Hong tā jiāo shū. Kong, he taught school-
  3415. Guoqu, tā bāngguo vo hěn duo mang. In the past he has been a great help
  3416. to me.
  3417. Guoqu may also be used to modify a noun phrase:
  3418. Na dou shi guoqude shi le! Those are all things of the past!
  3419. duo nan: nhow difficult•"* Duo, in Běijīng often pronounced duo,is used before a state verb to express a high degree, like ffhovtf in English:
  3420. Jīntiān tianqi du5 hao. How nice the weather is today.
  3421. Nǐ bu zhīdao zai zhěr mai dian- You donft know how hard it is to buy yǐng piao you duo nan! a movie ticket here!
  3422. Duo piaoliangde haizi a! What a beautiful child!
  3423. Tā zěnme kěyi zhěme shuo? Duo How can he say such a thing? How rang rěn shengqi! infuriating!
  3424. Nǐ kan tā duo xǐhuan nian shū. Look at how he loves to study.
  3425. SOC, Unit U
  3426. 125
  3427. zǒu dao nǎr ye měi rěn kan~buqǐ: Nar here is used as an indefinite pronoun, "anywhere, no matter where.11 You learned about indefinite pronouns in the Meeting module, where you had the sentence Mingtiān xiavu shenme shihou dou kěyi. A question word, such as shěi, shenme, něige or nǎr followed by the adverb dou before the verb expresses the idea of any.11 When the verb has bu or mei before it,the pattern expresses the ideas of ”nobody,nothing, neither,nowhere,11 etc •
  3428. Shěi dou keyi qu. Anyone may go.
  3429. Shěi d5u bu kěyi qu. No one may go.
  3430. Shenme dou kěyi yong. You may use anything.
  3431. Shenme d5u bu kěyi yong. You may not use anything.
  3432. Něige dou yiyang. Any of them vould "be the same.
  3433. Něige dou bu qīngchu. None of them is clear.
  3434. Nar d5u keyi qu. You can go anywhere.
  3435. Nar d5u měi zhěr hǎo. No place is as good as here.
  3436. When bu or měi is used before the verb, the advert 垣 can "be used in place of dou:
  3437. Shěi ye bu kěyi qu. No one can go.
  3438. Shenme yě bu kěyi yong. You may not use anything.
  3439. Něige yě "bu qīngchu. None of them is clear.
  3440. Nǎr yě měi zhěr hǎo. No place is as good as here.
  3441. The ”any/no1,expression may be the subject or object of the sentence,or as in exchange 5,it may be the object of a prepositional vert):
  3442. Mai gěi shěi dou kěyi. It1 s okay to sell it to anyone.
  3443. Mai gěi shěi dou bu kěyi. It1s not okay to sell it to any-Mai gěi shěi yě "bu kěyi. J one.
  3444. Fang zai nǎr d5u yiyang. It1s the same vherever you put it.
  3445. Fang zai nǎr dou bu yiyang. It1s different every place you put it.
  3446. Dao něige youju qu ji d5u kěyi. It would "be all right to go to any
  3447. post office to mail it.
  3448. Gēn shěi shuo dou (OR yě) mei It doesnft matter who you tell it to.
  3449. guānxi•
  3450. kanbuqǐ: A resultative compound verb meaning "to look dovn on,to scorn, to despise.n Unlike other resultative ver"b compounds, this one occurs only with -de- or -bu-. (Měi kanqǐ and kanqǐ le are very rare.)
  3451. Biě kanlDuqi zhěixie xiǎo shi. Don't look dovn on these little
  3452. matters.
  3453. SOC, Unit b
  3454. 126
  3455. Wǒ zui kanlDuqǐ zhěiyangde rěn. I despise this kind of person most.
  3456. w
  3457. Bu yinggāi kantuqi funu, nanrěn Don’t look down on women. Anything něng zuode shi, nurěn yě něng a man can do a woman can do.
  3458. zuo.
  3459. The positive form kandeq.ǐ means to treat someone or something seriously "because you "believe them/it to "be capable,important, vorthy, etc. It may "be translated as "to think a lot of," "to think highly of,’:
  3460. Wǒ kandeqǐ ni cai rang nǐ guǎn It fs only because I think a lot of zhěijian shi. you that Ifm letting you have
  3461. charge of this matter.
  3462. Nǐ yaoshi xiǎng rang "bieren kan- If you want to have others think deqi ni, ni děi "bī "biěrěn zuo- highly of you, you have to do de hao. "better than they.
  3463. 6. A: Rěntjia dou juěde Xiǎo Wang Everyone feels Xiǎo Wang is a very
  3464. shi ge hěn you lǐmaode well-mannered child,
  3465. haizi.
  3466. Notes on No. 6
  3467. rěnjia: This pronoun has a few different meanings. As used in exchange 6 it means "everyone, people (in general), they":
  3468. Rěnjia dou shuo něige difang hěn People say that place is very pretty. hǎo kan.
  3469. It can also mean "other people" or "someone else":
  3470. Zheitenr shū dagai kěyi jiě gěi I can protalDly lend you this "book, nī, "buguo shi rěnjiade, wo dei "but itfs someone else1 s. I have xiān wěnwen. to ask them first.
  3471. Besides referring to unspecified people, rěnjia can also refer to specific people. Most often it refers to a specific third party, ’’he," ’’she,” or "they":
  3472. Ren jia "bu jiě, suan le "ba! If he doesnft want to lend it,then
  3473. just forget it!
  3474. A: Ni nuěr you haizi le meiyou? Has your daughter had any children yet?
  3475. B: Měiyou--rěn jia "bu yao! No--she doesn’t want any!
  3476. Wǒ gěi rěnjia, rěn jia "bū yao. 工 tried to give it to her, "but she
  3477. Zenme "ban? didnft want it • What can you do?
  3478. Nǐ kan rěnjia Xiǎo Hua xuěde Look at how well Xiǎo Hua does in her
  3479. duo hǎo, nǐ ne! studies,tut you!
  3480. SOC, Unit h
  3481. 12 了
  3482. Ren.iia may also refer to the speaker, in other words, nI.tf In such a case, the speaker is being intentionally playful, witty, or cute:
  3483. Nǐ yao zěnme du5?! Gěi rěnjia You want so much?! Come on, give vidianr ma! me a little!
  3484. Renjia bu xǐhuan zhěizhong I don’t like this kind of movie!
  3485. dianyīng! Wěishěnme yiding Why do I have to go see it? yao qu kan?
  3486. Renjia deng nī yige zhSngtou le. Ifve "been waiting for you for an hour.
  3487. Jīntiān shi Xingqītiān, rang Today1s Sunday, Let me sleep a little
  3488. renjia du5 shui yihuǐr mal later!
  3489. 1 ǐmao: "manners , etiquette/’ the expression in speech and "behavior of modesty and respectfulness. This includes politeness of speech, saying the right things at the right times, table manners, and so on, HLǏ is "ritual." Mao is ’’appearance.*’]
  3490. Congqian zai ZhSngguo līmao hen Etiquette used to "be very important yaojin. in China.
  3491. You lǐmao means t!to be veil—mannered,n měiyou lǐmao flto "be ill-mannered.If
  3492. 7- A: Zhěi yi.jia rěn dou nianguo This whole family has had
  3493. "bu shao shǔ. quite a good education,
  3494. B: TīngshuS tamende sunzi I understand that their grandsons
  3495. sūnnū xiaxizai dou and granddaughters are (all)
  3496. n: an Si Shū ne! studying the Four Books now!
  3497. Notes on No. 了
  3498. Zhei yi.jiā rěn: "this family" You already knov that jia can "be used as a noun meaning "family/1 for example, vomen_J_iā_, "our family.n But .jiā can also be used as a counter. It may be used alone or with the noun rěn following . The translation is still "family.If
  3499. Nei yijiā, rěnrěn dou gongzuo, Everyone in that family vorks.
  3500. yitiān dao van měi rěn zai jiā. There1s no one home all day long.
  3501. Cong zhěi sānjiā rěnde qingxing, From the situations of these three nǐ kěyi zhīdao yixiē guānyū families, you can learn something
  3502. Zh5ngguo rěnde shēnghuo, about the life of the Chinese.
  3503. nianguo bu shǎo shū: Literally, "studied a lot of "books.11 This is the GENERAL OBJECT shū vhich you first learned "back in the Biographic Information module. It doesnft really mean "books ,!t but anything at all vhich is studied. Nian shū just means ”to study, to be in school,n so ve translate nianguo ~bu shǎo shū as ”to be very veil educated" or ”to have a good education•”
  3504. SOC, Unit k
  3505. 128
  3506. Sūnzi,’’grandson,’’ and sūnnu,’’granddaughter” include only the children of one’s son. [The children of onefs daughter are called vaisūnzi and vai-sūnnū.H Sūnnu may also have an -r_ ending: sūnnur (the real Běijīng pronunciation of -nur is kind of tricky; ask a native Běijīng speaker to say sūnnǔr for you).
  3507. Si Shū: ,fthe Four Books,” which are Daxuě,!,The Great Learning,,; Zhong-y5ng, "The Doctrine of the Mean”; Lun^ǔ, "The Analects of Confucius”; and Mengzǐ, ” Mencius.” Daxuě and Zhongy5ng axe chapters from Lǐ Ji,’’The Book of Rites,’’ vhich were raised to the status of separate "books f by the Southern Song Dynasty philosopher Zhū XI. After the Song Dynasty, philosophers of the Idealist school looked upon the Four Books as the classics of Confucianism. Many older Chinese you meet today studied the Four Books vhen they vere children.
  3508. 8. A: Tāmen jiā guoqu shi you qiaji Their family used to be rich.
  3509. rěn, you bu shǎo caichǎn. They had quite a lot of property.
  3510. B: Nǐ shuode caichǎn shi The property you're talking
  3511. tǔdi ba? about is land, isnft it?
  3512. Notes on No. 8
  3513. you qiān: ’’to be rich," literally, ”to have money. You have nov seen quite a few phrases built around the state verb you:
  3514. you yisi to be interesting, to be fun
  3515. you bāngzhu to be helpful
  3516. you daolǐ to be reasonable,to be logical
  3517. you xingqu to be interested
  3518. you yanjiū to be expert
  3519. Like other state verbs (such as hao, nto be good,” ai, ”to love,” hui,
  3520. "to be able to, to know how to,”),you can be modified by adverbs such as hen, "very11; fēichang, fVery,extremely”; zhen,”really”; tai,"too”; etc.
  3521. Tā hěn you qian. ffHe is very rich.ff
  3522. Neiběn shǔ zhēn you yisi. "That book is really interesting.n
  3523. Lī Ping zui měi xingqu. ffLī Ping is the least interested.fl
  3524. Zenine shuō shizai měiyou daolǐ. "To say that is really unreasonable.
  3525. You,of course, differs from all other state verbs in that it is made negative with měi instead of bu. Bu may nevertheless modify an adverb preceding y5u:
  3526. Tā bu tai you qian. He isnft too rich.
  3527. You cannot use měi in this sentence because the negation goes with tai, not with yǒu> In fact, switching around the order of negative and adverb results in a big difference in meaning:
  3528. Bu tai you yisi. Not too interesting.
  3529. Tai meiyou yisi! So boring!
  3530. SOC, Unit h
  3531. 129
  3532. you qian ren: "wealthy people" This is a sort of compound noun, so -de is not used.
  3533. 9. A: Nī zhuxialai "ba, yě kěyi Stay (live) here and you can help
  3534. gei women bang dianr us a "bit. māng.
  3535. B: Wo "baitian you kě, zhǐ hǎo I have classes during the day;
  3536. wanshang zuo diǎnr shi. I can only work at night.
  3537. Notes on No, 9
  3538. zhuxialai: ’’to stay; to settle down” in a place, Zhu can either mean "to live, to reside” or just "to stay” temporarily in a place. The ending -xialai adds the meaning of coming to rest, not going away.
  3539. Gang lāide shihou "bu zhīdao, When you first get here you donTt zhuxialai yīhou cai zhīdao know, it1s only after youTve lived věishěnme měi rěn xǐhuan dao here for a while that you realize zheige difang lai. why nobody likes to come here.
  3540. A: Wo^xianzai qu zhǎo yige Ifm going to go look for a hotel now. luguǎn qu.
  3541. B: Měi guānxi, nī jiu zai wo That Ts all right, why donTt you just
  3542. jia zhuxi alai "ba! stay at my house?
  3543. bang mang: TTto help; help" You first saw this in the Welfare module, Unit 6. Then in Unit 2 of this module, you learned bāngzhu. Both are very common. Bāngzhu is a little more formal than bang mang, which is purely conversational.
  3544. Bāng mang is a verb-object phrase (literally, ??help-busy,n--”help me in my lDusy-ness,T). For example, you can say
  3545. Bang wo yi dianr māng. Help me a little •
  3546. Wo zai Měiguode shihou, ta He helped me a lot when I was in
  3547. "bangle wo "bu shao mang. America.
  3548. Bāngzhu, however, is just a vert. The word order is therefore simpler with ~bangzhu than with bǎn^mang.
  3549. Tā "bāngzhu wo.
  3550. BUT Tā bang wǒde mang.
  3551. or Tā gěi wo "bang mang.
  3552. ’’He helps me.
  3553. You can see that vhen bānp; mang is used, the person helped is expressed either
  3554. (1) in a phrase modifying mang or (2) in a prepositional phrase vith gei•
  3555. SOC, Unit h
  3556. 130
  3557. zhǐ hǎo: "can only, have no choice but toff
  3558. Xia zhěme dade yǔ, vomen zhǐ hǎo Since itfs raining so hard, ve have bu qu le. no choice but not to go.
  3559. Da jiā d5u bu yuanyi pěi wo qu, Nobody wants to go with me. All I wo zhǐ hǎo yige rěn qu le. can do is go by myself.
  3560. O^you yuě lai yuě gui, hěn du5 With gasoline getting more and more rěn zhǐ hǎo zuo gonggong expensive, many people have no
  3561. qichē le. choice but to take the bus.
  3562. 10. A: Wo mǔqin zong danxin vo gēge My mother is always worried
  3563. zai waibianr chi kǔ> that my older brother is having
  3564. a rough time away from home.
  3565. B: Tāmen jǐge xiaopěngyou His bunch of friends help
  3566. huxiang bang mang, bu each other out. They don’t
  3567. hui chi kǔde. have such a rough time.
  3568. Notes on No. 10
  3569. danxin: ’’to be worried (that)”
  3570. Yǐjīng shiyīdiǎn le, Xiao Ping Itfs eleven o’clock already and Xiao
  3571. hāi měi hualai, tade fumǔ hěn Ping hasn*t gotten back home yet.
  3572. dānxīn. His parents are very worried.
  3573. Nǐ bu bi danxin, haizi dale, You don’t need to worry. When the
  3574. ta zijǐ hui dǒngde. child grows up he*11 understand.
  3575. Wo dānxīn tade xuěxi. Ifm worried about his studies.
  3576. Wo dānxīn wo nǎinaide shentǐ. Ifm worried about my grandmotherfs
  3577. health.
  3578. Wo dānxīn tā you shěnme wěnti, Ifm worried that he has some problem.
  3579. Tā dānxīn tā zuobuhǎo něijian Hefs worried he won ft be able to do
  3580. shi. it well.
  3581. zai vaibianr: Literally, ,fon the outside," a common way of saying ffavay from home” or "away from one1 s hometown.” The Chinese have an expression (in literary style), Zai ,1iā qiān ri hǎo, chū vai yi shi nan, "At home one thousand days are good, but when one is on the outside (away from onefs hometown) even one moment is difficult.”
  3582. chi kǔ: ,fto have a rough time, to suffer hardshipsff Kǔ,""bitter,ff vhen referring to life or an experience, means "hardship, suffering, pain.”
  3583. Tā chile bu shao kǔ cai cong da- He went through some rough times xuě "biyě. "before he graduated from college.
  3584. SOC, Unit b
  3585. °2hanzhēnga "var”
  3586. 131
  3587. Měiyou chiguo zhanzhēngde° ku, If you haven11 experienced the suffer-
  3588. jiu "bu zhīdao jintiānde shēng- ing of var, you don^t knov that our
  3589. huo laide "bu rongyi. life today didn’t come easily•
  3590. Neng chi ku means "to "be able to take hardships,” ” to have fortitude -n
  3591. ZhSngguo hen duo rěnde kanfa shi In China many people think that young
  3592. nianqīng rěn yīnggāi něng chī people ought to "be able to taJce
  3593. kǔ. hardship.
  3594. Tā neige rěn hěn něng chī ku, He can take a lot of hardship. Don^t
  3595. "bū yong dānxīn. vorry.
  3596. hīixiān^: "mutually,reciprocally, with each other” This is an adverb, so it must go after the subject (if there is one) and before the verb.
  3597. Women kěyi huxiāng xuěxi. Nǐ We can learn from each other. You
  3598. jiāo vo Yingwěn, vǒ jiāo ni teach me English and If11 teach you
  3599. Zhongwěn. Chinese.
  3600. SOC, Unit b
  3601. 132
  3602. Unit U, Reviev Dialogue
  3603. Early in the morning the day after Li Ping (B) and Tom (A) arrive in
  3604. Hong Kong, Lī Ping's grandmother (C) is straightening up the living room,
  3605. when Lǐ Ping walks in.
  3606. B: Nainai, nin zhēn zao. Wo mā YouTre up so early, Grandma,
  3607. ne? * Wheref s Mom?
  3608. C: Tā ya, chūqu mǎi cai le. Erzi Oh, she went out to "buy some
  3609. hui lai le, zong yao duo mǎi groceries. When a son comes "back,
  3610. diǎnr cai mal Nǐde pěngyou you’ve always got to "buy some extra
  3611. ne? Tā hai měiyou qǐlai "ba? food. Where’s your friend? HeTs
  3612. not up yet, is he?
  3613. B: Qǐlai le, xǐ lian ne. Yes, he Ts up. He Ts washing his
  3614. face •
  3615. C: Xiao Ping a,nǐde pěngyou Xiao Ping, whatTs your friendfs
  3616. jiao shěnme mingzi, wo you wang name? forgotten it again,
  3617. le.
  3618. B: Jiao "Tāngmǔ.” "Tom.11
  3619. C: 5,"Tāngmǐi,” hāi hǎo ji. Nǐ he Hm,”Tom,” that’s fairly easy to tā shu5, daole zanmen jiā, jiu remem'ber. You tell him that in our shi yijiā rěn, shěnme shir dou house hefs just part of the family biě kěqi. Tā yi kěqi, wo jiu and he shouldn’t "be polite about
  3620. bu zhīdao zěnme "ban hǎo le. anything. Once he starts in with the
  3621. politeness, I wonTt know what to do.
  3622. B: Women huilai yǐqian zai Tāngmu Before we came "back we stayed at
  3623. jia zhule liǎngtian, tā baba Torn1 s house for a couple of days.
  3624. māma dui wo hěn hǎo. Tangmu His parents were very nice to me.
  3625. rěn yě hěn hǎo, zai Měiguode Tom is also a very good person; when
  3626. shihou, tā gěi wo "bu shao bang- we were in America, he helped me a
  3627. zhu. lot.
  3628. C: 0, zheiyang hǎo, nianqīng rěn Mm. That's good. Young people
  3629. yīnggāi huxiāng "bang māng. Ai! ought to help each other out. (Sigh)
  3630. Jide nī yěye zai Ri'běn něi I remem'ber when your grandfather was
  3631. shihou,pinming nian shū, renjia in Japan, he studied like crazy, "but
  3632. Ri'běn rěn hai shi kanlDuqi ya, nar those Japanese still looked down on
  3633. you shěnme Ri'běn pěngyou. Zhǐ him. He didn’t have any Japanese
  3634. hǎo jige 7ih5ngguo xuěsheng zhu friends to speak of. The Chinese
  3635. zai yiqǐ. Ai! students just had to live together.
  3636. (Sigh)
  3637. B: Nainai, guoqude shi jiu "biě qu Grandma, donft go thinking a"bout
  3638. xiǎng ta le. things from "bygone days anymore.
  3639. Questions ending in ne often ask the vherealDouts of someone or something,
  3640. hence the translation "Where1 s Mom?11
  3641. SOC, Unit h
  3642. 133
  3643. C: Xianzai hǎodeduō le, nǐ zai These days , it1 s much "better. I
  3644. vaitianr nian shū, vǒ "bu name don’t worry so much about you out
  3645. danxin le. ... there studying.
  3646. (Tom enters.)
  3647. A: Lǐ Nainai*,nin zao! Good morning, Grandma Lǐ!
  3648. C: Zǎo, Tāngmu, zuole yitiān fēijī Good morning, Tom. After a day on
  3649. bu duo shui yihuǐr? the airplane don’t you vant to get
  3650. some more sleep?
  3651. A: Shuigou le. Lǐ Nainai, nin No, Ifve gotten enough sleep.
  3652. zuozhe "ba,women "bang nin Grandma Lǐ, you sit down, ve’ll
  3653. shōushi. straighten up for you.
  3654. C: Duo you lǐmaode haizi! What a veil-mannered child!
  3655. A: Lǐ Nainai, nin he ěrzi, ěrxifur Grandma Lǐ, you1 re so fortunate to
  3656. zhu zai yiqǐ, sunzi, sūnnū yě live with your son and daughter-in-
  3657. chang lai, ninde fūqi zhēn lav, and to have your grandson and
  3658. hǎo. grandaughter come often.
  3659. C: Shěi shuō bū shi ne? Wo chang That’s for sure. I often say that
  3660. shuō, women jiāde fūqi dou shi the good fortune of our family vas
  3661. vǒ na xiaoshunde ěrxifur all "brought to us "by that filial
  3662. dailaide. daughter-in-lav of mine.
  3663. B: Wo nainai you gāi°° shuō women Here goes Grandma telling our family
  3664. jiāde lishǐ le. history again.
  3665. A: Lǐ Nainai, zhěixiē shir nxn Grandma Lx,could you tell me about
  3666. gěi vǒ jiǎngjiang xing "bu xing? these things?
  3667. C: Hǎo va. Shuōqilai hua jiu Sure! It’s a long story. Xiao
  3668. chang le. °°° Wo he Xiao Ping Ping’s grandfather and I are "both
  3669. yěye dou shi Shenyang rěn. from Shenyang (Mukden). When the
  3670. Riben rěn laile yīhou, caichǎn Japanese came, ve couldn’t bother vith
  3671. ya, tǔdi ya, dou bu něng guan our property or land any more; ve
  3672. le, likāi jiā pǎo daole Nanfāng. left our home and fled to the South..
  3673. Xiǎo Ping balDa zai Shanghai nian Xiǎo Ping?s father didn’t meet our
  3674. shū cai rěnshile women zheige daughter-in-lav until he vas
  3675. ěrxifu. going to school in Shanghai.
  3676. °Tom knows that this vay of addressing Grandma is proper for a
  3677. friend of her grandson. He intentionally calls her Lǐ Nainai as soon as
  3678. he sees her in order to establish the relationship.
  3679. °°gāi: "vill probably"
  3680. °More literally, "When it comes to telling it, the talk is long." °00°Notice that grandmafs phrasing shows that the woman is first a
  3681. daughter-in-lav, then a vife.
  3682. SOC, Unit k
  3683. 13h
  3684. A: Nei shihou nuhaizi shang da- Were there many women who went
  3685. xuěde du5 "bu du5? to college in those days?
  3686. C: Měiyou xianzai zhěme du5. Not as many as there are now. My
  3687. Women ěrxifu jiā xiangdāng you daughter-in-law's family was quite
  3688. qian, ěrqiě yidajiā rěn you qī- rich, and there were seventy or
  3689. tāshigě, zai SūzhSu shěi d5u eighty people in that one big family,
  3690. zhīdao tāmen jiā. Everyone in Sūzh5u knew them.
  3691. A: Zheiyangrde jiāting' guiju A family like that must have had a
  3692. yiding bu shǎo. strict code of behavior.
  3693. C: Shěi shuō "bu shi ne! Tāmen You bet they did! Their young
  3694. jiāde xiaojie "bu něng zai wai- ladies couldn't go to school outside
  3695. bianr nian shū, zhi něng qǐng the home: they could only hire a
  3696. lǎoshl dao jiāli jiāo diǎnr teacher to come to the house and
  3697. Si Shū shenmede. Xiǎo Ping teach them a little of the Four Books
  3698. mǔqin juěde yige funu yao zai and so forth. Xiǎo Ping’s mother
  3699. shěhuishang dull, yiding děi felt that if a woman wanted to "be
  3700. chūqu nian shū. Jiu zheiyang, independent in society, she had to
  3701. tā cai pǎo dao Shanghai nian shū leave home to study. That's why she
  3702. qu le. ran away to Shanghai to go to school.
  3703. A: Zai něi shihou, zhen bu rongyi. That must have been really hard
  3704. "back then.
  3705. C: Zai daxuěde shihou, Xiǎo When they were in college, Xiǎo
  3706. Pingde fumǔ shi hěn hǎode Ping's parents were very good
  3707. pěngyou, kěshi zěnme tan ne? friends, but what were we to do?
  3708. Women shěnme dou měiyou le, yě We didn’t have a thing left, and we
  3709. měiyou qian, zijǐde ěrzi zenme didn't have any money - How could
  3710. něng he zheiyangr yiwei xiaojie our (own) son marry a young lady like
  3711. jiēhūn ne? Xiǎo Ping mā bu that? But Xiǎo Ping's mother didn’t
  3712. name xiǎng. * . • think so. • • •
  3713. A: Tā zěnme xiǎng? What did she think?
  3714. C: Tā shu5 tā yao zhǎo yige zijǐ She said she wanted to find a person
  3715. xǐhuande rěn jiēhūn, diwei he she herself liked to get married to,
  3716. qian d5u bu zhongyao, Ai,tā and that status and money weren't
  3717. chile duSshao ku cai likaile important. (Sigh) What she went
  3718. neige da jiāting. through to leave that big family.
  3719. A: Na, nǐmen zěnme dao Xianggang Well then, how did you come to
  3720. lai le ne? Hong Kong?
  3721. C: Tāmen zai YTngguo nianwan shū When they finished school in
  3722. jiu lai Xianggang zuo shi, England they came to Hong Kong to
  3723. yiniān yǐhou you bǎ women jiē- work; a year later they "brought us
  3724. . lai le, zheiyangr yijiā rěn cai out, and then our whole family set-
  3725. zai Xianggang zhuxialai le. tied here. Now that I'm getting on
  3726. Xianzai wo niānji da le, jiāli in years, Xiǎo Ping’s mother takes
  3727. da shir xiǎo shir dou shi Xiǎo care of all the big and small matters
  3728. SOC, Unit b
  3729. 5
  3730. 3
  3731. 1
  3732. Ping mǔqin guan. Nī shuo vo here at home. So vhen you say Ifm
  3733. fuqi hāo, zhēn shi yidiǎnr ye blessed with good fortune, youfre
  3734. bū cuo- absolutely right.
  3735. B: Nainai, vo mā kuāi huilai le Grandma, Mom will be home soon,
  3736. ba? wonft she?
  3737. C: Kuai huilai le, women qu ba Yes. Let1s go get breakfast
  3738. zǎofan nonghǎo ba. ready,
  3739. A, B: Hao, zSu ba. Okay, letfs go.
  3740. SOC, Unit U
  3741. 136
  3742. Unit U, Tape 2 Workbook
  3743. Exercise 1
  3744. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker will say a sentence in English, followed "by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker will confirm your answer.
  3745. All sentences from the Reference List will occur only once. You may want to rewind the tape and practice this exercise several times.
  3746. Exercise 2
  3747. This exercise is a conversation between two neighbors who meet in their courtyard in Běijīng.
  3748. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you111 protatly vant to rewind the tape and answer the questions "below as you listen a second time.
  3749. Here are the new words and phrases you vill need to understand this conversation:
  3750. Dajiě "Older Sister,” a familiar way of
  3751. addressing a woman about oneT s own age or older
  3752. shang "bānde shang "ban, They1 re either at the office or
  3753. shang xuěde shang xuě at school; some are at the office
  3754. and others at school
  3755. zuobuliao unable to do
  3756. yi as soon as
  3757. gai to "build,to construct
  3758. zhengfǔ government
  3759. gāi should
  3760. Questions for Exercise 2
  3761. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you will "be able to give them orally in class.
  3762. 1. Why does Older Sister Lin do all of her own housework?
  3763. 2. What does she think of her daughter-in-law?
  3764. SOC5 Unit b
  3765. 137
  3766. 3. What can you infer about what housing is like in Older Sister Lin1s neighborhood?
  3767. U. From this conversation you can see that a daughter-in-lav is very important in the Chinese family. Make a list of her responsibilities.
  3768. After you have answered these questions yourself5 you may vant to take a look at the translation for this conversation. You may also vant to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  3769. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  3770. Exercise 3
  3771. In this conversation a Chinese man invites his girlfriend over for dinner.
  3772. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look below and answer the questions.
  3773. Here are the new vords and phrases you vill need to understand this
  3774. conversation:
  3775. pa to be afraid
  3776. shǒuchāode handwritten
  3777. Questions for Exercise 3
  3778. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you vill be able to give them orally in class.
  3779. 1. Why is Xiǎo Lan hesitant to go to her boyfriend1s home for dinner?
  3780. 2. Why does Xiǎo Lan think large families are difficult?
  3781. 3. Where vould the couple live if they got married? Why must they wait for a place of their own to live?
  3782. k. What does Xiǎo Lan think of bringing to her boyfriend1s home that evening? Why?
  3783. After you have answered these questions yourself, you may vant to take a look at the translation for this conversation. You may also vant to listen to the conversation to help you practice saying the answers vhich you have prepared.
  3784. SOC, Unit h
  3785. 138
  3786. Exercise h
  3787. In this exercise a grandmother talks with her granddaughter.
  3788. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  3789. You will need the following new words and phrases :
  3790. quānjia rěn the whole family
  3791. xingkui fortunately, luckily
  3792. guo rizi to live; to get along
  3793. rizi bu hǎo guo hard to get along
  3794. qiāo men to knock at the door
  3795. Questions for Exercise U
  3796. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you will be able to give them orally in class.
  3797. 1. What does Grandma think of the new generation of daughters-in-law?
  3798. 2. How does Grandma remember her own experience as a newlyved?
  3799. 3- What is the difference between "standards of conductTt and "manners"?
  3800. U. Why does Grandma reprimand Xiǎo Yun? Do you think she was justified?
  3801. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  3802. SOC, Unit k
  3803. 139
  3804. Dialogue and Translation for Exercise 2
  3805. In Beijing, tvo old neighbors meet in their courtyard.
  3806. A: Lin Dajie, xī yifu na! Older Sister Lin, doing your
  3807. laundry?
  3808. B: Bu xī zěnme ban, shang bānde If I didnft do it what would we do;
  3809. shang ban, shang xuěde shang everyone is either at the office or
  3810. xuě, jiālide shir hai bu shi dou at school, don,t I have to do all
  3811. děi vo zuo! the house work in the end!
  3812. A: Haizimen d5u mang, you nin zai Your children are all busy, but
  3813. jiā, gěi tamen bang bu shao you1 re at home helping them out a
  3814. mangr. lot.
  3815. B: Ai, niānji da le, zuobuliao (Sigh),I’m getting old, I can’t
  3816. duoshao shir le! do very much any more!
  3817. A: Wo kan, nin ěrxifur zai jiade I see that when your daughter-in-
  3818. shihour, yě bang nin zuo bu shao law is home she helps you do a lot
  3819. shi a. of things too.
  3820. B: Nǐ shuode yidianr yě bu cuo, You1re absolutely right. That
  3821. vo neige ěrxifur bǐ wo ěrzi hǎo- daughter-in-law of mine is much,
  3822. duo le, dao jiā, you zuo better than my son. As soon as she
  3823. fan, you xī yifu, you shōushi gets to the house, she cooks and wūzi, ai! Kěxi vo bu něng shěnme washes and straightens up the room,
  3824. shir dou kao ta ya. (Sigh),it1 s too bad I canft depend
  3825. on her for everything.
  3826. A: Weishěmne ne? Why not?
  3827. B: Renjia du5 mang! Yige yuě cai She’s so busy! She can only come
  3828. něng hui jiā ylci. home once a month.
  3829. A: Na tā bu něng zai nin jiāli Well, can’t she move in with you? zhuxialai ma?
  3830. B: Bu xing a! Wǔzi tai xiǎo! That wouldn’t do! The house is too
  3831. Ěrxifur huilaile, rang ta zhu small! If my daughter-in-law came
  3832. zai nar? back, where would I have her stay?
  3833. A: Shi a! Yaoshi you fangzi, Yes! If you had enough housing,
  3834. yij iā rěn zhu zai ylkuair, how nice it would be to have the
  3835. huxiāng bāngmangr, na you du5 whole family living together and
  3836. hao! Dui le, ting wo nuěr helping each other. Oh yes--I hear
  3837. shuo, tāmen xuěxiao neibiānr from my daughter that a lot of new
  3838. ^aile hao duo xīn fangzi. buildings have been built over by
  3839. their school.
  3840. soc
  3841. Unit b
  3842. lUo
  3843. B: Fangzi věnti shi ge da shir, The housing problem is a big thing;
  3844. zhengfǔ "bu hui "bu guan. Youle the government vouldn?t ignore it. xīn fangzi, zanmen jiu hǎo le. After ve get some nev housing [in
  3845. this area] ve ?11 be all right.
  3846. A: Kě bu shi ma! Daole neige That’s for sure! When that time
  3847. shihour, nin jiu bū yong dānxīn comes you von?t have to vorry any
  3848. le. Nin gen nin ěrxifur yiding more. īfm sure you and your daugh-
  3849. něng bǎ zheige jiā nongde ter-in-lav will be able to make a
  3850. shūshufufude• very comfortable home.
  3851. B: Shi a! Na jiu hǎo le! Yes I Then everything vill be all
  3852. rightJ
  3853. A: Hao, Lin Dajiě, bu zǎo le, All right, Older Sister Lin, it?s
  3854. vǒ yě gāi hui jiā zuo fan qu getting late, and I should really le. You shijiān zai liao a. be going back home to fix dinner.
  3855. We ?11 chat some more when we have time.
  3856. B: Měi shir jiu lai zuozuo. Stop in sometime when you're
  3857. Man zou a! not busy. Take care!
  3858. Dialogue and Translation for Exercise 3
  3859. In Běijīng, a 2l-year-old man (M) talks with his 23-year-old woman friend
  3860. (F). They have been close friends for a vhile.
  3861. M: Xiao Lan, jīntiān vǒ baba zai Xiao Lan, my father is home today,
  3862. jiā, vǎnshang dao women jiā chī why don’t you have dinner at our fan ba! house tonight?
  3863. F: Wo bu qu. īfm not going.
  3864. M: Weishěnxne? Wo baba rěn hěn Why? My fatherfs a very good per-
  3865. hǎo, nǐ bu bi dānxīn. son you donft have to worry.
  3866. F: Wo mā shu5 ... My* mother said . • •
  3867. M: Nǐ mā shuo shěnme? What did your mother say?
  3868. F: Wo ma shuo: n? jiā rěn duo, n? My* mother said that you have a "big yěye, nainai hāi zai, xiSngdi family. Your grandparents are still
  3869. jiěměi hǎojǐgě, jiāli guīju yě alive, you have so many brothers and bu shao, qule yǐhou chī sisters, and your family has such a
  3870. kǔ. strict code of behavior, that she vas
  3871. afraid I would have a rough time after I went [i.e., after I married you and vent to live with your family].
  3872. * shūshufufude, "very coInfortable,, *°yě gai , "really should”
  3873. SOC, Unit h
  3874. lUl
  3875. M: Hai, nǐ xiāngde tai duo le, wo Oh come on, you1 re thinking too
  3876. nainai guoqu zuo ěrxifude shihou much. Back when my grandmother was
  3877. chīguo hěn duo kǔ, suoyǐ tā dui a daughter-in-law she had quite a
  3878. wo mama těbiě hao, ni xiǎng wo rough time, so she's particularly
  3879. nainai, wo mama tāmen zěnme hui good to my mother • Really, how could
  3880. rang ni chī kǔ ne? my grandmother and mother give you
  3881. a hard time!
  3882. F: Xianzai dāngran hāi hao, yīhou Of course it1 s okay now, "but hov
  3883. ne? Yidajiā rěn zhu zai yikuair, a"bout later on? When a large family
  3884. shijiān changle zong shi hěn lives together, it always gets dif-
  3885. mafande. ficult after a while.
  3886. M: Zhěi yidian wo yě xiangdaole, I've thought of that too. When
  3887. nianji dale, xiǎngfa youde people get older, their way of think-
  3888. shihou he nianqīng rěn "bu tai ing is sometimes kind of different
  3889. yiyang, yǐhou youle fangzi from young people. Afterwards when we
  3890. women bānchulai jiu xing le. get a place 匸of our own] ve'11 move
  3891. out, and then it vill "be all right.
  3892. F: Shěnme shihour cai něng you And when will we "be able to get a
  3893. fangzi ne? place to live?
  3894. M: Biě ji, wo xiǎng "bu hui děng Don't worry, I don't think we'll
  3895. hěn chang shijiānde. have to wait too long.
  3896. F: Ēng. Mm.
  3897. M: Name, jīntiān wanshang dao Then, how about going to our house
  3898. women jiā qu, hǎo ma? tonight?
  3899. F: Mm . . . Jīntiān wanshang dou Mm . • • Who's going to "be there
  3900. you shěi? tonight?
  3901. M: Zhi you wo "balDa, mama, he vo, Just my father, mother, and I.
  3902. xiSngdi jiěměi d5u "bu zai. None of my "brothers and sisters will
  3903. "be there.
  3904. F: Na, yěye, nainai ne? What about your grandparents?
  3905. M: Yěye nainai he chade shihou They111 come out and sit for a while
  3906. guolai zuo yixiar, ranhou jiu when we have tea,and then they111
  3907. hui tāmen wūzi xiūxi qu le. go "back to their room to rest.
  3908. F: Touyici qu, wo dai dianr What should I "bring, since this is
  3909. shěnme hao a? W first visit?
  3910. M: Shěnme d5u Tdu yao dai. Don't "bring anything at all.
  3911. "^Fanszi here refers to any type of housing, including an apartment or just~
  3912. a room. The housing situation in Běijīng is so tight that this couple will
  3913. protatly have to wait months to get one room.
  3914. SOC, Unit h
  3915. lh2
  3916. F: Ka zěnme xing? TīngshuS nǐ How can I do that? I hear your
  3917. yěyede zi xiěde hěn hǎo a? grandfather is very good at writing
  3918. characters?
  3919. M: Shi a, zěnme la? That’s right. Why?
  3920. F: Wo "balia you yltao shǒuchāode My father has a handwritten copy of
  3921. Si Shū, song gěi nǐ yěye hao the Four Books. How about if I
  3922. "bu hǎo? give it to your grandfather?
  3923. M: Na tai hǎo le. That vould "be great.
  3924. F: Vǒ hui jiā shōushi yixiar jiu I?m going to go home now to straighten
  3925. lai. up a Mt and then I'll be right there.
  3926. M: Děng yihuǐr wo lai jiē ni a! I'll come and get you in a while!
  3927. B: Ei! Okay!
  3928. Dialogue and Translation for Exercise ^
  3929. Conversation "between a grandmother and granddaughter in Běijīng.
  3930. A: Xiao Yun na! Bādiǎn "ban le, Xiǎo Yun! Itfs half past eight,
  3931. hāi "bu qǐlai! aren?t you getting up!
  3932. B: Nainai, jīntiān shi Xingqītian, Grandma, today's Sunday. Let me
  3933. rang renjia duo shui yihuǐr ma! sleep a little later!
  3934. A: Xianzaide nianqīng rěn zhēn Young people today are so fortunate.
  3935. you fuqi, shui dao "badiSn "ban hai They sleep until eight-thirty and
  3936. "bu xiǎng qǐ. Women zuo ěrxifu- still don’t want to get up. When we
  3937. de shihou, wǔdian zh5ng jiu děi were daughters-in-law, we had to get
  3938. qǐlai, zuo quan.jia rěnde zaofan up at five o? clock and make "breakfast
  3939. le, nǎr něng shui dao "badian for the whole family. Who could
  3940. ban?! sleep until eight-thirty!
  3941. B: Na dou shi guoqude shir le! Those are all things of the past!
  3942. A: Shi a. Guoqude shi, zhēn shi Yes. The things of the past are
  3943. měi "banfar shuō. Wo gēn ni yeye really sad to recall. When I married
  3944. jiēhunde shihou, nǐ yěye jiā hěn your grandfather, his family was rich
  3945. you qiān, yě you "bu shǎo tudi, and had a lot of land- Our family
  3946. woinen Jiāli měi shemne caichǎn, didn't have much property. When I
  3947. daole renjia jiali, yidajia rěn arrived in his household, everyone
  3948. dou kanzhe wo zheige xīn lāide in that huge family stared at me, the
  3949. ěrxifu. Zěnme "ban ne? Wo zhī- new daughter-in-law. What could I
  3950. hǎo zuole zheiyangr zuo něi- do? Just keep slaving away. I didn't
  3951. yangr", yitiān dao wan měiyou stop the whole day long. (Sigh)
  3952. tingde shihcu. Ai! XingkuT nǐ Itfs a good thing your grandfather
  3953. °zuole zheiyangr zuo neiyangr: nAfter having done this thing, do that thing,"
  3954. i.e., "do one task after another.”
  3955. SOC, Unit h
  3956. •Hai,’’still" is used in rhetorical questions; here it implies ’’The answer to your question is so obvious, why are you still asking?” Shěnme, here in the neutral tone, means ”vhy,what for” rather than "vhat.”
  3957. °°Hai bu shi is used in rhetorical questions; literally, it means,"Is it not still (a case of."),” or in more colloquial English, "Could it be anything but....11 Here, it is best translated as ?fof course.?f
  3958. O°°hǎo nǎinai: A rather theatrical, humorously cajoling form of address, "dear grandma.11 The girl uses this term in order to get her grandmother to do her the favor of answering the front door.
  3959. 1U3
  3960. yěye shi ge hao rěn, wǒde rizi was a good man; that1 s the only thing
  3961. cai hao guo yidianr. that made life a little easier.
  3962. B: Xianzai bu tong le, xiaaizai Things are different now. Now
  3963. nianqīng rěn Jiehūn yīhou bu young people donft have to worry
  3964. yong zai dānxīn zhěixiē le. about that sort of thing after they
  3965. get married.
  3966. A: Kěshi guīju hāishi děi you a! But you still have to have stan-
  3967. Děi you lǐmao, jiali lǎorěn d5u dards of conduct! You have to have
  3968. qīlai le, nǐ hāi shui zai manners. If the old people in the
  3969. chuajigshang, na zěnme xing? family are up and you1 re still in bed
  3970. sleeping, is that any way to act?
  3971. B: Hao le, hao le,nainai, wo mǎ- Okay, okay, grandma. If 11 get up
  3972. shang jiu qǐlai le. Nī ting, right away. Listen, whofs knocking
  3973. shěi zai qiao men na?! at the door?!
  3974. A: Hai wen shenme?* Hai bu shi You have to ask? Itfs your friend,
  3975. nīde pěngyou lai le. of course•
  3976. B: Laojia, lāojia, hao nainai,°°° Oh, please, please, vould you go get
  3977. nin qu kai men ba, wo kuai ba the door, dear grandma? If 11 straighten
  3978. wūzi shōushi yixiar. the room real quickly.
  3979. A: Hao hao hao, wo jiu qu, kuai Okay, I111 get it right away. You
  3980. shSushi ba! hurry and straighten up.
  3981. soc
  3982. UNIT 5
  3983. Traditional Attitudes and Modern Changes
  3984. INTRODUCTION
  3985. Grammar Topics Covered in This Unit
  3986. 1. The pattern yě hǎo, ... ye hao, ’’whether. • .or."
  3987. 2. The adverb cai marking necessary condition.
  3988. 3- Placement of specifier after a modifying phrase. b. Wěile> ftin order to,
  3989. 5. Comparison of two words for ’’afterwards,’’ yǐhou and houlai •
  3990. Functional Language Contained in This Unit
  3991. 1. Inquiring about customs in the culture.
  3992. 2. Expressing that you donTt understand something and asking another1s interpretation of it.
  3993. 3. Expressing that you donTt see the value of something and asking anotherr s point of view on it•
  3994. h. Expressing partial agreement, specifying one1s reservations.
  3995. Ihh
  3996. SOC, Unit 5
  3997. 1"5
  3998. Unit Reference List
  3999. 1. A: Zhěi liǎngniān, nǐmende What has your income "been like
  4000. shōurū zěnmeyang? the past couple of years?
  4001. B: Zhěi liǎngniān, nongyě The past couple of years, agricul-
  4002. shēngchǎn qingkuāng bu tural production conditions have
  4003. cuo, shōurū yě hai hǎo. been pretty good, and our income
  4004. has "been all right, too.
  4005. 2. A: Tāde shu5fǎ vǒ měi ting- I didn’t understand the way he said
  4006. dong, nǐ tīngmingbai_ that. Did you understand it? le ma?
  4007. B: Měiyou, wo yě měi tīngmingbai, No, I didnft understand it either,
  4008. ěrqiě zheige timu yě tai Moreover this topic is too hard, nan le.
  4009. 3. A: Xuě pīnyīn ye hao, "bū xuě Whether you study romanization
  4010. pīnyīn yě hǎo, ZhSngguo zi or not, you*11 always have to
  4011. zong děi xue. study Chinese characters.
  4012. B: Shi a, zheiyang Zhōngguo Yes,this is the only way Chinese
  4013. wěnhua cai něng Ipǎochixiaqu. culture can continue to "be
  4014. preserved.
  4015. U. A: Jioli laodongli duo, shěnghuo If a family has more manpower,
  4016. ye jiu hui hSo yidiǎnr. then it follows that life will "be
  4017. a little "better.
  4018. B: Kěshi xianzai rěnkǒu du5 But now it1 s not necessarily an
  4019. bu yiding you shěnme advantage to have a lot of
  4020. hSochu. people•
  4021. 5. A: Zai nar xiě zide neige rěn Is that person writing over there
  4022. shi bu shi ta zhangfu? her husband?
  4023. B: Zheng shi ta! That’s him all right!
  4024. 6. A: Gōngshāngyě fāda you shěnme What benefit is there in having a
  4025. haochu? Nali d5u name flourishing industry and commerce?
  4026. zang! Itfs so dirty everywhere!
  4027. B: Zhěi yidian wo "bū tongyi, I donft agree vith that. There are
  4028. gSngshangyě fada you "bu a lot of "benefits to having a
  4029. shǎo haochū. flourishing industry and commerce.
  4030. SOC, Unit 5
  4031. lh6
  4032. 7. A: Tā věishěnme zǎohūn? Why did she get married early?
  4033. B: Qunian tā fuqin le,měi Last year her father died and there
  4034. rěn zhaoffli ta, zhǐ hǎo vas no one to take care of her.
  4035. jiehūn le. All she could do vas get married.
  4036. 8. A: Duoshu rěn dou xǐhuan ziyou. Most people like freedom.
  4037. B: K!eshi, bu shi hěn duo rěn něng But not many people can obtain
  4038. dědao ziyou. freedom.
  4039. 9. Weile něng huxiāng zhaogu, All three generations live together
  4040. tāmen yijiā sandai zhu zai so that they can take care of each
  4041. yiqǐ. other.
  4042. 10. A: TīngshuS congqian, nǐmen Ifve heard that in the past you had
  4043. zhěli you hěn duo you a lot of interesting customs here, yiside fēngsu.
  4044. B: Shi a. Houlai gSngshangyě Yes. Later, vhen industry and
  4045. fādā le, fēngsu yě gaibian commerce developed, customs
  4046. le. changed, too.
  4047. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  4048. 11. laodong to labor; labor
  4049. 12. laoli labor force, labor
  4050. 13. gongye industry
  4051. lk. shāngyě business, commerce
  4052. 15. dadu5shu(r) the great majority
  4053. 16. huo to live; to become alive; to survive;
  4054. to be live/alive/living; to be movable/moving
  4055. 17. xīguSn habit, custom, usual practice; to be
  4056. accustomed to, to be used to
  4057. 18. ting to heed, to obey (someone’s orders)
  4058. SOC, Unit 5
  4059. VOCABULARY
  4060. baochi to keep, to preserve, to maintain
  4061. cai only in that case, only under this
  4062. condition
  4063. daduōshu(r) the great majority
  4064. -dai generation (counter); era, (histor-
  4065. ical) period dě to get
  4066. dědao to get
  4067. du5shu(r) the majority of, most of
  4068. fādā to be (highly) developed, to be
  4069. flourishing, to be prosperous fēngsu custom(s)
  4070. gaibian to change
  4071. gōngyě industry
  4072. gSngshāngye industry and commerce
  4073. haochu benefit, advantage
  4074. houlai later, afterwards
  4075. huo to live; to become alive; to survive;
  4076. to be live/alive/living; to be movable/moving
  4077. laodong to labor
  4078. laodongli labor force, labor; able-bodied persor
  4079. laoli labor force, labor
  4080. mingbai to understand, to be clear on, to
  4081. comprehend; to be clear, to be obvious
  4082. nongye agriculture
  4083. shāngyě commerce, business
  4084. shēngchǎn to produce; production
  4085. shōuru income, earnings
  4086. shuSfa way of saying a thing; statement,
  4087. version, argument sǐ to die
  4088. timu (tlmu) topic, subject; title; (test)
  4089. question, problem
  4090. ting to heed, to obey (someone1s orders)
  4091. tongyi to agree, to consent; agreement,
  4092. consent
  4093. weile in order to; for the purpose of;
  4094. for the sake of
  4095. 1“T
  4096. SOC, Unit 5
  4097. 1U8
  4098. xiguan habit, custom, usual practice; to
  4099. be accustomed to, to be used to
  4100. ...yě hǎo, ...yě hǎo whether...or... ; both.•.and.••
  4101. yě jiu accordingly, correspondingly, so
  4102. you hǎochū to be beneficial, to be good (for)
  4103. zǎohūn early marriage; child marriage; to
  4104. marry as a child, to marry early zhangfu husband
  4105. zhaogu to take of; care
  4106. zhěng just, precisely, right
  4107. SOC, Unit 5
  4108. 1U9
  4109. Unit 彡,Reference Notes
  4110. 1. A: Zhěi liǎngniān, nīmende What has your income been like
  4111. shōuru zěnmeyang? the past couple of years?
  4112. B: Zhei liǎngniān, nongye These past couple of years agricul-
  4113. shēngchǎn qingkuāng "bu tural production conditions have
  4114. cuo, shouru yě hai hao. been pretty good, and income is
  4115. all right, too.
  4116. Notes on No. 1
  4117. zheiliangnian: See Unit U, Notes on No. 3.
  4118. shouru: ’’income,earnings” While in English you say ’’income” is ’’large” or ”small,” in Chinese you say "much” (duo) or "little” (shao)•
  4119. Tāde sh5uru bu shao. Her income isn’t small. (lit., "little”)
  4120. Tade shouru bu tai du5. His income isn’t very high.
  4121. shēngchǎn: "to produce (agricultural or industrial products), to mami-facture (industrial products); production, operation (of a plant)’,
  4122. Nǐmen d5u shēngchǎn shěnme? What (all) do you produce?
  4123. You rěn shuo xiangxiade shēngchǎn Some people say that production and he shěnghuo qingkuāng hǎo yi- living conditions in the country-
  4124. diSn le, side have gotten somewhat better.
  4125. A: Wo zhǎo Lǐ Guoqiang. Ifm looking for Li Guoqiang.
  4126. B: Duibuqǐ, xianzai shi shēng- Ifm sorry, it fs production time now.
  4127. chan shijiān, bu něng zhǎo You canft visit people, rěn-
  4128. 2. A: Tade shuSfǎ wo měi ting- I didn’t understand the way he said
  4129. dong, nǐ tīngmingbai that. Did you understand it? le ma?
  4130. B: Měiyou, wo yě měi tīngmingbai, No, I didnft understand it either.
  4131. ěrqiě zheige timu yě tai Moreover, this topic is too hard, nan le.
  4132. Notes on No. 2
  4133. mfngbai: ,’to be clear on, to understand,,,literally, ’’"bright-white,,
  4134. This is an adjectival verb which may or may not be followed by an object:
  4135. Xianzai wo mingbai le. Now I see.
  4136. Wo mngbai nǐde yisi. I understand what you mean.
  4137. SOC, Unit 5
  4138. 150
  4139. Gāngcai nī you gei vǒ jiǎngle Nov that you've just explained it to
  4140. yici, vǒ tiijiao mingbai le. me again, I understand it better.
  4141. Mingbai can also be used to mean ”t〇 be clear, to be obvious,TT as in:
  4142. Zhěijian shiqing hen mingbai. This matter is very clear/obvious.
  4143. tīngmingbai: ”to hear and understand" This is a compound verb of result vith an adjectival verb, mingbai indicating the result• As just stated, mingbai can mean either,’to understand’ or ”to be clear,” but tīngmingbai means only "to understand by listening," NOT "to hear clearly.tf Use tīngqīng-chu to !nean ffto hear clearly.ff
  4144. Zuotiānde ke vo vidianr dou I couldn’t understand a thing in
  4145. tingoioir.ingbai . yesterdayf s class .
  4146. Gāngcai laoshi shu5de vo měi I didnft hear (clearly) vhat the
  4147. tīngqingchu. teacher just said.
  4148. Another verb of perception vhich can take mingbai to shov the result is kan,
  4149. "to see, to read.M
  4150. Nǐ kan měi kanmingbai zheige Did you understand the (test) question
  4151. timu? (when you read it)?
  4152. As a compound verb of result, tingminglpai can take the syllables -de- and -bu- to add the meaning of "can” and ”can’t.” (For the following example you need to knov waivěn, ”foreign language,M and bu guan, ”n〇 matter.”)
  4153. Gang xuě yizhcng vaiwěnde shihou? When you’re just tieginning to study bu guan tingdemingtiai tingbu- a foreign language, it1 s good for mingbai, duo ting dui nǐ yiding you to listen a lot whether you you hacchu. understand or not.
  4154. timu: This noun has three commonly used meanings: (l) "topic, subject (2) fTtit.le and (2) "question, problem” (e.g. , on a test or in an exercise).
  4155. VJomen Jīntiān "nuan yige tāri huade Today let1 s change the topic of con— timu, tanyitan shěnghuo fang- versation and chat about things
  4156. • miande shi. from daily life.
  4157. Zheiben shūde timu shi Zhongguo- The title of this book is Chinese de Shehui.” Society.
  4158. Zuotiān kaoshide timu name duo, There were so many problems on yes— vo zhēn bu zhīdao xiān zuo terday rs test, I didn’t know vhich
  4159. neige hao. to do first.
  4160. Zheiyangde timu wo zai gāozhong° ī did this sort of problems vhen I de shihou dSu zucguo, xianzai vas in senior high school, but
  4161. d5u wangle. nov I have forgotten all about them.
  4162. °gāozh5ng, "senior high,” short for gāoji zhongxuě
  4163. SOC, Unit 5
  4164. 151
  4165. 3. A: Xuě pinyin yě hǎo, bu xuě Whether you study romanization
  4166. pīnyīn yě hǎo,Zhōngguo zi or not,you111 always have to
  4167. zong děi xuě. study Chinese characters.
  4168. B: Shi a, zheiyang Zhōngguo Yes, this is the only way Chinese
  4169. wěnhua cai něng bǎochixiaqu. culture can continue to be
  4170. preserved.
  4171. Notes on No. 3
  4172. ...yě hǎo, ...yě hǎo: This pattern can mean either (1) "whether.•.or.••n or (2) "both...and.••.”
  4173. Ni qu yě hao, bu qu yě hao, wo Whether or not you are going, I’m yiding qu. going for sure.
  4174. Ta ting yě hǎo, bu ting yě hao, Whether he listens or not, there1U
  4175. zong you yitiān ta hui be a day when he understands. mlngbaide.
  4176. Tā lai yě hǎo, bu lāi yě hǎo, Whether or not he comes, let’s
  4177. zanmen xian chī fan ba. start eating.
  4178. Nǐ qu yě hǎo, huoshi wo qu yě Whether you go or I go, somebody has
  4179. hǎo, zong děi you yige rěn qu. to go.
  4180. In the review dialogue, you will see an example of the second meaning, "both", and...ff:
  4181. Buguo wS xiǎng, dalu yě hǎo,Tai- But I think that both the mainland wan yě hSo, Jǐshinian lai dou and Taiwan have undergone big
  4182. youle hěn dade gaibian. changes in the past few decades•
  4183. ZhSngguo rěn yě h5o, Měiguo rěn Chinese people and American people yě hǎo, dou yīnggāi baochi should both preserve their cultural
  4184. tamende wěnhua chuantong. heritage.
  4185. cai: You've already seen cai in talking about TIME ("not until") as in Ta zuotian cai laidet "He didn't come until yesterday." Here you see another use of cai,"not unless.11 It points out a NECESSARY CONDITION.
  4186. Zheijikn shi, ta guǎn cāi xfng.
  4187. As for this (if) he takes only in that case
  4188. matter, care of it, will it be okay.
  4189. "It won't be okay unless he takes care of this matter.11 Here are other examples:
  4190. SOC, Unit 5
  4191. 152
  4192. Shige cai gou. "No fever them ten is enough•11
  4193. Zheiyang cai hǎo. ’’Only in this vay is it good.11
  4194. Pianyi vǒ cai mǎi. ’’工 vor^t "buy it unless itf s cheap.11
  4195. Nǐ qu vo cai qu. ”1 vonrt go unless you do.”
  4196. Zhěitao pan zi van don’t use this set of dishes
  4197. you kěren lai vǒ cai yong. unless 工 have guests.11
  4198. ~bǎochi: Mto keep, to preserve, to maintain11
  4199. Yaoshi nǐ něng baochi měitiān If you can keep on memorizing four
  4200. ji° sige xīn zi, yinian kěyi nev characters a day, you111 be
  4201. ji yiqiān du5 ge zi le. able to memorize over a thousand
  4202. a year.
  4203. Zh5ngguo shěhui hěn du5 difang There are a lot of places in Chinese
  4204. dou "baochizhe lǎode fēngsu society vhich are still holding on
  4205. xiguan. to old customs and ha"bits .
  4206. h. A: Jiāli laodongli duo, shěnghuo If a family has more manpover,
  4207. yě jiu hui hao yidiǎnr. then it follows that life vill "be
  4208. a little "better.
  4209. B: Kěshi xianzai rěnkǒu du5 But nov it fs not necessarily an
  4210. "bu yiding you shěnme advantage to have a lot of
  4211. haochu. people.
  4212. Notes on No. b
  4213. laodongli: ”vork force,” literally ’’labor-pover”
  4214. Funū zai nongcūn shi xiangdāng In rural areas, vomen are a very zhongyaode laodongli. important source of labor-
  4215. Laodongli may also "be used to refer to able-bodied individuals vho do manual labor:
  4216. A: Tāmen jiā you jǐge laodongli? Hov many able-bodied persons are there
  4217. in their family?
  4218. B: You sige "ban laodongli. There are four and a half, (The half
  4219. may "be a child or an older person vho cannot do as much vork-)
  4220. -li ~by itself means "pover” or flability,11 and is used in combinations:
  4221. něngli ability rěnli manpover
  4222. dianli electric pover tīngli hearing ability
  4223. huoli firepover; thermal shuili vater pover, hydraulic
  4224. dongli motivating pover, force, pover
  4225. impetus, driving force
  4226. °Ji,”to rememlDer,fl can also mean Mto commit to memory.11
  4227. SOC, Unit 5
  4228. 153
  4229. yě ,1iu: ’’accordingly,’’ literally ’’also then11 Other translations for this are ’’correspondingly,’’ "so." The tone of jiu is often neutral.
  4230. Tǎ dui wo hěn "bu kěqi,wo yě He was very rude to me, so I
  4231. jiu Idu gēn tā shuo hua le. wonft talk with him anymore.
  4232. Wo jiao ta bu yao bang wo xī I told him not to help me wash the
  4233. wan, tā yiding yao xǐ, wo yě dishes, but he insisted, so I let
  4234. jiu rang ta xǐ le. him wash them.
  4235. Wo shi liǎngniān yǐqian xuěde I studied Chinese two years ago, "but
  4236. ZhSngwěn kěshi yizhi měi jīhui I never had the chance to speak it, shu5, yě jiu wang le. so I forgot it.
  4237. Wo xiǎng qu, kěshi měi biěrěn I wanted to go, but nobody else did,
  4238. yao qu, yě jiu suan le. so I said the heck with it.
  4239. Wo gang xuě Zhongwěnde shihou, When I first started studying Chinese, hen zhuyi fāyīn, shijiān I payed a lot of attention to pro—
  4240. changle yě jiu bu guan le. nunciation, but as time went on, I
  4241. stopped paying attention to it.
  4242. haochu: "benefit, advantage” You may also hear hǎochu (Neutral-tone -chu) • The phrase you hǎochu means "to be advantageous, to be beneficial."
  4243. Nǐ tiantian dou he jiǔ you What good does it do you to drink
  4244. shěnme hǎochu! every day!
  4245. Use the pattern dui• • «yǒu hǎochu for ffto be good for..., to be of benefit to.••":
  4246. A: You rěn shuō he pijiu dui Some people say that it is good for
  4247. shentl you hǎochu. the health (body) to drink beer.
  4248. B: Bu yiding ba, wo you xuěyā Not necessarily! I have high blood
  4249. gāo, dui wo mei shenme pressure. It’s not good for me. hǎochu.
  4250. Women yikuair nian shū dui It would be advantageous to both of
  4251. liǎngge rěn dou you hǎochu. us to study together.
  4252. SOC, Unit 5
  4253. h
  4254. 5
  4255. 1
  4256. 5. A: Zai nar xiě zide neige rěn Is that person writing over there
  4257. shi "bu shi tā zhangfu? her husband?
  4258. B: Zheng shi tā! That1 s him all right!
  4259. Notes on No. 3
  4260. zai nar xiě zide neige rěn: ,,the person writing over there" Notice once again that the preferred word order is to put the specifier-n-umber-counter "between the modifying phrase and the noun.
  4261. Specifier-Number-Modifyins phrase_Counter_Noun
  4262. xie zide neige rěn
  4263. hěn hao kande něi sānge nuhair
  4264. It is also possible to put the neige or zheige at the head of the phrase (nei^e xiě zide rěn) "but especially in longer phrases it sounds "better to keep neige or zheige close to the noun, as in the Reference List sentence above.
  4265. zheng: "just, right, exactly, precisely" Like other adverbs, zheng is placed in front of a verb.
  4266. Wo zhěng yao zhao nǐ shāngliang I was just looking for you to talk zhěijian shiqing. about this matter.
  4267. Ni chuān zheige yānsě zhěng This color is just right for you
  4268. hěshi. (to wear).
  4269. Wo yao kande zhěng shi zheiben This is just the "book I want shū. to read.
  4270. Zuotiān lai kaji nǐde zhěng shi This is precisely the person who zheige rěn. came to see you yesterday.
  4271. Zheng shi yinwei zheige, tā ThatT s precisely why he left, cai zou le.
  4272. Jiu shi is more colloquial than zheng shi. For 5B, you could also say Jiu shi tā?
  4273. 6. A: GSngshāngye fāda you shěnme What "benefit is there in having a
  4274. haochu? Mali dou name flourishing industry and commerce?
  4275. zāng! It1s so dirty everywhere!
  4276. B: Zhěi yidian wo "bu tongyi, I donft agree with that. There are
  4277. gSngshāngye fada you "bu a lot of "benefits to having a
  4278. shǎo hǎochu. flourishing industry and commerce.
  4279. SOC, Unit 5
  4280. 155
  4281. Notes on No. 6
  4282. gSngshāngye: "industry and commerce" This is a compound of gon^e "industry and shāngyě, "commerce." GSngyě and nongyě can also combine as gSngnongye, as in gongnongye shēngchǎn, "industrial and agricultural produc-ǐioň•”
  4283. fāda: nto be developed, to be veil-developed; to "be prosperous, to be flourishing’’ This is an adjectival verb, that is, it describes a state or condition. A literal translation of the Reference List sentence above might be: ’’(For) industry-coinmerce to be flourishing, there is vhat benefit?" In addition to describing industry, fāda can "be used to describe a person1 s muscular build or a developed country•
  4284. Zheige guojiā hěn fāda. This country is very prosperous.
  4285. Tāmen narde věnhua hěn fada. The culture there is very developed.
  4286. Don’t confuse the state verb fāda vith the action verb fāzhǎn, vhich can take an object, e.g.9 fāzhǎn nongye, "to develop agricultureT^
  4287. nali d5u..•: "everywhere” Here you see another example of a question word (here nali "vhere") used to mean ’’every•••’’ or ’’any".’’ In order to get such a meaning, you must use nali (or shěi,shěnme,etc.) "before dou or yě. Notice that the question vord can come in various places in the sentence.
  4288. Q: Tā xiatiān xiǎng qu shěnme Where is he going this summer? difang?
  4289. B: Ta shěnme di fang dou "bu qu. He is not going anywhere.
  4290. Q: Shěi yko qu neilDiānr kāi hui? Who is going to the meeting there?
  4291. A: Shěi dou qu. Everybody is going.
  4292. Zěnme zuo dōu "bu xing. Any vay you do it,it Just doesn’t
  4293. vork.
  4294. tongyi: ’’to agree, to consent; agreement, consent’’ As a verb, the meaning of tongyi is the same as in English. But there is a difference in hov you say WHO it is you agree with. In Chinese, you don’t agree with a person; you agree vith an idea, opinion, statement, etc. In sentence 6B, the object zhěi yidian is up front in the sentence. Notice the placement of the object in the sentences belov.
  4295. Tāde xiǎngfa nǐ tongyi ma? Do you agree with his opinion?
  4296. Wo tongyi tāde kanfa. I agree with him (his ideas)•
  4297. CAUTION: Often speakers of English vant to say gēn> • .tōngyi "because ve say ’’agree vith".’’ in English, but there is no such form in Chinese. Instead, use the last example above. Tongyi may also "be directly followed "by a clause, as in
  4298. Ta "bu tongyi tāmen jiēhūn. He doesnft approve of (OR vonft agree
  4299. to) their getting married.
  4300. SOC, Unit 5
  4301. 156
  4302. As a noun, tongyi means "agreementff or ”consent.
  4303. Women xūyao tamende tongyi cai We need their consent "before we can něng zuo zhěijian shi. do this.
  4304. 7. A: Tā weishěniīie zǎohūn? Why did she get married early?
  4305. B: Qunian tā fuqin si_ le, měi Last year her father died and there
  4306. rěn zhaogu ta, zhǐ hao was no one to take care of her, so
  4307. jiēhūn le. all she could do was get married.
  4308. Notes on No. 了
  4309. This exchange illustrates that old ways of thinking persist in China today. Although in urban areas an increasing number of women are self-sufficient ,great variations in social and economic conditions are starkly obvious in a comparison of city and country life.
  4310. zǎohūn: ’’early marriage” This can refer to two different things,sometimes causing confusion.
  4311. First, it refers to the Chinese practice of marrying a young girl off long before she was an adult in order to "bring some money into her parentsf home and to add to the number of able-bodied vorkers in her in-lavsf home.
  4312. Her ’’husltand’’ vas also very young--as young as twelve to fourteen years old, and often younger than she.
  4313. Second, these days zǎohūn can simply mean marrying at a somewhat younger age than is normally expected. This is the meaning in exchange 了.
  4314. Ērshisisui jiēhūn zěnme něng Hov can you say getting married at
  4315. shuō shi zǎohūn? twenty-four is early marriage?
  4316. ZhSngguo guoqu daduoshu rěn dōu In the past most people in China zǎohūn. married at an early age.
  4317. sǐ: ’’to die’’ This is a process verb, like bing ’’to become ill, to get sick," and therefore corresponds to the English "to become deadn rather than "to be dead." Si_ is a process verb; it describes an instantaneous change of state. In English one can say of a person with a terminal illness that he ’’is dying,’’ but this cannot be translated directly into Chinese. Rather, one must say Tā kuai (yao) sǐ le, "He is about to die,” or Tā huobnliao duo jiǔ le,’’He •won’t live much longer,,f or Tā huobuchang le, "He hasnft long to live.
  4318. TTngshuō Lao Liūde fuqin sǐ le. I heard that Lao Liūfs father has
  4319. died.
  4320. The verb si_ is not usually negated with bu, but rather with měi or hai měi (even when it corresponds to English ’’to be dead”).
  4321. Nei shihou, tā fuqin mei si, At that time, his father was alive,
  4322. kěyi changchāng zhaogu ta. and was able to take care of him.
  4323. SOC, Unit 5
  4324. 157
  4325. Sǐ can be used directly before a noun as an adjective meaning ’’dead.” Shi side may be used to mean Mis dead -11
  4326. Zhěi shi yitiao sǐ yu. This is a dead fish.
  4327. Zhěitiāo yu shi side. This fish is a dead one OR This
  4328. fish is dead.
  4329. Sǐ may be considered blunt and uncouth or inauspicious when used for people.
  4330. To be respectful, use guoqu le, ’’passed away,M or qush玍 le, ’’left the world.11 Sometimes you can avoid saying sǐ_ "by using hai zai or hai hu6zhe, Mstill living,” e.g.,Nei shihou ta yěye hai zai/hai huozhe, ,TAt that time, his grandfather was still living. (See Notes on No. 15.)
  4331. In some parts of traditional China, the usage of si_ was affected by superstition. This is especially true in Taiwan. Even today, during the lunar New Year holidays, some traditionalists take pains to avoid uttering sī,’’to die,” lest they be plagued by bad luck and death in the clan for the next twelve months. In Taiwan,the superstition extends to the similar-sounding word si, "four.11 Some hospitals have no fourth floor; silou, "fourth floor,11 could too easily become sǐlou, "death floor,11 in rapid speech. For a similar reason, some motorists refuse to drive cars with license plates bearing the number h. And if money is given as a wedding present, the figure must not contain the number h, or the donor vould be guilty of wishing death on the couple.
  4332. zhaogu: "to look after, to take care of; care" You zhaogu can mean "to be veil taken care of, to receive good treatment.M (For the first example, you need to know that youěryuan means "kindergarten.M)
  4333. Haizimen zai Jiāli "bǐ zai youěr- The children get "better care at home yuanli you zhaogu. than they would at kindergarten.
  4334. Ta yige rěn zai jiā, měiyou zhao- With his "being all alone at home,it gu bai xing. von^ do for him to "be without care.
  4335. Ta bingde hěn lihai, xūyko těbiě- He is very ill and needs special caxe. (de) zhaogu.
  4336. Tade haizi dui tā h§n hao, tade His children are very good to him; shěnghuo you zhelogu. his daily needs are well taken caxe
  4337. of.
  4338. SOC, Unit 5
  4339. 8
  4340. 5
  4341. 1
  4342. 8. A: Duoshu rěn dōu xǐhuan ziyou. Most people like freedom.
  4343. B: Kěshi, "bū shi hěn duo rěn něng But not many people can obtain dědao ziyou. freedom.
  4344. Notes on No. 8
  4345. duoshu(r): "majority, most,” literally, "the larger nuniber” Daduoshu(r) is ”the great majority.?t In many instances, there isn’t much difference in meaning "between duSshu and daduoshu. Duo shu can "be used to modify a noun, as in duoshudǎng^ "the majority party, or duoshu minzu^ "majority nationalities •” [The opposite of duoshīi is shǎoshu, "minority.” See Traveling in China module, Unit 1.J
  4346. ~bū shi: "it is not the case that” To translate the subject "not many people” into Chinese, you need to use a verb (shi or you)• You can’t put tu directly before hěn duo rěn. Other examples:
  4347. Neige difang, ~bu shi nǐ xiǎng qīi You can*t go there any time you vant. jiu kěyi qīi(de), nǐ děi xiān You need to get approval first.
  4348. dědao tongyi.
  4349. Bū shi vǒ "bu yuanyi gēn ni jiē- It *s not that I don’t vant to marry hūn, shi vǒ fumǔ "bīi tongyi. you; it *s that my parents don’t
  4350. approve•
  4351. dě: "to get, to receive" De_ is much more limited than English nto get.n Use de_ only for passively receiving a prize, a degree,a grade, and the like. (For these examples, you need to knov kaoshi,"test"; y5u, "excellent?? [used in mainland schools like the grade ?tAn in the U.S.]; fen, "points"; jiǎng,?tpri zen; shuoshi,"Master * s degree.11)
  4352. Zuotiānde kǎoshi vǒ dele ge I got an nA” on yesterday*s test.
  4353. •”
  4354. Ta dele yi"bǎi fēn. He got 100 (points).
  4355. Shěi dě jiǎng le? Vho won the prize?
  4356. Tā shi něinian děde shuoshi? What year did he receive his Masterfs
  4357. degree?
  4358. De is also used for "contracting” diseases. ( 3h the second example, lanvěiyan is "appendicitis,n)
  4359. Tā dě bing le, "bu něng qu le. He came down vith something and
  4360. cannot go.
  4361. Tā dele lanvěiyan, děi mǎshang He got appendicitis and had to "be kāi dao. operated on immediately.
  4362. SOC, Unit 5
  4363. 159
  4364. dědao: "to receive, to get, to gain, to obtain” Add the ending -dao to the verb de_ to get the meaning of successful obtaining (cf • jiědao,"to successfully "borrow,lf in Unit 1).
  4365. Tā dědao huzhao yīhou mǎshang He left immediately after getting
  4366. jiu zou le. his passport.
  4367. Ta gen ta jiehūn, jiu shi xiǎng He only married her to get her dědao tāde qian. money.
  4368. Hěn du5 rěn debudao ziyou. Many people are unable to obtain
  4369. freedom.
  4370. Tā cong zhěli debudao shenme He wonft "be able to gain anything
  4371. hǎochu. from this.
  4372. ’’To get1’ in English often means to actively seek to obtain a thing. In those cases, do not use dě(dao). Use such verbs as na/nadao/nalai, zhSo/zhǎodao/ zhǎolai,nongdao/nonglai,or a more specific verb such as mǎi, yao (’’to ask for ), jie; and qing(lai) or .jiao(lai) for "getting” people.
  4373. 9. Weile něng huxiāng zhaogu, All three generations live together
  4374. tāmen yijia sandai zhu zai so that they can take care of each
  4375. yiqǐ. other.
  4376. Notes on No. 9
  4377. weile: ffin order to5 for the purpose of; for the sake of11 A phrase with weile may come at the very front of the sentence or after the subject.
  4378. Tā weile yao dao Zhōngguo qu Because he wants to go to China to
  4379. gSngzuo, suoyi xianzai zai xuě work, he is studying Chinese now. ZhSngwěn ne.
  4380. Weile kan dianying, ta měi qti. He didnft go to class so he could go
  4381. shang kě. see a movie.
  4382. Weile may also come after shi:
  4383. Zhěijiaji shi dōu shi weile ta. This was done all for him.
  4384. This prepositional verb covers a range of meanings falling ■under the categories of (1) "benefit, (2) purpose, or (3) motive. It is sometimes hard to pinpoint exactly which of these meanings is the one expressed "by a particular sentence.
  4385. Benefit, sake
  4386. Wo weile ta cai laide. I came only for his sake.
  4387. Wo wanquan shi weile ni. I am (doing this) entirely for your
  4388. sake.
  4389. SOC, Unit 5
  4390. 160
  4391. Purpose, goal
  4392. Weile qian, tā shenme dōu zuode- For money, he is liable to do anything, chūlai.
  4393. Weile mǎi zhěi*běn shū, ta qule He vent to six "bookstores in order liuge shūdian. to get this "book.
  4394. Nǐ pǎo zhěme yuǎnde lu, jiu shi You came all this vay just to get weile nā zhěizhāng piao? that ticket?
  4395. Weile baochi nianqīng, tā yong She washes vith (cov’s) milk to niunǎi xǐzǎo. preserve her youth.
  4396. Weile yao is a common combination vhich often means the same as veile:
  4397. Weile yao qu kan pěngyou, jin- In order to go visit a friend, I tiān vo dei zǎo yidiǎnr xia have to leave vork a little early
  4398. ban. today.
  4399. Weile yao nian shū, vo zheige I'm not going out this Sunday so
  4400. XTngqītiān bu chūqu le. that I can study.
  4401. Weile bu yao tai lei, vo měitiān In order not to get too tired, I dōu zuo chē shang ban. take the "bus to vork every day.
  4402. Weile něng dull shěnghuo, tā hěn In order to live independently, she zǎo jiu likāi fumǔ le. left her parents very early.
  4403. Motive or reason for some act^ thoughta or feeling
  4404. ^Jeile zhěijian shi, vo juěde hěn I feel very em'barrassed a"bout bu hao yisi. ("because of) this matter.
  4405. Weile zhěijian shi, tā yiyě d5u He couldn’t get to sleep all night shuituzhao jiao. on account of this matter.
  4406. Wo jiu shi věi(le) zhěijian shi I have come precisely because of lāide. this matter.
  4407. Jiu vei(le) zhěme yidiǎnr shi, You got angry over such a small nǐ jiu shengqi la? thing?
  4408. Even though you vill find that veile is sometimes idiomatically translated as ’’because," as in these last examples, it is still not completely a synonym of yinvei. When you want to say "because,” you should use yinvěi• When you vant to say ’’for the sake of” or ’’for the purpose of,” use veile•
  4409. SOC, Unit 5
  4410. 161
  4411. 10. A: Tīngshuo congqian, nǐmen heard that in the past you had
  4412. zhěli you hěn duo you a lot of interesting customs here,
  4413. yiside fengsu,
  4414. B: Shi a. Houlai gSngshāngye Yes. Later, when industry and fādale, fēngsu yě gaibian le. commerce developed, customs
  4415. changed, too.
  4416. Notes on No. 10
  4417. fēngsu: ”custom” The definition of fēngsu in a Chinese dictionary reads: the sum total of etiquette, usual practices, etc., adhered to over a long period of time in the development of society.11 Compare this with xi^uan: "behavior, tendency or social practice cultivated over a long period of time, and which is hard to change abruptly.11 Notice that xfguan may refer to the practices or habits of either an individual or a community, whereas fēngsu refers only to those of a community.
  4418. Guoqu ZhSngguo you zaohūnde In the past China had the custom
  4419. fēngsu. of early (child) marriage•
  4420. houlai: ’’afterwards, later’’ Both houlai and yxhou are time nouns which can be translated as ’’afterwards,,or "later.11 But there are differences between them:
  4421. (1) Differences in patterns: Yǐhou can either follov another element (trans-lated as "after. or it can be used by itself.
  4422. Tā laile yīhou, women jiu zou le. After he came,we left.
  4423. Yǐhou ta měiyou zai laiguo. Afterwards, he never came back again.
  4424. Houlai can only be used by itself.
  4425. Houlai ta jiu shui jiao le. Afterwards he went to sleep.
  4426. (2) Differences in meaning; Both jr^hou and houlai may be used to refer to the past. For example,either yǐhou or houlai may "be used in the sentence Kaishǐde shihou ta bu zhīdao zěnme ban% kěshi houlai/yǐhou xlangchule yfge hao banfa> flIn the beginning, he didnft know what to do,but later he thought up a good way.ff
  4427. But if you want to say "afterwards” or ’’later11 referring to the future, you can only use yǐhou. When it refers to the future time, y^hou can be translated in various ways, depending on the context:
  4428. Yihoude shiqing, děng yīhou zai Let fs vait until the future to see shuo. about future matters.
  4429. Yǐhou nǐ you kong, qJng chang In the future when you have time,
  4430. lai van. please come over more often.
  4431. Wo yǐhou zai gaosu ni. I111 tell you later on.
  4432. SOC, Unit 5
  4433. 162
  4434. Tāde haizi shuSle,yǐhou tā His child said that someday, he wants
  4435. yao gēn yige Ri'běn rěn jiēhūn. to marry a Japanese.
  4436. Usage Note: Yǐhou has the literal meaning of "after that. It implies that some past event functions as a dividing point in time, a sort of time "boundary. Yǐhou refers to the period from the end of that time boundary up to another point of reference (usually the time of speaking). It is often translated as "since,
  4437. Tā zhǐ xiěle yi"běn shu, yǐhou He only wrote one book, and hasnft
  4438. zai měi xiěguo. written any since (if he is still
  4439. alive) OR He wrote only one book, and after that never vrote another. (if he is dead)
  4440. gaibian: "to change; change"
  4441. Wo "bu mingbai tā věishěnme haishi 工 donft understand vhy he still can’t "bu něng gai"bian tāde guānnian. change his ideas (vay of thinking).
  4442. Bian_, vhich you learned in Unit 3,can be used only as a ver"b, not as a noun. Bian and gǎi~bian may "be interchangeable in a small niamber of contexts, "but there is an essential difference "betveen them: Bian is a process verb, "to become different ,t! and ^ǎi~bian is an action plus process, t!to alter in such a vay as to "become different. ' This can cause English-speaking students confusion "because the English verb "change” covers both these meanings. Here are some examples:
  4443. Tade xiǎngfa bian le. His vay of thinking changed (became
  4444. different).
  4445. Women yīnggāi gaibian zheige We should change this state of
  4446. qingkuāng. affairs (alter this state of affairs
  4447. so that it becomes different).
  4448. Notes on Additional Required Vocabulary
  4449. laodong: The verb "to do physical labor, to labor, to vork" or the noun "physical labor, manual labor.”
  4450. shēngchǎn laodong productive labor
  4451. laodong shSuru income from vork
  4452. huo: "to live" Huo, shěnghuo, and zhu may all be translated as "to live" "but actually have different meanings. Huo basically refers to the "bodyfs having life or treath, and is the opposite of s?. Shěnghuo emphasizes 」day-to-day living; it is used mostly vhen describing the needs or quality of daily life. Zhu is used to talk about residence in a particular place, either as onefs home, or temporarily (zhu luguǎn, ”to stay at a hotel,” and zhu yuan, "to stay in the hospital").
  4453. SOC, Unit 5
  4454. 163
  4455. Yu zai shuili cai něng huo. Fish can live only in water.
  4456. Neige difangde rěn kěyi huo dao The people there live to be very hěn lao. old.
  4457. Tā huode hěn chang. He had a long life.
  4458. Tā dagai huobuchang le. He probably won1t live much longer.
  4459. Huo often means "to live” in the sense of "to survive”:
  4460. Ta jin yīyuande shihou, shěi d5u When he went into the hospital, no one xiǎng ta bu něng huo le, kěshi thought he could live (survive),but tā you huole yinian cai sǐ. he lived another year before he died.
  4461. Huo can modify a noun directly, for example, huň yu, "live fish,’1 huo rěn, "living person.” But to say, "Is he alive?” you must use huo vith the ending -zhe: Ta huozhe ma?
  4462. Huo can also mean "movable, moving,” as in: huozi,"movable type11; huoye,”loose-leaf ” ChuoyětH5zi is ”loose-leaf binderfTU; huoshuī, ”flowing water.ft
  4463. xiguan: As a noun, this means "habit" or,in a more general sense, "custom, usual practice.ff
  4464. Tang zai chuangshang" kan shū shi It1 s a bad habit to read in bed. yige bu hǎode xiguan.
  4465. Wo you zǎo qīde xiguan. Ifm an early riser. (Lit.,”1 have
  4466. the habit of getting up early.’,)
  4467. Tai tai bu xīhuan tā xiānsheng The vife doesnft like her husband1 s
  4468. banye yīhou cai hui jiāde habit of not coming home until
  4469. xiguan. after midnight.
  4470. Zheige juzi bu zhīdao wěishenme I don’t know vhy this sentence is said zěnme shu5, zhěi jiu shi wSmen- this way. Itfs just the way we say de xiguan. it.
  4471. As a verb, xiguan means ” to get /be used to, to become/be accustomed to”:
  4472. Jīntiān shi wo diyītiān dai yān- Today is my first day wearing
  4473. jing, wo hai měi xiguan. Wo glasses and I’m not used to them
  4474. xīwang hěn kuai jiu kěyi yet. I hope I can get used to
  4475. xiguan le. them quickly.
  4476. Wo hěn bu xiguan chī zhěrde fan. I?m not at all used to the food here.
  4477. Wo yījīng xiguan zhěme zuo le, I’m already used to doing it this way.
  4478. hěn nan gai. Itfs very hard to change.
  4479. °chuang, ’’bed"
  4480. SOC, Unit 5
  4481. 16k
  4482. ting: This vord, vhich you already knov as nto listen,” can also mean nto heed, to obeyn someone's suggestions, directions, or orders.
  4483. Tā shuode you daolǐ, nǐ yīnggāi What he says makes sense• You should ting tāde hua. listen to him (do as he says).
  4484. Wo gaosu tā yīnggāi zheiyang I told him he should do this, but
  4485. zuo, tā bu ting- he vouldn ft listen-
  4486. Hao ba, ting nǐde. Okay, I’ll do as you say. (nǐde is
  4487. short for nǐde hua.)
  4488. SOC, Unit 5
  4489. 165
  4490. Unit 3 > Reviev Dialogue
  4491. Lǐ Ping (B), Tom (A), and Lǐ Pingfs classmate from Taiwan, Wang Cheng (D), have just gone to the movie The Dream of the Red Chamber*. On their way home,they chat.
  4492. B: Tāngmǔ, nǐ zěnme bu shu5 hua? How come you arenft talking, Tom?
  4493. A: Duibuqǐ, kan zheige dianying, Ifm sorry. Watching this movie
  4494. shizai rang rěn bu shūfu, těbiě was really distressing. Especially
  4495. shi kan dao neige difangr • • • when it got to that part ...
  4496. D: Nage difāng? Which part?
  4497. A: Jiu shi Daiyu side shihou • • . The part when Daiyīi dies ...
  4498. B: Ng, dui le, Daiyīi side shihou Mm, right, Daiyīi dies just when
  4499. zhěng shi Bǎoyii jiēhunde shihou. Bǎoyii is getting married. At that
  4500. Kan dao zhěli, zhēn shi rang rěn point, I really felt uncomfortable. hěn bu shūfu.
  4501. D: Nǐmen you měiyou zhuyi dao, hěn Did you notice, a lot of women
  4502. du5 nude kan dao zhěge difang started crying when it got to that
  4503. d5u kū le. part.
  4504. A: Wo kandao le. Ai, youde shihou, Yes. (Sigh) Sometimes I really
  4505. wo zhende bu mingbai, wěishenme donft understand why a lot of books
  4506. hěn duo shuli haishi shuō Zhong- say that there were many advantages
  4507. guo chuantǒngde da jiātlng you bīi to the traditional Chinese large
  4508. shao hǎochu,hǎochu zai nali? family. What advantages? Just in
  4509. Weile baochi da jiātingde chuan- order to preserve the tradition of
  4510. tong, rang nianqīngde yidai huo- the large family, the younger genera-
  4511. zhě jǐdai chī name duo kǔ, zhe tion or generations were made to
  4512. jiu shi da jiātingde haochu ma? suffer so much. Thatfs the advantage of the large family?
  4513. D: Da Jiātingde hǎochu xianzai bu The large family doesn’t have many
  4514. du5 le. Nǐmen zhīdao Zhōngguode advantages any more. You know, the
  4515. da jiāting gēn lishǐ you guanxi. large family has to do with Chinese
  4516. Zhōngguo shi nongye shěhui, shēng- history. China was an agricultural
  4517. chǎn d5u yao kao rěnli, shěi Jiāde society, and production depended on
  4518. laoli du5, shěi jiāde shěnghuo Jiu manpower. If a family had a larger
  4519. hui hǎo yidian. Ll Ping, nǐ xiSng labor force they had a better life,
  4520. shi *bu shi zheyang ne? Lǐ Ping, do you think that1 s right?
  4521. B: Shi, shi zhěiyangde. Yes, that1s right.
  4522. A: Name, xianzai qingxing bu tong But now the situation is different.
  4523. •This novel by Cao Xuěqin (1了2U?-1了6U) tells of the twilight years of the Jia family, grown wealthy in the service of 这ng Dynasty emperors. The story revolves around the spoiled and effeminate young man of the house, Jiǎ Bǎoyīi (Precious Jade), and his love for his cousin, Lin Daiyu (Black Jade).
  4524. SOC, Unit 5
  4525. 166
  4526. le, xianzai gSngshangyě fādā le, Nov that industry and commerce are
  4527. věishenme hai you rěn shuo da highly developed, vhy do some people
  4528. jiāting hao ne? still say that the large family is
  4529. good?
  4530. D: Da jiātingde guānnian yījīng The concept of the large family has
  4531. you jǐqiānniande lishi le, yao already existed for several thousand
  4532. gaibian tā, xūyao bǐjiao changde years. It111 take a rather long time
  4533. shijiān, Dalīide qingxing wo bu to change it. I donft knov about the
  4534. qīngchu, Taivǎnde qingxing shi situation on the mainland. But on
  4535. da jiāting yuě lai yuě shao le. Taiwan, the situation is that there
  4536. Suīran Zh5ngguo rěn xihuan da are fewer and fewer large families.
  4537. jiāting, juěde dajiā zhu zai Although the Chinese like big families
  4538. yiqǐ, huxiāng you zhaogu, danshi and think that if everyone lives to-
  4539. gSngshāngyě fāda le, gSngzuode gether they can take care of each
  4540. jihui du5 le, xiǎo jiāting ye other, industry and commerce are
  4541. jiu yuě lai yue du5 ie. flourishing and there are more job
  4542. opportunities, so there are more and more small families.
  4543. B: Xianzai da jiāting yuě lai yuě Now as large families grow fewer
  4544. shao, zaohūnde fēngsu ye jiu and fewer, the custom of child
  4545. měiyou le. marriage vill disappear.
  4546. A: Zǎohūn he da jiāting you shěnme Is child marriage related to the
  4547. guānxi ma? large family?
  4548. D: You guānxi. Zhě zhǔyao° shi lao- Yes. It1s mainly a question of
  4549. lide věnti. labor force.
  4550. B: Nǐ xiǎng, zǎohūn, zǎo you haizi, After all, with child marriage,
  4551. jiāli laodongli du5, lǎorěn ye jiu children are born sooner, the family
  4552. kěyi zǎo yidian dedao zhaogu. has more work hands, and the old
  4553. people can get taken care of sooner.
  4554. A: Kěshi zai gōngshāngyě shěhuili, But in an industrial-commercial
  4555. duSshu lǎorěn d5u you shSuru, society, most of the old people have
  4556. Xianzai Taivān yǐjīng shi gong- an income. Today Taiwan is already
  4557. shāngyě shehui, zheiyangde wenti an industrial-commercial society, so
  4558. yě jiu měiyou le. that kind of problem doesnft exist
  4559. there anymore.
  4560. B: Danshi, nǐ biě vangle, dalu hāi But donft forget that the mainland
  4561. shi nongye shěhui, zhaogu lǎorěn- is still an agricultural society,
  4562. de věnti hai shi da věnti, zǎo- Caring for old people is still a big
  4563. hūnde fēngsu yě haishi you. problem, and the custom of child
  4564. marriage still exists there.
  4565. A: Nǐ dagai nongcuole ba, dalude You must be mistaken. How could
  4566. zhengfǔ zěnme hui tongyi rěnmen the government on the mainland agree
  4567. zǎohūn ne? to let people marry as children?
  4568. °zhǔyao, "mainly"
  4569. SOC, Unit 5
  4570. 167
  4571. B: Wǒ shuSde shi nongcǔn,^- shěnme I’m talking about rural areas,
  4572. zǎohūn na, zhong nan qīng nu a, Things like child marriage or regard-
  4573. zhěizhong shi zong shi he j īngj i ing males as superior to females bu fāda you guānxide. always have to do with an undeveloped
  4574. economy.
  4575. D: Wǒ shizai bu xǐhuan zǎohūn. Wo I really dor^t like child marriage,
  4576. xiǎng duoshu zaohūnde rěn hbialai- I think that most people who are de shěnghuo dou you dian went!. married as children have problems
  4577. later on in life.
  4578. B: Těbiě shi funū. Especially women.
  4579. A: Dui le, wǒ tīngshuōguo zheiyang Right. I1 ve heard a saying to the
  4580. yizhong shuofǎ: Zhongguo funu effect that before a Chinese voman gets
  4581. měiyou jiēhūn yǐqian yao ting fiimu- married she has to obey her parents,
  4582. de, jiěle hūn děi ting zhangfude, after she gets married she has to obey
  4583. zhangfu sǐle děi ting ěrzide.^ her husband, and after her husband
  4584. Qǐngwěn, ZhSngguo funu shěnme dies she has to obey her son. I ask
  4585. shihou cai něng you tāmen zijīde you, when vill Chinese women be able
  4586. xiangfǎ, shěnme shihou cai něng to think for themselves? When vill
  4587. you yidiǎnr ziyou ne? they be able to have a little freedom?
  4588. B: Ou, xianzai měiyou rěn jiǎng Nobody is strict about those customs
  4589. zhěixiē le. anymore.
  4590. A: Suīran měiyou rěn jiǎng, kěshi Nobody is strict about them,
  4591. zhěizhong chuantong sixiǎng^ hai- but the traditional thinking is still shi you a! there!
  4592. D: Nī shuode yě you daoli, haishi That’s right. It’s still the same
  4593. naju hua, jīqiānniande lao old story. Ideas which are several
  4594. guānnian bū shi hěn kuai kěyi thousand years old can’t be changed
  4595. gaibiande • very quickly•
  4596. B: 贺g,būguo wǒ xiǎng, dalu yě Yeah, but I think that both the
  4597. hǎo, Taiwan yě hSo, jǐshinian mainland and Taiwan have undergone
  4598. lai dōu youle hěn dade gaibian, big changes in the past few decades.
  4599. funude diwei yě d5u youle tlgāo,^ The status of women has improved,
  4600. chuantǒngde guānnian yě zai bian. and traditional ideas are changing.
  4601. A: Ng, zhěyidian wo tongyi. Mm, that I agree vith.
  4602. 1nongcun, "rural area" (See Unit 6)
  4603. ^Zhōngguo funu měiyou jiēhūn yǐqian yao ting fumǔde: (1) měiyou .liēhun
  4604. yǐqian is completely equivalent to jiēhūn yǐqian "before getting married”.
  4605. The meiyou does not change the meaning. (2) Ting f^amāe is equivalent to
  4606. ting fumǔde hua, "to obey onefs parents •”
  4607. ^sīxiǎng, "thought, thinking11 (See Life in China module,Unit k)
  4608. ^tigao, "raise,improve(ment)M (See Traveling in China module, Unit 2)
  4609. SOC, Unit 5
  4610. 168
  4611. B: Hǎo, vomen dao jiā le. Wang Okay, ve are at my house. Come
  4612. Cheng jinqu zuo zuo ba! in for a vhile, Wang Cheng, okay?
  4613. D: Hǎo, jinqu yixia. Okay, I111 come in for a vhile.
  4614. SOC, Unit 5
  4615. 169
  4616. Unit ^, Tape 2 Workbook
  4617. Exercise 1
  4618. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker vill say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker vill confirm your answer.
  4619. All sentences from the Reference List vill occur only once. You may want to rewind the tape and practice this exercise several times.
  4620. Exercise 2
  4621. This exercise is a conversation between a grandmother and her high-school-age granddaughter in Tiānjīn.
  4622. The conversation occurs only once. After listening to it completely, youf 11 probably want to rewind the tape and answer the questions below as you listen a second time.
  4623. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  4624. Zhāng Li Shi (an old vay of referring to a
  4625. woman whose own surname is Li and whose husbandfs surname is Zhang)
  4626. zai shuō "besides, moreover
  4627. Questions for Exercise 2
  4628. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  4629. 1. Can you infer how people generally learn about new policies like birth control in China?
  4630. 2. What does Grandma think of the new policy?
  4631. 3. What is the difference between the old and the new custom vith regard to taking one’s husbandfs surname after marriage?
  4632. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  4633. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  4634. SOC, Unit 5
  4635. .Exercise b
  4636. In this exercise tvo classmates in Hong Kong discuss a death in the family of a friend.
  4637. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, ansver the questions.
  4638. 1了0
  4639. Exercise 3
  4640. In this conversation two classmates are talking in Hong Kong about the situation on the mainland.
  4641. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look below and answer the questions.
  4642. Here are the new vords you vill need to understand this conversation:
  4643. shichang market
  4644. nongmin peasant
  4645. For this conversation, you also need to knov what "free markets" are. The Chinese term is ziyou shichǎng. These are government-controlled, negotiated-price markets which individual peasants, brigades, or communes hold in the cities at officially designated locations to sell agricultural products, livestock, and fish. After units have fulfilled state quotas for an agricultural sideline product, any surplus (vith the exception of certain restricted products) may "be sold on the open market. Free markets are supposed to encourage agricultural sideline production, stimulate the exchange of urban and rural products, improve the supply of non-staple foods in the cities, and supplement state-operated commerce.
  4646. Questions for Exercise 3
  4647. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  4648. 1. Hov do free markets help peasants? How do they help agricultural production?
  4649. 2. How do free markets improve life for people in the cities?
  4650. 3. What other developments in the countryside do the classmates think will affect the mainland1s economic situation?
  4651. h. For how long did classmate Bfs family live in the Jiāngxī countryside?
  4652. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation to help you practice saying the answers which you have prepared.
  4653. .Exercise b
  4654. In this exercise two classmates in Hong Kong discuss a death in the family of a friend.
  4655. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  4656. SOC, Unit 5
  4657. 171
  4658. You will need the following words and phrases:
  4659. lǎoxiānsheng old gentleman
  4660. gǔhuī ashes (of a person)
  4661. songhuiqu to take back
  4662. Questions for Exercise U
  4663. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  4664. 1. Where will Mr. Wang's remains be buried?
  4665. 2. What was the nature of family clashes between Mr, Wang and his five sons?
  4666. 3. From Mr. ^Lng’s point of view, what vere the advantages in having his sons get married young?
  4667. U. What did his sons think about early marriage?
  4668. 5. What did Mr. Wang gradually come to understand that made him give up trying to have his sons marry early?
  4669. 6. What sentence can you say to someone in a conversation to suggest that you talk about a different topic?
  4670. After you have answered these questions, you may vant to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  4671. SOC, Unit 5
  4672. 172
  4673. Dialogue and Translation for Exercise 2
  4674. In Tianjin, a grandmother talks with her high school age daughter.
  4675. A: Xiǎolān, kan "bao na! Reading the paper, Xiǎolān?
  4676. B: Nainai, jīntiān "baoshang shuSle, Grandma, today it says in the paper,
  4677. "Yige zui hǎo, liǎngge gou le, f?One is "best, two are enough, three
  4678. sānge tai du5f?! are too many”!
  4679. A: Shěnme? "Yige zui hǎo”? Wǒ What? "One is "best”? I don’t
  4680. měi tingmingtai. understand.
  4681. B: Na shi shu5 shēng haizi, shēng It’s about having children. Itfs
  4682. yige zui hǎo, liǎngge jiu gou "best to have one,two are enough, and
  4683. le, sānge tai du5. three are too many.
  4684. A: "Shēng yige zui hǎo”? Shēng ge "It’s "best to have one"? What do
  4685. nuhaizi zěnme "ban? Hai děi zai you do if you have a girl? Then you
  4686. shēng yige nande ma! have to try to have a "boy!
  4687. B: Ei,nainai, nuhaizi you shěnme But Grandma, whatf s wrong with
  4688. "bu hǎo? Nanhāizi yě hǎo, nShāizi girls? Boys or girls, theyfre all
  4689. yě hǎo, d5u shi zijǐde haizi ya! one1s own children!
  4690. w
  4691. A: Na "bu yiyang, nuhaizi jiěle hūn, It1 s not the same thing. When a
  4692. shěngle haizi, haizi děi xing girl gets married and has a child,
  4693. zhangfude xingr, nǐ xiǎng nanhaizi the child has to take the hus"bandf s
  4694. he nuhaizi yiyang ma? surname. You think "boys are the same
  4695. as girls?
  4696. B: Na wǒ "bu tongyi. Nin yě shi That I don’t agree with. You’re a
  4697. nSde,nin wěishenme name kantmqǐ woman too. Why do you look down on
  4698. funu a? women so much?
  4699. A: Bu shi kantuqi, shěhui de qing- Itf s not that I look down on them,
  4700. xing jiu shi zheiyangr. Nǐ yěye Thatfs the way society is. Your
  4701. xing Zhāng, wǒ zijǐ xing Lǐ, jiē- grandfather1 s name is Zhāng and mine
  4702. hūn yǐhou renjia jiao wo Zhāng Lǐ is Lǐ. After we got married people
  4703. Shi, zěnme měiyou rěn jiao wo Lǐ called me Zhāng Lǐ Shi. Why didnft
  4704. Zhāng Shi? anyone call me Lǐ Zhāng Shi!
  4705. B: Zhěi shi jiu fēngsu, xianzai That1s the old custom. Those terms
  4706. měiyou zhěixiē shu5fǎr le. Wǒ shi aren’t used anymore. Ifm Zhāng
  4707. Zhǎng Xiǎolan, jiēhūn yǐhou wǒ hai Xiǎolan, and after I get married I’ll
  4708. shi Zhāng Xiǎolan. still be Zhāng XiSolan.
  4709. A: Yǐhou haizi yě xing Zhāng ma? And will your children use the sur-
  4710. name Zhāng too?
  4711. B: Zěnme "bu kěyi, nin kan duimianr- Why not? Look at Auntie Wang across
  4712. de Wang Āyi9 youle haizi jiao V/āng the way. When she had her child it
  4713. Lin, yě měiyou rěn shu5 "bu kěyi was called Wang Lin, and no one said
  4714. ma! Zai shu5,du5 sheng haizi you there was anything wrong with that.
  4715. SOC, Unit 5
  4716. 1T3
  4717. shěnme hǎochur,dajiā shouru d5u Besides, what1s the advantage in bu du5, haizi duōle, daren du5 kǔ! having a lot of children? Everyone
  4718. has a small income, and if there axe a lot of children, how hard it is for the adults!
  4719. A: Haole,haole,jiu suan nī shuSde Okay, okay, let1s say you1re right. dui. Kuai chī fan ba! Chīwanle Hurry up and eat! You have to go to hai děi shang xuě qu na! school after you finish eating!
  4720. Dialogue and Translation for Exercise 3
  4721. In Hong Kong, two classmates are talking.
  4722. A: Nī zui jin kan bao le meiyou? Have you been reading the papers
  4723. lately?
  4724. B: Shěnme bao? What papers?
  4725. A: Dalu bao zhǐ. You yijian shiqing The mainland newspapers. I wonder hěn you yisi, bu zhīdao nǐ zhuyi if you1 ve noticed something very in-le meiyou? teresting•
  4726. B: Shěnme shi? What?
  4727. A: Ziyou shichǎng♦ Free markets•
  4728. B: Ng, wo yě kandao le, wo xiSng Mm, I*ve seen that too. I think,
  4729. zhěi shi yige bāngzhu nongmin itfs a good way to help peasants
  4730. zhuan qiande hao banfa. make money•
  4731. A: Lingwai yidian, nongminde shSuru And another point is that it vill du5 le, dui nongyě shēngchǎn yě be good for agricultural production
  4732. you hSochu. if the peasants* income goes up.
  4733. B: Dui, wǒ xiǎng weile rang xiǎng- Right. I think, they ought to con-
  4734. xiade shēngchǎn he shěnghuo tinue running these markets in order
  4735. qingkuāng hǎo yidian, zhěiyangde to make production and living con-
  4736. shichang yīnggāi banxiaqu. ditions in the country better,
  4737. A: Erqiě, chěngli rěnde shěnghuo yě Whatfs more, life will be better
  4738. hui hǎo yidiǎnr, tamen kěyi zai for people in the cities. They can
  4739. ziyou shichǎng mǎi dao xīnxiande buy fresh foods at the free markets .
  4740. cai, zhěnshi bu cuo. Itfs really pretty good.
  4741. B: Yǐhou ziyou shichǎng yuě ban In the future, free markets will
  4742. yuě hǎo, xiangxiade xiǎo g5ng- get better and better, small industry
  4743. shāngyě yě hui fādāqilai, dalude and commerce in the countryside will
  4744. jīngji qingkuāng hui you hěn begin to prosper, and there will be
  4745. dade gaibian• big changes in the mainland1 s
  4746. SOC, Unit 5
  4747. Uh
  4748. A: Wo jide nī lao jiā zai Jiangxi. I remem'ber your family is from
  4749. Jiāngxī.
  4750. B: Shi. Ting wo fuqin shuo, tāmen Yes. My father tells me that they
  4751. jīdai rěn dou zhu zai Jiāngxī lived in the Jiāngxī countryside for
  4752. xiāngxia. several generations•
  4753. A: Xianzai lao jiā hai you rěn "ba? You still have family there, don ft
  4754. you?
  4755. B: You, wo tīngshuo nerde qingkuāng Yes. I understand that the situa-xianzai "bū cuo le. tion there is pretty good now.
  4756. A: Na hao, you jīhui xiang huiqu That’s good, if you have the chance
  4757. kankan "ba? do you want to go "back to visit?
  4758. B: Yiding! Sure!
  4759. Dialogue and Translation for Exercise U
  4760. Conversation "between two classmates in Hong Kong.
  4761. A: Wo tīngshuo Wang Tāode fuqin sǐ I hear that Wang Tāo’s father died,
  4762. le.
  4763. B: Shi• Wang Tāo he tā mǔqin xia Yes. Wang Tāo and his mother are
  4764. Xingqiyī yao "ba lǎoxiānshengde going to take the old gentleman’s
  4765. gǔhui songhuiqu. ashes "back next Monday.
  4766. A: Tāmen lao jiā zai nar? Where fs their family from?
  4767. B: Zai Guangdong, Guangdong.
  4768. A: Tīngshuo Wang Lǎoxiānsheng huo- I understand that when Mr. Wang was
  4769. zhede shihou changchang xǐhuan alive he often liked to talk about
  4770. tan lao jiāde shir? the way things were "back in their old
  4771. home, is that right?
  4772. B: Shi a! Wang Lǎoxiānsheng rěn Yes! Mr. Wang was a very good per-
  4773. hen hao, jiu shi you dianr lao son, "but he was a "bit old-fashioned
  4774. guānnian, zong xiang "baochi da in his way of thinking. He always
  4775. jiātingde chuantong, kěshi jiā- wanted to keep the tradition of the
  4776. lide nianqīng rěn duoshu d5u "bu large family, "but most of the young
  4777. ting tāde hua, you shihou tā yě people in the family vouldn’t listen
  4778. hěn "bu gāoxing. to him. So sometimes he was very
  4779. displeased,
  4780. A: ' Nī něng "bu něng gěi wo jiǎng- Can you tell me about it?
  4781. jiang ne?
  4782. °It is the custom to take the remains "back to onefs hometown.
  4783. SOC, Unit 5
  4784. B: Xing a! Wang Lǎoxiānsheng you Sure! Mr. Wang had five sons• He
  4785. wǔge ěrzi, tā yuanyi ěrzimen wanted his sons to marry early,
  4786. zǎohūn, tā xiǎng, zǎo jiehūn, zǎo He thought that if [his sons] got
  4787. you sūnzi, na duo hǎo! married young, he vould get grandsons sooner, and how great that vould be.
  4788. A: Zǎohūn, lǎorěn yě kěyi zǎo With early marriage, old people
  4789. yidiǎnr you zhaogu, zhe bu cub. can be cared for sooner; that1 s good
  4790. too.
  4791. B: Wang Lǎoxiānsheng zheng shi Thatfs exactly what Mr.访ing had in
  4792. zheige yisi, Keshi ěrzimen bu mind. But his sons didn’t think
  4793. name xiǎng. think so.
  4794. A: Tāmen zěnme xiǎng? What did they think?
  4795. B: Tāmen shuō nei zhong ” zǎohūn, They thought the idea that ” early
  4796. jiali laodongli duo, shouru jiu marriage brings the family more
  4797. du5, shěnghuo jiu hǎo" de xiǎngfa manpower, and therefore more income
  4798. shizai shi tai jiu le. Tāmen shi and a better life” is really too old.
  4799. nianqīng rěn, tamende guānnian They1 re young people and all their
  4800. dōu shi xīnde. ideas are new ones.
  4801. A: Wang Lǎoxiānsheng zěnme ban ne? What did Mr. Wang do?
  4802. B: Hoxzlai tā manmande yě mingbai Later he gradually came to under—
  4803. xianzai gēn guoqu wanquan bu stand that things are completely dif-
  4804. tong le, tā yě jiu bu shuō shenme ferent now from the way they used to
  4805. le. Suoyi yizhi dao Wang Xian- be, so he stopped talking about it.
  4806. sheng sǐ, Jiāli yě měiyou shenme So there weren’t any big problems in
  4807. da wenti. the family up until Mr. Wang died.
  4808. A: Hǎo le, women huan ge timu ba, Okay,let’s change the subject and
  4809. t ant an nǐde qingxing. N? zui Jin talk about your situation. How have
  4810. zěnmeyang? Nian shū niande hao you been lately? Are your studies
  4811. "bu hǎo? going well?
  4812. B: Bu cuo, jiīi shi mang. Jīntiān Pretty well, its just that I’m busy,
  4813. you diǎn shijiān xiūxi xiuxi, But today I have time to take a break,
  4814. women qu he cha hǎo bu hǎo? Let fs go have some tea,okay?
  4815. A: Hǎo, zou ba! Okay, letfs go!
  4816. soc
  4817. UNIT 6 Politics and Culture
  4818. INTRODUCTION
  4819. Grammar Topics Covered in This Unit
  4820. 1. -de hua, ”if,” ”in case.”
  4821. 2. Choosing "between -guo and -le,
  4822. 3. More on zai,tfin the midst of,
  4823. U. Bu guǎn•••, ”no matter.”
  4824. 5. Nar used in rhetorical questions to make a denial.
  4825. 6. Reduplicating adjectival verbs for vividness.
  4826. 了.迪 and lai expressing purpose.
  4827. 8. (Amount of time) lai, ’’in the past.",” ’’over the past....11
  4828. Functional Language Contained in This Unit
  4829. 1. Requesting to speak vith someone.
  4830. 2. Making a comment in order to verify a piece of information.
  4831. 3. Expressing that you are disturbed "by a troublesome circumstance. U. Expressing scandalized disapproval.
  4832. 176
  4833. SOC, Unit 6
  4834. 177
  4835. Unit 6, Reference List
  4836. 1. A: Nx yaoshi xiang ting gushi- If you want to listen to a story,
  4837. de hua, wo gěi ni jiang I111 tell you one. yige ya!
  4838. B: Suan le. Women xia qi ba! Forget it. Let1s play chess.
  4839. 2. A: TTngshuō .jiefang yǐhou, I’ve heard that the Communist Party
  4840. Gongchǎndǎng zuole xiē did some good things after
  4841. hǎo shi, liberation • °
  4842. B: Eng, you xie zhengce shi bu Yes, some policies were all right,
  4843. cuo, you xiē "bu tai hǎo. but some weren11 too good.
  4844. 3. A: Lao Wangde ěrzi ruguo Did Lao Wang^ son ever join the
  4845. Tuan ma? Communist Youth League?
  4846. B: Měiyou, tīngshuo canjiāguo No, but Ifve heard that he was in
  4847. Hongveibxng. the Red Guards•
  4848. k. A: Nǐ tīngshuS le ma, Lao Have you heard? Lao Zhang1 s daughter
  4849. Zhāngde nuěr ai shang has fallen in love vith Xiǎo
  4850. Xiao Wang le. Wang.
  4851. B: Zhě zhēn shi mafan shir, This is really trouble. Lǎo Zhāng
  4852. Lao Zhāng zui hěn Wang- really hates the Wang family.
  4853. Jiade rěn.
  4854. 5. A: Ruguo nǐ Tdu .Heyide hua, If you don’t mind, I,d like to talk
  4855. wǒ xiǎng he nǐde ndshu with your secretary for a fev
  4856. tan jifěn zhong. minutes.
  4857. B: Tā zai dǎ zi, mǎshang jiu He1 s typing, he*11 be here in
  4858. lai. a moment.
  4859. 6. A: Zheige haizi ~bu xiang hua^ This child is too much. No matter
  4860. bu guǎn zěnme shuo d5u what you say, he just doesnft
  4861. bu ting. listen.
  4862. B: Dui ma, zhě nǎr xiang Xīn Yes, he1s certainly no [not like
  4863. Zh5ngguode ěrtong! any] child of "Nev China."
  4864. •The term "liberation” is used vith such frequency that we introduce it here despite the controversy over whether anything in fact was liberated or freed. For most people in China it is simply jargon for referring to 19“9» and the semantic content is of little importance.
  4865. SOC, Unit 6
  4866. 178
  4867. 了. A: Zhěipiān duǎnpiān xiǎoshuō What is this short story about? xiěde shi shěnme?
  4868. B: Xiěde shi yige nōngcūn It’s the story of a cadre in a
  4869. ganbude gushi. rural area.
  4870. 8. A: Nǐ t]īmangmangde,zuo What are you in such a hurry to
  4871. shenme qu a? go do?
  4872. B: Shang xuě qu a! I’m going to school!
  4873. 9. A: Zhengfǔ shi bu shi "bǎohu Does the government protect people’s
  4874. rěnmende caichǎn? property?
  4875. B: Shi. Zhengfǔ shixing Yes. The government is carrying
  4876. "bǎohu rěnmen caichǎnde out a policy of protecting
  4877. zhěngcě• people1s property•
  4878. 10. Zai Gongchǎndǎng lǐn^dǎoxia, Under the leadership of the Com-
  4879. ZhSngguo zai shijieshangde munist Party, China1s position
  4880. diwei youle hěn dade gaibian- in the world has changed greatly.
  4881. 11. A: Shinian lai, zhěi liǎngge In the past ten years industry and
  4882. chěngshide gSngshāngye commerce in these two cities have
  4883. yuě lai yuě fāda le. "become more and more developed.
  4884. B: Zhe he zhěngfǔde lǐngdǎo This can’t "be separated from the
  4885. shi fěrfbukaide- government1 s leadership.
  4886. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  4887. 12. dǎng political party; (capital D-) the
  4888. (Communist) Party
  4889. 13. yuanyīn reason, cause jiārīi to join
  4890. SOC, Unit 6
  4891. VOCABULARY
  4892. ai to love
  4893. ai shang to fall in love with
  4894. bǎohu to protect
  4895. bu guǎn no matter (what, whether, etc.)
  4896. bu xiang hua to be ridiculous, to be outrageous,
  4897. to be absurd (talk,acts, etc.)
  4898. canjiā to participate in, to take part in,
  4899. to Join, to attend chěngshi city; urban
  4900. dǎng (political) party
  4901. dǎ zi to type (on a typewriter)
  4902. -de hua if; in case; supposing that
  4903. duǎnpiān short (stories, articles)
  4904. ěrtong child (formal word)
  4905. fen to divide, to separate, to split
  4906. fenkāi to separate, to split up
  4907. ganbu cadre
  4908. Gongchǎndǎng the Communist Party
  4909. gushi story
  4910. hěn to hate, to loathe, to detest
  4911. Hongwěibīng (a) Red Guard; the Red Guards
  4912. Jiaru to Join
  4913. jiěfang to liberate, to emancipate; liberation
  4914. jiěyi to mind, to take offense
  4915. jijimangmang in a big hurry
  4916. jimāng to be hasty,to be hurried
  4917. ...lai for the past••• (amount of time)
  4918. lǐngdǎo to lead, to direct, to exercise
  4919. leadership (over); leadership; leader, leading cadre
  4920. nongcūn country, rural area; rural; village
  4921. ru to enter; to join
  4922. ru Tuan to Join the Communist Youth League
  4923. (Gongqīngtuān or Gongchǎnzhǔyi
  4924. QīngniantuanT
  4925. -shang (verb ending indicating starting and
  4926. continuing)
  4927. shang xuě to go to school; to attend school
  4928. 179
  4929. 180
  4930. shijie world
  4931. shijiěshang in the world, in the whole world
  4932. shixing to practice, to carry out, to put into
  4933. effect, to implement
  4934. -tuān group, society
  4935. Tuaji the (Communist Youth) League
  4936. -xia under
  4937. xia qi to play chess
  4938. yuajiyīn reason, cause
  4939. zhěngcě policy
  4940. zhengfǔ government
  4941. SOC, Unit 6
  4942. 181
  4943. Unit 6, Reference Notes
  4944. 1. A: Nǐ yaoshi xiǎng ting gushi- If you want to listen to a story, de hua, vǒ gěi ni Jiǎng I'll tell you one,
  4945. yige ya!
  4946. B: Suan le. Women xia qi ba! Forget it. Let*s play chess.
  4947. Notes on No. 1
  4948. Rushi: ’’story,’’ only in the sense of a short, fictional tale. Remem'ber that another vord you have learned, xiǎoshuō, can also "be used for ’’story’’ in the sense of a literary vork. Also take special note that a news ’’story’’ should "be translated as xinvěn (NOT gushi) •
  4949. "To tell stories" is .1 iang (OR shuo) gushi (donft use the verb gaosu) •
  4950. Nǐmen zhěr you shěnme ěrtong Do you have any children*s stories
  4951. gushi ma? here? (In a "bookstore)
  4952. Zhěipiān gushi xiěde zhen hao. This story is very well written.
  4953. Gushi may take as a counter either -ge, -duan, or -pian (for written stories).
  4954. -de hua: ’’if," "in case,’’ or ’’supposing that" Used at the end of a clause vhich tells a hypothetical situation, often in combination with another word for ’’if’’ (yaoshi,ruguo, etc.) earlier in the same clause.
  4955. Yaoshi nǐ bu qude hua, wo yě "bu If you donft go, I wonft go, qu.
  4956. Chi fan chīlDao le, yaoshi zai chi If you eat more after you1 re already
  4957. de hua, duzi Jiu "bu shūfu le. full, your stomach won^ feel well.
  4958. W5 qīlai tai zǎode hua, wo jiu If I get up too early I feel tired, hui juěde lei.
  4959. Yao shi vǒde hua, vǒ "bu name zuo. If it had "been me, I wouldnft have
  4960. done it that vay.
  4961. xia qi: "play chess” This is actually a general word for several different kinds of chess or other "board games. [Specific names do exist for each game: xieuigqi, ,f Chinese chess”; tiaoqi> "(the Chinese form of) checkers”; věiqi,"go” (a "board game); guo.1i xieuigqi「PRC) or xiyang ql (Taiwan), "international or Western chess"; etc.]
  4962. Nǐ gēn shěi xia ql? Who did you play chess with?
  4963. Ta xia ql xiade hěn hao- He plays chess very veil.
  4964. SOC, Unit 6
  4965. 182
  4966. 2. A: TTngshuō j_iěfan£ yīhou, Ifve heard that the Communist Party
  4967. Gongchǎndǎng zuole xiē did some good things after
  4968. hāo shi. liberation.
  4969. B: Eng, you xiē zhěngcě shi "bu Yes, some policies were all right, cuo, you xiě "bu tai hao. "but some werenft too good.
  4970. Notes on No. 2
  4971. jiěfang: "to liberate, to emancipate; liberation,’ This word is applied in Communist ideology to the overthrow of vhat is considered "reactionary!f rule. In China today .jiěfang may "be used to refer to the actual occupation of an individual area "by Communist forces at any time from 19总5 up until 1950 (when the administrative authority of the Communist government had finally extended throughout the mainland and Hainan Island). For example, if someone says
  4972. Women zheige difang jiěfangde Our area was liberated late (in the
  4973. wan. revolution).
  4974. this means that Communist forces reached their area at a late date (perhaps in late 19总9 or early 1950). Jiefang may also "be used to refer to the end of ’’China’s War of Liberation/’ marked "by the official proclamation of the Peoplefs Republic of China on October 1,19^+9• For example,
  4975. Jiěfang yǐhoude jinian, vo zhu For the first fev years after liber-zai Shanghai. ation I lived in Shanghai.
  4976. Gongchǎndǎng: ’’the Communist party," literally nshare-property party"
  4977. In a mainland China context, the Communist party is often referred to simply as Dǎng, ”the Party.” The official name is ZhSngguo Gongchandang, "Chinese Communist Party (CCP)•”
  4978. zhěngcě: ”policy” (especially of a government)
  4979. Zuijinde zhěngcě gaibian le. The (governmentf s) policy has changed
  4980. recently.
  4981. 3. A: Lao Wangde ěrzi ruguo Did Lao Wang1s son ever join the
  4982. Tuān ma? Communist Youth League?
  4983. B: Měiyou, tīngshuo canjiāguo No, "but I1 ve heard that he was in Hongvěi'bTng, the Red Guards.
  4984. Notes on No. 3
  4985. ru: "to enter” Ru is most often used in literary Chinese. In the spoken language, it is mainly used in a handful of set phrases like ru xuě, "to enter school, to start school,” or ru yuan> ’’to "be hospitalized." Otherwise, ’’to enter” is expressed "by the verbs jin, j inlai,or jinqu.
  4986. In the set phrases ru Tuan,nto join the Communist Youth League,!f and ru Dang, "to join the Communist Party,n ru is actually short for the verb jiaru (No. lb on the Reference List), which means "to join" an organization.
  4987. SOC, Unit 6
  4988. 183
  4989. Tuan: ,’the League,’’ short for Zhongguo Gongchǎnzhǔyi Qīngniantuan,
  4990. ’’China Communist Youth League,’’ also attreviated as GongqTngtuan* This is a nationwide organization for working youth and students "between the ages of fourteen and twenty-five. Its aim is to cultivate mem"bersf political awareness and their cultural and scientific knowledge. The Leaguefs history goes "back to 1922, "but its name, goals, and influence have changed over the years.
  4991. During the Cultural Revolution, the functions of the League were largely taken over "by the Red Guards (see note on next page), "but in 1973 the League "began to recover its former influence. Today, the League organizes political study sessions as well as educational and recreational activities at schools, universities» factories, and other places of work. The League also provides leadership for the Young Pioneers (Shaoxiandui), an organization for children from seven to fourteen.
  4992. The connection "between the Communist Party and the League is a close one, although the League is independently organized and has its own central committee with a national congress that meets periodically. Policy leadership for the League comes from the Youth Department of the Communist Party Central Committee. By no means do all League mem"bers go on to "become Party mem"bers,
  4993. "but leadership experience in League activities makes many likely candidates for later Party memlDership.
  4994. cānjia: ’’to join; to participate in, to take part in; to attend”
  4995. Can jia refers to the action of joining a group or Joining in an activity. It also means ”to participate” or ’’to take part in.u Canjia is also the word to use for,’to attend” a meeting, convention, or other gathering (but not a play, film, or other non-participatory event).
  4996. Zhonggu6 cānjia Shijiě Yfnhang China has Joined the World Bank, le.
  4997. Women jihua xia xīngqī kai ge Wefre planning to have an evening
  4998. wǎnhul, ° nǐ xiǎng "bu xiǎng party next week. Would you like
  4999. cānjia? to join in?
  5000. Dajiā dou yīnggāi canjia Everyone should participate in
  5001. laodong• (physical) labor.
  5002. Tā cānjiāle yige xunliānban. °° He is attending a training class OR
  5003. He attended a training class.
  5004. (depends on context)
  5005. Wǒ yao qu cānjia mingtian xiāwude Ifm going to attend the meeting hui. tomorrow afternoon•
  5006. ruguo Tuan, cĒLn.1iāguo Hongwěibing: You were introduced to the marker -guo in the Biographic Information module, with sentences like Nǐ congqian lāi^uo ma?, ’’Have you ever been here before?” You also saw that -guo can provide "by itself the meaning of "ever”: Ta quguo Zhōngguo ma? > ’’Has he ever "been to China?” In exchange 3> the speakers use -guo with the meaning of ’’ever” having done something.
  5007. °vǎnhui’ "evening party,, **xunliānban, ”training class”
  5008. SOC, Unit 6
  5009. Why use -guo and not -le in these sentences? A helpful rule of thumb is to use -_guo in Chinese when you would say ’’ever’’ in English. But -guo and ’’ever’’ do not alvays correspond; as you can see in sentence 3B,the English does not contain the vord "ever." The reason speaker B decided to use -_guo there rather than 1^ is that he knows Lao Wang1 s son is no longer in the Red Guards• Using -£uo rather than le_ implies that the joining (canjia) was later undone一一that the son is not a Red Guard now.
  5010. The verb cānjia tells an action that results in a new state: the action of joining results in the state of "being part of something. Similar verts include zuo,"to sit,’’ (the action of sitting results in the state of "being seated) and chuān (the action of putting on clothes results in the state of the clothes being on). Process verbs as well show the change from one state to a new state, like ~b全ng (to go from wellness to sickness), dao (to go from not "being here to being here). When -£uo is used with these kinds of verbs it often implies that the resulting state is no longer in effect. °
  5011. HongveilpTng: "the Red Guards lit., "Red Guard-Soldiers" It was in Beijing in 1966 that middle school and college students first "began to form groups calling themselves H6ngvěi~bīng. At that time CCP Chairman Mao ZědSng had "been trying vith little success to stir up a mass movement against T,revi-sionist’’ elements in the Chinese Communist Party, and to infuse the country with a nev revolutionary spirit. The newly formed Red Guard groups first directed their efforts at reactionary leaders in the schools• After Mao publicly expressed his support for the Red Guards, their inovement quickly grev into a major force in the first stage of the Cultural Revolution. Their opposition to Liu Shāoqi, then Chairman (head of state) of the PRC, vas instrumental in his downfall. Before long, groups of Red Guards vere crisscrossing China "by train, "bus, any means of transportation--many on foot—to spread the concepts of the Cultural Revolution. The scale of these excursions is difficult to imagine; Red Guards, other student groups, and tagalongs-altogether millions of young people--vere to be seen everywhere, bringing Běijīng1 s political movements to the rest of the country.
  5012. After their inception, the thousands of Red Guard groups nationwide had difficulty forming a cohesive organization, and after the first three years of the Cultural Revolution (1966 to 1968) their power "began to wane. They remained a prestige group, however, until their official abolishment in 19了8.
  5013. Outside observers, as veil as many Chinese, had mixed opinions of the Red Guards. That they were a major force in stirring the country to join in the movements of the time is "beyond question. But the zealous excesses and cruelties of many Red Guards tovard people of "undesirable” political or family "backgrounds are equally veil known.
  5014. •-Guo may also "be used when the speaker does not know for sure whether the state is still in effect. But do not use -guo vhen you know for sure that the state is_ still in effect. For example, if you know that a person has come here and is still here, you can only say Ta lai le.
  5015. 18U
  5016. SOC, Unit 6
  5017. 185
  5018. A: Nǐ tīngshuo le ma, Lao Have you heard? Lao Zhāngfs daughter
  5019. Zhāngde nuěr aishang has fallen in love with Xiǎo
  5020. Xiǎo Wang le. Wajig.
  5021. B: Zhě zhēn shi mafan shir, This is really trouble. Lao Zhang
  5022. Lǎo Zhāng zui hěn Wang really hates the Wang family,
  5023. jiade rěn.
  5024. Notes on No. ^
  5025. ai: ’’to love” (state verb)
  5026. Wǒ xiǎng ta shi zhende āi nǐ, I think she really loves you.
  5027. Tā you āi xuěxi, you ai lěodong, She loves study and loves physical shi ge hǎo tongzhi. labor. She is a good comrade.
  5028. Ai can also mean ’’to like, to be fond of” a food, hobby, sport, activity, etc. It is usually used before a verb, as in the following examples:
  5029. Wǒ zui ai chī tāngcu pāigǔ le! I just love sweet and sour spareribs!
  5030. Tā zhen ai jiǎng hua. He really loves to talk.
  5031. A: Nǐ āi kan diānyǐng ma? Do you like to go to the movies?
  5032. B: Bū ai. No.
  5033. Wǒ fuqin ai xia ql. father is fond of (playing) chess.
  5034. aishang: ’’to fall in love (vith someone)’’
  5035. Zai zheige xuěxiao shang kě yige After attending classes at this
  5036. yuě yǐhou, ta jiu aishang tāde school for one month, he fell in
  5037. Zhongwěn lǎoshī le. love with his Chinese teacher.
  5038. Cong diyīci kanjian ta, wǒ jiu I fell in love with her right from aishang ta le. the first time I saw her.
  5039. Wǒ zhīdao nǐ bū ai wo le, xihuan- I know you donft love me anymore; shang Wang Cheng le. youfve taken a liking to Wang
  5040. Cheng•
  5041. Particularly in Běijīng speech, the ending -shang added to some verbs has the meaning of starting and then continuing, ffto set about (doing something), to fall into the habit of (doing something), to take to (doing something) •,’
  5042. Tāmen you xiashang qi le. They have started to play chess
  5043. again OR They1re back playing chess again.
  5044. Nǐ you chōushang yan* le?! You1re smoking again?!
  5045. •ch5u yan, ”to smoke”
  5046. SOC, Unit 6
  5047. 186
  5048. Renjia shui jiao le, nǐ zěnme There are people trying to sleep,
  5049. changshang gē le?! What are you doing singing?!
  5050. Kanshang means ’’to take a fancy to, to settle on":
  5051. Wo kanshang něizhǒng chē le, děng I've taken a fancy to that kind of vǒ youle qiān wǒ yiding mǎi car. When I have money I’ll cer-
  5052. yiliang. tainly "buy one.
  5053. aishang Xiǎo Wan^ le: A new-situation le_ is extremely common vhen presenting an event as ’’hot nevs,” as the speaker does in this sentence. Hot nevs should, after all, "be presented to the listener as something he doesn’t already knov--as a nev situation. (For the second example you need to know zǒngtǒng, ’’president,” and fǎnRwěn, ’’to visit.")
  5054. Wǒ zhāodao yige xīnde gongzuo Ifve found a nev job! le:
  5055. Jīntiān "baozhishang shuo Měiguo It says in today * s paper that the
  5056. zǒngtǒng yao dao Zhongguo lai president of the U.S. is going to
  5057. fǎngvěn le. come visit China!
  5058. Of course, this le is sometimes optional- It may "be omitted in the above tvo examples, but not in sentence Ua.
  5059. hěn: "to hate," only in the literal meaning of "to loathe, to detest, to have intense ill feelings tovard"
  5060. Wǒ hěn něiyijiā rěn. I hate that vhole family.
  5061. Wǒ hěn ta gěi vo dāilaile name I hate him for "bringing me so much duo mafan. trouble.
  5062. Wǒ zui hěn zuo zhěizhong shi. I detest doing this sort of thing
  5063. most of all.
  5064. nTo hate” in the milder sense of,,to dislike,,or "to vish to avoid" is expressed in Chinese "by other words - (For the last example "belov you need to know tǎoyan> "to dislike,to "be disgusted vith.’’)
  5065. Zǎoshang wǒ zhēn "bu yao qǐlai. I hate to get up in the morning.
  5066. Zheiyang mafan ni, vo zhēn "bu hǎo I hate to put you to all this yisi. trouble.
  5067. Xiang tā zhěiyangde rěn měiyou I hate to see someone like him yige hǎo gongzuo, tai kěxī le. without a good jo"b.
  5068. Wǒ tǎoyan mǎi dongxi. I hate shopping.
  5069. °chanR gē, "to sing (songs)” (a verb plus general object, like nian shū)
  5070. SOC, Unit 6
  5071. 18 了
  5072. 5. A: Ruguo nǐ bu .jiěyide hua, If you donft mind, Ifd like to talk
  5073. vǒ xiǎng he nide mishu vith your secretary for a few
  5074. tan jifen zhSng. minutes.
  5075. B: Tā zai dǎ zi, mashāng jiu Hefs typing, he111 be here in
  5076. lai. a moment.
  5077. Notes on No. 5
  5078. .jiěyi: ’’to take offense, to mind’’ This is mostly used when preceded by a negative word (bu or biě)•
  5079. Wǒ shi shuSzhe wllnrde, xīvang nǐ I was kidding (when I said that). I bu yao jiěyl. hope you doi^t take offense.
  5080. A: Ni bil hui jiěyi ba? You donft mind, do you?
  5081. B: Bu hui. No, that9 s all right.
  5082. Nǐ Jiěyi bu Jiěyi wo mingtian Do you mind if I take a friend along
  5083. dai ge pěngyou qu cānjia nide to your party tomorrow night? wǎnhui*?
  5084. dǎ zi: Mto type11 on a typewriter, literally wto hit characters.ff
  5085. Tā dǎ zi dade hěn kuai. He types very fast.
  5086. Zi here is a general object like hua in shuo hua. Speakers of English are
  5087. often tempted to say dǎ zi zheige for fftype this," but that is incorrect. To
  5088. specify the thing vhich is typed, use dǎ without the vord zi_. Some verb endings, especially -chulai, are often used with dǎ:
  5089. Gei wo dǎ yixiar (zheige). Type this for me.
  5090. Qǐng ni bǎ zhěifeng xin dǎ yi- Please type this letter, xiar.
  5091. Wo děi qu dǎ yifeng xin. I have to go type a letter.
  5092. Ni dawan něifēng xin le ma? Have you finished typing that letter?
  5093. Neifēng xin dǎchulai le meiyou? Has that letter "been typed?
  5094. Wo ba zheige dǎchulaile mǎshang I111 bring this over to you as soon gěi ni songguoqu. as I finish typing it.
  5095. Used as a noun, da zi means ”typing*’ (like the school subject):
  5096. Wǒ xuěguo dǎ zi. I1ve studied typing.
  5097. Tǎ zai yige zhōngxuě Jiao Yīngwěn She teaches English typing at a da zi. middle school.
  5098. *vanhui, Mevening party"
  5099. SOC, Unit 6
  5100. 188
  5101. Zi,"by itself, may "be used as follows:
  5102. Wǒ dacuole yige zi. I typed a character (letter or word)
  5103. wrong.
  5104. Zhěi"běn shū, zi tai xiǎo. The type is too small in this "book.
  5105. zai da zi: "He’s (in the midst of) typing” You first learned zai, the marker of ongoing action, in Meeting, Unit 2: Ta zai kai hui, ”He is了in the midst of) attending a meeting. Use zai to specify that an action is in the midst of progressing or evolving.
  5106. Because zai denotes ”continuing action,” it is used with action verbs, vhich indicate the event has duration. On the other hand, process verts, vhich indicate simply a change of state, are not compatible vith zai: sǐ,
  5107. ”to die,” dao, ”to arrive,” ting, ”to (come to a) stop," qu, "to go.” The verb sǐ, for example, describes the instantaneous transition from a living state to a dead state- It makes no sense to speak of "being ’’in the midst of dying"; a person is either alive or dead.° Likewise, you have either arrived (daole) or not; are either stopped (tingle) or still moving; are either gone (qule) or still present.
  5108. You can make zai negative vith either tu or měi • Questions are usually "best formed with shi ~bu shi zai; some speakers use you měiyou zai or zai ~bu zai.
  5109. Sentences vith zai often end in ne, the emphatic marker of absence of change (see Unit U, Notes on No. 2)•
  5110. 6. A: Zheige haizi ~bu xiang hua, This child is too much. No matter ~bu guan zěnme shuo dou what you say, he just doesnTt
  5111. "bu ting. listen.
  5112. B: Dui ma, zhě nǎr xiang Xīn Yes, hefs certainly no [not like
  5113. Zhongguode ěrtōng! any] child of ”New China.n
  5114. Notes on No, 6
  5115. ~bu xiang hua: ’’to "be outrageous, to "be ridiculous, to "be atsurd" Lit-erally this means "doesn^ resemtle speech•” As used today, ~bu xiang hua may "be applied not only to things which are said, "but also to situations and people.
  5116. Zheiyang zhēn bu xiang hua, jiu This is outrageous! To just vant yao qian *bti zuo shi, zěnme money "but not work. How can that
  5117. xing! do!
  5118. Bu xiang hua, ba wūzi nongde This is too much! He made the room
  5119. zhěme luan, yě bu shSushi such a mess and doesn’t even
  5120. shōushi• straighten up•
  5121. •In English ”He is dying” may look like an ongoing action, but it actually means "He is very near to passing from a living state to a dead state.11 The passing itself is instantaneous• So to translate MHe is dying” into Chinese, you have to rephrase the thought, e.g., Tā kuai yao sǐ le, "He is going to die soon,11 or Ta huobuchang le, ’’He won't live long.
  5122. SOC, Unit 6
  5123. 189
  5124. Zheige haizi yitian dao wan wanr, This child plays all day long and bu nian shū, zhen bu xiang hua. doesnft study. He1 s really too
  5125. much.
  5126. bu guǎn: !lno matter."" The first half of a bū guǎn sentence contains either (l) an interrogative word, e.g.,
  5127. Bu guǎn shěnme No matter what
  5128. shěi who
  5129. shěnme shihou when
  5130. nǎr where
  5131. wěishenme why
  5132. zěnme how
  5133. duSshao how much
  5134. duo lei how tired
  5135. etc •
  5136. or (2) a clause expressing alternatives, e.g.,
  5137. Bu guǎn tā qu bu qū No matter whether he goes or not
  5138. shi bu shi zhende whether it1s true or not
  5139. ta shi ZhSngguo rěn whether he is Chinese
  5140. haishi Měiguo rěn or American
  5141. Jīntiān (haishi) whether itfs today or
  5142. mlngtian tomorrow
  5143. etc.
  5144. The last half of a bu guǎn sentence usually (not always) has d5u or sometimes
  5145. zi-
  5146. Bū guǎn nī gěi duōshSo qian, wǒ No matter how much money you offer, d5u (yě) bū mai. Ifm not selling it.
  5147. Bu guǎn ni xuyao shěnme, tā něr No matter what you need, he is sure yxdtng (d5u) you. to have it at his place. (Dou is
  5148. optional and is not used here.)
  5149. Bu guǎn xia bu xia yǔ, wǒ dou qu. Whether it rains or not, Ifm going.
  5150. nǎr: Literally "where/* used in rhetorical questions to make a denial. Compare this with Nali!,which you learned in the Biographic Information module to deny compliments.
  5151. A: Zhěixiē fangzi dou shi nǐde Do these houses all belong to you? ma?
  5152. B: Nǎr a! Heck no!
  5153. A: TS dao nǎr qū le? Where did he go?
  5154. B: Wo nǎr zhīdao! How should I know! (MAY BE IMPOLITE)
  5155. A: Wo qu wen ta. If 11 go ask him.
  5156. B: TS nǎr zhīdao! (stress He doesnft know! (MAY BE IMPOLITE)
  5157. —on —
  5158. SOC, Unit 6
  5159. 190
  5160. Sāndiǎn zhSng nar něng dao! Hov could ve possibly arrive by
  5161. three ofclock!
  5162. ěrtong: ”child” This is the vord used in formal contexts. It usually refers to children under approximately ten years of age.
  5163. ěrtong věnxuě childrenrs literature
  5164. ěrtong yiyuan childrenfs hospital
  5165. 了. A: Zhěipiān duǎnpiān xiaoshuS What is this short story about? xiede shi shěnme?
  5166. B: Xiěde shi yige nongcūn It*s the story of a cadre in a
  5167. ganbude gushi. rural area.
  5168. Notes on No. 7
  5169. duǎnpiān: ”short,,,of written compositions. Duanpian xiaoshuo, "short storyT11 In China, the short story began to develop as a genre as early as the Tang and Song dynasties. In modern times, Chinese short story writers vere greatly influenced by Western short stories.
  5170. nongcūn: This has three main uses: (1),,country,rural area"; (2) "rural,u vhen used to modify a noun; and (3) "rural community, farm village" (counter: ge) • In mainland China, this third use is no longer common "because of the reorganization of rural areas into comnrones, with village-sized units "becoming production brigades (shēngchǎn dadui)•
  5171. In the Welfare module, you learned another vord for ”country, rural area,,: xian^xia. Xiāngxia and nongcūn are comparable in meaning. Xiāngxia is chiefly a conversational word, however, rarely used in formal contexts. Xiāngxia may even be used in a disparaging manner; nongcūn, "being more neutral in connotation, cannot•
  5172. Tāmen jia zai nongcūn. Their home is in the country.
  5173. Nongcǔnde kongqi Idǐ chěngli The air in the country is much better
  5174. hao duo le. than in the city.
  5175. Tā māma cong nongcūn lai, dailai His mother came from the country and
  5176. hao duo xīnxian jidān. brought lots of fresh eggs vith
  5177. her.
  5178. Tā zai yige nongcūn(de) yiyuan She vorks in a rural hospital, gongzuo.
  5179. Zheige xuěxiāode xuěsheng dou The students of this school have all
  5180. dao nongcūn cānjia laodong gone to the country to participate
  5181. qu le. in labor.
  5182. °The expressions zheige cūnr, "this village," vomen cǔnr, "our village,” nimen cūnr, ”your village,” etc., are nevertheless still used in the PRC.
  5183. SOC, Unit 6
  5184. 191
  5185. Zheige nongcūn you duSshao What is the population of this farm
  5186. rěnkǒu? village? (not mainland usage)
  5187. ganbu: Usually translated into English "by the French vord ’’cadre,’’ this vord has tvo meanings in China.° First, it can refer to full-time functionaries of the (usually central) Party or government. Second--this is the sense of Ranlpu in sentence TB--it can have the "broader meaning of any person vho has a leadership job. There are cadres in the army, factories, schools, communes, anywhere leadership positions exist. It is always clear who is a ganbu and vho is not; positions and people are well defined as cadre or not. Ganbu is contrasted vith qunzhong, ’’the masses.” For example, certain meetings may be attended by ’’cadres’’ but not by ’’the masses,11 and certain documents are distributed to ,’cadres’’ of a certain level but not to ’’the masses.’’
  5188. Most cadres are ’’not engaged in production’’ CtuSchǎn le], but some are ’’half released from production’’ Cban tuōchǎnD. Very fev are ’’not released fron production’’ IIbu tuSchǎn]. In general, cadres’ salaries are higher than ordinary workers, and they have more privileges •
  5189. Lǎo ganbu is translated as ’’veteran cadre,’’ that is, a cadre from before liberation.
  5190. In the PRC, the English word ’’cadre” is usually pronounced "cah-der,” vith the first syllable stressed.
  5191. 8. A: Nǐ ,11.1 īmangmangde zuo What are you in such a hurry to
  5192. shěnme qu a? go do?
  5193. B: Shang xuě qu a! īfm going to school!
  5194. Notes on No. 8
  5195. •11.1 Imangniang: "in a great hurry11 This comes from a repetition of each syllable of the adjectival verb Jlmang, which means "hasty, hurried.” Ji means "anxious" and mang, vhich you have learned as "busy,t? here means a rushed manner.’’
  5196. Many adjectival verbs may be reduplicated to make them more vivid. For example:
  5197. A: Něige shi Chen Bin? Which (of those people) is Chen Bin?
  5198. B: Gaogaode něige. The tall one.
  5199. A: Něige gāogāode? Nǐ shi shu5 Which tall one? You mean the dark, hēihēi shoushoude něige? thin one?
  5200. B: Bū shi. Baibai pangpangde No. The pale (light_complexioned), něige. fat one.
  5201. Baobaode means "very full":
  5202. Wǒ chide bSobaode. I'm very full.
  5203. •The vord ganbu is also used in Taiwan, although not as frequently as on the mainland, to refer to people in positions of leadership in many kinds of organizations, especially government, the army, and large corporations.
  5204. SOC, Unit 6
  5205. 192
  5206. Adjectival verts of two syllables are reduplicated in an AABB pattern: repeat the first syllable twice and then the second syllable twice.
  5207. gāoxing "becoines gāogāoxingxing
  5208. pingchang "becomes pingpingchangchang
  5209. kěqi "becomes kěkeqiqi
  5210. Adjectival verts reduplicated this way can "be used to modify nouns,as in
  5211. Tā Jiu shi yige pingpingchang- He is Just an ordinary fellow, changde rěn.
  5212. or to modify verts, as in
  5213. Women kekeqiqide tantan. Let’s talk it over politely.
  5214. Tāmen gāogāoxingxingde zou le. They left happily.
  5215. These reduplicated adjectival verbs are not made negative or used in a comparative sentence.
  5216. zuo shěnme qu: Literally, "you are going in order to do what?11 Qu and lai may "be used at the end of a sentence to show purpose: ’’go in order to” or ’’come in order to” Whether you choose lai or gii depends, in many cases, on the direction of the action; if the direction is towards ’’here,” use lai, and if it is "away,11 use qu.
  5217. Wen tā qu ~ba! Go ask him!
  5218. Nǐ kuāi mang qu "ba! Go about your "business!
  5219. Wǒ kan ni lai le. Ifve come to see you.
  5220. Putting 犯 or lai "before or after the verb phrase gives about the same meaning. In fact, in Běijīng speech, they may "be used "both "before and after the verb phrase. The following three patterns are equivalent:
  5221. Nǐ qu wen tā. 1
  5222. Nǐ wen tā qu. > You go ask him.
  5223. Ni qu wen tā qu. J
  5224. Tā lai na piao le. 1
  5225. Tā nā piao lai le. > He came (has come) to get the tickets.
  5226. Ta lai na piao lai le* J
  5227. Here are more examples:
  5228. Tā zuo shěnme qu le? What did he go to do?
  5229. Shui jiao qu le. He went to go to "bed.
  5230. Hui jiā qu le. He went to go home.
  5231. Xi yīfu qu le. He went to do some laundry.
  5232. Nong fan qu le. He went to get dinner ready.
  5233. Mǎi dongxi qu le. He went to do some shopping.
  5234. SOC, Unit 6
  5235. Sometimes there can be ambiguity about whether 3x1 and lai axe "being used to express "purpose” or "direction•” For example, the phrase na piao lai means "bring the tickets here" if lai is a directional ending, but come here in order to get the tickets" if lai indicates purpose.
  5236. shang xuě: This phrase means either ’’to go to school11 in the sense of "it's eight o'clock, the children have already gone to school,,,or "to attend school," as in "I attended high school in Chicago•” Xuě is a general object like shu in nian shū, "to study.11 You can replace it by a more specific object such as xiaoxuě,"elementary school," or Jǐngshan Zhōngxuě^ MJlngshan Middle School.”
  5237. Ta shang xuě qu le. He has gone to school•
  5238. Suīran ta nianji da le, kěshi Although hefs old,he still wants to
  5239. tā hai xiang shang xuě. go to school•
  5240. 9. A: Zhengfǔ shi bu shi baohu Does the government protect people1 s
  5241. rěnmende caichan? property?
  5242. B: Shi. Zhěngfu shixing Yes. The government is carrying
  5243. baohu rěnmen caichande out a policy of protecting
  5244. zhěngcě• people1s property•
  5245. Notes on No. 9
  5246. zhengfǔ: 11 government11 Zhěng originally meant "political affairs ,11 and fǔ was the word for ’’government offices.11
  5247. Tā zai Měiguo zhěngfuli gSngzuo. He works in the U.S. government.
  5248. Distinguish zhengfǔ from guojiā, flthe state.11* In PRC terminology, guojiā is the entire organization by means of which the ruling class exercises its rule, including administrative bodies, the military, police, courts, and prisons. Zhěngfu refers to the administrative bodies of the state--for example, the State Council.
  5249. baohu: "to protectM from harm or loss, or "to safeguard11
  5250. huanj ing baohū environmental protection
  5251. funu ěrtong baohū woman and child protection
  5252. Cong xiao jiu děi baohu yanjīng. One should protect one*s eyes from
  5253. the time one is a child.
  5254. Nī kan rěnjiade chē baohude duo Look at how well maintained his car hao, nīde ne?! is! But yours!
  5255. Women yīnggāi baohū guojiā We should protect state property•
  5256. caichan.
  5257. •Here we are not talking about gu6jia,s other meaning, "country, nation.’,
  5258. SOC, Unit 6
  5259. 19^
  5260. Even "before liberation, the Chinese Communists attempted to allay wide-spread fears that a Communist government would signal an end to private property "by proclaiming baohu rěnmin caichǎn as an official policy.
  5261. shixing: "to carry out, to put into practice/effect, to implement" an idea, plan, policy, system, or program.
  5262. Zheige jihua něng bu něng shixing Whether or not this plan can be im-hāi shi ge věnti. plemented is still a question.
  5263. Xiage yuě women yao kāishǐ shi- Next month we are going to put a new
  5264. xing yizhong xīnde kǎoshi method for testing into practice, "banfa.
  5265. 10. Zai Gongchǎndǎng līngdǎoxia, Under the leadership of the Com-
  5266. Zhongguo zai shijiěshangde munist Party, China1s position
  5267. diwei youle hěn dade gaibian• in the world has changed greatly.
  5268. Notes on No. 10
  5269. lǐngdǎo: nto lead, to direct, to exercise leadership (over); leadership; leader, leading cadre"
  5270. Tāde lǐngdao něngli hěn qiang.° He has great leadership ability.
  5271. Tā najne nianqīng jiu lǐngdǎo name He is in charge of so many people at duo rěn? such a young age?
  5272. A: Nīmende gSngzuo zuode bu cuo. You do your job well.
  5273. B: Na dōu shi zhěngfu lǐngdǎode Itfs all thanks to the good leader-hǎo. ship of the government. (Lit.,
  5274. "That is all "because the government leads veil.”)
  5275. Zhěijian shiqing women děi wen- We111 have to ask our leading wen lǐngdao. cadres about this.
  5276. Tā lingdǎo zheige gōngzuo, zhěi- If he directs this project, it jian shi yiding zuotuhao. surely won’t be done well.
  5277. Gongqingtuan lǐngdao Shaoxiān- The Communist Youth League exercises dui. leadership over (provides guidance
  5278. for) the Young Pioneers.
  5279. -xia: "under,,,used only after certain nouns. The ones you have learned so far in this course are lǐngdǎo, qingkuāng, "bāngzhu, zhaogu.
  5280. Zai zhěizhong qingkuāngxia, zui In this kind of situation, it is hao shěnme dōu bu zuo. best not to do anything.
  5281. °něngli, "ability”; qiang, "strong”
  5282. SOC, Unit 6
  5283. 195
  5284. shi.jiě: ” world”
  5285. Zheige difang dui ta lai shuo To him, this place seemed like a new
  5286. hǎoxiāng shi yige xīn shijiě. world.
  5287. Tā dui disān shijiě guojiāde He is interested in the political
  5288. zhěngzhi qingkuāng you xingqu. situation in third world countries.
  5289. To say ”in the world,’’ use shi.liěshang. This is often equivalent to English "in the whole world.”
  5290. Shi jiěshang měiyou yige rěn There is no one like him in the
  5291. xiang tā zheiyang. whole world.
  5292. Ruishi biao zai shi jiěshang hěn Swiss watches are famous throughout you ming. the world.
  5293. Shijiě can also be used to modify other nouns:
  5294. ZhSngguo shi Shijiě Yinhangde China is a member country of the
  5295. chěngyuanguo.° World Bank.
  5296. 11. A: Shinian lai, zhěi liǎngge In the past ten years, industry and
  5297. chengshide gSngshāngye commerce in these two cities have
  5298. yuě lai yuě fāda le. become more and more developed.
  5299. B: Zhě he zhěngfǔde lǐngdǎo This can*t be separated from the
  5300. shi fenbukāide. government1s leadership.
  5301. Notes on No. 11
  5302. shinian lai: ”for the past ten years” or "over the past ten years”
  5303. Shinian lai, wo xuěle hěn duo Over the past ten years, Ifve learned
  5304. Yīngwěn. a lot of English.
  5305. Jīniān lai wo dou měiyou shoudao I haven11 gotten any letters from her tāde xin le. for the past few years.
  5306. Lai is usually used with a relatively long period of time, especially months or years. There are no definite rules for how long is ’’long,” but you would not, for example, use lai to say ’’for the last half hour” (which would be zhěi bange zhSngtou)•
  5307. The expression of time may be preceded by zhěi, Mthese,” for example, zhěi jǐniān lai, ’’for the past few years.M
  5308. chěngshi: "city” or "(comparatively large) tovn” Originally chěng meant a city wall and shi a "market(Shi is now also an administrative unit,as in Běijīng shi, "Běijīng municipality.n)
  5309. "chěngyuanguo, "member country”
  5310. SOC, Unit 6
  5311. 1Q6
  5312. You have already learned the word chěng for "city, town." Cheng_, which originally meant "city walls,” is now mostly used in set phrases such as .jin chěng, "to go into the city, to go into town, to go downtown" (to the part within the original city walls); or chěngli, "in the city," and chengvai_, "outside the city" (again using the walls to differentiate the two). Chěng is also used to translate "town" in foreign place names, e.g., Qiaozhichěn^, "Georgetown." The Chinese also use xiǎo chěng to translate ITtovnM vhen referring to foreign situations, as in
  5313. Tā zhu zai li Niǔ Yuē "bu yuande He lives in a little town near New yige xiǎo chěngli. York.
  5314. But xiǎo chěng is not used to speak of a town in China; instead people say ”county" (xian) or "commune” (g5ngshě) or Just "place” (difang)•
  5315. To translate ”city,” chěngshi is the word you will use most often.
  5316. Lundun shi shijiě you mingde London is a world-famous metropolis. da chěngshi.
  5317. Shanghai shi shijiěshang zui Shanghai is the largest city in the
  5318. dade chěngshi. vorld.
  5319. fērfbukāi: "cannot "be separated” A more English-sounding translation for sentence 11B would "be, "This is directly related to the government's leadership•M
  5320. The vert fēn means "to separate, to divide," as in
  5321. Women fēn yige pingguo, hǎo "bu LetTs split (share) an apple, okay? hǎo?
  5322. Ba něige pingguo fēn liangkuai. Divide the apple in two,
  5323. Pingguo fēn hao du5 zhong. There are lots of different kinds
  5324. of apples. (Lit., 11 Apples are divided into many kinds*’’)
  5325. The vert ending -kai,which you have seen meaning "opentT as in dakai, here is something like English ”apart•”
  5326. Bǎ haizimen fēnkāi. Keep the children apart.
  5327. Bǎ hongde gēn lande fēnkāi. Keep the red ones separate from the
  5328. blue ones•
  5329. Zhěi liangzhāng zhī shi fēnde- These two sheets of paper can be kāide. taken apart.
  5330. SOC, Unit 6
  5331. •Ding is the same word you learned in the Meeting module for ftto reserve,
  5332. 197
  5333. Notes on Additional Required Vocabulary
  5334. yuanyīn: "reason, cause"
  5335. Na shi shěnme yuanyīn? Why is that?
  5336. A: Shi shěnme yuanyīn ta jīn- Why is it he didnft come today? tiān měi lai?
  5337. B: Shěi zhīdao, wen tā ziji qu Who knows? Go ask him! ba!
  5338. Wo nian Zhongwěnde yuanyīn shi The reason Ifm studying Chinese is yīnwei wS yao dao ZhSngguo qu that I am going to go work in
  5339. gSngzuo. China,
  5340. Wo ding* zhěme duo Zhongguo There1 s a reason for my subscribing
  5341. bao zhǐ shi you yuānyīnde. to so many Chinese newspapers.
  5342. Ni zuo zheige jihua you měiyou Is there some special reason why you shěnme těbiěde yuanyīn? are making this plan?
  5343. Meiyou shěnme těbiěde yuanyīn Therefs no particular reason for
  5344. yao zheiyangr zuo. doing it this way.
  5345. .1iāru: This is the formal word for "to join•” (You will recognize •Ua,”add," from can.lia and ru, Menter,M from ru Tuan•)
  5346. SOC, Unit 6
  5347. 198
  5348. Unit 6, Reviev Dialogue
  5349. On the balcony of Li Pingfs apartment, Tom (A) and Lǐ Pingfs sister
  5350. Li Wen (E) have a conversation.
  5351. A: Lǐ Wen, nǐ yige rěn zai zhěr Are you playing chess all by your-
  5352. xia qi?° self out here, Li Wěn?°
  5353. E: Suibian wanrwanr, jintian Baba Just fooling around. My father
  5354. bu zai jiā, pingchang zong shi isnft home today. Usually he and I
  5355. wo he Baba xia qi. Zenme, ni play against each other. What’s up?
  5356. yě xiǎng wanr ma? Do you want to play too?
  5357. A: Bu, wo "bu tai hui xia; ruguo No, Ifin not too good at chess. But
  5358. ni you kong, wo xiang he ni if you1ve got the time I1d like to
  5359. liaoliao. chat with you a bit.
  5360. E: Wo ye zhěng xiang he ni liao- It just so happens I felt like
  5361. liao ne, qǐng zuo! Ruguo ni talking with you myself. Have a seat.
  5362. bu jiěyide hua, wo xiang wen nǐ If you don’t mind, īfd like to ask
  5363. liǎngge wěnti. you a couple of questions.
  5364. A: Bu yao kěqi, qǐng wen ba! Certainly, go right ahead.
  5365. E: Měinian shǔjiade shihou, nǐ Do you leave home and go traveling
  5366. dou likāi jiā, yige rěn qu "by yourself every summer? luxing ma?
  5367. A: Chabuduō shi zheiyangr. Just about.
  5368. Ē: Name, nǐde fumǔ hěn you qian Then your parents must be very
  5369. ba? rich, I guess?
  5370. A: Tamen dou zai daxuě jiāo shū, They both teach college, CsoJ they1 re
  5371. bu shi hěn you qiānde rěn, ěrqie not very rich; "besides, I earn my own
  5372. wǒ luxingde qian dou shi wǒ zijǐ travel money. During the school year
  5373. zhuande. Pingchang shang xuěde 工 usually do some outside work like
  5374. shihou, wo hāi zuo diǎnr shir, typing, translating little articles,
  5375. xiang da zi, fānyi dianr xiao and so on. Then when I1ve earned the wěnzhāng shenmede. Zhuanle qian, money I go away to see the world dur-
  5376. shǔjiade shihou chūqu zouzou, ing summer vacation, kankan shijiě-
  5377. E: Zhen bū cub. Nǐ něng fānyi, That1s great. If you1re able to
  5378. najne nǐde Zhongwěn hen hao le? translate,your Chinese must be very
  5379. TTěng shuo yě něng kan? good. You can speak and also read?
  5380. A: Něng kan yidiǎnr. Wo dui I can read a little. Ifin very
  5381. ZhSngguo wěnhua, ZhSngguo she— interested in Chinese culture and
  5382. hui hěn you xingqu, hěn xiǎng society, and I’d like very much to
  5383. yanjiū yanjiu. Suoyǐ, ruguǒ nǐ study them. So, if you don’t mind,
  5384. °Lǐ Wen may be working out chess strategies or playing Chinese chess (which
  5385. can "be done alone).
  5386. SOC, Unit 6
  5387. 199
  5388. bu jiěyide hua, wo yě hen xiang I*d like to ask you a few questions, ven ni_ Jige věnti.
  5389. E: Qjng! Be my guest!
  5390. A: Ting Lī Ping shuo, ni zhidao I hear from Lǐ Ping that you know
  5391. xiē dalude qlngkuang, a bit about the situation on the
  5392. mainland.
  5393. E: Wo you hen duo tongxuě he I have a lot of classmates and
  5394. pěngyou, tamen d5u shi cong friends who come from the mainland,
  5395. dalu laide. Tāmen zai nar They lived there for twenty or thirty
  5396. shēnghuole ěrsānshinian, dang- years, so naturally they know quite
  5397. ran hen qīngchǔ. Wo he tamen well what goes on there• I spend a
  5398. changchang z&i yiqǐ, ye jiu lot of time with them, so Ifve gotten
  5399. zhīdaole yidianr. to know something about it too.
  5400. A: Tingshuo, Zhōngguo zhěngfǔ I understand that the Chinese
  5401. shixing nannū pingděngde zhěng- government carries out a policy of
  5402. cě,suoyi ZhSngguo funude diwěi equality of men and women,so the po-
  5403. tlgaole hen du5, jiātlngde qlng- sition of women has improved a great
  5404. kuang yě he jiěfang yǐqiān bu deal, and families are in quite a
  5405. yiyang le. different way than before liberation.
  5406. E: Nī shuode dui, Zai Gongchan- That’s right. Under the leadership
  5407. dǎng lǐngdaoxia, bu guǎn shi of the Communist Party» no matter
  5408. nongcūn haishi chěngshi, nu- whether in the countryside or the
  5409. haizi he nanhāizi yiyang, dou cities, girls can go to school just
  5410. kěyi shang xuě, zhǎngdale yě as "boys can, and when they grow up
  5411. yiyang kěyi you gSngzuo. Jia- they can also get Jobs Just the same,
  5412. ting,funu he ěrtong, dou kěyi Families, women and children all
  5413. dědao shěhuide baohu. receive societyfs protection,
  5414. A: Zhě bu shi hen hǎo ma? That’s great, isn’t it?
  5415. E: Mm, yīnggai shi hen hǎo, kěshi Yeah, it ouglrt to *be great, but in
  5416. c6ng Liu Liu nian dao Ql Liu the ten years from 966 to fT6, a lot
  5417. nian, zai zhěi shinianlǐ, shěhui- of social problems came about because
  5418. shang yīnwei zhengzhide yuanyTn of political reasons. I can tell you
  5419. youle hen du5 went!. Wo kěyi a story, gěi ni Jiang yige giishi-
  5420. A: Nx kuai shuoshuo *ba! Oh, please do!
  5421. E: Nī tīngzhe, a. You yiwěi lao Listen this. There was this old
  5422. gan*bu, zai Shanghai gongzuo. Ta cadre who worked in Shanghai. She only
  5423. zhī you yige nuěr. Keshi zai had one daugher. But in ,6了 the
  5424. Liu Qī niande shlhour, lǐngdǎo the leadership said she had political
  5425. shuo tā you zhěngzhi wěnti * problems.
  5426. SOC, Unit 6
  5427. 200
  5428. A: Zaogāo! Na tā nūěr yě you Uh-oh! Then her daughter was in for
  5429. māfan le. some trouble too.
  5430. E: Yidianr d5u bu cub. Zhěige Absolutely right. This girl
  5431. nuhāizi "bu něng ru Tuan, bu něng couldn’t join the (Communist Youth),
  5432. canjiā Hongvreiting- Pengyou, League or the Red Guards. Her
  5433. tongxuě d5u likāile ta. Youde friends and classmates all left her.
  5434. shihour, zai dajiēshang, hen Sometimes when she was walking down
  5435. shouxide rěn yě haoxiang "bū the street, people she knew well
  5436. rěnshi ta yiyang. would act as if they didn't knov her.
  5437. A: Na, tā zěnme "ban ne? Well then, what did she do?
  5438. E: Neige shihou, tā juěde shēng- At that time she felt that her life
  5439. huo zhěn shi yidianr xīvajig yě was completely hopeless. She "began to
  5440. měiyou. Ta kāishǐ hen tāde mǔ- hate her mother. She wanted to leave
  5441. q±n. Tā yao likāi ta, tā yao her. She wanted to leave her home. likāi tāde jiā.
  5442. A: Houlāi ne? And after that?
  5443. E: Houlai, tāmen zhēnde fēnkai le. Afterwards, they really did split
  5444. Nuěr daole nongcūn. up. The daughter went to the
  5445. countryside.
  5446. A: Zhěiyang, tāde qingkuang hui That way her situation got a little
  5447. hao yidianr "ba? better,工 guess?
  5448. E: Yidianr yě měiyou. Zai nongcūn Not a bit. Although she worked
  5449. suīrān tā gōngzuode hen hao, ta very well in the countryside, she
  5450. haishi měiyou shěnme zhěngzhi still didn’t have any political life,
  5451. shěnghuo, lǐngdǎo he renmen yě The leadership and the people didn ft
  5452. měiyou yīnwei tā likaile mǔqin change their opinion of her just
  5453. jiu gai"bian dui tāde kanfa. because she left her mother, either.
  5454. A: Na, tā dagai bu hui you shěnme Well then, she probably didn’t have
  5455. pengyou, ye bu rongyi aishang any friends, and it probably wasn’t
  5456. shěnme rěn. easy to fall in love vith anyone.
  5457. Ē: Shi. Tai nan le. Tā aishangle Yes. It was really hard. She fell
  5458. yige nānhaizi, něige nānhaizi in love with a boy, and he loved her.
  5459. yě ai tā, ěrqiě yīnvei tā, tu But because of her, he couldn’t get
  5460. ně^g you ge tǐjiao hǎode gongzuo. a "better job.
  5461. A: Zhě shi zai tai "bū xiang hua le. That1 s really absurd.
  5462. E: Jiǔnian yǐhou, lǐngdǎo nong- Nine years later, the leadership
  5463. qīngchǔ le, tā mǔqin měiyou got it straightened out that her
  5464. věnti. Zhěige nuhaizi jijimāng- mother was (politically) okay. The
  5465. māng paohui Shanghai, keshi tā girl rushed tack to Shanghai in a
  5466. zai ye jian'budao tāde mǔqin le. flurry, but she was never to see her
  5467. Tā mǔqin yǐjīng sǐ zai yīyuanli mother again. She had already died in
  5468. le- a hospital.
  5469. SOC, Unit 6
  5470. 201
  5471. A: Yige jiāting jiu zhěiyang wan Just like that, a family was dele! Nǐ zěnme hui zhīdao zhěige stroyed! How do you happen to know fnishi? this story?
  5472. E: Yaoshi nǐ zhuyi yixiar 访该 If you watched the newspapers in
  5473. nian,迈 Bā niande ZhSngguo "bao- 1 了了 and *了8 you could see lots of
  5474. zhǐ, jiu kěyi kandao hěn du5 stories like that. Let me recommend
  5475. zhěiyangde gushi. Wo zai gěi ni a book to you, too. jiěshao yi*běn shū.
  5476. A: Shěnme shu? What book?
  5477. E: ZhSngguo Yī Jiǔ ^ Qi nian dao Chinese Short Stories of 19TT-
  5478. Yi Jiǔ Bā nian Duanpian Xiao- 19了8. shuo.
  5479. E: Nǐ zhīdao, ruguo you rěn xiang You know, if someone wants to
  5480. dǒngde ZhSngguo shěhui, Jiu yi- understand Chinese society they have
  5481. ding yao yanjiū cong Liu Liu nian to study the situation from 9 66 to
  5482. dao 读 Liu niHnde qlngkuang. 1 了6, Only after youfve studied it
  5483. Yanjiule yihbu cai něng mingbai can you understand why today the Chi-
  5484. jīntiande ZhSngguo zhěngfǔ he nese government and people are trying
  5485. Zhōngguo rěn weishenme yao gǎi- to change the political and economic
  5486. *bian zhe shinian lai zhěngzhi- conditions of the past ten years
  5487. shang, jīngjishangde qingkuang, and let the Chinese people really be
  5488. rang ZhSngguo rěn zhěnde dědao liberated, jiěfang.
  5489. A: Ni něng bang wo zhǎodao Can you help me find that book? něi*běn shū ma?
  5490. E: Wo you zhěi*běn shū, kěyi song* I have it, and I can give it to you.
  5491. gei ni. Kan shu hai bu gou, you But reading isn’t enough. If you get
  5492. jīhui qu dalu kankan. the chance, go visit the mainland.
  5493. A: Wo you jīhui ylding qu. If I get the chance, I certainly
  5494. will.
  5495. •S5ng here means "to give" something as a gift.
  5496. SOC, Unit 6
  5497. 202
  5498. Unit 6, Tape 2 Workbook
  5499. Exercise 1
  5500. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit. The speaker will say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker will confirm your answer.
  5501. All sentences from the Reference List will occur only once- You may want to rewind the tape and practice this exercise several times.
  5502. Exercise 2
  5503. This exercise is a conversation in which an evening university teacher visits the home of her student, Gāo Xiǎohua, who also works in a Shanghai factory, to talk vith her mother.
  5504. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you111 probably want to rewind the tape and answer the questions below as you listen a second time.
  5505. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  5506. yěda evening university
  5507. pǎolai pǎoqu to run around
  5508. xuěhui to learn, to master
  5509. gongchǎng factory Questions for Exercise 2
  5510. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  5511. 1. What kind of student is Xiǎohua?
  5512. 2. What was Teacher Liūfs main concern in visiting Comrade Fang Bǎolān?
  5513. 3. What were schools like during the Cultural Revolution?
  5514. h. Did Teacher Liu come as a representative of the university, factory, or both? Hov do you know?
  5515. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  5516. SOC, Unit 6
  5517. 203
  5518. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  5519. Exercise 3
  5520. In this exercise a husband and wife in the city of Harbin in northeast China talk at home.
  5521. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look "below and answer the questions.
  5522. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  5523. Xiǎo Ěr (the couple1 s son, "Little No. Two/*
  5524. so called "because he is their second child)
  5525. zhǐ yao as long as, provided that
  5526. gāogan senior cadres
  5527. "benren herself, himself, oneself,
  5528. myself, etc.
  5529. Questions for Exercise 3
  5530. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  5531. 1. Where did Xiao Er go after work?
  5532. 2. What kind of trouble does Xiǎo Ěrfs father anticipate?
  5533. 3. What does Xiao Ěr’s mother think of his girlfriend?
  5534. k. To whom does she refer when discussing political trouble?
  5535. Why?
  5536. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation to help you practice saying the answers which you have prepared.
  5537. Exercise U
  5538. In this exercise a student talks vith another student from mainland China in their dorm in Hong Kong.
  5539. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  5540. SOC, Unit 6
  5541. 20b
  5542. You will need the following new word:
  5543. wěnxuějiā writer, literary man
  5544. Questions for Exercise b
  5545. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class•
  5546. 1. Why do the roommates decide to stay home? What do they decide to do instead?
  5547. 2. Where did Chen Bin learn to play chess? Why do you suppose he was living there?
  5548. 3. What was the countryside like during the Cultural Revolution? k. What did Chen Bin do "besides play chess?
  5549. 5. After Chen Bin1s experience, what does he think of the situation in mainland China?
  5550. After you have answered these questions, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  5551. you, Unit b
  5552. 205
  5553. Dialogue and Translation for Exercise 2
  5554. A young woman named Gao Xiaohua works at a factory in Shanghai and attends
  5555. the factoryfs evening university. One afternoon her teacher (A) at the university pays a visit to Gao Xiaohua1s mother, Fang Bǎol£n (B).
  5556. A: Nǐ shi Fang Baolan Tongzhi Are you Comrade Fang Baolfin?
  5557. ma?
  5558. B: Shi. Nin guixing? Yes. May I ask your name?
  5559. A: Wo xing Liu, shi Gāo XiǎohuS yiy name is Li1i. ī^m Comrade Gao
  5560. Tongzhi zai yědade laoshi. Xiaohua^ teacher at the evening
  5561. university.
  5562. B: 6u, shi Xiaohuade laoshi. Oh, Xiaohua1s teacher! Please
  5563. Kuai qǐng jinlai zuo. come in and sit down.
  5564. (Gao sits down and Fang brings some tea.)
  5565. B: Liu Laoshi, XiaohuS zai yěda How is XiǎohuS doing in the
  5566. zěnmeyang a? evening university, Teacher Liň?
  5567. A: Xiaohua hěn yonggong, xuěxide XiaohuS is very hardworking and
  5568. hěn hao. Keshi wo zSng juěde does very veil in her studies, but
  5569. Xiaohua shēntǐ bu gou hǎo. Měi- it does seem to me that her health is
  5570. tian d5u haoxiang hěn lei, shi not good enough. She seems tired
  5571. bu shi shuide bu gou? every day. Is it because she doesnft
  5572. get enough sleep?
  5573. B: Yidianr d5u Tdu cud, shi Absolutely right. She doesn’t
  5574. xiūxide bu gou. Zhěi haizi get enough rest. Every day the child
  5575. měitian hui lai nian shū dou děi comes home and studies until tvo or
  5576. nian dao 1iǎng-sāndian zhSng. three o1clock,
  5577. A: Xianzaide nianqīng rěn zhěi- There1s a (good) reason for the
  5578. yang nian shū shi you yuěnyīnde. way young people study nov.
  5579. B: Shěi shu5 bu shi ne? ShlniSn That1 s for sure! For the past
  5580. lai xuěxiaode qingxing tai Tdu ten years conditions in the schools
  5581. xiang hua le. Nei shihou haizi- have been unspeakable. During that
  5582. men nianttuliSo shū, cSnjiāle time, students couldn*t study. They
  5583. HongwěilDĪng, yttiān dao wan zai joined the Red Guards and were out
  5584. wailDianr pǎolai pǎoqu, shěnme yě running around from morning till
  5585. měi xuěhui• Xianzai canjiāle night. They didnH learn a thing,
  5586. gSngzuo, zai Tdu nian shū, zěnme Now that they are participating in
  5587. něng ba gSngzuo zuohao ne? work, if they go on without studying,
  5588. how can they do their work well?
  5589. A: Keshi, shiniande shū Tdu shi But you canft complete ten years
  5590. shitiān banyue kěyi nianwande. of study in ten days or half a month. *
  5591. °This is an idiom for "a short time."
  5592. SOC, Unit 6
  5593. 206
  5594. Women zuo lǎoshīde, zuo fumǔde Those of use who are teachers and
  5595. hai děi "baohu tamende jiānkāng. parents still must protect their
  5596. Bu něng rang tāmen tai lei le. health. We canft let them get too
  5597. Nǐmen Xiaohua měitian yiding tired. Your Xiaohua must go to "bed
  5598. yao zao dianr xiūxi. earlier.
  5599. B: Zhěn xiěxie nin. Nin huiqu Thank you very much. When you get
  5600. yǐhou yě ti women xiěxie tack, thank the leadership at the
  5601. g5ngchang he yědade lǐngdǎo. factory and the evening university.
  5602. A: Bu kěqi. Zhěixiē d5u shi women Not at all. All this is what we yīnggai zuode. should "be doing.
  5603. B: Wo yě hui zhāogu Xiaohua, rang And I111 take care of Xiaohua, and tā haohāor gongzuo, hǎohāor see that she works well and studies
  5604. xuěxi• well.
  5605. A: Hao, wo zou le. Zaijiān! All right. I111 "be on my way.
  5606. Good-bye -
  5607. B: Zaijiān! You kongr lai zuo a! Good-bye• When you have time,
  5608. come over and sit a while.
  5609. Dialogue and Translation for Exercise 3
  5610. In the city of HarMn in northeast China,a mother (B) and father (A) talk
  5611. at home.
  5612. A: Ei, Xiǎo Er xiāle "ban, jiji- Say, where did Xiǎo Ěr go off to
  5613. māngmangde you dao nar qu le? in such a rush after work?
  5614. B: Tā shuo, qu gen tāde yige tong- He said he was going to learn xuě xuě YTngwěn da zi. English typing from a classmate.
  5615. A: Xuě Yīngwěn da zi? Shi nan- To learn English typing? Was it
  5616. tongxuě haishi nutongxuě? a male classmate or a female class-
  5617. mate?
  5618. B: Jiu shi shāngci lāiguode něige It1s the female classmate who was nutongxuě. over last time.
  5619. A: ^Xiǎo Er yaoshi aishang něige If Xiao Er falls in love vith that
  5620. nūhāizi jiu māfan le- girl it1 s going to "be troutiie.
  5621. B: You shěnme mafan? Na haizi What trouble? That girl is a
  5622. shi dāxuěshēng, you you lǐmāo, college student, and well mannered,
  5623. laile hai tāng wo zuo fan shenme— And when she came over she even
  5624. de- You shěnme "bu hao? helped me cook and so oru What1 s
  5625. wrong with that?
  5626. A: Nǐ zhīdao shěnme? Tā fuqin What do you know? Her father
  5627. you zhěngzhi věnti. has political problems.
  5628. soc
  5629. Unit 6
  5630. 20 了
  5631. B: Bu dui "ba?! Wo ting Xiao Er You must "be wrong! Ifve heard
  5632. shuo, jīnniān xiatian tā ru from Xiǎo Er that she joined the
  5633. Tuan le. Yaoshi tā fūqin you (Communist Youth) League this summer•
  5634. zhěngzhi wěntide hua, ta něng If her father had political problems,
  5635. ru Tuan ma? could she Join the League?
  5636. A: Něng, xianzai you zhěngcě, zhi Yes. Nov there1 s a policy that as
  5637. yao haizi hao, jiu kěyi ru Tuan, long as the child is good,he or she
  5638. "bu guǎn tā fumǔde wěnti you duo can enter the League, no matter hov
  5639. da. great his or her parents1 problems
  5640. are.
  5641. B: Zhě jiu dui le ma, wo shuo There you have it, then! I said
  5642. nei haizi shi hao haizi! she was a good child.
  5643. A: Bu xing, haishi děi rang tamen No, it vonft do. We should still
  5644. fēnkai, yǐhou mafan tai du5! make them "break up. There will "be
  5645. too much trouble later on.
  5646. B: Shěi měiyou mafan? Gaogande Who doesn11 have trouble? Do you
  5647. haizi jiu měiyou mafan le? Lin think the children of senior cadres
  5648. Biao congqian yě shi da gantur, donft have any trouble? Lin Biāo vas
  5649. nǐ něng rang nǐ ěrzi gen ta nuěr a "big cadre too, "but would you let
  5650. jiēhūn ma? your son marry his daughter?
  5651. A: Hǎo hǎo hǎo, "biě shuo le. Okay, okay. Donft say any more!
  5652. Haizide shi zhēn "bu hǎo "ban! Children1 s matters are really hard
  5653. to handle.
  5654. B: You shěnme "bu hǎo "bānde?! Zhx What1 s hard to handle? As long
  5655. yao nei haizi Ijěnrěn h5o, ta- as the girl herself is good, and
  5656. men you huxiang xǐhuan, Jiu they like each other, it will "be
  5657. xing le. fine.
  5658. A: Hǎo hǎo hao! Ting nJde. Okay. We*11 do as you say.
  5659. Dialogue and Translation for Exercise U
  5660. In Hong Kong, a student (A) talks with another student from mainland China (B)
  5661. in their dorm.
  5662. A: Chen Bin, jintian vǎnshajig "bu Chen Bin, aren11 you going out
  5663. chūqu ma? tonight?
  5664. B: Waimian zai xia yǔ, "bu xiang It1 s raining outside. I don11
  5665. chūqu le, nǐ ne? want to go out. Hov about you?
  5666. A: Wo yě "bu chuqu, vomen xia qi I donft vant to go out either.
  5667. hǎo "bu hǎo? How about playing chess?
  5668. B: Hǎo a! Okay!
  5669. SOC, Unit 6
  5670. 208
  5671. A: Dui le, nǐ xia qi xiade zhěme Say, you play chess so v^ll.
  5672. hǎo, shi zai nar xuěde? Where did you learn it?
  5673. B: Nnnn . • • Mnnn • • •
  5674. A: Duibuqǐ, ruguo nǐ bū jiěyide Excuse me, if you don’t mind, tell
  5675. hua, jiu jiǎng gei wo tingting. me about it.
  5676. B: Měiyou shenme, Nǐ zhīdao, That’s all right. You know I lived
  5677. wo zai nongcūn zhuguo shiniān. in the country for ten years.
  5678. A: Wo zhīdao. I know.
  5679. B: Wo zhude něige difang zai shān- The place I lived was in the
  5680. li, měiyou gōnggong qichē, gěng mountains. There were no buses, much
  5681. měiyou huochē. Erqiě, něige less trains. Also, at that time
  5682. shihou wo jiālide rěn yě d5u cong ray whole family had moved from the
  5683. chěngshi ban dao xiāngxia qu le. city to the country.
  5684. A: Na, nī yiniān sānbǎi liūshiwǔ- Then you didn’t leave the place
  5685. tiān bu likāi něige difang le? 365 days a year?
  5686. B: Jiu shi. That’s right.
  5687. A: Nǐ měitian zuo shenme ne? So what did you do every day?
  5688. B: Něige difang you ge xiǎo tū- There was a small library there. shūguǎn.
  5689. A: Lǐbianr you shenme shū? What kind of books did it have?
  5690. B: Ou, chule zhěngzhi shǔ yīvāi, Oh, apart from political books,
  5691. jiu shi ěrtong gushi, měi there were only children’s stories,
  5692. shenme yisi. which weren’t very interesting.
  5693. A: Na nǐ zěmne ban? Well then, what did you do?
  5694. B: Tushūguǎnli yě you rěn xia qi, There were people who played chess
  5695. wo gēn tāmen xuě, manmande, wo in the library. I learned from them,
  5696. xia qi xiade bu cuo le. By and by I began to play chess pretty
  5697. well.
  5698. A: Chūle xia qi nǐ hai zuo shěnme? What did you do besides playing
  5699. chess?
  5700. B: Ou, xiěguo yidiǎn duǎnpiān Oh, I wrote a few short stories. xiǎoshuS.
  5701. A: Ou! Nǐ shi ge věnxuějiā! You Oh, you1 re a writer! When you
  5702. jīhui gěi wo kankan, xing bu have a chance, let me read some,
  5703. xing? okay?
  5704. SOC, Unit 6
  5705. 209
  5706. B: Xiěde "bu hǎo. TheyTre not very good.
  5707. A: Hai, "bu yao kěqi ma! Dui le, Oh, donft "be polite! Oh yes,
  5708. you yige věnti, wo hěn zǎo Jiu thereTs a question I1 ve "been wanting
  5709. xiang věn ni. to ask you for a long time.
  5710. B: Shěnme věnti? What?
  5711. A: Xianzai nǐ dāole Xianggang, Now that youfve come to Hong Kong
  5712. kandāole "bu tongde shijiě, nǐ and seen a different world, what do
  5713. xiang shěnme? Nǐ bū hěn nei you think? Arenft you bitter about
  5714. shiniande shěnghuo ma? life during those ten years?
  5715. B: Měi yici xiǎngdao nei shi- īTm always sad whenever I think
  5716. niande shěnghuo, wo d5u hěn nan- of those ten years of life. But I
  5717. shou, keshi nei "bu shi wo yige am not alone in this, itfs a problem
  5718. rěnde shi, shi shěhuide wěnti- of society. I think that the govern-
  5719. Wo xiang xianzai zhěngfǔde merit’s policy has changed. I hope
  5720. zhěngcě youle gǎibiān. Wo xī- that under the leadership of this
  5721. vang zai zhěige zhěngfǔ llngdSo- government, what went on during those
  5722. xiade Zhongguo rěn bu yao zai ten years will never happen to the
  5723. you nei shiniande qingkueuig. Chinese people again.
  5724. A: Wo yě xīwang. Hǎo, women Me too. Okay, let1 s play chess, xia qi "ba.
  5725. soc
  5726. UNIT 了 Social Problems
  5727. INTRODUCTION
  5728. Grammar Topics Covered in This Unit
  5729. 1• (Adjectival Verb)-duo le, "much more•••."
  5730. 2. (Verb) (Verb) k氐n, "try and (Verb)
  5731. 3. How to express ’’not anymore,’’ ’’never again.”
  5732. U. The pattern c$ng X (Verb)-qǐ, ”to start (Verb)-ing from X,”
  5733. 5. How to express billions.
  5734. 6. The pattern liān. . .dou. • , , ’’even.”
  5735. 了. The pattern zh? yao. • ..liu. • •,’’provided that....’’
  5736. 8. Lai indicating that someone will perform a specified action.
  5737. 9. The pattern bu shi . . .tjiu shi *. . » ’’either. • .or. •
  5738. 10. Shǐ, ”to cause/make/enable.”
  5739. Functional Language Contained in This Unit
  5740. 1. Stating hypotheses about the causes of phenomena.
  5741. 2. Stating hypotheses about the interrelationships of phenomena.
  5742. 3. Expressing value Judgments about abstract phenomena.
  5743. U. Expressing different degrees of agreement and disagreement.
  5744. 210
  5745. SOC, Unit 了
  5746. 211
  5747. Unit 了, Reference List
  5748. 1. A: Nǐ juěde zuijin shěhui shang Do you think society has "been
  5749. ānding yidianr ma? calmer lately?
  5750. B: Dāngran, youle xīn fǎlu> Of course. Since there have "been
  5751. fan zuide rěn shǎoduS le, new laws, there are far fever
  5752. people committing crimes.
  5753. 2. A: Wo xiang kankan Jxntiān Ifd like see what ads there are
  5754. you shěnme guǎnggao• today.
  5755. B: Zhěr you yifěn Huashěngdun Here1 s a copy of the Washington
  5756. Youbao, nāqu zhǎozhǎo kan Post. Take it and try to find
  5757. "ba! some.
  5758. 3. A: Zuijin Jīnian jiaoyn gSngzuo There1 s "been a lot of progress in
  5759. you hěn dāde j_inbu. work in education these past
  5760. few years.
  5761. B: Shi a, xuěxiaoli zai yě Yes, schools arenft so messed up
  5762. měiyou shěnme luanqibazao- anymore, de qingkuāng le.
  5763. U. A: Nǐ shuo, z5ngjiaode zěren What do you think the responsibility
  5764. shi shěnme? of religion is?
  5765. B: Zhěi "bu shi yige .1 iǎndande That1 s not a simple question. We
  5766. wěnti, wSmen děi cong have to "begin "by talking about
  5767. lishǐ tanqǐ* history.
  5768. 5. A: Zai dalude shiyi rěnkǒu- Hov many of the one "billion people
  5769. zhSng you duoshǎo shi on the mainland have received
  5770. shouguo Jiāoyude? an education?
  5771. B: Wǒ xiǎng xianzai lian lx I think that now even villages
  5772. chěngshi hěn yuǎnde nongcūn far from the city have schools, so
  5773. d5u you xuexiāo, shouguo there are probably a lot of
  5774. jiaoyude rěn dagai "bu shǎo. people who are educated.
  5775. 6. A: Ming Bao Tdu cuo, shi.jiexing- The Ming Pao is not "bad. It has
  5776. de xinwěn tā dou y5u. all the world news.
  5777. B: Dui le. Ming Bao "bu cuo* Yes, the Ming Pao is quite good. You
  5778. "bu něng "bu kan. have to read it.
  5779. SOC, Unit 了
  5780. 212
  5781. 了. A: Zhǐ yao nǐ lai tang mang As long as you help out,weTll "be
  5782. women jiu you tianfa. able to do it.
  5783. B: Zhě you shěnme? Yinggāide This is nothing. Ttfs only right. ma.
  5784. 8. A: Nǐ kan, zhěipiān wěnzhāngli Look, there1s nothing in this
  5785. bū shi xT du> jiu shi article but taking drugs and
  5786. shā rěn. killing•
  5787. B: Kan zhěizhǒng xīnwěn, zhǐ Reading this kind of news will only
  5788. něng shǐ rěn nanshou. make you feel bad. Forget it,
  5789. Suan le, "bu yao kan le. donTt read it.
  5790. 9. Běnlai tāde ZhSngwěn bu cuo, Originally, his Chinese was pretty
  5791. likāi ZhSngguo jiǔle, wangle good, but he1s been away from
  5792. hěn du5. China for a long time and hefs
  5793. forgotten a lot,
  5794. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  5795. 10. luan to "be confused,to "be chaotic
  5796. 11. you xiao to "be effective; to "be valid
  5797. SOC, Unit 了
  5798. 213
  5799. VOCABULARY
  5800. ānding to be stable/settled/quiet
  5801. běnlai originally, in the beginning, at
  5802. first; to begin with, in the first place
  5803. bu něng bu to have to, must
  5804. cong...(Verb)-qǐ to start (Verb)-ing from…
  5805. fǎlū law
  5806. fan to violate, to offend
  5807. fan zui to commit a crime
  5808. guǎnggao advert i s ement
  5809. Huashengdun Youbao the Washington Post
  5810. J iǎndān to be simple
  5811. Jiaoyu to educate; education
  5812. Jinbu to progress; progress
  5813. (V v) kan try and (V), (V) and see how it is
  5814. lai (used before a verb to express that
  5815. something will be done) lian...dou/yě.•• even.••
  5816. luan to be in disorder, to be chaotic, to
  5817. be in a mess; indiscriminately, recklessly, arbitrarily, any old way
  5818. luanqībazao in a mess,in confusion* in disorder;
  5819. miscellaneous, Jumbled, all thrown in together
  5820. Ming Bao Ming Pao (a Hong Kong newspaper)
  5821. sha to kill (in general); to kill (spe-
  5822. cifically with a knife or knifelike instrument); to try to kill shǐ to cause, to enable (followed by a
  5823. verb)
  5824. shiJiěxing worldwide
  5825. shou Jiaoyu to receive an education
  5826. xī du to take drugs
  5827. -xing nature, -ness, -ibility
  5828. you banfa, (dui. •.) to be able to deal with (something)
  5829. you xiao to be effective; to be valid
  5830. SOC, Unit 7
  5831. 2lh
  5832. zai yě "bu/mei never again
  5833. zeren responsibility
  5834. zhǐ yāo if only
  5835. -zhong in; among
  5836. zōngjiāo (organized) religion
  5837. zui crime; guilt
  5838. SOC, Unit 了
  5839. 215
  5840. Unit 了, Reference Notes
  5841. 1. A: Nǐ juěde zuijin shěhuishang Do you think society has "been a ānding yidianr ma? little calmer lately?
  5842. B: Dāngran, yǒule xīn fǎlu, Of course• Since there have "been
  5843. faji zuide rěn shaoduo le. new lavs, there are far fewer
  5844. people committing crimes.
  5845. Notes on No. 1
  5846. ānding: "to "be stable/settled/quiet,ff used to describe lives, countries, political and social situations. An is "peaceful11 and ding is ,fsettled.ff
  5847. Xianzai yěye nǎinai shēnghuo Now grandpa and grandma have a
  5848. ānding, shěnme dōu hao. settled life; everything is fine.
  5849. Wo xiang zhě he zhěngzhi "bu I think this has to do with political
  5850. anding you guānxi. instability.
  5851. Zhěige guojiade zhěngfǔ zhěi These past few years this country1s
  5852. jiniān hen "bu anding. government has "been very unstable.
  5853. Āndingxialai means "to settle down, to calm down,11 used in speaJting of a situation, a place, or a person's feelings*
  5854. Xianzai haizi dou you gongzuo Now that the children all have jots,
  5855. le, shēnghuo cai andingxialai our life has finally settled down, le*
  5856. Shěhuishang fan zulde went! tki When there1 s too much of a crime
  5857. duo, dajiade shēnghuo jiu měi problem in society, people1s life
  5858. "banfa andingxialai. cajift settle down,
  5859. fǎlu: "law11
  5860. Zhěi yījīng "bianchengle falu. This has already "become the law.
  5861. Zhěige wěnti you falu zai, fei- Laws exist (lit., ”there are laws chang qingchǔ. there’” on this question. It1s
  5862. very clear-cut.
  5863. You fǎlu guǎn zhějieui shi ma? Is there a law dealing with this?
  5864. Wǒmende falu "baohu ěrtong. Our law protects children.
  5865. Tā xianzai nian falu. He is studying law now.
  5866. xīn falu: In March, 1978, after the first session of the Fifth National People1 s Congress, the Chinese government "began to adopt many new laws. Beginning July 1, 1979, the Fifth National People1s Congress passed into effect twelve new legal codes, including a criminal code.
  5867. on c
  5868. SOC, Unit 了
  5869. •shou,’’to "be thin"
  5870. 216
  5871. fan: T!to violate, to offend, to transgress, to commit (wrongs, crimes, errors)” Here are some other words commonly used with the verb fan:
  5872. fan zui to commit crimes fan fǎ to "break the law
  5873. fan gui to violate regulations
  5874. Zheige haizi měi xiwang le, There is no more hope for this child,
  5875. fanle you fan, zong shi "bu He violates the rules time and again,
  5876. gai. and never reforms.
  5877. zui: ”crime, guilt,” used in phrases like fan zui, "to commit a crime,” and you zui,’’to "be guilty (of a crime).
  5878. Wo fanle shěnme zui, wěishěnme What crime have I committed? Why yao chi zheme du5 kǔ? do I have to suffer so much?
  5879. Tā shi "bu shi zhēnde you zux, History will give us an answer as to
  5880. lishǐ hui hulda womende. whether he is really guilty or not.
  5881. ...shaoduo le: ’’a lot less,far fewer" The adjectival verb duo, ’’to "be many, to "be much/’ can "be used after other adjectival verbs which can "be qual-fied "by degree, such as hǎoduō le, ”a lot "better,” duoduō le, ”a lot more.”
  5882. In such phrases, the first adjectival verb is used as a process verb,showing a change of state, and therefore the phrase always ends in le.
  5883. Nx "bǐ yǐqian shouduS le, ° You1 re a lot thinner than "before.
  5884. QTbānian yǐhou, dao Zhongguo Since *了8, there have "been a lot more
  5885. qīide jīhui duoduo le. opportunities to go to China.
  5886. 2. A: Wo xiǎng kankan jīntiān Ifd like see vhat ads there are
  5887. you shěnme ffliǎnggao. today•
  5888. B: Zhěr you yifěn Huashengdun Here1s a copy of the Washington Youbao, naqu zhǎozhǎo kan Post, take it and try to find
  5889. "ba! some.
  5890. Notes on No. 2
  5891. Youbao: tfPost,” in the name of a newspaper. The syllable you means "post" or ’’mail,” as in youjū, "post office•” CNames of other newspapers are translated using the same pattern,X-~bao: Shi~bao is "Times,” Ri~bao is ’’Daily,’’ Kuai~bao is "Express.”]
  5892. naqu. • • : ”take away" This is a compound verb of direction. Many of the compound verbs you have seen have three syllables. But like daolai in Unit 1 of this module (daolai yibēi cha), naqu has only two: the main action verb and the relative motion (away). The direction of the action (up, dovn, in, out, etc.) is not specified. (See the display on the next page.)
  5893. SOC, Unit 了
  5894. 21 了
  5895. Relative Motion Main Ver~b Direction Towards or Away
  5896. na f chū ,
  5897. zSu I Jin
  5898. pǎo ) I xia \ I lai
  5899. kāi I \ shang / ^ qīi
  5900. "ban J guo
  5901. J
  5902. °-qǐ- is used only with -lai,never with -qu.
  5903. zhǎozhǎo kan: ’’try to find,, Zhao is the vert ,,to look for, to search.n It is reduplicated here, meaning that the action lasts an indefinite amount of time: ’’look a little "bit.,, Kan following a reduplicated verb means ,,and see (if it works, if itfs okay, if you can do it, etc.)?,
  5904. Nǐ shi shi kan "ba. Give it a try and see (if you can do
  5905. it, if he will cooperate, etc.).
  5906. Nǐ zuozuo kan, zhěige shāfā Sit down and try it out. This
  5907. zhēn shūfu. sofa is really comfortable.
  5908. A: Nǐ xiǎng tā kěn° jiě wo Do you think hefd be willing to lend
  5909. tāde dianshi ma? me his television?
  5910. B: Bu zhīdao, nǐ qu wěnwen kan. I donTt know. Go ask him and see.
  5911. ^ A: Wo dui ni zhěipiān wěnzhāng I have a different point of view on you Tdu tongde kanfǎ. (what you say in) your article.
  5912. B: Nǐ shuSshuo kan. LetTs hear what it is.
  5913. 3. A: Zuijln jinian jiaoyu gongzuo There1s been a lot of progress in you hen dade •linbu. work in education these past
  5914. few years.
  5915. B: Shi a, xuěxiaoli zai yě Yes, schools arenTt so messed up
  5916. měiyou shěnme luanqībazao anymore.
  5917. de qingkuang le.
  5918. Notes on No, 3
  5919. .liaoyu: ”to educate; education” Jiao is the same character as ^iao,
  5920. ,,to tēach,” but in .1 iaoyu is pronounced with a Falling tone. Yu means to cultivate, to raise. Jiaoyu has some different uses from English ,,to educate.n It is used not only for institutional education but also for parentsf education of their children, and in the PRC for ’’education,, of the people by the Communist Party. (For the first example, you need to know null,nto make efforts.M)
  5921. °kěn, ”to be willing to”
  5922. SOC, Unit 了
  5923. 218
  5924. Fumǔ yīnggāi j iaoyu haizi null Parents should teach their children xuěxl. to study hard.
  5925. Něige haizi měiyou jiaoyuhǎo. That child vas poorly trained (in
  5926. manners, morals, general knowledge).
  5927. Women vao gěi haizi aide jiaoyu. We should give children a loving
  5928. education. (Taiwan usage)
  5929. Jiāting jiaoyu he xuěxiao jiao- Education in the home is just as im-yu yiyang zhongyao. portant as school education. (Jia-
  5930. ting Jiaoyu consists of parents acting as examples in morals, character , family relations, hygiene, etc.)
  5931. Zheiben shū dui vo jiaoyu hen da. This "book has educated me a lot. (PRC
  5932. usage)
  5933. Kanle zhěige dianyǐng gěile vomen Seeing this movie has taught us hen dade jiaoyu. a great deal. (PRC usage)
  5934. Another sense of .jiaoyu is to try through reason to convince a person to do things according to certain rules, instructions, or demands:
  5935. Nǐ děi jiaoyu jiaoyu nīde haizi, You have to try to straighten out tā yuě lai yuě huai. your child. He is 'becoming more
  5936. and more of a scoundrel.
  5937. Jiaoyu is commonly used in the phrase shou .1 iaoyu, ”to receive an education ,ft vhich is discussed in No. 5 "belov.
  5938. Jinbu: ,,to make progress, to advancen or, as a noun, ’’progress.,. Literally ,,to put forward steps.,,
  5939. YTxuě jintude name kuai. Medicine is advancing so rapidly.
  5940. Tāde Yingwěn you jintu le. He has made some more progress vith
  5941. his English.
  5942. Tade ZhSngwěn jintu tai man. His Chinese is progressing too slovly.
  5943. Jin~bu is commonly used vith the verb you, especially you hen dade tjinbu.
  5944. Zuijin jīge yuě vomende xuěshēng Our students have made great progress youle hen dade iinlDU. these last fev months.
  5945. You ,1in~bu is used as an adjectival vert,,’to "be improved.
  5946. Neige xuěxiao hen you jinbu. That school is greatly improved.
  5947. In the PRC, .jin~bu is used as an adjectival vert meaning "to "be (politically) progressive,n that is,suited to the needs of the times and stimulating the development of society.
  5948. SOC, Unit 了
  5949. 219
  5950. zai yě měiyou. . .le: "not anymore". The advert zai and a negative, such as měiyou,can be used to express the idea of not doing something anymore. There are two word orders:
  5951. měiyou 1 「(yě) měiyou
  5952. > zai OR zai (
  5953. tu J L (yě) til
  5954. For examples of the first pattern, see Unit 3, Notes on No. 5> *bll zai kū le, "doesn't cry anymore."
  5955. The second pattern is more emphatic. The word zai should "be given special stress in these sentences:
  5956. Wo ZAI bu huilai le! I'm never coming "back here again!
  5957. If 垣 is added "between zai and the negative, the meaning is about the same.
  5958. Wo ZAI yě bu chi tang le. I'm never going to eat candy again.
  5959. Neitiāo lu hen wēixiǎn, nǐ ZAI That road is very dangerous, don't yě *biě zou něitiao līi le. ever take it again.
  5960. luan: "to *be in disorder, to "be in a mess, to be chaotic11
  5961. Zher tai luan, dao waimian qu It1s too chaotic (noisy) in here,
  5962. tantan. Let's go outside to talk.
  5963. Zhěi jǐniān něige guojiā you That country has been a little "bit
  5964. diSnr luan. chaotic the last few years.
  5965. Shijiě hao du5 difang hen luan. So many places in the world are in
  5966. disorder.
  5967. Tāde zhuozishang zong shi hen His table top is always a mess.
  5968. luan.
  5969. Zhěr tai luan, jiao xiǎohāir It1 s too noisy in here. Tell the
  5970. chūqu wanr. children to go out and play.
  5971. Duibuqǐ* wo xiěde hěn luan> nǐ Ifm sorry I wrote this so messily. kandedong ma? Can you read it?
  5972. As an adverb, luan means ffarbitrarily, any old way> at random,indiscriminately." —
  5973. Luan jiǎng! Baloney! (southern Chinese usage)
  5974. Bu yao luan xiě. Donft write it just any old way.
  5975. Nǐde dongxi bu yao daochu* luan Donft leave your things all over the fang. place.
  5976. 0daochu> ”everywhere”
  5977. SOC, Unit 了
  5978. 220
  5979. Tāmen zuotiān luan chi luan he. They ate and drank like crazy yesterday.
  5980. Něige rěn luan gǎo nannu guānxi. He/she is (sexually) loose.
  5981. Bu yao luan pǎo. Quit running all over the place.
  5982. luanqībazao: ’’to be in disorder, to be in a mess,’1 literally "chaotic-seven-eight-rotten11 Some people have translated this as nat sixes and sevens.n It can refer to physical or moral messes.
  5983. DuilDuqǐ, fangjiān luanqi"bāzāode, Ifm sorry, the room is a mess. I wo jintiān hai měiyou shijiān havenft had the time to straighten
  5984. shoushi. up- yet today.
  5985. Zhěi jian shiqing "benlai hěn hāo, Everything was fine at first, "but then
  5986. danshi něige rěn "bǎ ta gǎode he came along and messed it up. luanqīlDāzāo.
  5987. Tā gēn yige luanqitazaode nanrěn She went out with a disreputable
  5988. chūqu le• (unsavory) character.
  5989. Luanqi~bāzǎo is not made negative and is not used in comparative sentences.
  5990. i;. A: Nǐ shu5,zongjiaode zěren What do you think the responsibility
  5991. shi shěnme? of religion is?
  5992. B: Zhěi "bu shi yige .liǎndānde That1 s not a simple question. We went!, women děi cong have to "begin "by talking about
  5993. lishǐ tanqǐ. history.
  5994. Notes on No. U
  5995. Nǐ shu5: Followed "by a question, nǐ shuo is used to ask the listenerfs opinion. The forms nǐ shuo ne or nǐ shu5 shi "bu shi may "be used at the end of a statement to ask for confirmation.
  5996. Nǐ shu5 wo yīnggāi zěnme "ban? What do you think I should do?
  5997. Wo xiǎng jiāting jiaoyu he she— I think that education in the home hui jiaoyu dōu "bǐ xuěxiao and in society are more important
  5998. jiaoyu zhongyao, nǐ shuo ne? than school education• Do you
  5999. agree?
  6000. Neige guǎnggao hěn you yisi, nǐ Thatfs a great advertisement, donTt shuo shi "bu shi? you think?
  6001. zěren: "responsibility,duty’1 Also pronounced zěren.
  6002. Rūguǒ zhěi jian shiqing zuode If this thing isn’t done well, itf s
  6003. "bu hǎo, vǒ you zěren. ray responsibility.
  6004. SOC, Unit 了
  6005. 221
  6006. Lǎoshīde zěren jiu shi bāngzhu The teacherfs responsibility is to
  6007. xuěshěng hǎohāor xuěxi. help the students apply themselves
  6008. to their studies.
  6009. w
  6010. A: Jiaoyu haizi shi fīinude Rearing (educating) children is the
  6011. zěren ma! responsibility of womenī
  6012. B: Xianzai fīinu jiěfang le, Women are liberated now. Men also
  6013. nanrěn yě you zěren zuo have the responsibility to do these
  6014. zhěixiē shiqing. things.
  6015. Shiqing nong dao xianzai zhěi- It is not our responsibility that yangr, zěren bū zai women. the situation was made the way it
  6016. is now.
  6017. cong lishǐ tanqǐ: "begin by talking about history" In Unit 3 of this module, you learned that the directional ending -qilai,besides indicating upward motion, could also be used to indicate beginning an action (Nǐ Bjlě,1ie zěnme dui zhěngzhi vent! rěxīnqilai le?) • The ending —q^ in tanqi also means ’’to start, but is used only in the fixed pattern cong X Tverb)qy, to start (Verb)-ing from X.” While the English t rans lat ionforserrtence4B says "begin by talking about history," the Chinese says literally, "start talking from history.ff
  6018. Zhěijian shi cong nǎr shuSqǐ? Where should 工"begin? (when about
  6019. to tell a story, etc.)
  6020. Wo bu zhīdao cong nǎr xiěqǐ. I don’t know where to begin writing.
  6021. Women děi cong tour zuoqǐ. We have to start from the beginning
  6022. again. (Cong tour means "from the beginning.ff)
  6023. cong ling zuoqǐ to start from scratch (lit., Mstart
  6024. from zero”)
  6025. 5. A: Zai dalude shiyi rěnkouzhSng How many of the one billion people you duoshǎo shi shouguo on the mainland have received an
  6026. jiaoyude? edueati on ?
  6027. B: Wo xiǎng xianzai lian if 工 think that now even villages far chěngshi hěn yuǎnde nongcun from the city have schools, so d5u you xuěxiao, shouguo there are probably a lot of people jiaoyude rěn dagai bu shao. who are educated.
  6028. Notes on No. ^
  6029. shiyi: "one billion,ff literally ”ten one-hundred-millions” Here are some more examples of how to express billions in Chinese:
  6030. 1 billion 1,000,000,000 shfyi
  6031. 1.1 billion 1,100,000,000 shfyīyi
  6032. 2 billion 2,000,000,000 ěrshiyi 10 billion 10,000,000,000 yibSiyi
  6033. 10.5 billion 10,500,000,000 yibǎilfngwǔyi
  6034. SOC, Unit 了
  6035. 222
  6036. zai. . .rěnkSuzh5ng: ’’in the population, of the population" The syllable -zh5ng can be added to nouns, like the locational ending -lǐmian, to give the meaning ’’in” or ’’among•” It is often used vith the verb zai •
  6037. Zai zheige jihuazhSng vomen hai There are still a couple of little you liǎngge xiǎo věnti xūyao questions ve have to discuss in
  6038. zai tan. this plan.
  6039. Xuěshēngzhong you bīi shǎo shi Many of the students are from the
  6040. cong nongcun lāide. country.
  6041. Zai disān shijiě guojiāzhōng, Many of the countries of the third
  6042. bu shǎo shi Yǎzh5u he world are countries of Asia and
  6043. Fēizh5ude guojiā. Africa.
  6044. Shehui shēnghuozhōngde věnti, We can ?t very veil ignore the
  6045. vomen yě bu něng bu zhuyi aI problems of life in society.
  6046. shou: ”to receive" The types of things vhich can "be "received" using the verb shou are limited. Shou is usually followed by a verb being used as a noun.
  6047. (Receiver) shou (Action)
  6048. Funū ěrtong shou falūde baohu.
  6049. (Women and children receive the protection of the lav.)
  6050. Zheige zhSukān zai Měiguo hěn This veekly is very veil received
  6051. shou huānying. (popular) in the United States.
  6052. shou .1 iaoyu: ’’to receive an education” Shouguo .jiaoyu means ’’educated’’ (because of -ruo, vhich indicates having experienced something).
  6053. Tā shi (yige) shouguo jiaoyude She is an educated person. Hov could
  6054. rěn, zěnme hui zuo zhěizhong she do such a thing? shi?
  6055. Tā shouguo daxuě jiaoyu. He has (received) a college education.
  6056. lian. . .d5u: "even. . .t! Lian is a prepositional verb which literally means "including," but in the lian, . .d5u pattern, "even*ft A lian phrase always precedes the verb. Either the advert dōu or 这 is used in a sentence vith lian. Notice hov lian can be used vith subjects, objects, and verbs:
  6057. With subject
  6058. Lian (Subject) d5u/yě • • • •
  6059. Lian xiǎohaizi dou dong zhěi jian shi. !fEven children understand this •”
  6060. Lian shouguo jiao- tfEven educated people can’t
  6061. yude rěn d5u tīngbudǒng tāde hua. understand vhat he says.”
  6062. SOC, Unit 了
  6063. 223
  6064. Jīntiān tiānqi bu hǎo,lian tā The weather is bad today. Even he,
  6065. zhěme ai vanrde rěn dōu bu chū- vho likes to play so much, isn't
  6066. qu le, nǐ věishenme yao qu? going out. Why are you?
  6067. Nǐ hai shu5 měiyou zhěijian shi, Hov can you say it fs not true. Not
  6068. bu zhǐ shi Xianggang baozhǐ, only the Hong Kong papers reported
  6069. lian Běijīngde baozhǐ d5u xiěle this piece of nevs, it was even in
  6070. zhěitiao xīnvěn. the Beijīng papers.
  6071. With object
  6072. lian (Object) d5u/yě ....
  6073. Tā lian zijǐde mingzi dōu bū hui xiě. "He canft even write his own name
  6074. Tā lian guǎnggao d5u kan. "He even reads the ads,
  6075. Tā jīntiān bu shūfu, lian fan He isnft feeling well today. He
  6076. ye bu xiǎng chī le. wonft even eat.
  6077. W5 lian yige zi dōu bū jide le. I donft even remember one word.
  6078. Jīntiān lian yidiǎn fēng ye There isnft the least bit of wind
  6079. měiyou. today.
  6080. With verb
  6081. lian* (Verb) dōu/yě měi/bu (Verb)
  6082. Tā lian kan d5u měi kan wo. 11 She didnft even look at me.'1
  6083. Tǎ lian ting d5u bii ting. "He wouldnft even listen."
  6084. Ta (lian) věn dōu bu věn. ”He didn’t even ask."
  6085. *lian is often optional in this pattern.
  6086. A: Zhang San shi nǐde lao Zhang San is an old friend of yours,
  6087. pěngyou ba? isnft he?
  6088. B: Wo lian jian dou měi jianguo Ifve never even met him. How could
  6089. ta, zěnme hui shi lǎo he be an old friend of mine? pěngyou ne?
  6090. Nǐ lian chang d5u měi chang, You didnft even taste the dish. How
  6091. zěnme zhīdao zhěige cai bu hao could you know it doesn’t taste
  6092. chī ne? good?
  6093. 6. A: Ming Bao bu cuo, shi.liěxing- The Ming Pao is not bad. It has
  6094. de xīnwěn tā d5u you. all the world news.
  6095. B: Dui le. Ming Bao bū cuo, Yes, the Ming Pao is quite good,you
  6096. bu něng bu kan. have to read it.
  6097. Notes on No. 6
  6098. Ming Bao: A Hong Kong newspaper known for reporting without an overly
  6099. dominant political point of view.
  6100. SOC, Unit 了
  6101. 22h
  6102. shi.iiexing: The syllable -xing, ”character,nature, quality," can "be used after a noun like the English endings 一ness,-ity,or -ce,as in ’Tone-sidedness"creativity,,,M importance.n The resulting abstract noun can "be used alone or is frequently used, followed "by -de,to modify another noun.
  6103. kěněngxing possibility, likelihood
  6104. zhongyaoxing importance
  6105. dulixing independent character
  6106. xi guanxi ng ha"b i t ual
  6107. liuxingxing epidemic
  6108. lishǐxing historical
  6109. yaoxing property of a medicine
  6110. youxing oiliness
  6111. tā: You have learned asor,,she,M but sentence 6A is the first time in this course that tā_ has "been used as(The word tā_ may also "be omitted from the sentence without changing the meaning. ) You know that Chinese most often does not use any word for ”it,” as in
  6112. Wo qu na. I?ll go get it_
  6113. Zai zhuozishang. It,s on the table.
  6114. Furthermore, ”it” is sometimes expressed in Chinese "by repeating the entire noun phrase, for example
  6115. A: Nǐ něng "bang wo zhǎodao Can you help me find that "book?
  6116. zhěiběn shū ma?
  6117. B: Wo you zheiten shū, kěyi 工 have it, and 工 can give it to you.
  6118. song gei ni.
  6119. Least often,is expressed "by the pronoun t£. ° There is no single rule vhich vill tell you when you can use tā_. It is often used as the object of "bǎ:
  6120. Nǐ "bǎ ta na dao nǎr qu le? Wo Where did you take it to? How come zěnme zhaotudao? 工 can*t find it?
  6121. Hai you yige jiǎozi, nǐ "ba ta There1 s one more dumpling left; you
  6122. chile. eat it.
  6123. ~bu něng "bu: "cannot not,,--in other words,cannot "but; have no choice but to; must1 The second bu_ is unstressed and usually neutral tone.
  6124. Weile jiātingde guanxi, wǒ Idu For the sake of my family, I have no
  6125. něng trn zheiyang zuo. choice "but to do this.
  6126. Gēn zhěizhǒng rěn zai yiqǐde When together vith this sort of
  6127. shihou, 'bu něng "bu xiǎoxīn person, one must "be rather careful,
  6128. yidiǎnr.
  6129. °One stylistic feature of modern written Chinese is that tā_ is used for ,Tit” much more than in true spoken Chinese. This was originally an imitation of the structure of Western languages.
  6130. SOC, Unit 了
  6131. 225
  6132. 了. A: Zhǐ yao nǐ lai "bang mang As long as you help out, vefll "be
  6133. vǒmen Jiu you banfa. able to do it.
  6134. B: Zhě you shěnme? Yinggaide This is nothing. It1 s only right! ma!
  6135. Notes on No. 了
  6136. zhǐ yao: "as long as, provided that11 This is used in the pattern zhǐ yao*. ..liu*
  6137. Bu yao kǎolū tai duo, zhǐ yao nǐ Don’t think it over so much. If you xǐhuan jiu hǎo le. like it, that1 s all that matters.
  6138. Zhǐ yao wǒ jīntiān vǎnshang you As long as I have time tonight, I
  6139. kong, jiu kěyi "bǎ zhěi"běn shū can finish reading this "book, kanvan.
  6140. Nǐ zhǐ yao "bǎ shū nianhǎole, As long as you do veil in your stud-
  6141. zhǎo gongzuo jiu měiyou ies, you vonft have any trouble
  6142. wěnti le. finding a Job.
  6143. lai: In commands and suggestions, this verb merely indicates that a person will perform some action, and can usually go untranslated. When tediting about one1 s own intention, lai can "be translated as ’’let me” or "let’s.”
  6144. Wǒ lai věn ni. Let me ask you.
  6145. Wo lai shuo liǎngju. Let me say a fev vords.
  6146. Women lai tantan zhěige věnti. Let’s discuss this question.
  6147. A: Zhěige zi xiěde dui "bu dui? Is this character written correctly?
  6148. B: Wo lai kankan. Let me take a look.
  6149. Xianzai qǐng Wang Anmin Tongzhi Nov let’s ask Comrade Wang Anmfn to lai gěi vǒmen jiǎngjiang hua. speaJc to us.
  6150. Nǐ kuai qu mang "ba! Women lai You go take care of vhat you have to shoushi. do. Wefll straighten up,
  6151. Chile fan vǒmen zai lai zuo After dinner let’s make some coffee,
  6152. kafēi. (zai means ’’then” here.)
  6153. WSmen yaqǐ lai "bān. Wo lai "ban Let1 s move this together. 1*11 take zhěr, nǐ dao něiManr it from here, and you go over there.
  6154. īK Zhěnhan, qǐng nǐ lai nian. Lǐ Zhěnhan, vould you read aloud
  6155. please?
  6156. yinggaide: This is short for Wo "bangzhu ni shi yinggaide ^ 11 It is right that I help you.11 Use the phrase yinggaide to respond when someone thanks you for doing a favor vhich you consider natural under the circumstances.
  6157. SOC, Unit 了
  6158. 226
  6159. 8. A: Ni kan, zhěipiān wěnzhāngli Look, there1s nothing in this bu shi xi du, jiu shi article but taking drugs and
  6160. shā rěn. killing people.
  6161. B: Kan zheizhong xīnwěn, zhǐ Reading this kind of news vill only
  6162. něng shǐ rěn nanshou. make you feel bad. Forget it,
  6163. Suan le, bū yao kan le. don’t read it *
  6164. Notes on No. 8
  6165. bu shi...jiu shi.••: "if it1s not ".then it1s..or "either•..or••."
  6166. Bu shi tā, jiu shi nǐ, chule It was either he or you. Who would
  6167. nǐmen yǐwai hai you shěi hui do something like that besides one
  6168. zheiyang zuo? of you?
  6169. Lao Wang zuo cāi, bu shi tai Lao Wang’s cooking is always either
  6170. xian jiu shi tai la. too salty or too hot.
  6171. Tā bū shi zai jiā, jiu shi zai If he isn’t at home, then he1s at the bāngSngshi, biěde difang tā office. He wouldn’t go anyplace
  6172. bū hui qū. else.
  6173. Ta bū shi chī zhěige, jiu shi Hefs always eating something or other.
  6174. chi něige, zuǐ° měiyou tlngde His mouth never stops going,
  6175. shihou.
  6176. xi dū: "to take drugs" Literally nto inhale poison," but used for any method of drug taking. (For the last example you need to know kěkǎyin, "cocaine," and hǎiluoyTn, "heroin.n)
  6177. Tā yitiān mang dao wan, zěnme He’s busy all day long. He wouldn’t
  6178. hui qu xi du? go and take drugs!
  6179. Něige haizi xi dū xile hao ji- That kid has been taking drugs for niān le, shēnti yijing huāi le. years, and his health has gotten
  6180. bad.
  6181. Tā xT shěnme dū? Kěkāyin haishi What drugs does he take? Cocaine or hailuoyīn? heroin?
  6182. shǎ rěn: "to kill, to murder” or "to try (unsuccessfully) to kill/ murder" The Chinese verbs for "kill" often consist of two parts: a verb telling the action (stab, shoot, "beat, etc.) and a verb telling the resulting process of dying. Here is a list of some common ones (this is only here to clarify a point of grammar--you don’t have to memorize all these words):
  6183. haisǐ (by scheming) zhāsǐ (by stalDbing) diānsǐ ("by electric shock) dusǐ ("by poisoning)
  6184. °zuǐ,"mouthTf
  6185. SOC, Unit 了
  6186. 22 了
  6187. diaosl (by hanging)
  6188. biēsl (by suffocation or drowning)
  6189. leisl (by strangling with a cord)
  6190. qiāsī (by strangling with the hands)
  6191. yasī (by crushing or running over)
  6192. zhuāngsl (by a collision)
  6193. qisī (by making someone angry!)
  6194. dǎsī (by a blow, beating, or gunshot)
  6195. and the most general term of all
  6196. nongsl (by any means)
  6197. In classical Chinese, shā originally meant ”to kill with a knife” or "to slaughter (an animal).” Today, sha is still used for ’’to slaughter” or ’’kill’’ animals, as in
  6198. Nǐ hui bu hui shā Jī? Do you know how to kill
  6199. a chicken?
  6200. In modern Chinese, sha can have (1) a general meaning or ⑵ a specific meaning.
  6201. (1) The general meaning of sha is the same as nongs? or the English ’’to kill, to murder.’’ This is the way sha is used when the method of killing is not stated or not known.
  6202. Tā ba něige rěn shāsǐ le. He killed that person, (method not
  6203. considered)
  6204. (2) The specific meaning of sha is to kill vith a knife or knifelike instrument (e.g., a bayonet). In this meaning, sha contrasts vith all the other ways of killing listed above. When in your sentence you want to express the method of killing, you must choose an appropriate verb. It would be wrong to say Ta yong qiang ba něige rěn shasǐ le. Instead,you should say
  6205. Tā yong qiāng bǎ něige rěn dǎsǐ He killed that man vith a gun. le.
  6206. Sha takes on its specific meaning as soon as you start talking about methods, so in such sentences, you must choose your verb according to the mode of killing.
  6207. A: Tā bǎ ta taitai shāsǐ le. He killed his wife.
  6208. B: Zěnme nongsǐde? How did he kill her?
  6209. A: Dlisǐde. He poisoned her.
  6210. One last point: Shā may express the action of only trying to kill, vithout implying that the person or animal actually died*
  6211. Tā sha ji shale liangdāo kěshi He cut the chicken twice, but didnft měi bǎ ta shāsx. kill it •
  6212. • • ■ tv tv
  6213. qiang, gun
  6214. SOC, Unit 了
  6215. 228
  6216. shi: !tto cause, to make"
  6217. shi (Cbject) (Vert) • . •
  6218. shi rěn nanshou "makes one sad”
  6219. zhēn shǐ vo gāoxing ”really makes me happy"
  6220. shi vo juěde you xīvang "makes me feel that thereTs hope"
  6221. shǐ tā wangle neijian
  6222. shi "made him forget that matter”
  6223. Tā xiǎngle "bu shǎo "bānfa, yě měi He tried lots of different things, shi tā ěrzi dui shāng dāxuě "but couldn’t interest his son in
  6224. you xingau. (going to) college.
  6225. Kandao tā shǐ vo juěde hen gǎo- It made me very happy to see him. xing.
  6226. If there is an aspect marker, it goes vith the ver"b following shǐ, never vith shǐ itself:
  6227. Shi shěnme yuanyin shi tāmen What vas it that caused them to
  6228. fenkāi le? split up?
  6229. Shǐ sometimes means ”to enable,” particularly if followed "by něng or other vords of that meaning:
  6230. Chile zheizhong xīnde yao, shǐ By taking this new medicine, the pa-"bingren hǎode hen kuai. tient vas a"ble (enabled) to recover
  6231. very quickly.
  6232. Although shǐ may sometimes "be translated "by ’’make," ’’make” may not always "be translated "by shǐ. When "make” means ”to compel” someone to do something, it can "be translated "by jiao:
  6233. Lǐ Xiānsheng jiao tā zai xiě Mr. Lǐ made him write it over again.
  6234. yici.
  6235. 9- Běnlai tade Zh5ngwěn "bu cuo, Originally, his Chinese vas pretty
  6236. likāi Zhongguo Jiǔle,wangle good, "but heT s "been away from,
  6237. hen duo. China for a long time and has
  6238. forgotten a lot.
  6239. Notes on No. 9
  6240. "běnlai: "originally, in the "beginning, at first; to "begin vith, in the first place11 This is a moveatile advert; that is, it may come "before or after the subject, "but always "before the verb.
  6241. Běnlai has tvo main uses: (1) to indicate that the situation vas originally one way but then it changed, and (2) to express that something has "been the case since the "beginning and is still the case. On the next page are examples of "both meanings.
  6242. SOC, Unit 了
  6243. 229
  6244. (1) SITUATION HAS CHANGED
  6245. Wǒ "běnlai "bu qu, xianzai qu le. Originally I wasn’t going to go, but
  6246. now I vill.
  6247. Wǒ "běnlai "bu xǐhuan ta, kěshi Originally I didn’t like her, "but now
  6248. xianzai xǐhuan ta le. I do.
  6249. Běnlai shuo shi yao dao Xīngqi- Originally it was said that they
  6250. wǔ cai něng zuowan, danshi wouldnft be finished until Friday,
  6251. wǒ tīngshuō tāmen yao zǎo but now I hear they1re going to
  6252. yidiǎnr zuowan. finish sooner.
  6253. Běnlai vo xiǎng Jīntiān xiawu Originally I wanted to go see a movie qu kan dianyǐng, houlāi ting- this afternoon. Later I heard shuo kai hui. Suan le, wǒ yǐ- there was a meeting. Oh well, hou zai qu "ba. I111 go another time.
  6254. Běnlai wo Jīntiān yao qu Guǎng- Originally I was going to Guangzhou zhou, kěshi tiānqi bu hǎo, dagai today, "but the veather is "bad, so děi mingtiān cāi něng zou le. now I probably vonft "be able to go
  6255. until tomorrow.
  6256. Zhěijian shi "běnlai shi kěyi It could have been done,but who
  6257. "bande, kěshi shěi xiangdao hui expected this to happen? you zhěige qingkuang?
  6258. (2) SITUATION WAS LIKE THIS TO START WITH AND STILL IS
  6259. Translations for this meaning include Mto begin with11 and nin the first place/1 In this use,běnlai is often followed "by Jiu.
  6260. Wǒ "běnlai Jiu bu xǐhuan ta, xian- I never did like her,and I still zai hai "bu xǐhuan ta. donft like her.
  6261. A: Nǐ biě qu něige difang! Donft go there!
  6262. B: Wo "běnlai Jiu bu qū. I vasnft going to go there in the
  6263. first place.
  6264. A: Ni "biě zai qū le. Don't ever go there again•
  6265. B: Wo "běnlai Jiu. měi qu. I never did go there.
  6266. A: Wǒ haishi Juěde nī yīnggāi I still think you ought to go there, qu yitang.
  6267. B: Wǒ běnlai Jiu yao qu. I am going. (I was intending to go
  6268. even before you told me to.)
  6269. Běnlai Jiu gāi zheiyang "ban. We should have done this in the first
  6270. place.
  6271. A: Zhěige kāfēi zěnme zěnme hēi? Why is this coffee so black?
  6272. B: Kāfēi ma,běnlai Jiu shi Coffee is supposed to be black!
  6273. hēide.
  6274. SOC, Unit 了
  6275. 230
  6276. A clause vith běnlai is often related to another with dāngran:
  6277. Zhěige dSngxi běnlai jiu shi nǐ- This thing belongs to you; of course
  6278. de, vo dāngran yao huān gei ni! I would return it to you.
  6279. Běnlai tā zai dāxuě niānde shi She studied sociology in college,
  6280. shěhuixuě, tā dāngran dui she- so of course she1s interested in
  6281. hui wěnti you xingqu. social problems.
  6282. Note on Additional Required Vocabulary
  6283. you xiao: Mto be effective; to be valid11
  6284. Zhěige yao hen you xiao. This medicine is very effective.
  6285. Zhěizhāng piāo hai you xiao ma? Is this ticket still valid?
  6286. SOC, Unit 了
  6287. 231
  6288. Unit 了, Review Dialogue Lǐ Ping (B), Tom (A), and Lǐ Wen (E) are talking in the Lifs living room.
  6289. A: Nǐ zai kan shěnme baozhǐ? What newspaper are you reading?
  6290. B: Ming Bao. Ming Bao bū cuo, Ming Pao. It’s pretty good,
  6291. hěn you yisi. very interesting.
  6292. E: Zai Měiguo yě xiang Xianggang In America is it the some as in
  6293. zheiyang, shěnme luajiqībāzāode Hong Kong: they put all kinds of
  6294. xīnwěn dou wǎng baozhǐshang xiě crazy nevs in the paper? ma?
  6295. A: Pingchang wǒ kan Huāshengdun I usually read the Washington Post.
  6296. Youbao. Zhěige baozhǐ bu cuo, Itfs a pretty good paper• It has
  6297. guoněi, guowaide xīnwěn d5u you, domestic as well as international
  6298. dangran guǎnggao yě bu shǎo. news. Of course there are a lot of
  6299. Zh5ngwěn baozhǐ, wǒ yě kan, něi ads, too, I read Chinese newspapers
  6300. shangbianr yě you nǐ shuode too, and they have "all kinds of crazy
  6301. něizhǒng "luanqībāzāo" de news” in them, as you put it. xīnwěn.
  6302. B: Nǐmen zheiyang shuo, wǒ bu I don1t really agree vith what
  6303. zěnme tongyi. Shěnme shi "luaji- you are saying. What is "all kinds
  6304. qibāzāo"? Shěhui shenghuo běn- of crazy nevs”? Thatf s exactly the
  6305. lai jiu shi zheiyang ma! way life in society Isl
  6306. E: Suan le ba! Jīntiān shi shā Forget it! Today it’s killing,
  6307. rěn, mingtiān shi xī du, wǒ bu tomorrow it1 s drugs. I donft vant
  6308. yao kan. to read that.
  6309. A: Kan haishi xūyao kānde, yīnwei We still need to read it,because
  6310. shěhui shēnghuozhongde wěnti, we canft very veil ignore the prob-
  6311. wǒmen yě bu něng bu zhīiyi a! lems of life in society.
  6312. E: Xianggǎngde shěhui věnti zhēn Hong Kong sure has a lot of social
  6313. du5! Shěnme difangrde rěn dou problems. There are people from
  6314. you, shěnmeyajigrde wěnti yě dōu everywhere, and all kinds of problems. you.
  6315. A: Shěhui wěnti shi shijiěxingde, Problems in society are worldwide,
  6316. bu zhǐ shi Xianggang you. Hong Kong isnft the only place that
  6317. has them.
  6318. E: Ng, name, rěnmen dui zhěixie Mm, then is there nothing people
  6319. wěnti jiu měiyou shěnme banfǎr can do about these problems? ma?
  6320. B: Banfǎ hěn du5, difang bu tong, There are a lot of vays to deal
  6321. banfǎ yě bu yiyang. Kěshi with them. Different places have
  6322. zhěixiē banfǎ shi bu shi you different ways of dealing with them,
  6323. xiao jiu bū zhīdao le. But whether these vays work or not
  6324. is another question.
  6325. SOC, Unit 了
  6326. 232
  6327. A: You rěn shuo zSngjiao shi Some people say that religion is
  6328. yizhǒng baxifǎ, bu guǎn one way. No matter what the
  6329. shěnme jiao, d5u shi jiāo rěn religion, it always teaches people
  6330. zuo hǎo shirde. Kěshi wo xiǎng to do good. But I think education
  6331. jiaoyu hěn zhongyāo, shou jiao- is important. The more educated
  6332. yude rěn yue du5, shehuide people there are, the fewer social
  6333. went! yuě shǎo. problems there will be.
  6334. B: Erqiě jīngji fāda yě hěn yao- And also, a developed economy is
  6335. jǐn. JTngji bu fādade difang, important. In places where the
  6336. rěnmen fan zuide jIhui jiu geng economy isn’t well-developed, there
  6337. du5. are more opportunities for people
  6338. to commit crimes.
  6339. E: Jiu shi ma, rěn yao chī fan, Exactly. People have to eat. If
  6340. lian fan d5u chibubao, tāmen they can1t even get enough to eat,
  6341. zěnme něng bu fan zui ne? how can you expect them not to commit
  6342. crimes?
  6343. A: Wo xiǎng měi name jiǎndān. I don’t think it’s so simple.
  6344. Fan zui he hěn du3 shi you Crime is related to many different
  6345. guanxi, těbiě shi he jiātlng you things, especially to the family, guanxi•
  6346. E: Nǐ jiǎngjiang kan. Would you explain what you mean?
  6347. A: Zai jingji fādade difang, xiao Where the economy is developed,
  6348. jiāting yuě lai yuě duo, ěrqiě there are more and more small fami-
  6349. fumǔmen dōu you gSngzuo, dōu hěn lies; also, both parents have
  6350. mang, měiyou shljiān duo guǎn jobs and are very busy, so they
  6351. haizi. You xie nianqingde fumǔ don1t have time to take good care
  6352. yě hěn shǎo xiangdao zijide zě- of the children. Some young parents
  6353. ren, měiyou shěnme jiǎting seldom think of their own responsi-
  6354. guānniān. bilities and donft have much of a
  6355. sense of family attachment.
  6356. E: Nǐde huā you daolǐ, kěshi da- That makes sense. But what
  6357. lude qlngxing ne? Nǐmen zěnme about the situation on the main—
  6358. xiang? land? What do you two think?
  6359. B: Shi a. Dalu jīngji bu fāda, Yeah, the mainland1s economy isn,t
  6360. erqiě dajiā yě dou you jiāting developed, and furthermore everyone
  6361. guānnian. Kěshi, kankan baozhǐ, has a sense of attachment to the
  6362. dālushang fan zuide rěn yě bu family. But read the papers: there
  6363. shao. are quite a few people committing
  6364. crimes on the mainland too.
  6365. A: Wo xiǎng zhě he zhengzhi bu I think this has to do with the
  6366. ānding you guanxi, tebiě shi political instability, especially
  6367. cong Liu Liu nian dao QT Liu from 166 to ,了6. niān.
  6368. SOC, Unit 了
  6369. 233
  6370. B: Shi ma, něige shihou, shěnme Yes. During that time there vasn’t
  6371. falu dōu měiyou. Lian fan zui any law at all. If you canft even
  6372. "bu fan zui dou nongtuqingchu, tell the difference "between committing
  6373. shěhui went! zěnme hui shao? a crime and not committing one, how
  6374. can social problems "be reduced?
  6375. A: Nǐde kanfǎ, wǒ hěn tongyi. Wǒ I agree very much with your view,
  6376. xiǎng, zhǐ you shǐ zhengzhi I think that society can only "be made
  6377. ānding, jīngji, wěnhua fāda, to progress if the political situation
  6378. cai něng shī shěhui jinlDU. is stabilized and the economy and
  6379. culture are made to flourish.
  6380. (Grandma Lǐ walks in.)
  6381. G: Nīmen zai tan shěnme, tande What are you talking about so
  6382. zhěme gāoxing? cheerfully?
  6383. A: Li Nǎinai, women zai tan shěhui We're talking about social prob-wěntl. lems, Grandma Li.
  6384. G: Hǎo le, nimen tangou le meiyou? Well, have you talked enough? How Chile fan zai tan xing "bu xing? about continuing the conversation
  6385. after dinner?
  6386. A, B, E: Xing, chile fan zai tan. Okay! We*11 talk more after dinner.
  6387. SOC, Unit 了
  6388. 23^
  6389. Unit 了, Tape 2 Workbook
  6390. Exercise 1
  6391. This exercise is a reviev of the Reference List sentences in this unit. The speaker vill say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker will confirm your answer.
  6392. All sentences from the Reference List vill occur only once. You may want to revind the tape and practice this exercise several times.
  6393. Exercise 2
  6394. This conversation begins when tvo young friends run into each other at a trolley stop on the vest side of Beijing.
  6395. The conversation occurs only once. After listening to it completely, you* 11 probably vant to rewind the tape and answer the questions belov as you listen a second time.
  6396. Here are the nev vords and phrases you vill need to understand this conversation:
  6397. bang to be great, to be fantastic
  6398. bu jiān bu don’t leave until ve’ve met up!
  6399. sān!
  6400. Questions for Exercise 2
  6401. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  6402. 1. Where is Xiao Liu working and what is he doing there?
  6403. 2. Hov does he keep up with his English?
  6404. 3. What does the article say about education in the U.S.?
  6405. U. What does Xiǎo Liu1s friend vant him to do?
  6406. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  6407. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  6408. SOC, Unit 了
  6409. 235
  6410. Exercise 3
  6411. In this exercise two sisters talk in the home of a Chinese family in Washington, D.C,
  6412. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look "below and answer the questions.
  6413. Questions for Exercise 3
  6414. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class•
  6415. 1. Why do they say that the Ming Pao is a good newspaper?
  6416. 2. What is the procedure for mail-ordering a television for one1s relatives in GuǎngzhSu?
  6417. 3. Why would overseas Chinese want to take advantage of this procedure? (Can1t their relatives in China "buy a television themselves?)
  6418. k. To whom do the sisters want to send the television? Why?
  6419. 5. In what form will they make the payment?
  6420. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation to help you practice saying the answers which you have prepared.
  6421. Exercise k
  6422. In this conversation a father and son in Beijīng talk about religion.
  6423. Listen to the conversation straight through once. Then revind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  6424. You vill need the following words and phrases:
  6425. xiǎngxin to believe in
  6426. jiaotang church
  6427. zuo lǐbai to worship, to attend religious
  6428. services
  6429. Nan Měi South America
  6430. tour head, chief, boss
  6431. xuě hao to learn from good examples, to
  6432. learn to "be a good person
  6433. SOC, Unit 了
  6434. gSngke homework, schoolwork, classwork
  6435. Questions for Exercise h
  6436. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  6437. 1. What does the son think is so strange? Why is this on his mind?
  6438. 2. What did the son read in the newspaper? What was his reaction?
  6439. 3. What does his father have to say atout religion? (There are four points.)
  6440. k. Xuě hǎo is considered very important for teenagers in China.
  6441. How does this fit into the son’s concept of religion?
  6442. After you have answered these questions, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly.
  6443. 236
  6444. SOC, Unit 7
  6445. 237
  6446. Dialogue and Translation for Exercise 2
  6447. Two young friends run into each other at a trolley stop on the west side of
  6448. Beijing.
  6449. A: Hei, Xiao Liu! Hao jiu bu jiān. Hey, Xiao Liu! Long time no see.
  6450. Nǐ xianzai zai nar gongzuo ne? Where are you working now?
  6451. B: Jiu zai zhěr, Beijing Tūshūguan. Right here, at the Beijing Library.
  6452. A: Hei, hao gongzuo! Zai tushǔguan Hey, what a great job! What do you
  6453. zuo shěnme? do there?
  6454. B: Fǎnyi• Translation.
  6455. A: YTngwěn fānyi? English translation?
  6456. B: YTngwěn fānyi. English translation.
  6457. A: Nǐ zhēn you bānfa! Xuěle jǐ- You1re really something! Those few
  6458. niānde YTngwěn zhen you yong le. years youfve spent studying English
  6459. Xianzai zai fānyi shěnme? really turned out to be useful. What
  6460. are you translating now?
  6461. B: Jīntiān fānyide shi Huāshěngdun Today Ifm translating an article
  6462. Youbaode yipiān wěnzhāng, xiěde from the Washington Post on the topic
  6463. shi guānyu jiāoyude wěnti. of education.
  6464. A: Zhēn bu jiandān°! Lian baozhǐ Thatf s amazing! You can even
  6465. dou něng fānyi le. Nǐ you shi- translate newspapers now. Do you
  6466. jiān ma? Něng bu něng gěi wo have some time? Can you tell me a
  6467. jiǎng diǎnr? little about it?
  6468. B: Wǎnshang wǒ hai děi xuě Yīngwěn, Tonight I have to study English,
  6469. jiu něng gēn ni liao jǐfēn zhong. so I can only chat with you for a
  6470. few minutes.
  6471. A: Nǐ hai xuě Yingwěn? Youfre still studying English?
  6472. B: Yīngwěn bu gou,bu něng bu xuě My English isn’t good enough. I
  6473. ya! have to study!
  6474. A: Shěi jiao ni? Who teaches you?
  6475. B: Wo gēge jTnnian xiātiān cong Ity brother came back from the U.S.
  6476. Měiguo hui lai le, tā jiāo wo. this summer. He’s teaching me.
  6477. °bu .jiandan, "not simple/ordinary/commonplace," in other words, "amazing,
  6478. phenomenal.TT
  6479. SOC, Unit 7
  6480. 238
  6481. A: Zhēn bang! Dui le, kuai° shuo- That1s fantastic! Oh yeah, tell
  6482. shuo něipiān věnzhāng, vo tīngshuō me about that article. 工 hear that
  6483. zai Měiguo shouguo dāxuě jiaoyiide there are a lot of people vith a
  6484. rěn hen duo. college education in the U.S.
  6485. B: Dui le, Měiguo shi daxuěshēng Yes, the U,S# is the country vith the
  6486. zui duode guojiā. most college students (in the world).
  6487. A: Zhēnde? Really?
  6488. B: Zhēnde, dajiā yifāngmian gongzuo, Really. Everyone works and studies
  6489. yifāngmiān xuěxi, you bu shao rěn at the same time. There are quite a
  6490. dōu°° wǔshisui le, hai zai daxuě few people who even at the age of fif-
  6491. nian shū ne. ty are still studying at a university.
  6492. A: Wo xiang zhěi shi Měiguo jinbū- 工 think that1s also a reason why
  6493. de yige yiiānyin! Zhěipiān wen- America is so progressive! Have you
  6494. zhāng nī fānvanle°°° ma? finished translating the article?
  6495. B: Kuai fānwan le, dagai mingtiān Almost. 工*11 probably finish
  6496. jiu fānwan le. tomorrow.
  6497. A: Něng bu něng gei wo kankan? Could you give it to me to read?
  6498. --ZhSngvěnde• --the Chinese•
  6499. B: Wo wen yixia womende līngdao, 工*11 ask our leader. There pro-
  6500. dagai měiyou shenine věnti. bably won* t be any problem.
  6501. A: Na mingtiān vanshang liudian Then tomorrow evening at six-thirty
  6502. ban, vo hai zai zhěr deng ni, I’ll wait for you here. And don’t
  6503. bū .jian bū san a! leave until we’ve met up!
  6504. B: Xing, "bu jian bu sān! Okay, we wonft leave until ve’ve
  6505. met up!
  6506. •kuai here should not be translated as "quickly" or "hurry up"; it simply
  6507. conveys the eagerness of the speaker to hear about the article, something
  6508. like the British, ”Do tell me about that article."
  6509. °°Dou here means ’’as much as, even,” so dou vushisui le means "as old as
  6510. fifty" or ”even fifty years old."
  6511. °Fānvan le means the same as fānyivan le, "finished translating.M
  6512. SOC, Unit 7
  6513. 239
  6514. Dialogue and Translation for Exercise 3
  6515. Two sisters talk in the home of a Chinese family in Washington, D.C.
  6516. A: Erjiě, nī kan shěnme "bao ne? What newspaper are you reading,
  6517. Sister No. Two?
  6518. B: Ming_Bao, vo xǐhuan zhěige Ming Pao. I like it; it's neither
  6519. "baozhǐ, "bu zuo yě "bu you. too left nor too right.
  6520. A: Erqiě, shijiěxingde xīnwěn ta And it has all the world news.
  6521. d5u you. Zhěige "bao zhēnde "bu cuo. It’s really quite a good paper.
  6522. B: Wǒ yě xǐhuan tade guǎnggao, dui I like its advertisements too.
  6523. women zhěixie zhu zai gu6wāide They are very useful to us Chinese
  6524. ZhSngguo rěn hěn you yong. who live abroad.
  6525. A: Nī kānjian shěnme guǎnggao le, What ad did you see that you1 re so
  6526. zhěme you xingqu? interested in?
  6527. B: Nǐ lai kan, zhěr you yige Come look, there's an ad for a
  6528. dianshi guǎnggao. television here.
  6529. A: Zěnme shuode? What does it say?
  6530. B: Zhěige guǎnggao shu5, zhǐ yao It says that if we just send a
  6531. women ji yizhāng zhīpiāo dao check to Hong Kong, we can "buy a
  6532. Xianggang, jiu kěyi gěi jiāli rěn color television for our family, mai cǎisě dianshi le.
  6533. A: Shi ma? Dalu rěn mǎi dianshi Oh? It's not easy for people on
  6534. "bu rongyi. Women lai kankeui, the mainland to "buy televisions .
  6535. kan něng "bu něng gěi yěye nǎinai Let's look and see if we can "buy a
  6536. mǎi ge dianshi. T.V. for grandpa and grandma.
  6537. B: Banfa shi zhěiyangr: Women "bǎ This is the way it works: We send
  6538. qiān he yěyede dizhǐ ji dao the money and grandpa1s address to
  6539. Xianggang, Xianggǎngde gSngsī ji Hong Kong, and the company in Kong
  6540. yizhāng dānzi gěi tāmen, tāmen Kong sends them a receipt,° and then
  6541. jiu kěyi zai GuǎngzhSude "baihuo they can pick up the television at a
  6542. gSngsT qǔ dianshi le. department store in GuǎngzhSu.
  6543. A: RuguS něige dianshi "bu hǎo What if the television has some-
  6544. zěnme "ban? thing wrong with it?
  6545. B: Na shi gongsTde zěren, tāmen That1s the company1s responsibility,
  6546. yiding kěyi gěi°° huān yige I1]!! sure they would exchange it for a
  6547. hǎode. good one.
  6548. Dānzi here refers to a tihuodan, "bill of lading," hence it may "be translated
  6549. loosely as "receipt." (The specific translation for "receipt" is shōuju or
  6550. fāpiao,)
  6551. “Gěi is a colloquial attreviation for gěi tamen, "for them.11
  6552. SOC, Unit 了
  6553. 2^0
  6554. A: M, nā bu cuo, xianzai yěye Mm, thatTs good. Now grandpa and
  6555. nǎinai shenghuo ānding, shenine grandma have a settled life, and all
  6556. dou hǎo, jiu shi shǎo yige is well for them; the only thing they
  6557. dianshi. Yǒule dianshi, tāmen lack is a television. When they have
  6558. yiding hěn gāoxing. a television ITm sure theyT11 be very
  6559. happy•
  6560. B: Dui, women jīntiān jiu bǎ Right. LetTs send out the check
  6561. zhīpiāo jichuqu. today.
  6562. Dialogue and Translation for Exercise U
  6563. A father (B) and son (A) talk in Beijing.
  6564. A: Baba! Xianzai zenme you zěnme Dad, how come there are so many
  6565. duo rěn xiangxin zongjiāo le, people who believe in religion now?
  6566. zhěn qiguāi! ItTs so strange!
  6567. B: Nǐ kanjian shěnme shi le? Why, what have you seen?
  6568. A: Zai lukǒurshang něige ,1iaotang, In that church on the corner, today
  6569. jīntiān you hěn du5 rěn zai ner there were a lot of people worship-
  6570. zuo lǐbai, ye you nianqingde ing. There were young people there
  6571. rěn! too.
  6572. B: Womende falu shu5 ZhSngguo rěn Our law does give the Chinese people
  6573. kěyi you zSngjiao ziyou, zhěi freedom of religion. ThereTs nothing
  6574. měiyou shěnme qiguāi ma! strange about that!
  6575. A: Wǒ jide bāoshang shu5, zai Nan I remember it said in the newspaper
  6576. Měide yige guojiā you yizhǒng that there was some religion in South
  6577. shěnme zSngjiao you hěn du5 rěn America a lot of people believed in,
  6578. xiǎngxin, zhěixiē rěn bǎ zijǐde and the people gave all their money
  6579. qian d5u gěile zhěige zSngjiao- to the head of this religion, but he
  6580. de tour, kěshi zhěige tour shi was a bad person who took drugs and
  6581. ge huairěn, xīdu, shā rěn, shěnme killed people and did all sorts of
  6582. luānqibāzāoae shir d5u zuo. crazy things• So I donTt think that
  6583. Suoyi wǒ juěde zSngjiao ziyou freedom of religion is necessarily
  6584. yě bu yiding hǎo. good.
  6585. B: ZSngjiao bu shi yijiān jiāndān- Religion isn’t a simple thing. It
  6586. de shi. Z5ngjiāo he fan zui měi- doesnTt have a definite relationship
  6587. you yidingde guanxi. ZSngjiao to crime• Religion has its indepen-
  6588. yǒu tāde dulixing, yǒude shihou dent character; sometimes itT s related
  6589. he zhengzhi, věnhua you guanxi, to politics and culture, and some-
  6590. yǒude shihou měiyou. Deng dao times it isnTt• When you grov up,
  6591. nǐ zhǎngdale yǐhou, ruguo nǐ you if you're interested, you can study
  6592. xingqu kěyi yanjiū yanjiu. it.
  6593. °yizhonp; shěnme zon^,jiao, ”some religion" Shěnme here acts as an indefinite
  6594. pronoun modifying zSngjiao and means that the speaker does not know hov to
  6595. describe or specify the religion precisely.
  6596. SOC, Unit 了
  6597. 2hl
  6598. A: Wǒ tīngshuō shijiěshang you hěn 工 hear that there are many different
  6599. du5 'bn tongde zongjiāo, yě you religions in the world and that there
  6600. hěn du5 you yiside zongjiāo gūshi, are a lot of interesting religious
  6601. zai zhěixie gushili you xie shi stories. Some of the stories have
  6602. rang rěn xuě hǎo, shi dui rěn the purpose of teaching people from
  6603. you hǎochude. good examples, so they1 re good for
  6604. people•
  6605. B: Zhěi shi zhende. Yānjiū zSng- That1s true. To study religion>
  6606. jiao xuyāo hěn duode zhishi» you need a lot of knowledge, espe-
  6607. tetie shi lishǐ zhīshi, shi hěn cially a knowledge of history. Itfs
  6608. you yiside. Hǎo le, zhěige wen- very interesting. All right, ve’ll
  6609. ti women yǐhou zai tan. Nide talk about this question later. Is
  6610. gSngkě zuowanle měiyou? your homework done?
  6611. A: Hai you yidiǎnr, wǒ mashang I still have a little. I111 go do
  6612. jiu qu zuo. it right away.
  6613. B: Hǎo, kuai qu ta! Zuowanle Okay, hurry up! When you We fin-
  6614. gongkě zai tan. ished your homework, we111 talk some
  6615. more,
  6616. A: Hǎo! Okay!
  6617. soc
  6618. 2h2
  6619. UNIT 8
  6620. Directions for the Future
  6621. INTRODUCTION
  6622. Grammar Topics Covered in This Unit
  6623. 1. Action-Process compound verbs•
  6624. 2. The directional ending -hui,tt'back.n
  6625. 3. The patterns (Ver~b) dong (Ver~b) xT and dong (Ver~b) xT (Ver~b).
  6626. U. The marker -de after phrases with a parallel structure.
  6627. 5. The advert you,nafter all,,1 ,,anyway,
  6628. 6. The advert phrase yě ~bu> ’’don't even,,,nwon't even,1, ’Wouldn't even.,. Functional Language Contained in This Unit
  6629. 1. Asking for an explanation of the causes/motives "behind a situation.
  6630. 2. Politely asking someone to quiet down.
  6631. 3. Expressing appreciation to someone for their hospitality.
  6632. h. Taking leave of a group of people in the middle of a conversation.
  6633. SOC, Unit 8
  6634. 2U3
  6635. Unit 8, Reference List
  6636. 1. A: Mingtiān d5u you shěi Whc^s taking the test tomorrow?
  6637. kǎoshi?
  6638. B: Deng yixia wǒ gěi ni xiě I111 write you a list in a minute, yige danzi•
  6639. 2. A: Bomǔ shui vǔjiao ne "ba? Is your mother taking a [noontime] nap?
  6640. B: X, xiao shēng diǎnr. Biě Sh! Keep it dovn. Donft
  6641. bǎ ta chǎoxǐng le. wake her up.
  6642. 3. A: Nǐ kan zhěicide shēngyi How do you think "business vill
  6643. zěnmeyang? go this time?
  6644. B: Bu zhīdao. Yao kan yunqi le. I don11 know. It depends on luck.
  6645. U. A: Wo xiǎng qu mǎi xie I want to go buy some handicrafts
  6646. g5ngyip?n daihul Měiguo. to take back to America.
  6647. B: Wǒ zhěr zhěnghǎo you jǐjiěn, I just happen to have some here,
  6648. nǐ dou daishang ba. Take them vith you.
  6649. 5. A: Hǎoxiang shi Xiao L? c6ng That looked like Xiao L? who just
  6650. měnkSur guoqu le. passed "by the door.
  6651. B: Ni haohaorde zai zhěr nian You Just tend to your studies
  6652. shu "ba! Biě xiǎng dong [properly]! Donft "be thinking of
  6653. xiǎng xide. this and that.
  6654. 6. A: Qunian tade Yīngwěn hfii shuo- Last year his English still sounded
  6655. de name nantīng, jīnnian so awful, "but this year it seems
  6656. hǎoxiang hǎoduo le. Shi a lot better. What happened? zěnme hui shi?
  6657. B: Shi zěnme hui shi> ta mSqin It1 s this way: his mother dotes on
  6658. těng ta, song ta qu him and sent him to school in
  6659. Yīngguo niānle yinian shu. England for a year.
  6660. T, A: Ta hai qu zhǎo Xiǎo Lan What is he going to see Xiao Lan for?
  6661. gan shenme> rěnjia After all, she doesn’t like him. you "bu xlhuan ta!
  6662. B: Nǐ "biě Ji, w8 lai quanquan Donft get upset, I111 try to per-
  6663. ta. suade him.
  6664. SOC, Unit 8
  6665. 21+1+
  6666. 8. A: Nǐ shuo wǒ gāi "bu gai qu? Do you think I should go?
  6667. B: Nǐ kanzhe "ban "ba, tīngshuō You do as you see fit, "but I hear něige difangr kuai da that there? s a"bout to "be a war
  6668. zhang le. there.
  6669. 9. A: Gangcai wǒ qu gěi Wang Daifu Just now vhen I vent to see Dr. Wang
  6670. songxing, ta shuo ta off,he said he vould "be willing
  6671. yuanyi gěi nin kankan. to see you [medically].
  6672. B: Zhěi yixiazi hǎo le. (Nov) that1s great. I'll go see him
  6673. Deng tā huilai v5 qu when he gets "back, kan ta.
  6674. 10. A: Zhěige shǎ haizi, zěnme What a stupid kid, vhy didn’t you
  6675. dade shir yě "bu zǎo tell me about this "before, since
  6676. diǎnr gaosu wo! it1s such an important thing.
  6677. B: Wǒ yuanlai gen nin shuoguo, I did tell you, "but youfve forgotten. n£n vang le.
  6678. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  6679. 11. ganma (colloquial) vhy on earth,vhat for;
  6680. to do vhat
  6681. 12. lai to do (something), to perform
  6682. (something), to have (an event), to help oneself (to food, etc.), to join in (a game, etc.)
  6683. 13. "bofu uncle (father’s elder "brother); term
  6684. for the father of one's friend
  6685. SOC, Unit 8
  6686. 5
  6687. h.
  6688. CJ
  6689. VOCABULARY
  6690. bofu uncle (fatherfs elder brother); term
  6691. for the father of one’s friend bomǔ aunt (wife of father1s elder brother);
  6692. term for the mother of one1s friend
  6693. chǎo to be noisy; to disturb by making
  6694. noise
  6695. chǎoxǐng to wake (someone) up by being noisy
  6696. daishang to take along (Beijing)
  6697. dānzi list; form
  6698. dǎ zhang to fight a war, to go to war
  6699. děi kan (or yao kan) to depend on
  6700. děng when; by the time; till
  6701. děng yixia wait a while; in a little while
  6702. gāi should, ought to; to "be someone1 s turn
  6703. to
  6704. ganmā to do what; (colloquial) why on earth,
  6705. what for
  6706. ganshenme to do what; (colloquial) why on earth,
  6707. what for
  6708. gSngyipǐn handicrafts
  6709. guoqu to pass
  6710. hǎohaor well; properly; thoroughly
  6711. haoxiang to seem as if
  6712. -hui (counter for shi, "matter")
  6713. kan to depend on
  6714. kanzhe (followed by a verb) as one sees fit,
  6715. as one deems reasonable kao to take/give an exam, test, or quiz
  6716. kaoshi to take/give an exam, test, or quiz ;
  6717. exam, test
  6718. lai to do (something), to perform
  6719. (something), to have (an event), to help oneself (to food, etc.), to join in (a game, etc.)
  6720. nantīng to be unpleasant to hear; to sound
  6721. bad, to offend the ears; to be scandalous
  6722. quan to advise, to urge, to try to
  6723. persuade
  6724. shǎ to be stupid, to be dumb, to be
  6725. silly, to be naive
  6726. SOC, Unit 8
  6727. shěngyi (shēngyi) "business , trade
  6728. songxing to see (someone) off, to wish (some-
  6729. one )a good trip; to give a going-away party
  6730. těng to be (very) fond of, to "be attached
  6731. to, to dote on
  6732. wujiao noontime nap
  6733. yao kan (or dei kan) to depend on
  6734. you anyvay; after all (used in questions
  6735. and negative statements) yuanlai original, former; originally,
  6736. formerly; (expresses finding out the true situation) yuanyi to wish, vould like, to want to; to "be
  6737. willing to yunr[i luck
  6738. .-;er-r:e (yi )hui shi what' s it all a"bout
  6739. z卜nr:e (yi )hui shi like this
  6740. zhěi yixiazi after this, as a result of this
  6741. zhěme hui shi like this
  6742. ■zhěnghāo(r) it Just so happens that, to happen
  6743. to, as it happens; just in time, just right, just enough
  6744. [)()Cy Unit 8
  6745. Unit B, Reference Notes
  6746. 1. A: Mingtiān dōu you shěi W\io1 n taking the test tomorrow? kǎorīhī ?
  6747. Denf1: yfxia wS gěi ni xiě 1111 write you a list in a minute. yi//o danzi _
  6748. Noto,fi on No. 1
  6749. kaonhi : "to take/^,ivo an f;xam, test, or quiz; teat, exam" This may be ar; n vc^rb-ob,]oct compound or an a noun. Kao as a verb may be uned alone if tho context makes it clear.
  6750. Kaonhi yThou tā ]ei le. Hho was tired after taking the test.
  6751. '/.heicT kǎoshǐ tā kǎode biS cuo. He did pretty well on the test this
  6752. time.
  6753. NT JTntiān kSode /ǒrirneyan^? How did the test(s) ro today?
  6754. NYde JTnp;Jixue kǎode zěnmeyan^? I low did you do on your econoinicEJ exam? Wǒ lai kǎokao nī. het me quiz you.
  6755. Kǎowan nh? yYhou (OH Kǎowanle Lot1s go to the movies after we1 re
  6756. yYhou), women qū kan dianyYng, done taking the test.
  6757. hǎo bu. hSo?
  6758. āen^t yfxia may have its literal meaning, "wait a minute, wait a while ,n or it may moan "in a minute, in a while.,f
  6759. MWAIT 八 MINUTK, WAIT A WHILE"
  6760. Dong ylxla, wS yao d5 pte dianhua, Wait a second, I want to make a phone dǎwanle women J iū zSu, h5o bu call. We’ll go as soon as I’m
  6761. hǎo? finished, okay?
  6762. NT yfxia, wS lěi bangzhu ni. Wait a second, let me help you with
  6763. that.
  6764. "TN 八 MTNUTK,IN 八 WHTLK”
  6765. NT xian chT, den^ yixia wS You go ahead and eat. T111 come
  6766. xTwanlo yīfu Jiii 1 a1 . aa noon an T*ve fininhed wunhinp:
  6767. tho clotheti.
  6768. NTrrion xi ān z?5u (]ǒnp; yfxl a You fro uheMf】 and leavo. I111 pro
  6769. w?I 7.aī qu. I n a wM]o.
  6770. yiy. i h y^n yi woi xTn^; Wari^do fn n while a Mr. Wan^ will b<* com1 I ui wo,rjTriK n i rfin^ ta to rw?o m(、 I*leu:>e 1 ot hi rn 1 n.
  6771. SOC, Unit 8
  6772. 2l+8
  6773. 2, A: Bomǔ shui vǔjiao ne ba? Is your mother taking a CnoontimeU nap?
  6774. B: X, xiao shěng dianr. Biě Shi Keep it down. Don’t
  6775. ba ta chǎoxǐng le. wake her up.
  6776. Notes on No. 2
  6777. bomǔ: "wife of father's older brother," but also a term for the mother of one1s friend. Relationships between friends are often thought of and even spoken of in terms similar to family relationships• Friends are like brothers and sisters, and therefore a friend1 s parents are addressed as aunt (~bomu) and uncle (bofu)•
  6778. shui vǔjiao: "to take a nap," literally "to sleep the afternoon sleep"’ Wǔshui shi.lian is ”afternoon nap time," as in a school or organization.
  6779. Wo jīntiān měi shi jiān shui I didn’t have time to take my
  6780. vǔjiao. afternoon nap today.
  6781. A: Jīntiān nǐmen you měiyou Do you have an afternoon nap today? wǔshui shljiān?
  6782. B: Měiyou. Zh5ngfan yǐhou Jiu No. We have a meeting right after ' kai hui. lunch.
  6783. Many Chinese take a rest after the midday meal. Work, school, and store schedules often make time for this, especially in hot weather.
  6784. X: ’’Sh!’’ This is the ’’word” you use to signal someone to keep quiet.
  6785. It is said with rounded lips--like whispering the syllable xu.
  6786. chǎoxǐng: ’’to wake up by making noise" Chao can mean ’’to be noisy,’’ or as in chǎoxing, "to disturb by being noisy." [It can also mean ”to quarrel, to squabble, ] Xǐng (Welfare module, Unit U) is ”to wake up,” a process verb. The compound chǎoxǐng is therefore made up of an action verb plus a process verb, with the meaning nby performing the action, to cause the process (change of state) to occur.Tt You can use this pattern to make a lot of useful compound verbs:
  6787. Nī zǒulěi le ba, zuoxia xiūxi You must be tired (from walking)•
  6788. yihuǐr. Sit down and rest a while.
  6789. A: Tā zěnme bing le? Shi bu shi How come he got sick? Was it that he zuotiān hěde tai duo? had too much to drink yesterday?
  6790. B: Bia shi hēde tai duo, shi No, he didnft have too much to drink, chide tai duo chībing le. He got sick from eating too much.
  6791. Ni shuigou le ma? Did you get enough sleep?
  6792. Tā bǎ yǎnjing kuhong le. She cried her eyes red.
  6793. SOC, Unit 8
  6794. 2U9
  6795. 3. A: Nī kan zheicide shēngyi How do you think business will
  6796. zěnmeyang? go this time?
  6797. B: Bu zhīdao. Yao kan yunqi le. I donft know. It depends on luck.
  6798. Notes on No. 3
  6799. shēngyi: "business, trade” Also pronounced shēngyi•
  6800. yao kan: ’’depends on...n By itself, kan (which you know as "to look at” axiā ,fto think, to have the opinion that") has another meaning, ’’to depend on, to be up to, to be determined by." Often yao or děi is added before it.
  6801. A: NJ mingtiān shi qu haishi Are you going tomorrov or not?
  6802. bň qū?
  6803. B: Ng, děi kaji tianqi. to, that depends on the weather.
  6804. A: Wo jīntiān kěyi zǎo diǎnr Can I go home early today? hui jia ma?
  6805. B: (Yao) kan nī zuodewan zuobu- That depends on whether you can
  6806. wan zhěixie shi. finish these tasks.
  6807. A: Nī něng gen women qu Jiazhou Can you go to California with us? ma?
  6808. B: Jiu kan shi jian le, yao shi That only depends on the time. If
  6809. xiatian jiu kěyi le. itfs in the summer I can go.
  6810. Kan nǐde le! Itfs all up to you nov!
  6811. yunqi: "luck; to be lucky” This word can be used either as a noun or as an adjectival verb. The following sentences show some of its uses as a noun:
  6812. Tade yunqi zhen bu cuo. He really has good luck.
  6813. Nǐ yunqi zhen hao! You1re really lucky!
  6814. [To say "to be unlucky," use daoměi or bu zou yun.3
  6815. U. A: Wǒ xiǎng qu mǎi xie gongyi- I want to go "buy some handicrafts pin daihul Měigu6. to take back to America,
  6816. B: W5 zhěr zhěnghao ySu jJjian, I just happen to have some here, n? dou daishang ba. Take them with you.
  6817. Notes on No. U
  6818. daihui: "to bring/take back" You have seen hui used as a main verb meaning "to return to," in hui jia, "to return home,” and hui_guo, "to return to one's country,’1 and with the endings -lai and -qu as in huilai,"to come back." Here you see it used as a directional ending. Daihui can only be
  6819. SOC, Unit 8
  6820. 250
  6821. used if it is followed by a place name, like Měiguo in sentence hA. Otherwise you should use daihuilai or daihuiqu> depending on whether the direction is toward or avay from the point of reference.
  6822. Zhěixie cai vǒmen chībuvan, kěyi We canft finish these dishes (of food). daihui qu ma? May ve take them back vith us?
  6823. A: Zěnme yuande lu, zoubuhuiqu It1 s such a long vay. We canft valk
  6824. le ba? back, can ve?
  6825. B: Zoudehuiqu. Xianzai cāi wǔ- Sure ve can. It1s only five o*clock
  6826. diǎn zhōng, zouhuiqu zhī nov. It vill only take an hour and
  6827. yao yige ban zh5ngtou jiu a half to valk back, gou le.
  6828. Nī ba pěngyou songqu yǐhou, děi After youfve dropped your friend off,
  6829. ba chi kaihuilai, vo yao yong. you have to drive the car back here.
  6830. I vant to use it.
  6831. zhěnghǎo(r): (1) ’’just right; just in time; just enough”
  6832. Nǐ zhěishuang xiě vo chuān zhěng- These shoes of yours fit me just hǎo(r). right.
  6833. Nī lāide zhěnghǎo(r), van jifēn You came just in time. If you1d come zhōng vo jiu zou le. a fev minutes later, I would have
  6834. already left•
  6835. Zhěixiē qiān zhěnghǎo(r) mǎi This money is just enough to buy that
  6836. něige dianshi. T.V.
  6837. (2) ffto be opportune,f
  6838. Nī zai zhěr zhěnghǎo(r),bang It1 s a good thing (lit., ,,opportune,t)
  6839. vo yige mang. you1re here- You can help me out.
  6840. (3) ’’as it happens, it just so happens’1
  6841. Jīntiān zhěnghǎo(r) pěngdao* Lǐ I just happened to run into Mr, Lǐ Xiānsheng, jiu ba shiqing ban today, so I took care of that
  6842. le, matter.
  6843. Wǒ běnlāi xiǎng xiāge yuě mǎi I vas originally going to buy a sofa
  6844. shāfā**, jīntiān zhěnghǎo(r) next month, but today I happened to
  6845. pěngdao hěshide, jiu mǎi le. come across the right kind, so I
  6846. bought it•
  6847. •pěngdao, ”to run into, to come across”
  6848. •*shafa, "sofa”
  6849. SOC, Unit 8
  6850. 251
  6851. daishang: ”to take along with one” In the Beijīng dialect, the verb ending -shang is sometimes used to mean 11 along with" a person. (For the first example you need to know ti_, ’’to carry from the hand at the side of the body/1)
  6852. Ta tishang shūbāo jiu zou le. She picked up her schoolbag and left.
  6853. Zhěige sǎn nǐ nashang ba. Take this umbrella along with you.
  6854. Ni baoshajig haizi, wo nazhe You carry the child, and I’ll hold
  6855. zhěige. this.
  6856. Speakers who are not from Beijīng would use different endings in these cases, for example -zhe or -qu (depending on the meaning of the sentence).
  6857. 5. A: Hǎoxiang shi Xiao Li cong That looked like Xiao Lǐ who just
  6858. měnkStir guoqu le. passed by the door.
  6859. B: Ni haohaorde zai zhěr nian You just tend to your studies
  6860. shū bal Biě xiang done 匸properly]! Donft be thinking of
  6861. xiang xīde. this and that.
  6862. Notes on No. 5
  6863. guoqu: ’’to pass, to go over11 Contrast guoqu (neutral-tone qu) with guoqu (Fcīlling-tone qu),"the past” (see Unit h of this module).
  6864. Gu5lai is ”to come over•”
  6865. Ni guoqu kanksui. Go over there and take a look.
  6866. Menkou guoqu yige rěn. Someone passed by the door,
  6867. Nar guolai yige rěn. Someone is coining over from there.
  6868. Yihuǐr jiu guoqu le. It will pass in just a while.
  6869. Kuai guolai I Come on over here!
  6870. Guolai zuo yihuJr ba. Come over (to my house) for a while.
  6871. (Lit., ”Come over to sit awhile.")
  6872. Guolai! Cfmere! OR Get over here. (CAN BE
  6873. IMPOLITE)
  6874. Guoqu is also a polite or respectful word for ’’to die," similar to English ,’to pass away." As mentioned in Unit 5,Chinese often avoid using the stark-sounding s?.
  6875. hǎohaor: "well; industriously; properly; thoroughly" In Unit 1 of this module,you learned manmanr ftslowly,tf which is a reduplication of the adjec-tival verb man ”to be slow.11 In Beijing conversation, the second mSn is said vith the first tone, and is added, making manmanr• In many other parts of China, it is said as manmaji* Likewise, Beijing haohāor is often heard as
  6876. SOC, Unit 8
  6877. phrases, especially ones with a parallel structure, -de means "that way,” describing a way of looking, acting, or just a state of affairs. (For the following examples, you need these three items: lǎo, "all the time, always1
  6878. 252
  6879. haohao elsewhere. Reduplication allows an adjectival ver"b to "be used "before a ver"b as a modifier, with or without -de,for example, manman(de) chi, "to eat slowly," haohao(de) ting> ”to listen well."
  6880. Haohaorde (hǎohǎode) has more specific meanings than Just "well.” It can mean "properly"thoroughlyor "nicely,or ftin perfectly good condition, with nothing the least "bit wrong.11
  6881. Xianzai haohaorde niān shū, Study properly now, and do your jot
  6882. yǐhou haohaorde gSngzuo. properly later on.
  6883. Gangcai hai haohaorde, xianzai Everything was fine just a minute "bu zhi zěnme hui shi you kū- ago. Now I donft know what hap-
  6884. qilai le. pened, "but she’s crying again.
  6885. Zhěngzhide shiqing gen xiǎohaizi Politics is like children playing, wānr yiyang, liǎngtiān yǐqian First everything’s fine, and then hai haohaorde, liǎngtiān yǐhou a couple of days later they1 re jiu dǎqilai le. fighting.
  6886. xiǎng dong xiang xi: ”to think of this and that, to let one1s mind wander11 D5ng,,’east," and xi, "west,” are used in the patterns (Ver~b) d5np: (Ver~b) xi and dong (Ver~b) xī~Tver~b) to express that a person1 s action has no definite aim or that something is done haphazardly. More examples:
  6887. kan dong kan xī looking here and there
  6888. xuě d5ng xuě xī studying this and that
  6889. zou dong zou xi walking all about
  6890. zhǎo dong zhǎo xī searching here and there
  6891. You can also say dong xiǎng xi xiǎng, dong kan xT kan> etc. Here are some examples in sentences:
  6892. Guo malude shihou,"biě zhěme Don11 let your eyes wander when you
  6893. kan dong kan xide, du6 wěixiān cross the street. It's very dan-a! gerous!
  6894. Tǎ zong shi xuě dong xuě xīde He1 s "been studying this and that for
  6895. yijing shinian le, hai měi ten years, and still hasn't gradu-
  6896. cong daxuě "biyě. ated from college.
  6897. Ni shenme dongxi diǔ le, zhǎo You're hunting all over the place,
  6898. dong zhǎo xīde. What did you lose?
  6899. Zhěi liǎngnian wǒ yizhi zou dong The past couple of years I1 ve "been zou xī, měi shi Jiān gen Jiāli traipsing all over the place,and
  6900. rěn zai yiqi • haven11 had any time to "be vith my
  6901. family.
  6902. .••-de: Here you see a new use of the marker -de. After certain phrases, especially ones with a parallel structure, -de means "that way,” describing a way of looking, acting, or just a state of affairs. (For the
  6903. SOC, Unit 8
  6904. *kěai, "to be loveable/adorable*'
  6905. 253
  6906. bu huang bu mang, "calm,not the least bit flustered11; and dǎ zhen, T’to get an injection.11)
  6907. Nǐ ganma lǎo zǒuchū zǒujinde?! How come you keep walking in and
  6908. out?!
  6909. Shi Jian kuai dao le, nǐ zěnme It1 s almost time, how can you be so
  6910. hai bu huāng "bu mangde? calm?
  6911. Zhěi bange du5 yuě, you dǎ During the past half month or so,
  6912. zhēn you chī yaode, tade with all the injections and medi-
  6913. tuǐ hǎoxiang yǐjlng hǎo le. cations,her leg seems to have
  6914. already recovered.
  6915. Zhěi shi shěnme xiě! Yizhī da What kind of shoes are these, with yizhī xiǎode! one bigger than the other!
  6916. 6. A: Qunian tade Yīngvěn hai Last year his English still sounded
  6917. shuode name nantīng, Jīn- so awful, but this year it seems
  6918. nian hǎoxiang hǎoduo le. a lot better- What happened?
  6919. Shi zěnme hui shi?
  6920. B: Shi zěnme hui shi, ta mǔqin It1 s this vay, his mother dotes on ~těng ta, song ta qu Yīng- him and sent him to school in
  6921. guo nianle yinian shū. England for a year.
  6922. Notes on No. 6
  6923. těng: "to be fond of, to be attached to, to dote on”
  6924. Zhěige haizi, bū guǎn nǐ zěnme This kid! No matter how fond of him těng ta, ta yě bu ting hua. you are, he never does what you say.
  6925. Nǎinai zhen těng wǒ didi! Grandma is really attached to (OR
  6926. dotes on) iny younger brother.
  6927. Zhěi haizi zhen kěai*! Rang rěn This child is adorable; you can’t bu něng bu těng! help but be fond of him!
  6928. TS těbiě těng ěrzi, zong pa ta She is especially attached to her ch3TbuhSo. son, and is always afraid that
  6929. he wonft eat well.
  6930. zěnme hui shi: "vhat happened; what1s it all about; vhat1s the story" Also said as zěnme yihul shi* Zěnme here means zěnmeyang, "vhat kind, of what nature, Hui is a counter for shi, as in You zhěihul shi ma?, "Is there such a thing?" or ’’Did such a thing (really) happen?,,In the phrase zěnme yihui shi, the niunber is often dropped from yihul Just as it can be dropped in phrases like chī (yl)ge plngguǒ, ”eat an apple/1
  6931. Zhěi shi zěnme hui shi? Wǔli What is this,anyway? Why is this
  6932. zěnme name zSng? room so dirty?
  6933. •kěai, ffto be loveable/adorable"
  6934. SOC, Unit Q
  6935. 二hei sh: rěr~.e hui shi? Dongxi What's going on, anyway? Things are yitiān "bǐ yitiān gui! getting more and more expensive
  6936. every day.
  6937. zerj^e hui shi: Also zheue hui shi, This phrase has two main uses:
  6938. (1) Used before telling the facts or details of an event, as in sentence 6B. (2; Said after one learns the facts or outcome of an event, e.g.,
  6939. Yuanlai shi zhěme hui shi! Oh, so that's the story!
  6940. Yac zhīdao shi zhěr.e hui shi, If I had known that was what it was
  6941. vc j'iu "bu lai le. all about, I wouldn't have come.
  6942. ' A: Tā you qu zhao Xiao Lan Uhat is he going to see Xiao Lan for?
  6943. gan shenr.e, rěnjia you After all,she doesn't like him. tu xǐhuar. ta!
  6944. E: Nǐ "bie ji, wo lai quanquan Don’t get upset, I111 try to per-
  6945. ta. suade him,
  6946. I^otes on Xo. 7
  6947. zhao: Literally, ’’to look for,” but when the object is a person it can 二ear:, "to call on” a person. This is the way zhǎo is used in sentence 了A, hence the translation "going to see Xiǎo Lan,n rather than "going to look for Xiac Lan.n
  6948. Xingaitian tā zongshi qu zhǎo On Sundays, he always goes to see
  6949. pěngyou. his friends•
  6950. Zheizhong wěnti zhao ta měi When you have that kind of problem,
  6951. cuo! you won't go wrong if you go to
  6952. him,
  6953. Zhao vo měi yong, wǒ bu guan zhě It1s useless to come to me about shi. this matter, I’m not in charge of
  6954. it.
  6955. gan shenme: ''to do what; what for, vhy" Gan is the verb ” to do.” Gan shěnme and the similar ganma can be used (1) to ask what someone is doing;
  6956. (2) like věishenme, except with a livelier, more conversational tone; or
  6957. (3) rhetorically, to question the value or use of something.
  6958. Nǐ ganma ne? What are you doing?
  6959. liǐ mingtiān gan shenine? What are you doing tomorrov?
  6960. Gan shenne lao gēnzhe* wo!? What are you doing always following
  6961. me?
  6962. •gěn,’’to follov”
  6963. SOC, Unit 8
  6964. 5
  6965. 5
  6966. 2
  6967. Ganma mǎi zhěige? Name gui! What did you "buy this for? Itfs
  6968. so expensive!
  6969. Nǐ ganm£ zong ting tade?! Hov come you always do what he^ says?!
  6970. Hai zai zhěr gan shěnme? Kuai Why are you still here? Hurry up hui jia ba! and go home!
  6971. Zhěi shi xiǎo shiqing ma! Nǐ This is such a small matter! Why
  6972. ganma zhěme shēngqi? should you get so angry?
  6973. Zhěige dōngxi shi ganmāde? Whatfs this thing for?
  6974. A: Wǎnshang nǐ yiding dao ta You have to go to her house tonight.
  6975. jia qu yitang.
  6976. B: Gan shenme? What for?
  6977. A: Bǎ zhěige songqu. To take this to her.
  6978. Lian dou hu qu, wǒ gan shenme If you aren’t even going, why should qu?~ _ I go?
  6979. you: You have seen the adverb you meaning (1) 11 again,11 as in N? you lai le, ” You’re here again11 and (2) ”both. • .and. • •,” as in You hǎo you pi any i, ^oth good and inexpensive.11 In sentence 了A, you is used to stress that the speaker thinks what he is saying is a strong reason why something should be otherwise. This you is usually used in sentences with the verb made negative, or in rhetorical questions (those to which no answer is expected).
  6980. IN SENTENCES WITH THE VERB MADE NEGATIVE
  6981. Ta you "bu shǎ. Hefs no dummy, after all.
  6982. Wo you bu zhīdao jīntiān xia yǔ. After all, I didn’t know it vas going
  6983. to rain today.
  6984. Nǐ you měi kanjianguo ta, n5C You’ve never seen him, after all;
  6985. zěnme zhīdao ta "bu hǎo? how could you know hefs no good?
  6986. Ta you "bti shi wai Jiao guan, zěnme Hefs not a diplomat, after all; why zai dashiguǎn gongzuo? is he working in the embassy?
  6987. IN RHETORICAL QUESTIONS
  6988. Ta you zhīdao shěnme? What does he know, anyvay? (Means,
  6989. ”He doesn’t know anything.11)
  6990. Shěi you něng kande name yuan Who could have seen that far ahead,
  6991. ne? after all? (Means» ”No one could
  6992. have seen that far/’)
  6993. Buzhǎng you zěnmeyang? So what if hefs a (government) minis-
  6994. ter? (Means, ”The fact that hefs a government minister is unimpressive.11)
  6995. SOC, Unit 8
  6996. 256
  6997. Yaoshi tā "bū něng zuo, shěi you If he can’t do it,who can? (Means, něng zuo ne? ’’If he can’t,notody can/’)
  6998. quan: ’’to advise” or ’’to try to persuade’’ a person. This describes the
  6999. action of talking to someone in order to "bring them around to a certain way
  7000. of thinking. Sentence 了B might "be translated simply as, ’’Don’t get upset,
  7001. IU talk to him."
  7002. Wǒ quan ni haishi "bu yao xuě My advice to you is not to study lit一
  7003. wěnxuě, "biyě yǐhou zhǎo gong- erature. It would be awfully hard
  7004. zuo nan na! to find a Job after you graduate.
  7005. Tāde shi nǐ "bu yao quan, tā hui You1 d "better not try to advise him gěi ni zhǎo māfande. about his affairs, otherwise he’ll
  7006. give you trouble.
  7007. 8. A: Nǐ shuo wǒ ^ai ~bu gai qū? Do you think I should go?
  7008. B: Nǐ kanzhe "ban "ba, tīngshuō You do as you see fit, "but I hear něige difangr kuai dǎ that there’s a/bout to "be a war
  7009. zhang le, there.
  7010. Notes on No. 8
  7011. gai: ”should; ought to; to "be someone’s turn to (do something)” Gāi is an auxiliary ver"b very similar in meaning to yīnfigāi •
  7012. Kuai qidiǎn "ban le, wǒ gāi shang It’s almost seven-thirty. I should "ban qu le. "be leaving for work.
  7013. Wǒ gai shu5 shenme ne? What should I say?
  7014. Gai is frequently used "before the subject of a clause. In such cases it can also mean ’’to "be (someone1 s) turn to (do something).n
  7015. Mingtiān gāi tā qǐng kě le. Tomorrow it1s his turn to treat.
  7016. Zhěixiē shi "běnlai gāi wo zuode, It should have "been me who did these "bingle zhěi Jǐtian, tongshi- things in the first place, "but with
  7017. men dou "bang mang zuowan le. me "being sick the past few days ,
  7018. my colleagues finished them all for me.
  7019. Zhěici gāi wǒ qǐng ni kan This time itfs my turn to treat you
  7020. dianyǐng le. to a movie.
  7021. Gāi nǐ zou le OR Gāi nǐ le. Your move OR It’s your turn.
  7022. (in playing a gane)
  7023. kanzhe: In front of another vert, kanzhe means ’’(do something) as one sees fit.M The "locking” in kanzhe refers to looking at the situation in order to decide what one is able to do and what is "best to do. The most common phrase in which kanzhe appears is kanzhe "ban, ’’to do as one thinks "best.
  7024. SOC, Unit 8
  7025. T
  7026. 5
  7027. 2
  7028. A: Nī shuo wǒ shi qū hǎo ne? Do you think it vould be best for me
  7029. Haishi bu qu hǎo? to go or not to go?
  7030. B: Zěnme shu5 ne? Nǐ kanzhe What should I say? Do what you think
  7031. ban ba! best!
  7032. A: Nǐ yao mǎi shěnme yansěde What color shirt do you vant to buy?
  7033. chěnshan?
  7034. B: Nǐ kanzhe mǎi ba. Buy what you think best.
  7035. dǎ zhang: nto fight a war, to go to war" This is a verb plus general object, like nian shu. Zhang is not used by itself (except in a construction like Zhěi yi zhang dale hǎojige yuě, "This battle/var was fought for many months,” in which zhang simply precedes dǎ instead of following it).
  7036. If you want to say "war” by itself, you have to use another word, zhanzhēnR, which is taught in the next module.
  7037. 9. A: Gangcai wǒ qu gěi Wang Daifu Just nov when I went to see Dr. Wang songxing, ta shuo ta off,he said he would be willing
  7038. yuanyi gěi nin kankan. to see you [medically!3 •
  7039. B: Zhěi yixiazi hao le. Děng (Now) thatfs great. If11 go see him ta huflai vo qu kan ta. when he gets back.
  7040. Notes on No, 9
  7041. songxing: (l) f,to see off,to wish (someone) a good trip”
  7042. Xiawǔ liSngdiǎn wǒ dao Jīch&ng At two this afternoon Ifm going to gěi Zhang Xiānsheng, Zhang the airport to see Mr. and Mrs,
  7043. Taitai songxing. Zhang off.
  7044. (2) "to give a going-away party11
  7045. A: Nǐ jīntiān vSnshang ySu Are you busy tonight? měiyou shi?
  7046. B: WSmen Jintian vǎnshang chūqu Wefre going out for dinner tonight
  7047. chī fan, gěi pěngyou song- to have a going-away party for a
  7048. xing. friend.
  7049. zhěi yixiazi: "as a result of this" This means that something has happened which brings a nev turn to the situation• It can often be translated into English simply by using the word "now•” (In sentence 9B,it may be best Just to omit it from the translation.)
  7050. Qiin lai le, zhěi yixiazi kěyi The money has come. Now we can b\ay mǎi fangzi le! the house!
  7051. Zhěi yixiazi zaogao le, wSde This is terrible! I don1t have
  7052. qian "bu gou le. enough money (e.g.,to pay for the
  7053. things I just brought to the cashier).
  7054. SOC, Unit 8
  7055. Bādian ban le, nǐ yě bu zao diǎnr It’s half past eight! VOiy didnTt you Jiao wo, wo xianzai lāibuji le. get me up before? Nov I vonft make
  7056. it in time.
  7057. 258
  7058. děng: "vhen, by the time; till” This word, which you first learned
  7059. as "to wait,n can have these other meanings in a dependent clause. This use
  7060. is similar to that of deng_dao, which you learned in Unit 3 may be used for uwhenn or nby the time/
  7061. Děng vo daole Beijing wǒ cai It wasn't till I got to Beijing that
  7062. zhīdao tā yě zai Běijīng. I found out he was there too.
  7063. 10. A: Zhěige shǎ haizi> zěnme What a stupid kid, why didn't you
  7064. dāde shir yě bu zǎo tell me about this before, since
  7065. diǎnr gaosu vo! it's such an important thing.
  7066. B: Wo yuanlai gěn nin shuoguo, I did tell you, but you've forgotten, nin wāng le.
  7067. Notes on No. 10
  7068. shǎ: ”to be stupid, to be silly, to be naive"
  7069. Nǐ zhen shǎ! Qian fang zai yin- You're really silly. It's such a hangli duo hǎo! Fang zai jia- good idea to put your money in a li gan shěnme? bank, what are you keeping it at
  7070. home for?
  7071. Sha haizi, biě zong wen něixie You silly kid, would you quit asking shS wěntf, hǎo bu hǎo? such silly questions all the time?
  7072. zǎo: Besides "early," zǎo can also mean ""before, sooner,n or "long ago." Here are more examples.
  7073. Tamen jǐge nutongxuě zǎo J iu Those women students took off for the
  7074. pao dao hǎibianr qu wanr le. beach a long time ago.
  7075. Hai! Wǒ zǎo lai yitiān jiu (Sigh) If only I had come a day
  7076. hao le, earlier.
  7077. Sometimes zǎo only conveys the speaker's feeling of regret and irritation.
  7078. ,,A long time ago,,might actually be no more than a moment ago. In such cases, zǎo can be translated by intonation alone:
  7079. Nǐ zenme bu zǎo shuo! Xianzai Why didnft you say so (before)I Hov hai laidejl ma? can ve make it in time nov?
  7080. Wǒ zǎo zhīdao ta shi zhěige If I had knovn that he vas this vay,
  7081. yangzi Jiu bu hui zhěme shǎ I vouldnft have been so naive.
  7082. le.
  7083. yě bu: "don't even, von't even, vouldn't even” do something that one should do.
  7084. SOC, Unit 8
  7085. *gen, "to follow, to go along with"
  7086. 259
  7087. Nī ye "bu kuai dianr shSushi, wo- Will you hurry up and get your things men d5u děngjf le. ready? We1 re all getting itchy
  7088. (from waiting).
  7089. Ta yě "bu kuai dianr lai, cai What is keeping him ClfWonft he even
  7090. yījīng liang le! come a little faster"]? The food
  7091. is cold already!
  7092. yuanlai: (1) "originally" In this meaning, it is usually interchangeable with běnlai• which you learned in Unit T.
  7093. Ta yuanlai "bu chī rou, xianzai He didn’t used to eat meat. No he1 s bū zhīdao zenme chīqilai le. started eating it for some reason.
  7094. Wo yuanlai měi jihua qu Ouzhōu, I hadnft originally planned to go to houlai tā yfding yao qū, wo Europe. Then she insisted on going,
  7095. yě jiu gēnqu* wanrle yitang. so I went along for the fun of it.
  7096. (2) Used when revealing a fact which was not previously known, especially when that fact provides an explanation or solution to a puzzling situation. JThis can sometimes "be translated "by ”it turns out that" •” or "by ffSo. .. !lf
  7097. (Běnlai cannot "be used for this meaning.)
  7098. Wo xiǎng shi ta xiěde, yuanlěi Oh, so you wrote this! I thought Jiu shi nī xiěde! he wrote it.
  7099. A! Yuanlai nī Jiu shi Xu Xian- Oh! So you*re Mr. X^i? Welcome! sheng? Huānyfng, tai huānying Welcome indeed! le!
  7100. A, yuanlāi shi zhěme huf shi! Oh! So that1 s what happened!
  7101. (3) Yuanlaide may 'be used to modify a noun, with the meaning "original”:
  7102. Women yuanlěide jihua shi xiage Our original plan was to go next XTngqīwǔ qu. Friday.
  7103. Tāmen yuSnlaide fangzi zai Their original house was outside the
  7104. chěngwaitou, xianzai ban dao city, (but) now they We moved
  7105. chěngli qu zhu le. into the city.
  7106. SOC, Unit 8
  7107. 260
  7108. Unit 8, Reviev Dialogue
  7109. In Lǐ Ping and Tomfs room, Tom (A) is getting his things packed, when Lǐ Ping (B) comes in.
  7110. B: Tāngmǔ, wo tīngshuō ni yao qu Tom, I hear you1 re going to the
  7111. dalu le? mainland?
  7112. A: Shx a, shāngwu wo dao lingshi- Yeah! I went to the consulate
  7113. guǎn qu kaji yige pěngyou. Zhěng- this morning to visit a friend, and
  7114. haor you yige gongsT dao dalu qu there just happened to "be a company
  7115. tan shēngyi. Tāmen yao yige dǎ going to the mainland on "business.
  7116. zi dāde kuai, you dong dianr They wanted someone who could type
  7117. ZhSngwěnde rěn. fast and who understood a little
  7118. Chinese.
  7119. B: Nǐ yunqi zhēn "bu cuo. Yao Youfre so lucky. How long are
  7120. qu duo jiǔ ne? you going for?
  7121. A: Yao kaji qingkuajig, dagai We’ll have to see. ProTDalDly two
  7122. "bange yuě dao yige yuě. weeks to a month.
  7123. B: Wo yě dao Taiwan qu "bajige yuě. And Ifm going to Taiwan for two
  7124. Vang Cheng qīng vo he Xiǎo Wen weeks. Wang Cheng invited Xiǎo Wen
  7125. dao ta jia qu wanr. (Li Wen) and me to his house.
  7126. A: Āhā! Zhě yixiar zhen "bu cub, That1 s great! Youfre going to
  7127. wo qu dalu, nǐ qu Taiwan, huilai Taiwan and Ifm going to the mainland,
  7128. yǐhou women lai yige kaoshi, kaji- When we get "back wef 11 have to have
  7129. kan shěi dui shěhui qingkuajig a little contest and see whof s done
  7130. yanjiūde "bijiao hao. a "better job of studying society,
  7131. B: Hǎo! Okay.
  7132. (Lī Pingfs grandmother (C) enters.)
  7133. C: Xiǎo Ping, Tāngmǔ, nǐmen dou Hi,Xiǎo Ping. Hi, Tom. * zai zhěr ne!
  7134. B: Nainai, nin zěnme "bu shui wǔ- How come youfre not taking your
  7135. jiao le?** nap, grandma?**
  7136. A: Li Nǎinai, duilDuqi, women "bǎ Ifm sorry Grandma Li, we woke you
  7137. nin chaoxing le. up,
  7138. •Notice that grandma says literally f?You are both here.,. This, however, is not a statement made after looking for the tvo and finally finding them.
  7139. Itfs simply a common way of greeting or starting a conversation: you state the obvious.
  7140. **More literally, ffHow is it you are no longer taking your nap?,, (New-situation le)
  7141. SOC, Unit 8
  7142. 261
  7143. C: Měiyou, wo yě gai qǐlai le - * No you didn*t. It was about
  7144. time I got up anyway*
  7145. Tangmǔ a, nǐ dao dalu qu, bū Tom, when you go to the mainland, it
  7146. xiang zai Měiguo, zai Xianggang; won’t be like America or Hong Kong;
  7147. yao zhīdao du5 zhaogu zijī. you’ll have to know how to look
  7148. Xiǎo Ping mama chǔqu gěi ni mǎi after yourself. Xiǎo Ping1 s mother
  7149. diǎnr dSngxi daishang. went out to get you some things to
  7150. take with you.
  7151. A: Lǐ Nǎinai, wo shěnme dou you, I have everything, Grandma Li, I
  7152. bu yong dai le. donft need to take anything else.
  7153. (Xiǎo Wen (E) comes in quietly.)
  7154. E: Wǒ nǎinai, wǒ ma dou těng ni, Ity grandmother and mother are fond
  7155. nǐ Jiu daishang ba! of you, go ahead and take the things!
  7156. A: Lǐ Nainai, wo hui Měiguo Grandma L5l» I have to come
  7157. yjqiān, hai xiǎng zai lai yici, back here once again before I go
  7158. xīng bu xing? to America. Will that be okay?
  7159. C: Zhěi haizi, zěnme bu xing ne? Oh, this youngster! How could it
  7160. Zhěr Jiu shi nide Jia ya! not be all right? This is your home!
  7161. A: Nin yao wo gěi nin dai diǎnr Did you want me to bring you
  7162. shěnme dongxi a? back something?
  7163. C: Dui le, zhěr you yi zhāng Yes, here1 s a list. *** It1 s some
  7164. danzi,*** shi yixie gongyipǐn, handicrafts. The money is in this
  7165. qian Jiu zai zhěige xinfēngrli, envelope. Buy what you can. nǐ kanzhe mSi ba!
  7166. E: Nainai, zanmen Jiā you name We have so many handicrafts already,
  7167. xie gongyipJn» hai mǎi t£ gan why do you want to buy more of them? shěnme!
  7168. C: Sha haizi, děng dao nl Jiēhūnde Silly girl! They111 come in handy
  7169. shihou jiu you yong le. when you get married.
  7170. E: Name nantīng! Ugh! That sounds awful!
  7171. C: Na you shěnme nantīng, hǎo shir What1 s so awful about that? That
  7172. ma! (marriage) is a happy event.
  7173. *In other words, they did wake her up with their talking.
  7174. **Grandma is referring to living conditions--itTs not as comfortable on the
  7175. mainland as in the U.S. or Hong Kong.
  7176. ***This is a natural example of how one who has freely extended favors is
  7177. not shy to ask a favor in return.
  7178. SOC, Unit 8
  7179. 262
  7180. E: Nǐmen zai zhěr, * wo qu kajikan, Don’t get up. * I think mom is
  7181. hǎoxiang mama huilai le. "back, Ifm going to go see.
  7182. (Xiǎo Wen leaves.)
  7183. A: Nǎinai, Xiao Wen zhēnde yaov Is Xiǎo Wen really getting married,
  7184. jiěhun le? grandma?
  7185. B: Shi zhěme hui shi, Xiao Wen It’s like this: When Xiǎo Wen
  7186. zai Yīngguo niaji shǔde shihou was studying in England she met a
  7187. rěnshile yige Ri"běn rěn, xianzai Japanese guy. Now he works at the
  7188. ta he Xiǎo Wen zai yige yinhangli same "bank as she does. Hef s very
  7189. zuo shi, dui Xiǎo Wen "bu cuo. nice to her, "but ...
  7190. Kěshi ...
  7191. C: Yuanlai, wo he Xiǎo Wen tā Originally, Xiǎo Wen’s father and
  7192. "bata d5u "bu tongyi. Ni xiǎng ma, I were "both against it. After all,
  7193. Zhongguo rěn he Riběn rěn zěnme there*s Just no way that Chinese and
  7194. yě měi "banfar "biancheng yijiazi Japanese can "become part of the same
  7195. ya! Kěshi Xiǎo Wen he ta mama family. But Xiǎo Wen and her mother
  7196. yuanyi, women yě Jiu "bu něng wanted it, so there wasnft anything
  7197. shuo shěnme le. we could say about it.
  7198. A: Xiǎo Wen mama zěnme shu5 ne? What did Xiǎo Wěn’s mother say
  7199. about it?
  7200. C: Ta quanle wo hǎojici. Tade She tried to persuade me many
  7201. huā you daoli. Ta shuo, Zhong- times. What she said makes sense,
  7202. guo rěn he Riten rěn shi dǎguo She said that the Chinese and the
  7203. zhang. Kěshi xianzai, shiqing Japanese did go to war, but now that
  7204. yijing guoqu jishlnian le, wěi- it1 s all "been over for a few decades,
  7205. shenme hai yao rang hāizimen chT why should the children still "be made
  7206. kǔ ne? to suffer for it?
  7207. A: Bomǔ shuode dui. Ei, wo lai She’s right a"bout that. By the
  7208. Xianggang zěnme duo tian le, zěn- way, I’ve "been here in Hong Kong for
  7209. me hai měi kanjian ta ne? so many days nov, how is it that I
  7210. haven’t seen him?
  7211. C: Tā hui Ri'běn kan tā mama qu le, He went "back to Japan to visit his
  7212. něi shi ge xiaoshunde haizi. Děng mother. Hefs a very filial "boy. He
  7213. ni cong dalu huilai de shihou, ta should "be "back "by the time you come
  7214. yě gai huilai le. "back from the mainland.
  7215. A: Zhēn you yisi! That1s so interesting!
  7216. •More literally, "You people are here•,’ Notice this simple way of leaving
  7217. a group. "You’re here,’ is the functional equivalent of ’’You stay here," i.e.,
  7218. "I*m going to leave. Please go on talking without me•” Another sentence you
  7219. can use when leaving a group is Nimen tantan, vo xian zǒu% ?,You go on talking,
  7220. I’m going to leave,n
  7221. ••yijiazi means yijia rěn (one family).
  7222. SOC, Unit 8
  7223. 263
  7224. C: You yisi "ba,l Tāngmǔ, nǐ "bu zhī- Oh, itfs interesting all right dao, rěn lǎo le, guānnian yě lǎo You donft know, Tom, vhen a person le, yǒude shihour zhēnde yao gāi- gets old, their ideas get old too. gai le. Sometimes one really has to change
  7225. a "bit.
  7226. (Xiǎo Pingfs mother [F] comes in carrying some things.)
  7227. B: Mā, nǐ huilai le? Hi mom, you1 re "back?
  7228. F: Huilai le. Hi, yeah, Ifm back.
  7229. A: Bomǔ, vo shuo shěnme hao ne? Auntie, what can I say? This is
  7230. Nin shi zai tai kěqi le. really too polite of you.
  7231. F: Zhěidiǎn chide, yongde, dou This food and these things are for
  7232. daiqu, zheliǎngjian yīfu you to take with you. And these two
  7233. děngyixia chuānchuan kan, hěshi things to wear you can try on later "bu hěshi. and see if they fit you.
  7234. A: Bomǔ, na jiu xiěxie le. Well then, thanks a lot, auntie.
  7235. F: Name yidiǎndiǎn dSngxi xiě Why should you thank me for these
  7236. shenine. Lushang hǎohǎo zhaogu odds and ends! You just look after
  7237. zijī, shiqing vanle Jiu huilai, yourself very carefully vhile you1re xiūxi jītiān zai hui Měiguo. traveling* and when the jo"b is fin-
  7238. ished come "back here and rest up for a few days "before you go "back to America.
  7239. A: Ng, wo yiding huilai. Okay, I111 "be sure and come back.
  7240. C: Guo liǎngtiān, Xiǎo Ping* Xiǎo In another day or two Xiǎo Ping and
  7241. Wen yě yao zou le. Xiǎo Ping Xiǎo Wen vill "be leaving too. Mom,
  7242. ma>^ jīnr^ wǎnshang z&xr "bu zuo letfs not make dinner tonight. When
  7243. fan le. Děng huJr Xiǎo Ping Xiǎo Plngfs father gets "back, ve’ll
  7244. baba huilai, yikuair chūqu chT all go out to dinner and have a going-
  7245. wǎnfan, gěi hāizimen songsong away party for the kids, okay? xing, hao "bu hǎo?
  7246. F: Hǎode, hǎode. All right.
  7247. ^■Grandma1 s reply intimates that the experience of her granddaughter having a Japanese boyfriend put her through some difficult times and made her reflect deeply on her opinions.
  7248. ^Grandma Lǐ here addresses her daughter-in-law as Xiǎo Ping aā% ”Xiǎo P!ng,s mother.11 Compare this with the way some grandparents in English-speaking countries call their grandchildren’s parents "Mom" and "Dad" even though they are their own children.
  7249. 3jīnr: .llntian (Běijīng)
  7250. ^zam: The slurred pronunciation of zanmen used in conversation. (Běijīng)
  7251. SOC, Unit 8
  7252. 26k
  7253. Unit 8, Tape 2 Workbook
  7254. Exercise 1
  7255. This exercise is a review of the Reference List sentences in this unit• The speaker will say a sentence in English, followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second speaker will confirm your answer.
  7256. All sentences from the Reference List will occur only once. You may vant to revind the tape and practice this exercise several times.
  7257. Exercise 2
  7258. In this exercise a mother and son talk in their apartment in HangzhSu.
  7259. The conversation occurs only once. After listening to it completely, youT11 probably want to rewind the tape and answer the questions below as you listen a second time.
  7260. Here are the new words and phrases you will need to understand this conversation:
  7261. xiǎo diǎnr shēngr a little more quietly
  7262. hao to wrap
  7263. tan lianīai to be in love, to be roing together
  7264. (having a courtship)
  7265. Questions for Exercise 2
  7266. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  7267. 1. Why is his sister going to America? Why is she taking handicrafts?
  7268. 2. What will happen in the evening?
  7269. 3. What news does he learn about his sister?
  7270. ^his mot,her seem nervous? Hov can vou tell?
  7271. .\fter you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the dialogue again to help you practice saying your answers.
  7272. Note: The translations used in these dialogues are meant to indicate the English functional equivalents for the Chinese sentences rather than the literal meaning of the Chinese•
  7273. SOC, Unit 8
  7274. 265
  7275. Exercise 3
  7276. In this conversation a mother talks to her daughter in Běijīng about her grandparents.
  7277. Listen to the conversation once straight through. Then, on the second time through, look below and answer the questions.
  7278. Here are the nev words for this conversation:
  7279. qiānxie nian a few years back
  7280. zai shu5 besides, moreover
  7281. Questions for Exercise 3
  7282. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  7283. 1. What is Xiǎo Yun doing? Why?
  7284. 2. What is the latest news about Xiǎo Yun1s grandfather?
  7285. 3. Why does the mother seem to have little regard for the company she talks about ?
  7286. U. According to the mother, what is the grandfather1s attitude toward work?
  7287. 5. What does the mother ask her daughter to write into the letter to grandfather?
  7288. After you have answered these questions yourself, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation to help you practice saying the answers vhich you have prepared.
  7289. Exercise U
  7290. This conversation takes place in the office of a factory in Běijīng where an older man and a younger man are on the night shift.
  7291. Listen to the conversation straight through once. Then rewind the tape and listen again. On the second time through, answer the questions.
  7292. You will need the following words and phrases:
  7293. Lǎo Shīfu old master
  7294. gěming revolution
  7295. SOC, Unit 8
  7296. 266
  7297. Zhu Laozong (an affectionate name for Zhū De,
  7298. a military leader of China and commander of the Eighth Route Army during the var of resistance against Japan.)
  7299. jūndui army
  7300. Questions for Exercise b
  7301. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you can talk about them in class.
  7302. 1. What did Wang Lao Shīfu do "before the var of resistance against Japan? Was it a secure jcTb?
  7303. 2. What happened to his "business during the var of resistance against Japan?
  7304. 3. What did "Zhū Laozong" (Zhu De) do at that time? What did Wang Lao Shīfu do for Zhǔ Laozong?
  7305. After you have answered these questions, you may want to take a look at the translation for this conversation. You may also want to listen to the conversation again to help you pronounce your answers correctly•
  7306. SOC, Unit 8
  7307. 267
  7308. Dialogue and Translation for Exercise 2
  7309. A mother (B) and her son (A) talk in their apartment in Hangzhou.
  7310. A: Ma, wǒ jiějie shěnme shihou zou Ma, vhen is older sister leaving? a?
  7311. B: Wǎnshang shiyīdiǎn zhongde On the 11:00 train this evening•
  7312. huǒche. Ni xiǎo diǎnr shēngr Speak a little more quietly. Dor^t
  7313. shuo huā. Biě bǎ ta chaoxing wake her, let her sleep a little
  7314. le, rang ta zai duo shui yihuǐr. while longer.
  7315. A: Ao, jiějie shui wǔjiāo na, vo Oh, sister is taking a (noontime)
  7316. xiǎo diǎnr shengr* Mā, jiějie nap. 1,11 speak more softly. Ma,
  7317. yao daizǒude d5ngxi dou zhunbei- have all the things older sister is
  7318. hao le ma? going to take along with her been
  7319. gotten ready?
  7320. B: Chabuduo le, jiu shi hai you Just about, there are just a fev
  7321. yixiě gongyipǐn měiyou nonghǎo, handicrafts not yet taken care of.
  7322. nǐ hullaile, zhěnghǎo bangbang Youfve come back just in time to
  7323. ^ mang, bǎ zhěixiē dongxi baoqilai. help by wrapping these things.
  7324. A: Jiějie shi dao Měiguo qu nian Sister1s going to America to go to
  7325. shǔde, dai g5ngyipǐn gan shěnme? school; what is she taking handicrafts
  7326. for?
  7327. B: Zai daxuělǐ nian shū zong hui In college you,re always going to
  7328. you ge hǎo pěngyou, wāiguo rěn have a good friend. Foreigners like
  7329. xihuan Zhongguo gongyipǐn, Chinese handicrafts. So isn,t it a
  7330. daishang yidiǎnr, songsong rěn, a good idea to take some along to
  7331. bu shi hěn hǎo ma? give people as gifts?
  7332. A: Hǎo, wǒ yihuir jiu baohǎo le. Okay, Ifll have them wrapped in
  7333. a minute.
  7334. B: Dui le, ni zai zhěr nong, wǒ Oh~you take care of this here, and
  7335. dao chtifang kan yixia, kankan 1*11 go take a look in the kitchen to
  7336. cāi hǎole měiyou. see if the food is done.
  7337. A: Wǎnshang hai you kěren ma? Are there guests coming tonight,
  7338. too?
  7339. B: You. Děng yixia Zhou Bomǔ he Yes, in a little while Mrs. (Auntie)
  7340. tā ěrzi lai gěi nǐ jiějie song- Zhou and her son are coining over to xing. give your sister a send-off.
  7341. A: Mā, wǒ kan, wǒ jiějie gen Xiao Ma, I think older sister and Xiǎo Zh5u hǎoxiang bu cuo ma! Zhou seem to be getting along pretty
  7342. well!
  7343. B: Shǎ haizi! Nǐ jiějie gen Xiǎo You kid! Your sister and
  7344. Zhou tan lianfai kuai yinian le, Xiao Zh5u have been in love for almost nǐ hai "bu zhīdao! a year now. Didnft you know?!
  7345. SOC, Unit 8
  7346. 268
  7347. A: Ao! Yuanlai shi zěnme hui Oh, so that1 s vhat1 s "been going
  7348. shir! Hǎo, mā, nǐ kuai mang qu on all along. Okay, mom, you go
  7349. "ba! Zhěi diǎnr gōngyipǐn jiāo ahead with your vork. Hand the
  7350. gěi vo le. handicrafts over to me.
  7351. B: Nǐ kuai "bao, "baovanle, dao Get these wrapped quickly. When
  7352. chūfang lai "bang wo mang. you1 re done, come to the kitchen and
  7353. help me.
  7354. A: Xing, vo yihuǐr jiu lai. Okay, I111 "be there in a minute.
  7355. Dialogue and Translation for Exercise 3
  7356. In Beijing a mother (B) talks with her daughter (A).
  7357. B: Xiao Yun na, zuotian kaoshi Xiao Yun, your exams were over
  7358. kaovan le, jīntiān hai zai wūli yesterday. What are you still working
  7359. mang shěnme na? on here today?
  7360. A: Xiě jīfēng xin, zhěixie xin Writing a few letters. I should
  7361. zǎo jiu gāi xie le, jīntiān you have written them a long time ago.
  7362. yidiǎnr shijiān, vo xiang ba ta- I have a little time today, so I
  7363. men xiěvān. wanted to get them written.
  7364. B: Gěi yěyede xin xiěle měiyou? Have you written grandfather? Hefs
  7365. Yěye name těng ni, kuai gei tā so fond of you, you really should
  7366. xie fēng xin "ba! write him a letter!
  7367. A: Shangci yěye lai xin shu5, The last time grandfather wrote,
  7368. tāmen gōngsī qing tā qu "bang he said that their company had asked
  7369. mang ne. Zhěijian shir, nin him to go help out. What do you think
  7370. zěnme xiang? of that?
  7371. B: Tāmen gSngsī xiang gen vaiguo Their company wants to do "business
  7372. rěn zuo shēngyi, qīng yěye qu with foreigners, so they asked your
  7373. "bang mang, zhěijian shīr, vo grandfather to help out. I don't
  7374. shěnme yě "bū yuanyi shu5. vant to say anything about this.
  7375. A: Wěishěnme ne? Why?
  7376. B: Qianxiē nian, tāmen gSngside A fev years back, the people in the
  7377. rěn shuo nǐ yěye, shuode name company were saying such avful things
  7378. nantīng. Xianzai tāmen you věnti about your grandfather. But nov, they
  7379. le, you xiangdao ni yěye le. go to him vith their problems. The hell
  7380. Suan le "ba, rang tāmen kanzhe ban vith it! Let them do vhat they like.
  7381. ba. Wo bū xiǎng quan nǐ yěye qū I donft vant to advise your grandfather
  7382. "bang zhěige mang. Niānji dale, to help them. When a person gets old,
  7383. haohaorde zai jiāli xiūxixiūxi it1s best for him to stay at home and
  7384. bi shěnme dōu hao. get a lot of relaxation,
  7385. •This means ”No comment. If I said anything about this, it vouldn’t "be
  7386. complimentary.
  7387. SOC, Unit 8
  7388. 269
  7389. A: Mā,v3 xiǎng yěye yiding bu Ma, I*m sure that grandfather
  7390. tongyi ninde shuSfǎr. Guoqude wouldn’t agree with that. What1s over
  7391. shir yǐjīng guoqu le. Xianzai is over ("Past things are already past”),
  7392. you rěn qīng ta bang mang, zai Now someone asks him to help out, and
  7393. shu5 zhěixiē shir dui guojiā you besides, these things are good for the
  7394. hǎochu, tā yiding hui qu zuode. country. Ifm sure he*11 do it.
  7395. B: Wǒ yě zhīdao, nǐ yěye něige I know that too. Your grandfather
  7396. rěn zhǐ yao you g5ngzuo, bu guǎn is the kind of person who, as long
  7397. du5 nan, tā yě hui pīnming qu there1 s a job, will knock himself out
  7398. zuode. Nǐ xiě xinde shihou, biě to do it, no matter how hard it is.
  7399. wangle xiěshang, rang tā biě tai When you write the letter, donft forget
  7400. lei le, měitiān shui ge xiao to write that he mustn1t tire himself
  7401. wǔjiao. out too much, and to take a little
  7402. noontime nap every day.
  7403. A: Hǎo. Xiěshang le. Nainai hui Okay. Itfs written. Grandma will
  7404. hǎohaor zhaogu yěyede. Nin fang- take good care of grandfather. Don’t
  7405. xīn hǎo le. you worry.
  7406. B: Ai! Hǎo le, wǒ yao chūqu mai (Sigh) Okay, Ifve got to go out
  7407. dongxi, nǐde xin xiěwan le to buy some things. Have you finished
  7408. měiyou? Wǒ lai gěi nǐ ji. writing your letters? I111 mail
  7409. them for you.
  7410. A: Zhěi sānfēng xin xiěwan le, These three are finished. Wait a
  7411. děng yixiar, wǒ tieshang youpiāo. second while I put stamps on them.
  7412. Hǎo, xianzai hǎo le. Nin nazou Okay, they1 re ready. Here they are. ba.
  7413. B: Wǒ zǒu le. Ifm leaving.
  7414. A: Mā, nin zǎo diǎnr huilai! Ma, don’t be gone long!
  7415. Dialogue and Translation for Exercise U
  7416. In the office of a factory in Běijīng, an older man (B) and a younger man (A)
  7417. are on the night shift:
  7418. A: Wang Lǎo Shīfu, nin xiūxi yi- Old Master Wang, you rest a while.
  7419. huǐr ba. Wǒ zai zhěr kanzhe, 1*11 watch things here, don’t worry,
  7420. nin biě dānxīn, wǒ bu hui shui I wonft fall asleep, jiaode.
  7421. B: Ou, wǒ tiu lei, zanmen liǎ° I’m not tired. Letfs us two have
  7422. liāoliao tiānr ba! a chat!
  7423. A: Wang Lǎo Shīfu, wǒ tīngshuS, Old Master Wang, I’ve heard that
  7424. nin jiěfang qian jiu cānjia you joined the revolutionary ranks
  7425. ming le, ninde gushi yiding bu before liberation. You must have
  7426. shǎo, gěi wo jiǎngjiang ba! a lot of stories; tell me one!
  7427. °liǎ: A colloquial word meaning liǎngge.
  7428. SOC, Unit 8
  7429. 2了0
  7430. B: Nǐ zhīdao, jiěfang qiān vo shi You knov, before liberation I vas zuo xiǎo mǎimaide, něi shihou zuo in small business. At that time, it
  7431. xiǎo mǎimai duo nan! Něng bu vas so hard to do small business.
  7432. něng zhuān yidiǎnr qian dōu yao Whether or not you could make a little
  7433. kan yunqi hǎo huāi. money depended on whether your luck
  7434. vas good or bad.
  7435. A: Houlai ne? And later?
  7436. B: Houlai Riběn rěn lai le, Ri'běn Later the Japanese came. After ren gēn zanmen dǎ zhāng, zhěi yi- the Japanese vent to var vith us,
  7437. xiazi wode mǎimai • • • my business • . •
  7438. A: Zuob^ixiāqu le. You cou2dnTt carry it on.
  7439. B: Bu shi, vǒde mǎimai yuě zuo No, it got bigger and bigger, yuě da le.
  7440. A: Zenme ne? Hov was that?
  7441. B: Nǐ xuěguo lishǐ. Nǐ zhīdao něi You*ve studied history. You know
  7442. shihou Zhu Laozong gēn Riběn ren that at that time Zhū Laozong (Zhū
  7443. dale yizhāng . . . De) fought vith the Japanese • • •
  7444. A: Zhīdao, něi yizhang dale hǎo Yes, they fought for many months.
  7445. jǐge yuě. Něi shihou nin gan What vere you doing at that time? shěnme ne?
  7446. B: Wo? Wǒ yitiān dao wan nazhe Me? From morning to night T vas
  7447. dānzi gěi Zhu Lǎozongde jǔndui carrying a list buying things for
  7448. mai dongxi ya! Shenme chide, Zhū DeTs army. Food, clothes, medi-
  7449. chuānde, yao a, vo dou něng cine, T could buy them all. maidao.
  7450. A: Ēi, zhēn you yisi, nin zai gěi Gee, that1s fascinating, tell me
  7451. wo jiǎngjiang• more•
  7452. B: Ou, xianzai bu něng jiǎng le. 工 can’t now. It’s time ve vent
  7453. Zanmen gāi chūqu kankan le. out and took a look. If there aren’t
  7454. Yaoshi měiyou shěnme wěnti, any problems, 1*11 tell you more
  7455. huilai vo zai gěi nǐ jiǎng. after we get back.
  7456. A: Nā zanmen zou ba! Then let1s go!
  7457. 2 了1
  7458. VOCABULARY
  7459. Module & Unit
  7460. ai to love 了.6
  7461. ai shang to fall in love vith 了.6
  7462. ānding to be peaceful and stable, to be 了•了
  7463. quiet and settled
  7464. "bata father, dad, papa 了.U
  7465. "bait iān daytime 了.3
  7466. -"ban (counter for class of students) 了.3*
  7467. "bang to "be great, to be fantastic,to be 了•&•,了•了*
  7468. terrific
  7469. "bang mang to help; help 了.U
  7470. "bangzhu to help; help; as a help to,for 了.2
  7471. "bao to wrap 了.8*
  7472. "bSochi to keep, to preserve, to maintain 了.5
  7473. bǎohu to protect 了.6
  7474. běihou "behind someone1 s "back 了 .2*
  7475. -běizi all one1s life, lifetime 了.2 "běnlai originally, in the "beginning, at first; 了•了
  7476. to begin with, in the first place
  7477. "benren herself, himself, oneself,野self, 了.6*
  7478. etc.
  7479. "bī to compare 了.1*
  7480. "bian to change,to become different 了.3
  7481. bianchěng to change into 了.2' 了.3
  7482. bJci each other, one another, both; the 了-5*
  7483. same to you
  7484. "bingren sick person,patient 了.3* b6mǔ aunt (wife of father1s elder brother); 了.8
  7485. (term for the mother of one1s friend)
  7486. "boshi Ph.D. 7.2*
  7487. "bii fangxīn to worry 了.3*
  7488. "bu guan no matter (vhat, whether, etc.) 了.5*,了.6
  7489. "bu huāng "bu mang calm, not the least "bit flustered 了 .8*
  7490. bū Jian "bū san donft leave until vefve met up 了•了*
  7491. "bu Jiandān not ordinary,not commonplace; remark- 了•了*
  7492. able
  7493. "bu něng "bu to have to,must 了•了
  7494. "bu shǎo to "be quite a lot,to be much, to 了•紅
  7495. be many
  7496. "bii shi. •. Jiu shi." if it isnft.. .then it1 s; either... 了.了
  7497. or...
  7498. "bii xiang hua to be ridiculous, to be outrageous, 了.6
  7499. to be absurd (talk, acts, etc.)
  7500. SOC, Vocabulary
  7501. 2了 2
  7502. Module & Unit
  7503. cāi only (before an amount) 了.3
  7504. cai only in that case, only under this 了.5
  7505. condition
  7506. cāichan property 了 • U
  7507. canjiā to participate in, to take part in; 了.6
  7508. to Join; to attend
  7509. chang to "be long 了.1
  7510. chāng gě to sing (songs) 了.6*
  7511. chao to "be noisy; to disturb "by making 了.8
  7512. noise
  7513. chaoxing to wake (someone) up "by "being noisy 了.8
  7514. -chěng (verb ending) into 了.3
  7515. chěngshi city; urtan 了.6
  7516. chěngyuanguo member country 了.6*
  7517. chituxiaqu to "be unatle to eat 了.3
  7518. chī ku to suffer, to undergo hardship T.U
  7519. chou yān to smoke (totacco) 了.6
  7520. chuang "bed 了-2*, 了.5*
  7521. chuāntong tradition, traditional 了.1
  7522. conglai ever (up till now),always (up till 了.3
  7523. now)
  7524. conglai "bu/mei never (up till now) 了.3
  7525. cong. .. (Ver"b)-qī to "begin (Vert)-ing from". 了.了
  7526. cūnr village 了 .6*
  7527. dāduoshu(r) the great majority 了.5
  7528. -dai generation; era, (historical) period 了.5
  7529. daishang to take along (Běijīng) 了-8。
  7530. dājiě "older sister” (a respectful term 了
  7531. of address for a woman atout one’s own age or older)
  7532. dalu mainland, continent 了.1
  7533. dang (political) party 了.6
  7534. dānxīn to "be worried, to "be uneasy 了-U
  7535. dānzi list; form 了.8
  7536. dao to pour, to dump 了.1
  7537. -dao (resultative ending used for percep- 了,3
  7538. tion ty one of the senses : .1 iandao, kandao, tīngdao, etc.)
  7539. -dao (resultative ending used to indicate 了.3
  7540. reaching; in xiangdao, tandao, etc., translated as "atout" or ’’of’’5
  7541. daochu everywhere 了•了 *
  7542. dāodě morality, morals, ethics 了-2
  7543. dao lāji to take out (dump) the garbage 了.3*
  7544. daolī principle, truth» hows and whys; 了.2
  7545. reason, argument, sense
  7546. daxuěshēng college student 了•1*
  7547. da zhang to fight a war, to go to war 了.8
  7548. SOC, Vocabulary
  7549. gǎi will probably 了.U
  7550. gai should, ought to 了了.8
  7551. 273
  7552. Module & Unit
  7553. da zhen to get an injection 了,8*
  7554. da zi to type (on a typewriter) 了,6
  7555. dě to get 了.5
  7556. dědao to receive, to get 了.5
  7557. -de huā if; in case; supposing that 了.6
  7558. děi kan to depend on 了.8
  7559. děng when; by the time; till 了.8
  7560. děng dao wait until; when, by the time 了,3
  7561. děng yixia wait a minute; in a little while 了.8
  7562. -dian point 了.1
  7563. diao ySnlěi to cry 7.3*
  7564. diwei position,status 了.2
  7565. dǒngde to understand, to grasp, to know 了.1
  7566. duanpian short (stories, articles) 了.6
  7567. dull to be independent; independence 了.2
  7568. duo (du5) how (to what extent) 了.U
  7569. duo hao! how great that is! 7.2*
  7570. duoshu(r) the majority (of), most (of) 了.5
  7571. ěi say! (interjection telling that the 了.3*
  7572. speaker Just thought of something)
  7573. ěrtong child (formal word) 了.6
  7574. ěrxifu(r) (-fer) daughter-in-law 了.U
  7575. fāda to be (highly) developed, to be 了.2•,了.5 v flourishing, to be prosperous
  7576. fǎlū law 了
  7577. fan to translate 了•了*
  7578. fan to violate, to offend, to commit; to 了•了
  7579. have an attack (of an old disease)
  7580. fandui to oppose, to be against 了.1*
  7581. -fangmian (-mlan) aspect,side, area, respect 了.1
  7582. fangwěn to visit 了.6*
  7583. fǎnzhěng anyvay, in any case 了.3*
  7584. fan zui to commit a crime 了•了
  7585. fazhǎn to develop, to expand, to grow 了.5
  7586. fen points 7.5*
  7587. fen to divide, to separate, to split 了,6
  7588. fengsu custom(s) 了• 5
  7589. fenkai to separate, to split up 了.6
  7590. funii woman; women, womankind 了.2
  7591. fūqi blessings, good fortune 了.h
  7592. gāi will probably 了 • U *
  7593. cai should, ouffht to 7.U° . 7.fl
  7594. SOC, Vocabulary
  7595. Module & Unit
  7596. gai to build, to construct 了.U*
  7597. gaibian to change; change(s) 了.1*, 了.5
  7598. gānbu cadre 了.6
  7599. gǎnjuě feeling, sensation; to feel, to 了.1
  7600. perceive
  7601. ganma to do what; (colloquial) why on earth, 了.8
  7602. what for
  7603. gan shenme to do what; (colloquial) vhy on earth, 了.8
  7604. what for
  7605. gǎnxiě to be thankful, to be grateful 了.3*
  7606. gaogān senior cadres 了 .6*
  7607. gaozhōng senior high school 了.1*, 了.2*, 了.5*
  7608. geguo various countries 7.1*
  7609. gěming revolution 了 • 8*
  7610. gēn to follow 7.8°
  7611. g5ng male (for animals) 了.2*
  7612. Gongchǎndǎng Communist Party 了.6
  7613. gongchǎng factory, mill, plant, works 了.6*
  7614. gonggong grandfather, grandpa (paternal) 了
  7615. gōngke homework 了 •了 *
  7616. Gongqingtuan Communist Youth League 了.6*
  7617. gōngshāngyě industry and commerce 了.5
  7618. gongye industry 7 • 5
  7619. gōngyipǐn handicrafts 了 • 8
  7620. guǎn to take care of; to mind, to bother 了.2
  7621. about
  7622. guǎnggao advertisement 7.7
  7623. guānnian concept, idea, notion 了.2
  7624. guānxīn to be concerned/care about 7.1*
  7625. guanyu as to, with regard to, concerning, 了,1
  7626. about
  7627. gǔhuī bone ashes, ashes (of a person) 了.5*
  7628. guīju rules of proper behavior, social 了.3*, 了
  7629. etiquette, manners; special customs,
  7630. established practice, rule (of a community or organization)
  7631. guojiā country, state, nation; national 了.1
  7632. guoqu the past 了 • U
  7633. guoqu to pass; to pass away, to die 了.8
  7634. guo rizi to live; to get along 了.U°
  7635. gushi story 了 .6。
  7636. gǔshū ancient book 了.1°
  7637. hai fairly, passably 了
  7638. hǎiluoyīn heroin 了•了
  7639. hǎochu benefit, advantage 了•5
  7640. haohaor properly, carefully, thoroughly 了.1°, 了.8
  7641. hǎo shi hǎo, kěshi…well, okay, but… 了,3*
  7642. haoxiang to seem as if,to seem like 了.8
  7643. 2jb
  7644. SOC, Vocabulary
  7645. 275
  7646. Module & Unit
  7647. hēiyě (darkness of) night, nighttime 了.3
  7648. hěn to hate, to loathe, to detest 了.6
  7649. Hongwěibīng (a) Red Guard; the Red Guards 了.6
  7650. houlai later, afterwards 7.2°, 7.5
  7651. Huashěngdun Youbao Washington Post 了•了
  7652. -hui (counter for shi^ "matter”) 了•8
  7653. hui might; to be likely to; will 了.1
  7654. huo to live; to become alive; to survive; 了.5
  7655. to be live/alive/living; mobile, moving
  7656. hushuo to talk nonsense; nonsense, drivel 了.2*
  7657. huxiǎng mutually 了.蚁
  7658. ji to remember; to commit to memory 了,5*
  7659. -jiā (counter for families) 了
  7660. j iSndan to be simple 了.了
  7661. JiSng to stress, to pay attention to, to 了.3
  7662. be particular about
  7663. Jiǎng prize 7.5]
  7664. JiSng jiu to be particular about; to be 了 .3*
  7665. elegant, to be tasteful
  7666. jiaotang church, cathedral 了•了*
  7667. Jiaoyu to educate; education 了•了
  7668. jiāru to Join 了
  7669. jiāting family 了 .3*
  7670. jīdong to be agitated, to be worked up 7.1°
  7671. jiě to borrow; to lend 了.1
  7672. jiědao to successfully borrow 了.1
  7673. jiěfajig to liberate, to emancipate; liberation 了.6
  7674. jiěhūn (jiēhūn) to get married 了.2
  7675. jiěyi to mind, to take offense 了.6
  7676. jijimangmang in a hurry, extremely rushed 了.6
  7677. jfmang to be hasty, to be hurried 了.6
  7678. jinbu to progress; progress 了•了
  7679. jindaishī modern history 了 .1*
  7680. Jīngshěn energy, spirits 了.3*
  7681. jīnr today (Běijīng) 7.8°
  7682. jlnzhāng to be nervous, to be upset 了.3*
  7683. j i zhu to remem'ber 了 • 1 *
  7684. -ju sentence; (counter for sentences or 了.1
  7685. utterances, often followed by hua, ’’speech”)
  7686. jundui army 了
  7687. juzi shuǐ(r) orange juice (Běijīng) 7.1*
  7688. (V V) kan try and (v), (V) and see how it is 了•了
  7689. kan to depend on 了.8
  7690. SOC, Vocabulary
  7691. 2 了6
  7692. Module & Unit
  7693. kanbuqǐ to look down on, to scorn, to 了•“
  7694. despise
  7695. kandao to see 了.3
  7696. kanzhe (followed *by a verb) as one sees fit, 了.8
  7697. as one deems reasonable
  7698. kao to take/give an exam, test, or quiz 了.8
  7699. kao to depend on, to rely on; to lean 7.2
  7700. against; to be near, to be next to
  7701. kaolu to consider, to think about; con- 了.1
  7702. sideration
  7703. kaoshi to take/give an exam, test, or quiz; 了.8
  7704. exam, test
  7705. kěāi to be loveable, to be adorable 7.8°
  7706. kěkāyin cocaine 了•了
  7707. Kěkoukělě Coca Cola 了.1。, 了.3
  7708. kělian to be pitiful 7-3]
  7709. ken to be willing to 了 •了*
  7710. kū to cry 了.3
  7711. • •_lāi for the past", (amount of time) 了.6
  7712. lai (used before a verb to express that 了•了
  7713. something vill be done)
  7714. lai to do (something), to perform 了.8
  7715. (something), to have (an event), to help oneself to (food, etc.), to Join in (a game, etc.)
  7716. laji garbage 了.3:
  7717. lanwěiyan appendicitis 7.
  7718. lao all the time, always 了.8*
  7719. laodong to labor 了.5
  7720. laodongli labor force, labor; able-bodied 了.5
  7721. person
  7722. laolao grandmother,grandma (maternal) 了 • “ *
  7723. laoli labor force; labor T. 5
  7724. lao shīfu old master 7.5
  7725. laoshǔ (laoshu) mouse or rat 7.2^
  7726. lǎoxiānsheng old gentlemen 7.5o
  7727. laoyě grandfather, grandpa (maternal) 了
  7728. laozong (used vith surname as an affectionate 7.8°
  7729. term for a high-ranking PLA commander)
  7730. liǎ (Beijīng colloquial word meaning 7-8*
  7731. liangge, ”two”)
  7732. lian.•.dou/yě.•• even.•• 了•了
  7733. liao to chat 了.3
  7734. liao tiān(r) to chat 了.3
  7735. lǐmao manners, politeness 了 •!+
  7736. lǐngdao to lead, to direct, to exercise lead- J.6
  7737. ership (over); leadership; leader, leading cadre
  7738. SOC, Vocabulary
  7739. 277
  7740. Module & Unit
  7741. liushi niandāi the decade of the sixties 7.1*
  7742. liūxia to leave 7.1*
  7743. liuxlng to be common, to "be popular, to be 了.2
  7744. prevalent
  7745. luān to "be in disorder, to "be in a mess, 了•了
  7746. to "be chaotic; arbitrarily, recklessly, any old way
  7747. luanqīlDazāo in a mess, in confusion, in dis- 了.了
  7748. order; miscellaneous, motley, all thrown in together
  7749. ma (marker for obviousness of 了.3
  7750. reasoning)
  7751. manmanr (manman) slowly; gradually, "by and "by; taking 了.1
  7752. one1s time (doing something); (tell) all about, in all details
  7753. měi yisi to be uninteresting/boring; to "be 了.2
  7754. pointless/meaningless; to "be a drag; to "be without value, not worthy of respect, cheap
  7755. mlngbai to understand, to "be clear on, to 了.5
  7756. comprehend; to "be clear, to "be in-telligible
  7757. Ming Bao Ming Pao (a Hong Kong newspaper) 了•了
  7758. mǔ female (for animals) 了•2•
  7759. nSlnai grandmother (paternal) 7.1*
  7760. na hai yong shuo that goes vithout saying 了 .2*
  7761. Nan Měi South America 了.T*
  7762. nannu men and women, male-female 了.2
  7763. nanshou to "be uncomfortable; to feel "bad, 了.3
  7764. to feel unhappy
  7765. nantīng to "be unpleasant to hear; to sound 了.8
  7766. "bad, to offend the ears; to "be scandalous
  7767. ne (used in questions asking the where- 了.U*
  7768. abouts of someone/something)
  7769. něngli ability 7.6°
  7770. nianji (nianji) age 了
  7771. nianqing to "be young 7.1
  7772. nong (něng) to do; to fool with;- to get 7.3^
  7773. nongcūn country, rural area; rural 了•?*, 了.6
  7774. nonglai to get and "bring 了-3
  7775. nongmln peasant 了 • 5 *
  7776. nongyě agriculture 了*5
  7777. nyli to make efforts 7.7*
  7778. nūsheng coed, woman student ,7.3*
  7779. SOC, Vocabulary
  7780. 278
  7781. Module & Unit
  7782. pa to be afraid 了
  7783. pǎolai pǎoqu to run around 7.6*
  7784. pěngdao to run into, to come across 了.8*
  7785. -piān (counter for sheets, articles or 了
  7786. pieces of writing)
  7787. piān to fool, to deceive 了.2*
  7788. picha bing pizza 7.1*
  7789. pingděng equality; to be equal (of people) 了.2
  7790. pīnming with all onefs might, for all one 7.2
  7791. is worth, desperately, like mad; to risk onefs life, to defy death
  7792. pīzhǔn to give permission, to approve; 了.5*
  7793. approval, permission, sanction
  7794. popo grandmother, grandma 了.4*
  7795. qiǎng gun 了 •了:
  7796. qiang to be strong 了.6*
  7797. qiānxie nian a fev years back, in recent years 了.8
  7798. qiāo men to knock at the door 了.4*
  7799. qiguai to be strange, to be odd, to be 了.3
  7800. surprising
  7801. qǐlai to get up (in several senses) 了.U
  7802. -qilai (resultative ending which indicates 了.3
  7803. starting)
  7804. Qinghai (a province in western China) 了.3*
  7805. qingkuāng situation, circumstances, condition, 了•1
  7806. state of affairs
  7807. qingxing situation, circumstances, condition, 7*1
  7808. state of affairs
  7809. quan to advise, to urge, to try to 了.8
  7810. persuade
  7811. quan j ia rěn the whole family 了
  7812. rang to make (someone a certain vay) 了.1
  7813. rěn person; self; body 了.U
  7814. rěnjia people; other people; someone else; 了.U
  7815. they; he, she; I
  7816. rěxin to be enthusiastic and interested, 了.3
  7817. to be varmhearted, to be earnest
  7818. rěxīnqilai to become enthusiastic and interested 了.3
  7819. rizi day; date; time 了.3*
  7820. ru to enter; to join (an organization) 了.6
  7821. ru Tuān to Join the Communist Youth League 了.6
  7822. (Gongqingtuan or Gongchǎnzhǔyi Qingniantuan)
  7823. SOC, Vocabulary
  7824. 279
  7825. Module & Unit
  7826. sha to kill (means unspecified); to 了•了
  7827. kill (specifically, vith a knife or knifelike instrument); to try to kill
  7828. sha to be stupid, to be dumb, to be 7.8
  7829. silly, to be naive
  7830. shafa sofa 7.8*
  7831. -shang (verb ending indicating starting 7.6
  7832. and continuing)
  7833. shang xuě to go to school; to attend school 7,6
  7834. shangyě commerce, business 7.5
  7835. Shāoxiandui Young Pioneers 7.6*
  7836. shěhui society; social 7.1
  7837. shengchan to produce; production 7.5
  7838. shenghuo to live; life; daily life; livelihood 7.2
  7839. shengyl (shēngyi) business, trade 了.8
  7840. shenqǐng to apply (for) 7.2*
  7841. shěntī body; health 了.it
  7842. shi to cause (followed by a verb), to 了•了
  7843. make, to enable
  7844. shichang market .了 • 5 •
  7845. shijiě vorld 7.6
  7846. shijiěshang in the vorld, in the whole world 7.6
  7847. shijiěxing vorldvide 7-7
  7848. shixing to practice* to carry out, to put 7.6
  7849. into effect, to implement (a method, policy, plan, reform, etc.)
  7850. shi zai really; to be real 7.2
  7851. shou to receive 7-7
  7852. shou to be thin 7.7*
  7853. shǒuchaode handwritten 7.^*
  7854. shou jiaoyu to receive an education 了•了
  7855. shourū income, earnings T•5
  7856. shoushi to straighten up; to get one*s 了•紅
  7857. things ready
  7858. shujiā summer vacation 7.1
  7859. shuSbuqingchu can 丨 t explain clearly 7 • 1
  7860. shuodao to speak of; as for 7.3
  7861. shuofǎ vay of saying a thing; statement, 7.5
  7862. version, argument
  7863. shuoshi Master丨s degree 了7-5*
  7864. sī to die _ 了.3*, 了.5
  7865. Si Shū the Four Books (Daxuě> Zh5ngy5ng> 了.li
  7866. Lunyǔ> Mengz?)
  7867. sixiang thought, vay of thinking 了.5*
  7868. songhuiqu to take/escort back 了.5*
  7869. songxing to see (someone off), to wish 了.8
  7870. (someone) a good trip; to give a going-avay party
  7871. SOC, Vocabulary
  7872. 280
  7873. Module & Unit
  7874. suan le forget it, letfs drop the matter, 了.2
  7875. let it go at that; come off it, come on
  7876. sūnnū granddaughter (through onefs son) 了
  7877. sǔnzi grandson (through onefs son) 了
  7878. suoyǒude. . . dou all 了. 3
  7879. tan lianTai to be in love, to be going together 了.8*
  7880. (courtship)
  7881. tǎoyān to dislike, to be disgusted vith 了.6
  7882. těng to be very fond of, to be attached to, 了.8
  7883. to dote on
  7884. ti to carry (from the hand at the side 了.8*
  7885. of the body)
  7886. tiao to Jump, to leap 了.3*
  7887. timu (-mu) topic, subject; title; examination 了.5
  7888. question, test problem
  7889. ting to heed (advice), to obey (orders) 了.5
  7890. tongjū to cohabit; cohabitation 了.2
  7891. tongyi to consent, to agree 了.5
  7892. tour head, chief, boss 了•了*
  7893. -tuan group, society 了.6
  7894. Tuān (Communist Youth) League 了.6
  7895. tǔdi land 了 • h
  7896. vāigong grandfather, grandpa (maternal) 了.U*
  7897. wāipo grandmother, grandma (maternal) 了
  7898. waiwěn foreign language 了•5 *
  7899. wǎnhui evening party 了 • 6 *
  7900. wǎnlian wǎnhūn late involvement and late marriage 了.2*
  7901. wěile in order to; for the purpose of; for 7.5
  7902. the sake of
  7903. věnhua culture; schooling, education, 了.1
  7904. literacy
  7905. wěnxuěJiā writer, literary man 了.6*
  7906. wěnzhāng article, essay; prose (writing) style 了.2
  7907. vǒde tian na! my God! 了.1
  7908. wǔjiao noontime nap 了•8
  7909. -xia under 了.6
  7910. xiāndai to be modern; contemporary; modern 了-1"
  7911. times
  7912. xiǎng to sound, to make a sound 了
  7913. xiang to be like, to resemble; like; 了.2
  7914. such as
  7915. SOC, Vocabulary
  7916. ?8i
  7917. Module & Unit
  7918. xiangbuchǔ canft think up, canft come up vith 了.2*
  7919. xiangdang quite, pretty, considerably 了.2
  7920. xiangdao to think of 了.3
  7921. xiǎngxin to believe (in); to trust,to 了•了*
  7922. be convinced (that)
  7923. xiao young 了 .1*
  7924. xiao dianr shēng(r) a little more quietly 了.8*
  7925. xiao pěngyou little friend; kids 了.魟
  7926. xiaoshun to be filial; filial obedience 了.3
  7927. xiaoshuS(r) fiction, novel 7• 1
  7928. xia qi to play chess 了.6
  7929. -xiaqu (resultative ending which indicates 了.2
  7930. continuing an action)
  7931. -xiaqu down (directional ending used for 了.3
  7932. eating or drinking dovn)
  7933. xī du to take drugs; drug taking 了.了
  7934. xiguan habit, custom, usual practice; to be 了.5
  7935. accustomed to, to be used to
  7936. xīn heart 了.3
  7937. -xing nature,-ness, -ity 了•了
  7938. xingkul fortunately, luckily 了•“•
  7939. xingqu interest 了.2
  7940. xīnli in onefs heart, in onefs mind T.l*
  7941. xīnshi something weighing on onefs mind, 了.1*
  7942. worry
  7943. xīnwěn news 了.2
  7944. Xīnwěn ZhSukan Newsweek 了.2
  7945. xuě hao to learn from good examples, to learn 了 •了*
  7946. to be a good person
  7947. xuěhui to learn, to master 7*6*
  7948. xuěql semester, term (of school) 了.1
  7949. xuěshēnghul student association 7.1*
  7950. xuě yī to study medicine 了.2
  7951. xunlianban training class 了.6*
  7952. yan j iū (-jiu, -jiu) to study (in detail), to do 了.1
  7953. research on; research
  7954. yao kan to depend on 了.8
  7955. Yazhou (YS-) Asia 了
  7956. yěda evening university 了.6*
  7957. ye gai really should 了
  7958. ...yě hǎo, ...yě hǎo whether...or.••; both...and. • • 了.5
  7959. yě jiu accordingly, correspondingly, so 了.5
  7960. yěye grandfather (paternal) 了.1*, 了•紅
  7961. yī medical science, medicine (used in 了.2
  7962. phrases like xuě yī)
  7963. yī as soon as 了.1*, 了•“*
  7964. -yi hundred million 了.3
  7965. SOC, Vocabulary
  7966. 282
  7967. Module & Unit
  7968. yi"biān(r). . . doing. . .while doing. . . 了.1
  7969. yi"bian(r) • • •
  7970. yifāngmian..., yi- on the one hand...on the other hand; 了.2 fangmian... for one thing..., for another thing...
  7971. yijiāzi one family; the whole family; the 了.8*
  7972. same family
  7973. yimian(r)... doing...while doing... 了.1
  7974. yimian(r)...
  7975. yitiān dao wan all day long 了.3
  7976. yīxuě medical science,medicine 了.2
  7977. yīyuan hospital 7.3*
  7978. yizhi all along, continuously, all the 了.2
  7979. time (up until a certain point)
  7980. yonggSng to "be hardworking, to be industrious 了.3
  7981. (in one’s studies)
  7982. you excellent 了. 5
  7983. you to come up to (a certain level) 了.2*
  7984. you also 了.U
  7985. you anyway; after all 了.8
  7986. you banfǎ, (dui... ) to be able to deal with (something) 了.了
  7987. you "bāngzhu to be helpful 7.2
  7988. you daoli to make sense 了.2
  7989. youěryuan kindergarten 7.5*
  7990. you guīju to have manners,to be proper 了.U
  7991. you hǎochu to be beneficial, to be good (for) 了.5
  7992. you lJmāo to "be well mannered, to be polite 了.U
  7993. you qiān to be rich 了.U
  7994. you xiao to be effective; to "be valid 了•了
  7995. you xingqu to "be interested 了.2
  7996. you yan j iū to have done research on; to know 了.2
  7997. a lot about
  7998. you yong to be useful 了.3
  7999. yuanlai original, former; originally, 了.8
  8000. formerly; it turns out that•", so."! (expresses finding out the true situation)
  8001. yuanyi to wish,would like,to want to; 了.8
  8002. to "be willing to
  8003. yuanyin reason,cause 了,6
  8004. yue lai yuě... more and more..., increasingly 7,2
  8005. yuě...yuě••. the more...the more... 了,2
  8006. yunqi luck 了 • 8
  8007. zai shu5 furthermore, "besides, moreover 了.5°, 了.8°
  8008. zai ye "bū/mei never again 了•了
  8009. zǎo a long time ago 了.3°
  8010. zǎohūn early marriage; child marriage; to 了.5
  8011. marry as a child; to marry early
  8012. SOC, Vocabulary
  8013. 283
  8014. Module & Unit
  8015. zěnme (yi)huf shi whatfs it all about 7.8
  8016. zenme (yi)huf shi like this 7.8
  8017. zěren (-rěn) responsibility 7 • J
  8018. zhSng to grow 7.3
  8019. zhSngda to grow up 7.3
  8020. zhangfu husband 7•5
  8021. zhānzhēng war T.U*
  8022. zhSobudao canft find, to be unable to find 7.2#
  8023. zhaogu to take care of; care 7.2#, 7.5
  8024. zhěi yixiazi after this, as a result of this 7.8
  8025. zhěme (yi)huf shi like this 7*8
  8026. zhěng Just, precisely, right 7.5
  8027. zhěngcě policy 7-5** 7*6
  8028. zhěngfu government 了•&' 7*6
  8029. zhenghSo(r) it Just so happens that, to happen 7.8
  8030. to, as it happens; just in time.
  8031. Just right, Just enough
  8032. zhengzhi politics; political 7.1
  8033. zhi hSo can only, to have to, to "be forced to T.U
  8034. zhishi knowledge 了.2
  8035. zhi yeLo provided that, as long as 7*6#, 7.7
  8036. -zhong in 了•了*
  8037. Zhongguo QTngniin China Youth (a periodical) 了.2.
  8038. zhong n&n qīng nu to regard males as superior 7*3
  8039. to females
  8040. 2h5ngxuěsheng High School Student (a periodical) 了.2.
  8041. zhoukan weekly publication, weekly magazine 了.2
  8042. zhuan qiān to earn money, to make money 了.3
  8043. zhurěn host, master 7.3#
  8044. zhibdLalai to move and stay (in a place),to T.U
  8045. settle down
  8046. zhǔyfiLo mainly 7*5#
  8047. ziyou freedom; to be free 7.2
  8048. ziyou shichSng free market 7*5#
  8049. zSng always; inevitably, vithout 了.1
  8050. exception; after all, in any case
  8051. zongjiSo (organized) religion T•T.
  8052. zSngtSng president 7.6*
  8053. zui mouth 了 .T.
  8054. zut crime, guilt 7.7
  8055. zuiJin lately, recently; the near future, 7*3
  8056. soon
  8057. zuS to be, to act as 7.3
  8058. zuSbuliSo to be unable to do T.U*
  8059. zu5 irbai to worship, to go to church 7.7#
  8060. zudxia to sit down 7»1