0195-FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText.txt 184 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405
  1. STANDARD CHINESE
  2. A MODULAR APPROACH
  3. STUDENT TEXT
  4. ;
  5. MODULE 5: TRANSPORTATION MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  6. SPONSORED BY AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS
  7. INQUIRIES CONCERNING THE USE OF THESE MATERIALS 5 INCLUDING REQUESTS FOR COPIES, SHOULD BE ADDRESSED TO
  8. DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER
  9. NONRESIDENT INSTRUCTION DIVISION PRESIDIO OF MONTEREY, CA 93_
  10. TOPICS IN THE AREAS OF POLITICS, INTERNATIONAL RELATIONS, MORES, ETC.9 WHICH MAY BE CONSIDERED AS CONTROVERSIAL FROM SOME POINTS OF VIEW ARE SOMETIMES INCLUDED IN THESE MATERIALS, SINCE STUDENTS MAY FIND THEMSELVES IN POSITIONS WHERE CLEAR OTDERSTMDING OF CONVERSATIONS OR WRITTEN MATERIALS OF THIS NATURE WILL BE ESSENTIAL. THE PRESENCE OF CONTROVERSIAL STATEMENTS—WHETHER REAL OR APPARENT—IN THESE MATERIALS IS NOT TO BE CONSTRUED AS REPRESENTING THE OPINIONS OF THE WRITERS, OF THE DEFENSE LANGUAGE 工INSTITUTE FOREIGN LMGUAGE CENTER, OF THE DEPARTMENT OF DEFENSE, OH OF ANY OF THE AGENCIES WHICH SUPPORTED THIS EFFORT.
  11. IN THIS PUBLICATION, THE WORDS ”HE,” ”HIM,” AND ”HIS” DENOTE BOTH MASCULINE MD FEMININE GENDERS. THIS STATEMENT DOES NOT APPLY TO TRANSLATIONS OF FOREIGN LMGUAGE TEXTS.
  12. STANDARD CHINESE
  13. A MODULAR APPROACH
  14. STUDENT TEXT
  15. MODULE 5: TRANSPORTATION MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  16. AUGUST 1979
  17. PREFACE
  18. Standard Chinese: A Modular Approach originated in an interagency conference held at the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the U.S. Government language training community for improving and updating Chinese materials to reflect current usage in Beijing and Taipei.
  19. The conference resolved to develop materials vhich were flexible enough in form and content to meet the requirements of a wide range of government agencies and academic institutions.
  20. A Project Board was established consisting of representatives of the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State Department1s Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C- Hutchinson, Ivy Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLI); Janies R. Frith and John B. Ratliff III (FSI);
  21. Kazuo Shitama (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz (CFFLS).
  22. The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 19了紅 in space provided at the Foreign Service Institute. Each of the six U.S. and Canadian government agencies provided funds and other assistance.
  23. Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed consisting of Mr. Kok* Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia 0fConnor of the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James Wrenn of Brown University. In the fall of 19了了, Lucille A. Barale was appointed deputy project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R. Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and contributed material to the project - The planning council drew up the original overall design for the materials and met regularly to review their development.
  24. Writers for the first half of the materials were John H. T. Harvey, Lucille A, Barale, and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation with the planning council and vith the Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also designed the communication-based classroom activities and wrote the teacherfs guides. Lucille A. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the student text.
  25. By 1978 Thomas E. Madden and Susan C_ Pola had joined the staff. Led by-Ms. Barale, they worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.
  26. iii
  27. All Chinese language material was prepared or selected by Chuan 0. Chao, Ying-chih Chen, Hsiao-jung Chi, Eva Diao, Jan Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for part of the time by Chieh-fang 0u Lee,Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the preparation of a preliminary corpus of dialogues.
  28. Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A. Bovden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and Kathleen Strype.
  29. The production of tape recordings vas directed by Jose M. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio, The Chinese script vas voiced by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr, Li. and Ms. Yang. The English script was read "by Ms. Barale, Ms. Barry,
  30. Mr. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype.
  31. The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.
  32. Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the University of Illinois; and the University of Virginia,
  33. Colonel Saanuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster, Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation of this edition of the course materials. This support included coordination, graphic arts, editing, typing, proofreading, printing, and materials necessary to carry out these tasks.
  34. I jyS^s R. Frith, Chairman [3ninese Core Curriculum. Project Board
  35. iv
  36. CONTENTS
  37. Preface ......................
  38. MODULE 5: TRMSPORTATION
  39. Objectives ..................
  40. Map of Běijīng ................
  41. Map of Taipei .................
  42. Target Lists .................
  43. UNIT 1
  44. Reference List ..............
  45. Vocabulary ................
  46. Reference Notes ..............
  47. Using buses !tWhenn
  48. ”First,” "last,” ”next,” ”previous”
  49. Duo, t!to be many,” and shao,"to be few” Vocabulary Booster (Modes of Transportation) Drills ..................
  50. UNIT 2
  51. Reference List ..............
  52. Vocabulary ................
  53. Reference Notes ..............
  54. The marker a and its variant ya The locational endings -shang and -li More on the marker ba The aspect marker ne ”Then”: jiu, zai, cai Drills ..................
  55. UNIT 3
  56. Reference List ..............
  57. Vocabiilary................
  58. Reference Notes ..............
  59. The prepositional verb ba Adverbs expressing manner Drills ..................
  60. UNIT h
  61. Reference List ..............
  62. Vocabulary ................
  63. Reference Notes ..............
  64. Choice questions with hāishi More on topics and comments Compound verbs of result Drills ..................
  65. UNIT 5
  66. Reference List ..............
  67. Vocabiilarv................
  68. _ u 5 i 1 1
  69. 2
  70. 3 0 12 2 3 3 3
  71. h6
  72. U8
  73. 59
  74. 6l
  75. 62
  76. v
  77. 110
  78. 111
  79. 117
  80. 119
  81. 121
  82. 129
  83. UNIT 6
  84. Reference List..................
  85. Vocabulary.................. . •
  86. Reference Notes ..................
  87. More on verb reduplication (two-syllable verbs) Compound verbs of direction More on new-situation le Drills ......................
  88. UNIT 了
  89. Reference List ..................
  90. Vocabulary ....................
  91. Reference Notes ..................
  92. More on compound verbs of result ”工f”
  93. Vocabulary Booster (Animals) ...........
  94. Drills ......................
  95. UNIT 8
  96. Reference List ..................
  97. Vocabulary ....................
  98. Reference Notes ...................
  99. "Why” and ffbecauseft Time NOT spent
  100. t!All,Tr^rnot all,” ”all. • .not”
  101. "Again”: you, zai Dri11s ......................
  102. MODULE 6: ARRMGIHG A MEETING
  103. Objectives .........................
  104. Target Lists ........................
  105. UNIT 1
  106. Reference List .....................
  107. Vocabiilary.......................
  108. Reference Notes ...... ...............
  109. Making an appointment
  110. Gēn for uandn and gen for "with”
  111. Three words for tTtime"
  112. The prepositional verb dui,”to,” "towards,,,nfacingn Comparisons: "more than’1 More on compound verbs of result Drills .........................
  113. Reference Notes......................了5
  114. Distances
  115. Approximate num'bers Ban^ ,fone half"
  116. Dr 111s........................ . 80
  117. 7 9 1
  118. 8 8 9
  119. 13 5 o o o
  120. 13:
  121. 13(
  122. vi
  123. 171
  124. 173
  125. 178
  126. 180
  127. 181
  128. dverbs ...188
  129. ...19^ ...196 • • - 197
  130. 201
  131. 201+
  132. 208
  133. 210
  134. 212
  135. UNIT 2
  136. Reference List ..................
  137. Vocabxilary....................
  138. Reference Notes ..................
  139. Making phone calls
  140. The aspect marker zai for ongoing action ” What ever 5 M "whenever," "whoever ,!T !Vhereverf' Verbs and general objects
  141. Vocabulary Booster (Occupations) .........
  142. Drills ......................
  143. UNIT 3
  144. Reference List ..................
  145. Vocabulary ....................
  146. Reference Notes ..................
  147. Extending an invitation ’’Not only. • .but also…"
  148. Comparisons: "equal to,,’ "alike"
  149. ’’Anyone,’’ ffanything," "anyplace," nanytime" Comparison: compound verbs of result and manner ”Furthermore”
  150. Drills ......................
  151. UNIT h
  152. Reference List ..................
  153. Vocabulary ....................
  154. Reference Notes ..................
  155. Meeting people More on completion le The prepositional verb xiang, "facing"
  156. Duo and shǎo as adverbs
  157. Vocabulary Booster (Opposites) ..........
  158. Drills ......................
  159. UNIT 5
  160. Reference List ..................
  161. Vocabulary....................
  162. Reference Notes ..................
  163. Taking and leaving messages Changing an appointment The prepositional verb ba Gang and gāngcai
  164. More on compound verbs of result Drills ......................
  165. UNIT 6
  166. Reference List................. •
  167. Vocabulary ....................
  168. Reference Notes ..................
  169. Invitation to lunch Comparisons: "less than" neven more”
  170. Comparison overview Sentence patterns: "although" and ""both.. .and.. Drills .......................
  171. 220
  172. 5 7 9 2 2 2 2 2 2
  173. 235
  174. 1 3 14 6 6 6 111
  175. vii
  176. UNIT 了
  177. Reference List ...............
  178. Vocabulary .................
  179. Reference Notes ...............
  180. Arranging an introduction
  181. Using word order to express and T,a”
  182. Objects of reduplicated verbs
  183. Three-part motion verbs
  184. Verbs for tTrememberf, and Tfforget"
  185. Drills ...................
  186. UNIT 8
  187. Reference List ...............
  188. Vocabulary .................
  189. Reference Notes ...............
  190. Declining invitations
  191. The prepositional verb ti,,fin place of" More on compound verbs of result Comparison: něng, kěyi, hui Drills ...................
  192. 1 3U
  193. k u h
  194. 2 2 2
  195. 253
  196. 258
  197. 259
  198. 261
  199. 266
  200. viii
  201. MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  202. The Meeting Module (MTG) will provide you with the skills needed to arrange meetings or social gatherings, to greet people, to make introductions, and to accept or decline invitations in Chinese.
  203. Before starting this module, you must take and pass the TRN Criterion Test.
  204. The MTG Criterion Test will focus largely on this module, but material from ORN, BIO, MON, DIR, TRN, and associated resource modules is also included.
  205. OBJECTIVES
  206. 1.
  207. 2.
  208. 10.
  209. Upon successful completion of this module, the student should be able to
  210. Give the English equivalent for any Chinese sentence in the MTG Target Lists.
  211. Say any Chinese sentence in the MTG Target Lists when cued with its English equivalent.
  212. Make and respond to introductions with appropriate polite questions and ansvers.
  213. Make phone calls and leave messages.
  214. Arrange a meeting (time and place) with someone by talking with him or his secretary either in person or by phone.
  215. Request that the time of a meeting be changed.
  216. Invite a person to lunch, deciding on the time
  217. Arrange a social gathering for a specific time to his home and encouraging them to accept the
  218. Greet guests upon their arrival at his home.
  219. and the restaurant.
  220. of day, inviting guests invitation.
  221. Accept/decline a social/business invitation with the appropriate degree of politeness•
  222. 135
  223. MTG
  224. UNIT 1 TARGET LIST
  225. 1. Wěi, nl shi Zhū Kēzhang ma?
  226. Shi. Nin shi něiwěi?
  227. Wo shi Weililn Madlng.
  228. ōu, Mǎdīng Xiānsheng, hao jiǔ bň Jietn.
  229. 2_ WS y5u diǎnr shi xiǎng gin nln dāngmicLn tĀntan.
  230. 3. Nln ySu g5ngfu meiyou?
  231. 总.Shěnme shlhou dui nln hěshl?
  232. 5. Sāndiǎn bl liangdian fangtian
  233. yidiSnr. Yīnwei wo yihulr chūqu, yěxǔ liangdian hulbulěi•
  234. Name, wS sāndiǎn zhong zai l6uxiāde huikěshl d§ng nln.
  235. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  236. 6. huldelSi
  237. 7. kSng(r)
  238. 8 • lSushitng
  239. 9. shǎngliang
  240. 10. you k5ng(r)
  241. Hello• Are you Section Chief Zhū?
  242. Yes. Who is this, please?
  243. I,m William Martin.
  244. Oh, Mr. Martin一 I haven*t seen you for a long time.
  245. I have something I would like to talk with you about in person•
  246. Do you have any free time?
  247. What time would suit you?
  248. Three would be more convenient than two. Since Ifm going out in a little while, I might not be able to get back by two.
  249. Well then, I111 wait for you in the reception room downstairs at three ofclock.
  250. to be able to get "back in time free time, spare time upstairs
  251. to discuss, to talk over to have free time
  252. 136
  253. MTG
  254. UNIT 2 TARGET LIST
  255. 1. Wei, MgidcLsī.
  256. WS shi Jian^dcL D盎shiguSnde QiSozhi DĀfēi. WS ySu yljiSn shi xiSng gēn Wing KēzhSng Jiǎng-yijiǎng,
  257. 2. W&ng Kezh&ig xieuazlti z^i kǎi hui(
  258. Deng tā kāivlin hui wS gitosong ta gSi ni huf diitnhuiL.
  259. 3. Hǎo, xiěxie ni.
  260. Bti xil.
  261. U. da ditnhua l^ide shlhou wS měi shijian gen ni shuo hulU
  262. Měi guānxi.
  263. 5. WS gěi ni da di^nhuade mildi
  264. shi xiSng gen ni dangmi^n tCntan.
  265. Nī mlngtiǎn něng bu něng āko wo zhěr l£i?
  266. Kěyi, Mlngtiān shěnme shihou dōu kěyi.
  267. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  268. 6. guānxi
  269. 了. Jiǎng huS.
  270. 8. 1孓ngshiguǎn
  271. 9. ōhtqing (yljian)
  272. 10. sīzhang
  273. 11• you guānxi
  274. Hello. Department of American and Oceanic Affairs•
  275. I am George Duffy of the Canadian Embassy• I have something I would like to discuss with Section Chief WSng,
  276. Section Chief W&ng is at a meeting now. When she is finished with the meeting, I will tell her to return your call.
  277. Fine• Thank you•
  278. Donft mention it*
  279. When you called here, I didn*t have time to speak with you.
  280. It doesnH matter.
  281. The reason I called you is that I would like to talk with you in person.
  282. Can you come over here tomorrow?
  283. Yes. Any time tomorrow would be fine.
  284. relation, relationship, connection to speak, to talk; a speech consulate
  285. matter, "business, affair
  286. department chief
  287. to relate to, to to matter
  288. have a bearing on.
  289. 137
  290. MTG
  291. UNIT 3 TARGET LIST
  292. 1. Wo xiǎng xiage Xīngqīliu
  293. qing nln dāo women jia lSi chī ge biānfan.
  294. Nln hě"bi zhěme kěqi?
  295. 2. Wo you yige Měiguo pěngyou
  296. zai Taivān Daxuě Jiao shū.
  297. Hen xiSng gěi nimen liangwěi jieshao Jieshao.
  298. Na tāi hǎo le!
  299. 3. Wo hen xīwang gen ni pěngyou
  300. tlntan.
  301. Bfiguo, kongpa, wode Yīngwěn bu xlng.
  302. Būdan shuōde bu hǎo, you shlhou yě tīng*budǒng.
  303. U. Ni shuōde gēn Měiguo r€n ylysing hǎo.
  304. 5. Wo měi qlng shěnme ren; hen
  305. sulbian.
  306. Nā jiū xiān xiě le.
  307. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  308. 6. bu t6ng
  309. 7. cha
  310. 8. chī fan
  311. 9. danshi
  312. 10. ěrqiě
  313. 11. fan
  314. 12. he
  315. 13. Jiao shū
  316. I would like to invite you to come to our house for a simple meal on Saturday of next week.
  317. Why is it necessary to be so polite?
  318. I have an American friend who teaches at Taiwan University. I would very much like to introduce the tvo of you.
  319. That1s wonderful!
  320. I wish very much to talk with your friend.
  321. However, Ifm afraid that my English isnft good enough.
  322. Not only don^t I speak veil, (but) sometimes I canft understand what I hear either.
  323. You speak as well as an American#
  324. I haven1t invited anyone special; itfs very informal.
  325. Well then, Ifll thank you in advance.
  326. to be different tea
  327. to eat, to have a meal but
  328. furthermore 9 moreover (cooked) rice to drink to teach
  329. 138
  330. MTG
  331. UNIT 4 TARGET LIST
  332. 1, He Jiāoshou, huanylng # huānying. Qing Jin.
  333. Zhě shi yidiǎn xiǎo yisi.
  334. 2. Wo zhīdao nln x?huan shānshuī
  335. hua.
  336. Těbiě qing pěngyou gěi nin huale ylzhāng.
  337. 3, Zhěiwěi shi He Jietoshou, zai
  338. Taidā jiao shū.
  339. Jiǔyǎng, JiīJyǎng,
  340. U. Wo hSi you hen du5 bu sh6uxide
  341. difang yao xiSng nln qingjiāo.
  342. 5. Xīwang yīh5u ySu jīhui du5
  343. JisLnmiān,
  344. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  345. 6. fāngfǎ
  346. 7. fSzi
  347. 8. huār
  348. 9 • qing zu5
  349. 10. shehuixuě
  350. 11. ttishūguǎn 12• zu5
  351. Professor Hollins, welcome. Pit' come in.
  352. Here is a small token of appreciation.
  353. 工 know you like landscape painti):#
  354. I asked a friend to paint one especially for you.
  355. This is Professor Hollins, who teaches at Taiwan University.
  356. Glad to meet you.
  357. There is still much not fami」. with that I need to ask your advice about.
  358. I hope that in the future we will have an opportunity to meet mor
  359. method, way, means method, way
  360. painting (Beijing pronunciation)
  361. please sit down
  362. sociology
  363. library
  364. to sit
  365. 139
  366. MTG
  367. UNIT 5 TARGET LIST
  368. Wai.
  369. Wei, shi Waijiāobu ma? Wo yao zhǎo Lin Sxzhǎng shuō hua.
  370. Nin shi nǎr a?
  371. Wo shi Fǎguo Shāngwu Jīngjiguān.
  372. 2. Lin Sīzhǎng zhěihuǐr bu zai. Nin yao liu ge huar ma?
  373. 3. Wo ba ninde diānhuā hSomar xiěxiālai•
  374. U. Duibuqi, ni gāngcai gěi wo da diānhua, wo bu zai.
  375. 5. Wo něitiān gēn nln yuēhǎole JIntiān dāo nin bangongshx qu tantan-
  376. Yīnwei wo you yijian yaojīnde shi, suoyi bu něng jīntiān qu.
  377. Gǎi dāo mlngtiān xing bu xing?
  378. Hello•
  379. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs? I vant to speak with Department Chief Lin.
  380. Who is this?
  381. I am the French Commercial/Economics Officer.
  382. Department Chief Lin the moment, Would leave a message?
  383. is not here at you like to
  384. I’ll write down your phone number.
  385. Isorry. When you called me just now, I wasnft in.
  386. The other day 工 made an appointment with you to go to your office today for a talk.
  387. Because I have an urgent business matter, I can’t go today.
  388. Would it be all right to change it [the appointment] to tomorrow?
  389. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  390. 6. haishi still
  391. 了. wāiguo foreign, abroad
  392. 8. waiguo rěn foreigner (non-Chinese)
  393. 9. wūzi (yijian) room
  394. 10. yāo one (telephone pronunciation)
  395. iko
  396. MTG
  397. UNIT 6 TARGET LIST
  398. 1. Women dāo Dōngměn Canting qū chī zhōngfan, hao bu hǎo?
  399. Dongměnde cai měiyou Dahu£de cai name hao.
  400. 2. Sul ran "bu tāi hao, kěshi li
  401. zhěli jin.
  402. Hāi you yfge xīn kāide fānguanzi li women zhěli gěng jln.
  403. 3. Tāmen nalide cai fēichāng hao<
  404. Jlntiān wo q.īng ni dāo nali qū chī.
  405. Na bu hao yisi!
  406. k. Dfithuade cai you hao you piānyi.
  407. Yě you haoxiē cai biěde difang chībuzhao•
  408. Ni shuōde difang ylding hao.
  409. Letfs go to the East Gate Restaurant to eat lunch. Okay?
  410. The food at the East Gate isn't as good as the food at the Great China,
  411. Even though it [East Gate] is not too good, it is close to us.
  412. There is also a newly opened restaurant that is even closer to us,
  413. The food there is extremely good. Today 工 am going to invite you to go there to eat•
  414. I canft let you do that!
  415. (That would be too embarrassing!)
  416. The food at the Great China is both good and cheap.
  417. They also have a good many dishes that you can’t find (at) other places.
  418. Any place you suggest is sure to be good.
  419. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  420. 6. bu ylding not necessarily; itfs not definite
  421. T. kānfa opinion, view
  422. 8. wǎnfān supper, dinner
  423. 9. xiǎngfa idea, opinion
  424. 10. yixiē some, several, a few
  425. 11. zǎofān breakfast
  426. 12. zuofa way of doing things, method,
  427. practice
  428. lUl
  429. MTG
  430. UNIT 7 TARGET LIST
  431. 1. Wo you yijian shi xiǎng gēn
  432. nin dating dating.
  433. Tīngshuō nin nābian xīn laile yiwěi Fang Xiānsheng; tāde mingzi vǒ vangji le.
  434. 2. Bu cuo, Fang Deming shi shangge
  435. libai pai dao women zhěli laide•
  436. Zenme? Nǐ rěnshi ta ma?
  437. 3. Wo shi Jiāzhōu Daxuě biyěde.
  438. U. Nī něng bu něng mǎshāng dao wo "bangSngshi lai?
  439. Měi wěntx. Chābuduō bange zhōngtou jiu dao.
  440. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  441. I have something 工 vould like to ask you about.
  442. 5.
  443. 7.
  444. 10.
  445. 11.
  446. jide
  447. rěnde
  448. renshi zi
  449. wang
  450. wanquan
  451. xiangqilai
  452. zuoyou
  453. I have heard that you recently a Mr. Fang join you. I have forgotten his given name.
  454. had
  455. That1s right. Fāng Deming was sent over here last week.
  456. Why? Do you know him?
  457. 工 graduated from the University of California.
  458. Can you come to my office right avay?
  459. No problem. Ifll be there in about half an hour.
  460. to remeniber
  461. to recognize, to know (alternate word for rěnshi)
  462. to know how to read (literally, nto recognize characters”)
  463. to forget (alternate word for
  464. vānR,1 i, especially in the sense of forgetting to DO something)
  465. completely
  466. to think of, to remember
  467. approximately
  468. 1^42
  469. MTG
  470. UNIT 8 TARGET LIST
  471. 1. Wai, zhěi shi Libīnsī.
  472. Wei, wo shi Laidēng Dāshide mistiū.
  473. 2. Dashǐ jiēzhao nJmende qǐngtiě
  474. le.
  475. Hen kěxī yīnwei tā you shi,
  476. Bayuě jiǔheLo "bu neng lai.
  477. Q^ng ni zhuǎngao Qiao Buzhǎng. Hen "baoqieln.
  478. 3. Hen y 1 hān, tā bu něng lai.
  479. Wo ti ni zhuǎngao ylxia.
  480. 4. Xīwang ylhōu zāi zhǎo jīhui
  481. juyiju ba.
  482. 5. Zhēn bň qiǎo, měi banfa q^.
  483. 6. Women you jige tongxuě jihua
  484. dao Changchěng qu wanr.
  485. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  486. 了. dājiā 8. jiēdao
  487. Hello• This is the Protocol Department.
  488. Hello. I am Ambassador Leydenf s secretary.
  489. The ambassador received your invitation.
  490. Unfortunately, because he has a previous engagement, he cannot come on August 9.
  491. Please inform Minister Qiao.
  492. I'm very sorry.
  493. We very much regret that he cannot come.
  494. I will pass on the message for you.
  495. I hope that later ve will find another opportunity to get together.
  496. I really co*uldnft make that; I have no way of going.
  497. A few of us students are planning to go to the Great Wall for an outing.
  498. everybody, everyone
  499. to receive (alternate form of jiēzhao)
  500. 9. tongshi 10• yīnggāi
  501. fellow worker, colleague should, ought to, must
  502. ll+3
  503. MTG, Unit 1
  504. UNIT 1
  505. REFERENCE LIST
  506. (in Beijīng)
  507. 1. B: Wěi.
  508. A: Wai» ni shi Zhǔ Kēzhǎng ma?
  509. B: Shi. Nln shi n§iwěi?
  510. A: W5 shi Wěiliěn Madlng.
  511. * B: Ou, Mǎdīng XiSnsheng, hao jiǔ bū Jiān. Nī hǎo a?
  512. A: Hǎo. Ni hǎo a?
  513. 2. A: W8 you diǎnr shi xiSng gēn
  514. nln dangmilLn tantan,
  515. 3. A: Bu zhīdfilo nin you gSngfu
  516. meiyou.
  517. B: You gongfu.
  518. b. A: Shenme shlhou āvi nln hěshi? B: Jlntiān, mlngtiān dōu kěyi.
  519. 5. A: Jīntiān xiawu liangdian
  520. zh5ng fangbian zna?
  521. B: Sāndiǎn bi liangdian fǎngbian yidianr.
  522. 6. B: Yīnwei v5 yihi^Lr chūqu, yexǔ
  523. liangdian hufbulSi.
  524. A: SǎndiSn zhpng ye hao.
  525. Hello.
  526. Hello. Are you Section Chief Zhū?
  527. Yes. Who is this, please?
  528. William Martin.
  529. Oh, Mr, Martin一I haven1t seen you for quite a while. How are you?
  530. Fine. How are you?
  531. I have something I would like to talk with you about in person,
  532. I donft know whether you have the time or not,
  533. I have the time.
  534. What time would suit you?
  535. Either today or tomorrow would be fine.
  536. Would two o*clock today be convenient?
  537. Three would be more convenient than two.
  538. Since Ifm going out in a little while, I might not be able to get back by tvo.
  539. Three is fine also.
  540. * The remaining sentences in this exchange occur on the C-l tape.
  541. Ikk
  542. MTG, Unit 1
  543. 7* Bi Name, w8 sāndiǎn zh5ng zai l5uxi8lde hu^kěshi děng nln.
  544. A: HSo, sāndiǎn Jiān.
  545. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  546. 8. huldelāi
  547. 9. kSng(r)
  548. 10• l6ush^ng
  549. 11. shǎngliang
  550. 12. y5u k5ng(r)
  551. Well then, 1*11 wait for you in the reception room, downstairs at three ofclock.
  552. Fine. I111 see you at three.
  553. to be able to get back in time free time, spare time upstairs
  554. to discuss, to talk over to have free time
  555. 1^5
  556. MTG, Unit 1
  557. VOCABULARY
  558. bl
  559. dangmian
  560. dul
  561. gongfu
  562. hěshī
  563. hulbulSi
  564. huldelěi
  565. huikěshx
  566. kezhǎng section chief
  567. kōng(r) free time, spare time
  568. l6ushang upstairs
  569. l6uxia downstairs
  570. name veil, then, in that case
  571. shǎngliang to discuss, to talk over
  572. tān to chat, to talk about
  573. wěi hello (telephone greeting)
  574. ygxǔ perhaps, maybe
  575. yihuir a moment
  576. you gongfu to have free time
  577. you k3ng(r) to have free time
  578. compared vith, than
  579. in person, face to face to, towards; with regard to, with respect to
  580. free time, spare time
  581. to be suitable, to be appropriate, to fit
  582. to "be unable to get "back to be able to get back in time (huikěshJ) reception room
  583. (introduced on C-2 and P-2 tapes)
  584. chūkSu gongsī hui kě
  585. xiē
  586. ySu
  587. yong
  588. export company to receive guests several, some to "be useful
  589. lU6
  590. MTG, Unit 1
  591. REFERENCE NOTES
  592. Wei,
  593. Wai, ni shi Zhū Kēzhǎng ma? Shi, Nxn shi neiwěi?
  594. Wo shi Wēilian Mǎdīng.
  595. 5u, Madlng Xiānsheng, hǎo jiǔ bu jian. Nī hao a? Hao. Ni hao a?
  596. Hello,
  597. Hello. Are you Section Chief Zhū? Yes. Who is this, please?
  598. I^m William Martin.
  599. Oh, Mr. Martin一I haven11 seen you for quite a while. How are you? Fine. Hov are you?
  600. Notes on No. 1
  601. Wei is a greeting used in telephone conversations for "hello." Some speakers pronounce this greeting as vai. Unlike most Chinese words, věi has no fixed tone. The intonation varies according to the speaker1s mood.
  602. Kēzhǎng: Kē means section," and zhǎng means
  603. kēzhǎng
  604. chu
  605. chuzhǎng
  606. xuěxiao
  607. xiaozhǎng
  608. ”chief,” "head,1
  609. section
  610. section chief
  611. division
  612. division chief
  613. school
  614. head of an organization, is used:
  615. principal, headmaster
  616. Nln shi něivěi? Note the use of the polite terms nln and něivěi. In the English translation, politeness is expressed by the use of the more indirect ’’Who is this1, instead of "Who are you" and also by "please.n
  617. Hǎo jiǔ bu jian, "I havenft seen you for quite a vhile,1 changeable with hao Jiu měi jian.
  618. inter-
  619. 2. A: Wo you dianr shi xiǎng gēn nin dangmian tantan.
  620. I have something I would like to talk with you about in person.
  621. Notes on No. 2
  622. VithT15"
  623. Gēn: In No. 2 the word gēn is a prepositional The preposition gēn, differs from
  624. ’’and," in two important ways: a) where stress may the negative may be placed.
  625. verb translated as the conjunction gēn, be placed b) where
  626. B A B A B
  627. A
  628. MTG, Unit 1
  629. (a) When gēn is used as the conjunction ’’and," both items being joined are stressed and keep their tones- When gēn is used as the prepositional verb ”with,n a pronoun which follows is unstressed and loses its tone. Notice the contrasting tones on in the following sentences:
  630. Wo gēn ta dōu lai le.
  631. Wo gēn ta lai.
  632. Both he and I came. I’ll come with him.
  633. (b) To make negative a sentence containing the conjunction gēn, "and," the negative is placed with the main verb. In sentences containing the prepositional verb gēn, "with," the negative precedes the prepositional verb. (You have seen this pattern with other prepositional verbs, for example, zai [see BIO, Unit 2, notes on Nos. 8-11].) Notice the contrasting positions of the negatives in the examples below:
  634. Wo gēn tā dōu měiyou qū. Wo měiyou gēn ta qu.
  635. Neither he nor I went. 工 didn't go with him.
  636. Dangmian means "face-to-face, of,” and mian means "face."
  637. Literally, dang means 11 in the presence
  638. A:
  639. B:
  640. Bu zhldāo nin you gōngfu meiyou.
  641. You gōngfu-
  642. don’t know whether you have the time or not. have the time.
  643. Note on No, 3
  644. Gōngfu,"time," ’'free time," "leisure time,11 refers to a period of time during which a person is free, in the sense that his work may "be interrupted.
  645. Nov you be used
  646. know three words for ”time”: shihou, shljiān, gōngfu Shihou may for either a point in time or an amount of time.
  647. Nī shenme shihou zou? When are
  648. Zuo huochē yāo zou du5- How long shao shihou?
  649. you leaving?
  650. does it take to go by train?
  651. Shijiān
  652. free.
  653. refers to any amount of time, including the time when a person is
  654. Cong zhěr dāo fēijlchang yao du5shao shijiān?
  655. Jīntiān měiyou shijiān qu.
  656. How long does it the airport?
  657. take from here to
  658. There isnft time to go today•
  659. lU8
  660. MTG, Unit 1
  661. Gōngfu, however, is used only for amounts of time which a person has available for his own use.
  662. Ni you měiyou wo tantan?
  663. gōngfu gēn Are you free to talk with me?
  664. k. A: Shenme shihou dui nin hěshi? B: Jīntiān, mingtiān dōu kěyi.
  665. What time would suit you?
  666. Either today or tomorrow vo\ild be fine.
  667. Notes on No.总
  668. Dui,”to,” "towards,” "with regard to,” "with respect to,n is a prepositional verb which originally meant "facing." In modern Chinese, its object introduces either the target of the action or the thing concerned. Contrast this with gěi, "for": the object introduced by gěi receives the benefit of the action. These generalizations may help you sort out some of the differences between dui and g§i. You might find it helpful to memorize some examples, as well.
  669. dui INTRODUCING THE TARGET OF THE ACTION ("to1,)
  670. Nīde hua shi dui shěi shuōde? Tā dui wo hen kěqi.
  671. Nx dui wo tai hǎo.
  672. To whom were you speaking? He is very polite to me. You are too good to me.
  673. dui INTRODUCING THE THING CONCERNED ("with regard to," "with respect to”)
  674. Shenme shihou dui nin hěshi? What time suits you?
  675. Shenme shihou dui nin fǎngbian? What time is convenient for you?
  676. Notice that the English is "for you,’ in the last example, but in Chinese you must say "What time is convenient vith regard to you?"
  677. gěi INTRODUCING THE BENEFICIARY
  678. Wo gei ta xiěle xin le.
  679. Zhě shi yizhāng shikuāide, qing ni gěi wo hiianhuan.
  680. Qxng ni gěi vo xie nide dizhl.
  681. I wrote him a letter.
  682. Here1s a ten-dollar bill. Please change it for me.
  683. Would you write down your address for me, please?
  684. He shi is an adjectival verb meaning "to fit,11 nto suit,” "to be suit able/appr opr iat e.fT When trying on clothes in a store, you might say Zhěige bu he shi, "This doesn’t fit.,f In another situation, hěshi could \>e translated very freely as ”"best”: Něitian dui: nin hěshi? ,fWhat day vould be best for you?n
  685. lU9
  686. MTG, Unit 1
  687. A: Jīntiān xiawu liangdian zhōng fǎngbian ma?
  688. B: Sāndiǎn bī liangdian fang-bian yidiǎnr.
  689. Would two o'clock today *be convenient?
  690. Three would be more convenient than two.
  691. Note on No. 5
  692. Sāndiǎn bi liangdian fǎngbian yidianr: Bi is a prepositional verb used to make comparisons between two things which are different.* In translating, you may find it helpful to think of bī_ as the English "compared with” or ”than.M** Notice that the bi phrase precedes the adjectival verb or another predicate in a sentence.
  693. Sāndiǎn bǐ liangdian fangbian yidianr.
  694. (3 o1clock than compared with 2 o1clock more convenient)
  695. ’Three is more convenient than two.1
  696. Tā bi wo you gōngfu.
  697. (he than compared with I have free time)
  698. 'He has more free time than I do.
  699. The two elements "being compared may even full sentences. Actually, all as seen in the English translations
  700. "be nouns, pronouns, verb phrases, or elements joined by act as nouns, of the examples below.
  701. Zuo fēijl bi zuo huochē kuai.
  702. (ride plane than compared with ride train fast)
  703. ’Going by plane is faster than going by train.
  704. *A different pattern is used to say that two things are the same. (See MTG, Unit 3, notes on Nos. U-5-)
  705. **To say ”A is not as • • • as B,” you use a different construction, which you will learn in MTG, Unit 6, notes on No. 2.
  706. 150
  707. MTG, Unit 1
  708. Nī lai bi wo qu fāngbiaji.
  709. (you come than compared with I go convenient)
  710. ’Itfs more convenient for you to come than for me to_
  711. £2.*
  712. 6. B: Yīnwei wo yihuir chūqu, yěxǔ liangdian hulb\ilSi.
  713. A: Sāndiǎn zhōng yě hǎo.
  714. Since Ifm going out in a little while, I might not (be able to) get back by two.
  715. Three is fine also.
  716. Notes on No.
  717. Yihuir, ”a little while": When r_ is added to a syllable ending in i_, the pronunciation changes to /er/. Yihuir is actually pronounced yihuěr•
  718. Sentence placement of time phrases: Wo yihulr chūqu is translated as "I’m going out IN a little whileContrast this vith v5 chuqu ylhulr,
  719. f,Ifm going out FOB a little vhile. Letfs review the placement of different kinds of time expressions in a Chinese sentence.
  720. If you want to say yhen something happens ("yesterday") or in hov long something happens (”in two years11), you are using time phrases which in Chinese are considered to be POINTS IN TIME. Not only is a time phrase such as "two o1clock” a point in time, but a phrase such as "five days” can also be a point in time if the focus is on the end of this period of time. In English, this focus is expressed by 11 in five days,11 ,fby the end of five days," or !>at the end of five days.11 In Chinese, you do not need to use words such as "in/1 "at/1 or 1 phrase in the sentence indicates the considered points in time are placed
  721. WHEN (a point in time)
  722. Wo zuStieLn kilnjian ta le.
  723. Wo c6ngqi£n lSiguo zhěli.
  724. Wo liangdian zhōng hullai.
  725. Wo yidiǎn zhōng hulbulěi•
  726. by because the position of the time meaning. Time phrases vhich are BEFORE THE VERB.
  727. I saw him yesterday.
  728. I have been here before,
  729. Ifll be back at tvo ofclock.
  730. I canft make it back by one o1clock•
  731. AT THE END OF/BY THE END OF (a period of time which is treated as
  732. a point in time because the focus is on the end point)
  733. WS
  734. Wo
  735. sāntiān jiu vǔfēn zhōng
  736. zuovān le. jiu zou.
  737. I finished doing it in (~by the end of) three days.
  738. I’m leaving in Tat the end of) five minutes.
  739. 151
  740. MTG, Unit 1
  741. Ni J^tiān huilai?
  742. Ni duōjiǔ kěyi xiěwan7
  743. In (at the end of) hov many days will you come back?
  744. Hov long will it *be before you can finish writing it? (by the end of hov long)
  745. On the other hand, phrases which express CONTINUATION OF TIME have a different place in sentences. To express an amount of time which passes, put the time expression AFTER THE VERB.
  746. DURATION (the length of time something continues)
  747. WS xiǎng gēn tā těn yihulr•
  748. Tā ZEli Xianggang zhule yige xingq.1.
  749. TIME SINCE (the length of time happened)
  750. Tā sile sānni^n le.
  751. I would like to talk with him for avhile,
  752. She stayed in Hong Kong for one veek.
  753. which has passed since something
  754. He died three years ago>
  755. Wo zuōwanle yige zh5ngt6u le. It has been an hour since I finished.
  756. Because yihulr follows the verb in vo chūqu yihuir, it indicates the length of time which will pass after I go out (chūqu), YĪhuir precedes the vert in vo yihulr chūqu, indicating when I will go out ("in a little vhile11).
  757. Yěxǔ literally means lfperhaps.11 The word is often used where ”may’,or "might" tfould be appropriate in English.
  758. Yěxǔ liangdiSn huibulě.i, "I might not (be able to) get "back "by tvo": Notice that this expression liangdian> in time-when position, before the vert, means ”ty" a certain time. Other time phrases in this position may also mean "切” a certain time.
  759. HuibulHi is another form of huilai,"to come back.,f Compound verbs of result may be split by the negative "bu or the syllable de. Huillti may *be-come either huidelňi, "can come backT^ or huibulai, ,fcanft come back.11 These two forms are called the potential forms of the verb; that is, the meaning f,can/be able to" or "cannot/unable to,f becomes part of the meaning of the compound. The following are examples of compound verbs of result and their potential forms•
  760. huilai to come back
  761. huldelāi able to come back
  762. hulbiilāi not able to come back
  763. keuajian to see
  764. kSuideJiiln a*ble to see
  765. kanbuj ilin not able to see
  766. lāidejl able to make it on time
  767. liLibujl* not able to make it on time
  768. *The verb laideji/laibuji does not occur without the inserted -de- or -bu-.
  769. 152
  770. MTG, Unit 1
  771. zuovān
  772. zuodewin
  773. zuo*buwan
  774. to finish doing
  775. able to finished doing, able to be completed not able to finish doing, not able to be completed
  776. Compound verbs of direction may also occur in the potential form:
  777. nalDushanglii
  778. kāidesh6uigq.u
  779. kāidechūlai
  780. na"b\ixiālai
  781. zoudexiaqu
  782. can’t carry up [to where you are] (i.e., because something is too heavy or "bulky) can drive up [away from you]
  783. (i.e., it is not too steep) can drive out
  784. (i.e.5 the parking place is not too tight) canft get Cit] down
  785. (i.e., because it is too high, bolted on, etc.) can walk dovn
  786. (i.e., because it is not too far or too steep)
  787. Notice that the last syllables of these compound verbs (except for toneless qu) have full tones when they occur with -de- and -bu-•
  788. 了. B: Name, wo sāndiǎn zhōng zěl Well then, I111 wait for you in the louxiade huikěshi deng nln. reception room downstairs at three
  789. ofclock.
  790. A: Hǎo, sāndiǎn jian. Fine. 工fll see you at three.
  791. Notes on No. 7
  792. Word order: The TIME—PLACE—ACTION.
  793. Huikěshi is also
  794. first sentence of exchange 了 illustrates the rule pronounced huikěshi.
  795. 153
  796. MTG, Unit 1
  797. huldelai kong(r) loushang shǎngliang you kong(r)
  798. to be able to get "back in time free time, spare time upstairs
  799. to discuss, to talk over to have free time
  800. Notes on Additional Required Vocaloulary
  801. Here are some sentences illustrating the use of these vocabulary items:
  802. Can you make it back by three ofclock?
  803. Ni sāndiǎn zhōng huidel£i hultmlāi?
  804. Loushang hāi ySu rěn?
  805. Wo xiang hě nī shǎngliang yijian shi.
  806. Ni Jīntiān xiāvǔ y5u kongr ma?
  807. Are there still people upstairs?
  808. I would like to talk over a matter with you.
  809. Do you have time this afternoon?
  810. 8 9 0 12 111
  811. 15“
  812. MTG, Unit 1
  813. DRILLS
  814. A. Substitution Drill
  815. 1. Speaker: Wo you diǎn shi xiang
  816. gēn nln dangmietn tantan.
  817. (cue) Zhang Kēzhǎng (I have something I would like to talk with you about in person.)
  818. 2. Wo you diǎn shi xiǎng gēn Zhang
  819. Kēzhǎng dangmian tantan. ta
  820. 3. Wo you diǎn shi xiǎng gēn tā
  821. dangmian tantan.
  822. Wei Wuguan
  823. U. Wǒ you diǎn shi xiang gen Wei WGguān dangmian tantan.
  824. Wang Shaoxiāo
  825. 5. Wo you dian shi xiǎng gēn Wāng
  826. Shaoxiao dangmian tantan.
  827. Lin Xiānsheng
  828. 6. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Lin
  829. Xiānsheng dangmian tantan.
  830. Lifi Kēzhǎng
  831. 7. Wo you dian shi xiǎng gēn Liu
  832. Kēzhǎng dangmian tantan.
  833. You: Wo you diǎn shi xiang gēn Zhāng Kēzhǎng dangmian tāntan.
  834. (I have something I would like to talk with Section Chief Zhang about in person.)
  835. Wo you dian shi xiǎng gin tā dangmian tantan.
  836. Wǒ you diǎn shi xiang gen Wei Wǔgiiān tantan.
  837. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Wěng Shaoxiao dangmian tantan.
  838. Wo you diǎn shi xiang gēn Ltn Xiānsheng dangmian tSntan.
  839. Wo you diǎn shi xiǎng gēn Liu Kezhǎng dangmian tantan.
  840. Transformation Drill
  841. !• Speaker:
  842. Nln mlngtiān lāi ma? (Are you coming tomorrow?)
  843. Ta zou le ma? (Has he gone?)
  844. You: Bu zhīdao nln mingtian lai bu lai.
  845. (I don’t knov whether you are coming tomorrow or not.)
  846. Bu zhīdao tā zou le meiyou,
  847. (工 don’t know whether he has gone or not.)
  848. 155
  849. MTG, Unit 1
  850. 2. Nln you gōngfu ma? Bu zhīdao nln you gongfu meiyou.
  851. 3. Tā zuotiān qu le ma? Bu zhīdao ta zuotiān qu le meiyou. U. Tā you qian ma? Bu zhīdao ta you qian meiyou.
  852. 5. Ta hai yao ma? Bu zhīdao ta hāi yāo bu yao.
  853. 6, Tā mai le ma? Bu zhīdao ta mai le meiyou.
  854. Transformation Drill
  855. 1. Speaker; Shenme shihou dui nin
  856. hěshx?
  857. (cue) sāndiǎn (What time would suit you?)
  858. 2. Xīngqījǐ dui nln hěshi?
  859. Xxngqler
  860. 3. Zlti jilou dux nln hěshi?
  861. wǔl6u
  862. U. Něitiān dux nln hěshi? mlngtiān
  863. 5. Shenme shihou dui nin hěshi?
  864. zǎoshang
  865. 6. Shěnme shihou dux nln hěshl?
  866. wanshang
  867. 了* J^diǎn dui nin hěshi? shldiǎn
  868. You: Sāndiǎn dui nln hěshi ma?
  869. (Would three o’clock suit you?)
  870. Xīngqīer dui nln heshi ma?
  871. Zāi wǔlou dui nln hěshi ma?
  872. Mlngtiān dui nln hěshi ma?
  873. Zǎoshang dui nin hěshi ma?
  874. Wanshang dui nin hěshi ma?
  875. Shldiǎn dui nln hěshi ma?
  876. 156
  877. MTG, Unit 1
  878. ). Response Drill
  879. 1. Speaker: Shenme shihou dui nln
  880. hěshi?
  881. (cue) jīntiān (What time would suit you?)
  882. 2. Jǐdiǎn dui nln hěshi?
  883. sāndiǎn
  884. You: Jīntiān, mlngtiān dou kěyi, (Either today or tomorrow would be fine•)
  885. Sāndiǎn, sidiān dōu kěyi.
  886. 3. Xīngqījǐ dui nin hěshi? Xīngqīyī
  887. km Jǐhao dui nln hěshi? sihao
  888. Xīngqīyī, Xīngqīer dou kěyi,
  889. Sihāo, wuhāo dou kěyi,
  890. 5. Shenme shihou dui nin hěshi?
  891. shangwu
  892. 6. Něitiān dui nln hěshi?
  893. mingtiān
  894. 7. Xīngqījǐ dui nln hěshi?
  895. Xīngqīliu
  896. Shangwu, xiawǔ dou kěyi.
  897. Mingtiān, houtiān dou kěyi,
  898. Xīngqīliu, Xīngqītiān dōu kěyi,
  899. E. Transformation Drill
  900. 1. Speaker: Shenme difang dux nln
  901. fangbian?
  902. (cue) l6ushang (What place vould be convenient for you?)
  903. 2. Shenme shihou dui nin fangbian?
  904. sāndiǎn
  905. 3. Jīhāo dui nln fangtian?
  906. liuhāo
  907. Něitiān dui nln fǎngbian? mingtian
  908. 5. Shenme shihou dui nin fǎngbian? shāngwǔ
  909. You: Loushang dui nin fǎngbian, haishi l6uxi姦 dux nln fǎngbian?
  910. (Would upstairs or downstairs be more convenient for you?)
  911. Sāndiǎn dui nln fangbian, haishi sidian dui nln fǎngbian?
  912. Liuhao dui n£n fangbian, haishi qlhao dui nln fǎngbian?
  913. Mingtian dui nln fǎngbian, haishi houtiān dui nin fǎngbian?
  914. Shangvǔ dui nln fangbian, hāishi xiawǔ dui nln fangbian?
  915. 15 了
  916. MTG, Unit 1
  917. 6. Xīngqījǐ dux nln fǎngbian? Xīngqlsān
  918. 了《 JTīdiǎn dui nln fǎngbian? jiǔdian
  919. Xlngq.īsān dux nin fǎngbian, haishi Xīngqīsi dui nin fǎngbian?
  920. Jiǔdian dui nin fǎngbian, haishi shidiǎn dui nln fangbian?
  921. F, Expansion Drill
  922. 1. Speaker: Sāndiǎn fangbian yidiǎn,
  923. (cue) sidian (Three ofclock is a little more convenient.)
  924. 2. Sānhao fangbian yidiǎn.
  925. vuhao
  926. 3. Loushang fangbian yidiǎn,
  927. l6uxiā
  928. U. Tāde qiān duo yidiǎn. wode
  929. 5. Tā qu hǎo yidiǎn• wǒ qu
  930. 6. Ta da yidiǎn. wo
  931. 7* Zheige da yidiǎn. neige
  932. You:' San dian bi sidian fǎngbian yidiǎn.
  933. (Three ofclock is a little more convenient than four o1clock.)
  934. Sanhāo bī wǔhao fǎngbian yidian.
  935. LSushang "bx l6uxiā fǎngbian yidian,
  936. Tāde qiān *bi wode duo yidiǎn •
  937. Tā qu bi wo qu hǎo yidiǎn*
  938. Tā bi wo da yxdiǎn.
  939. Zhěige bi něige da yidiǎn.
  940. G, Expansion Drill
  941. 1. Speaker: Tā shuode kuāi yidiǎn.
  942. (He specuks a little
  943. fast•)
  944. 2, TS lāide zǎo yidian.
  945. 3. Ta zoude wan yidian.
  946. k. Tā zuSde hǎo yxdian.
  947. 5. Ta maide shao yidian.
  948. You: Tā shuōde bī wo kuāi yidian. (He speaks a little faster than 工 do.)
  949. Tā lāide bi wǒ zǎo yidian.
  950. Tā zoude bi vo wan yidian.
  951. Tā zuode bī wo hao yidian.
  952. Ta maide b? wo shǎo yidiǎn.
  953. 158
  954. MTG, Unit 1
  955. 6. Ta maide du5 yidiǎn. 了》 Tā xuěde mSn yidiǎn•
  956. Ta měide bi wS duo yidian, Ta xuěde bi wǒ mkn yidiSn.
  957. H. Response Drill
  958. I. Speaker: Nǐ shenme shihou chuqu?
  959. (What time are you going out?)
  960. OR N? chūqu du6 jiǔ?
  961. (For hov long are you going out?)
  962. You: Wo yihuir jiu chūqu,
  963. (Ifm going out in just a little while.)
  964. Wo jiu chūqu yihuir.
  965. (lfm just going out for a little while.)
  966. 2, Ni shenme shihou chūlai? Wo yihuir jiii chǔlai.
  967. 3. N5: qu du6 jiu? Wo jiň. qu ylhuJr •
  968. u. TS shěnme shihou lai? Ta yihuir jiu lSi.
  969. 5. TS keln du6 Jiǔ? Ta Jii k^n yihuir •
  970. 6. Ni shěnme shihou zou? WS yihuir Jiu zou.
  971. I. Response Drill
  972. 1. Speaker: Zhāng Xiānsheng mlngtiān
  973. huldelāi hulbxxlai? (Will Mr. Zhāng be able to come back tomorrow?)
  974. 2. Wang Nushi Xīngqīsi hufdelSi
  975. huibulai?
  976. 3. Li TSngzhi shlyxdian huldelSi
  977. huibulai?
  978. U* Lfn Kēzhǎng ěrshihāo huldelfii hulbulSi?
  979. 5. Wei Shaoxiao zheige yuě huldelāi hulbvilai?
  980. You: Zhang Xiānsheng hSutian cSi huilai•
  981. (Mr. Zhāng won’t be able to come back until day after tomorrow.)
  982. Wang Nushl Xlngqīwu c£i huilai•
  983. Li Tōngzhi shllrdian clii huilai • Lin KēzhSng ěrshiyīhcLO cSi huilai • Wěi ShsLoxi^o xilLge yuě c£i huilai •
  984. 159
  985. MTG, Unit 1
  986. 6. Ying Xiānsheng zǎoshang hufdelSi
  987. hulbulfii?
  988. 7. Zhāo TSngzhi jīntiān huldelSi
  989. hultulSi?
  990. Zhao T6ngzhi mlngtiān clii huilai*
  991. !•
  992. 2.
  993. U.
  994. 5.
  995. 6. T.
  996. Expansion Drill
  997. Speaker; Name, wS zai zhěr děng nln.
  998. (cue) in a moment (In that case, Ifll wait for you here,)
  999. N€Lme9 wo zai l6uxiā deng ta. for a moment
  1000. Nāme, wo zai l6ush^ng děng ta, at one o1clock
  1001. Nazne9 wo z这i tā nar deng n£n. for ten minutes
  1002. Name, wS zai ta Jia děng nln. in a moment
  1003. Name, vo zai xiǎomaibu děng nln. for five minutes
  1004. NSme, wo zai zhěr deng ta. for a moment
  1005. You:
  1006. Něme, wS nln, (In that
  1007. yihuir zSi zhěr děng case, in a moment
  1008. Ifll wait for you here•)
  1009. NSme, wo z&i lěuxiei děng ta yihuir •
  1010. Namef wo yidiǎn zh5ng zai loushelng děng ta.
  1011. Nāme, wS zai ta nkr děng nln shlfēn zh5ng.
  1012. Nāme, wǒ yihuir zěi ta jia děng nln.
  1013. děng nin
  1014. NSme, wo zai zhěr deng ta yihuir.
  1015. Nsbne, wo zai xiǎcm^ib^ wufěn zhong.
  1016. 160
  1017. MTG, Unit 2
  1018. UNIT 2
  1019. REFERENCE LIST
  1020. (in Běijīng)
  1021. 1. C: Wěi, Měid^si.
  1022. A: Wo shi JianSdā Dashiguǎnde Qi^ozhi Dāfēi. Wo you yijian shi xiang gēn WSng Kēzhǎng jiǎngyiJiang.
  1023. 2. C: Ou, ta xiānzfiti zai kai hui,
  1024. C: Děng ta kaiwSn hui vo
  1025. gaosong tā gei ni hui dianhua.
  1026. 3. A: Hao, xiěxie ni.
  1027. C: Bň xiě,
  1028. B: Duituqi, jīntiān zǎoshang nǐ da dianhuel laide shihou wǒ zai kāi hui, měi shijiān gēn ni shuō hua.
  1029. A: Měi guānxi. Wo zhīdao ni hen m£ng.
  1030. 5* A: Wǒ gěi ni dǎ dilLnhuade mudi shi xiang gēn ni dangmian tSntan.
  1031. B: Hao a. Shěnme shihou a?
  1032. 6. A: Mlngtiān dui ni heshi ma?
  1033. B: Mlngtiān xiawu shenme shihou dou kěyi,
  1034. 7. A: Zai nǎr jiān ne?
  1035. B: Liangdian zhong qing ni dao wo zhěr lSi, xlng bu xfng?
  1036. A: Hao, Mlngtiān liangdian zh5ng jian.
  1037. Hello. Department of American and Oceanic Affairs*
  1038. I am George Duffy of the Canadian Embassy. I have something I would like to discuss with Section Chief WSng,
  1039. Oh, she is at a meeting nov.
  1040. When she is finished with the meeting, I will tell her to return your call.
  1041. Pine. Thank you.
  1042. Donft mention it.
  1043. I’m sorry. When you called here this morning, I vas in a meeting and didn^ have time to speak with you.
  1044. It doesnft matter. I knov you are very busy.
  1045. The reason I called you is that I would like to talk with you in person.
  1046. All right. When?
  1047. Would tomorrow be all right for you?
  1048. Any time tomorrow afternoon would be fine.
  1049. Where shall we meet?
  1050. Please come over here at two ofclock. All right?
  1051. Okay. See you tomorrow at two ofclock.
  1052. 161
  1053. MTG, Unit 2
  1054. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  1055. 8• guānxi
  1056. 9. jiǎng hua
  1057. 10. lingshiguan
  1058. 11• shiqing (yljiān)
  1059. 12. sxzhǎng
  1060. 13. you guānxi
  1061. relation, relationship, connection to speak, to talk; a speech consulate
  1062. matter, business, affair department chief
  1063. to relate to, to have a bearing on, to matter
  1064. MTG, Unit 2
  1065. VOCABULARY
  1066. bu xiě donft mention it
  1067. dāshiguan embassy
  1068. diānhua telephone, phone call
  1069. guānxi relation, relationship, connection
  1070. -jian (counter for matters, business, affairs)
  1071. jiǎng to discuss (something), to talk about (something)
  1072. jiǎng hua to speaJi, to talk; a speech
  1073. kāi hui to attend a meeting
  1074. kāiwān hui to finish a meeting
  1075. līngshiguǎn consulate
  1076. Meidāsī Department of American and Oceanic Affairs
  1077. měi guānxi it doesn ft matter
  1078. mudi reason, objective, purpose
  1079. shi (yijian) matterj business, affair
  1080. shining (yijian) matter, business, affair
  1081. shu5 hua to speak
  1082. sīzhang department chief
  1083. you guānxi to relate, to have a bearing on,
  1084. to matter
  1085. zai in the midst of (marker of ongoing
  1086. action)
  1087. (introduced on C-2 and P-2 tapes)
  1088. chī
  1089. daxuěshēng dianhua haomǎ du jia houlāi laodong Qlngbaosī
  1090. shēnghuo
  1091. tongyi
  1092. to eat
  1093. college student telephone number to spend one1s vacation later
  1094. to do manual labor Intelligence Bureau (part of the Ministry of Foreign Affairs, PRC) life
  1095. to agree
  1096. 163
  1097. MTG, Unit 2
  1098. REFERENCE NOTES
  1099. 1. C; Wei, Měidasl.
  1100. A: Wo shi Jiānadā Dashiguǎnde Qiaozhi Dafēi. Wo you yij iān shi xiang gēn W&ig KēzhSng jiangyijiang.
  1101. Hello. Department of American and Oceanic Affairs.
  1102. I am George Duffy of the Canadian Embassy. I have something I vould like to discuss with Section Chief Wang.
  1103. Notes on No* 1
  1104. Měidasī:
  1105. _____ In Chinese, abbreviations are made
  1106. each word in a term. In Měidasl,mei stands for continentDa stands for Dayangzhou,’’Oceania’1
  1107. up of one syllable from Meizhōu, ”American
  1108. ___________(the islands of the South
  1109. Central Pacific, including Australia and New Zealand). The ending si means ndepar七ment •It is used only within organizations on the national level.
  1110. Dashiguǎn: The word guan means ’ fanguǎiia an esta"blishment where food the use of guǎn.
  1111. dashi
  1112. dashiguǎn
  1113. lǐngshi
  1114. lingshiguan
  1115. zhanlan
  1116. zhǎnlanguǎn
  1117. Notice that the shi in dashiguan and tones.
  1118. 丨"building” or "establishment," as in is sold. The examples "below illustrate
  1119. ambassador
  1120. embassy
  1121. consul
  1122. consulate
  1123. exhibit
  1124. exhibition hall the shi in lingshiguan lose their
  1125. Yi.Han shi: The counter -jian in tiliis expression is also the counter for luggage. Yijian shi literally means ffa piece of business."
  1126. Jiang and jiǎng hua: The English word "speak,1* meaning the activity in general,must be translated into Chinese with a verb and its GENERAL OBJECT: jiǎng hua In other uses, the verb nto speak," jiǎng, may be followed "by a specific cTbject or a phrase showing duration,or it may be changed into a m\iltisyllabic verb, such as jiangyijiang. Other verbs which are used the same way are shuō hua, xie zi,and niān shū.
  1127. Tā zai jiǎng Zhōngguode shiqing.
  1128. Tā yījīng jiangle bu shao.
  1129. Tāde Jiang hua hen you yisi.
  1130. He is talking about Chinese affairs.
  1131. He has already said a lot.
  1132. His talk was very interesting-
  1133. Jiang is not used to say that someone said something. Instead, shuo is used. Tā shuō tā bu něng lai. He said he could not come.
  1134. 161+
  1135. MTG, Unit 2
  1136. C: Ou, tā xianzāi zai kāi hui.
  1137. C: Deng tā kāiwān hui wo gaosong tā gěi ni hui dianhua.
  1138. Oh, she is at a meeting now.
  1139. When she is finished with the meeting, I will tell her to return your call.
  1140. Notes on No. 2
  1141. Zai is the aspect marker for ongoing actions. It indicates that the action is in progress. The corresponding verb in the English translation
  1142. usually ends in -ing. Zai is used dynamic action. State and process action verbs may be used vith zai, to be used (e.g., ”sitting”).
  1143. Tā laide shihou, ni zai nian shū.
  1144. Tāmen zai kan diānyxng.
  1145. Tāmen zai he kāfēi.
  1146. Tāmen zai shang kě.
  1147. only with verbs which express actual verbs may not be used with zai. Many but some do not have enough "action"
  1148. When he came, you were studying.
  1149. They are watching a movie.
  1150. They are drinking coffee.
  1151. They are having class.
  1152. Zai is placed in front of the verb, unlike other aspect markers, such as le, guo, and de.
  1153. To make ongoing-action sentences negative, use bu, zai,use shi bu shi zai, zai. . .ma,or zai ~bu zai.
  1154. To form a question with
  1155. Xuěsheng zai shāng kě ma?
  1156. Tāmen "bu zai shāng ke,yījīng zou le.
  1157. Tā laide shihou, ni shx bu shi zai nian shū?
  1158. Bu, bu zai niān shū, yījīng wanr qu le.
  1159. Tā zai bu zai kan diānshi?
  1160. Are the students having class?
  1161. They are not having class. They have already left.
  1162. Weren’t you studying when he came over?
  1163. No, I wasn’t studying. I had already gone out to play.
  1164. Is he vatching television?
  1165. The aspect marker zai and the aspect marker ne_ often occur in the same sentence, indicating absence of change.
  1166. Tā zai kan bao ne. She is reading the paper.
  1167. Sometimes ne is used without zai.
  1168. Tā kan bao ne. She is reading the paper.
  1169. Deng, literally ”to wait": In the second sentence of No. 2, the verb děng is used at the beginning of a phrase to mean ’’when, Deng may be used with de shihou, īfwhen,n in the same phrase. Often, the second part of a sentence beginning with děng will contain an adverb meaning ”then”--jiu, zai, or cai.
  1170. 165
  1171. MTG, Unit 2
  1172. Děng nǐ kanwān baozhi, women chūqu mǎi cai,
  1173. Xue Yīngwěn nan bu nan?
  1174. Děng ni xuěde shihou jiu zhīdao le.
  1175. Nī bū shi you yijian shi yāo gaosong wǒ ma?
  1176. Děng chīwan fan zai shuō.
  1177. When you have finished the paper, ve vill go out to buy groceries.
  1178. Is it hard to learn English?
  1179. When you study it, then youT11 know.
  1180. Don?t you have something you want to tell me?
  1181. Wait until ve finish eating; then we111 talk about it.
  1182. The translation of děng as 11 wait until, suggest that the word is used only in used in past contexts:
  1183. Zuotiān tā měiyou he ni yiqī.qu kan diānyīng ma?
  1184. Meiyou. Děng tā hullaide shihou dōu shiyīdian le.
  1185. Zuotiān tā badian zhōng cai hui jiā. Děng tā hui jiā women cai zuo fan, nǐ xiǎng jīdiǎn cai chī fan!
  1186. in the last example above, might future contexts. But děng is also
  1187. Didnft he go out with you to a movie last night?
  1188. No. It was already eleven o1clock when he got home.
  1189. Yesterday he didn’t get home until eight ofclock. We didn’t fix dinner until he got home; so imagine what time it vas when we ate!
  1190. Kāi hui, "to meet," "to hold a meeting,’1 is an example of a ver"b and its general object.
  1191. Kāivan, "finish holding [the meeting]M: Wan is the vert ”to finish.ff It is used as an ending in a compound verb of result in No. 2.* Wān expresses the idea of "over," ”up,” as in ”Class is over," ’’All the paper has been used up•”
  1192. But be careful: van is not used as a main verb when an object follows the verb. Instead of saying ’’finish this," using van by itself, you vould say ba zhěige chi van, ’’finish eating this”; ba zhěige zuovān, "finish doing this”; or ba zhiige kanwān, ”finish reading this•”
  1193. Wan may sometimes be used as a main verb when there is no object, as in Di&nying van le, "The movie is finished.” But far more often v£n occurs as an ending which indicates result.
  1194. Dianhua (literally, ”electric speech") may mean either "telephone" or "telephone call,
  1195. Hui dianhua, ”to return a phone call," "to call "back”: You have learned the verb hui, "to return,” as in Nǐ shenme shihou huiqu? fTWhen are you going back?” In No. 2,hui takes a direct object,dianhua. Compare hui dianhua with da dianhuā, "to make a phone call,” vhich is found in exchange b.
  1196. *You have already seen van in Piao dōu maivān le.
  1197. 166
  1198. MTG, Unit 2
  1199. ta da dianhua ta xiě yifēng xin ta maile yige fangzi
  1200. telephone her write her a letter bought her a house
  1201. But, to indicate the target, you say
  1202. be nice to her be polite to him get angry at her
  1203. Gěi ni hui diiinhu&, call you back : You have learned the prepositional verb gěi, meaning ITfor [the benefit of]•” In gěi ni hui disuihuā, gei is translated as "to." Because there are two meanings for gěi, occasionally a sentence may be ambiguous. For example, W5 gěi ta jiqule liǎngbāo chayě means either "I sent two packages of tea to Mm” or mailed^ut tvo ~ packages of tea for him.”
  1204. Dui is also translated as Mto•” Dui introduces the target; gěi introduces the receiver. In other vords, dui expresses the intended direction but does not necessarily imply that the target is reached. Gěi usually implies receiving, as you might expect, since it means "give" as a full verb.
  1205. You use gei to indicate the receiver when you say
  1206. Hao, xiexie ni. Fine. Thank you.
  1207. Bň. xiě. Don’t mention it.
  1208. Notice that dui is used especially to indicate the target of feelings and attitudes, while gěi is used with actions such as calling, mailing, and sending.
  1209. Note on No. 3
  1210. Bu xiě is an idiom meaning something like "don't thank Lmel, (Literally,"Don’t thank met! would be Biě xiě vǒ>)
  1211. gei
  1212. gěi
  1213. gěi
  1214. dui ta hǎo dui ta keqi dui ta shēngqi
  1215. ^ c 3.
  1216. 16?
  1217. MTG, Unit 2
  1218. B: Duil)uq.I, jīntiān zǎoshang nī da diiuihuā l£ide shihou wS zki kāi hui, měi shijiān gēn ni shuō huā.
  1219. A: Měi guānxi. Wo zhīdao nī hen mling.
  1220. Ifm sorry. When you called here this morning, I vas in a meeting and didr^t have time to speak with you.
  1221. It doesn’t matter. I know you are very busy.
  1222. Notes on No,
  1223. Dǎ di^nhusL means ,fto make a phone call/1 (Literally, d& means "to hit.11)
  1224. Wo zuotiān shang gěi MS Taitai dale yige difiLnhull.
  1225. W8 da liǎngge dianhuil jiu lai.
  1226. :called Mrs. Ma last night -
  1227. ”11 be right there after I make a couple of phone calls•
  1228. Shuō hua, ITto speak,” is a verb with a general object--literally, "speak words. Vert + general object is often translated into English by a verb alone: nian shū, "to study”; kāi chē, "to drive.11
  1229. Měi guānxi: Other translations for this very useful expression are nthatfs okay,” ”donft worry about it,” ,fit doesn't make any difference.11 Literally, měi guānxi vould be translated as ”there isnft any connection.11
  1230. 5. A: W5 gěi ni dā disLnhuatde mudi shi xiang gēn ni dangmian tantan.
  1231. B: Hǎo a. Shenme shihou a?
  1232. The reason I called you is that I would like to talk with you in person.
  1233. All right. When?
  1234. Note on No. 5
  1235. W5 gěi ni dǎ dianhnade mudi shi...: In English, the word "reason," or ”purposē,f,begins the phrase, with the modifying clause following. In Chinese, everything modifying "the purpose" precedes mudi.
  1236. Wo gěi ni dǎ dianhuā. -de mudi shi . • • •
  1237. (The reason vhy I called you is ....)
  1238. Mudi, ”purpose,” "aim,” "objective": Although translated idiomatically as ffreasontf in exchange 5,mudi does not really mean "reason"/"cause.ft The English terms should te translated as yudnyin: vo laivSnde yuanyin, "the reason I came latet!
  1239. 168
  1240. MTG, Unit 2
  1241. A: Mlngtiān dui ni hěshi ma?
  1242. B: Mlngtiān xiilvǔ shenme shihou dōu kěyi.
  1243. Would tomorrow be all right for you? Any time tomorrow afternoon would be fine.
  1244. Note on No. 6
  1245. Shenme shihou d5u kěyi, ,!anytime is okay” (more literally, ”vhat[ever〕 time, all is okayu), illustrates a pattern for expressing the idea of T,anyr in Chinese: a question word,such followed "by dōu, ”all•”
  1246. Shěi dōu něng qu.
  1247. Nar dōu kěyi.
  1248. Shenme dōu kěyi.
  1249. Něitiān dōu hSo.
  1250. Zěnme zuo dōu hǎo.
  1251. The ideas of "nobody," ”nowhere," adding bu or měi after dōu in the
  1252. Shěi dōu "bu yao zou.
  1253. NSr dōu bu dui.
  1254. Zěnme dōu bu xlng.
  1255. Shenme dōu měiyou.
  1256. as shěi, shěnme, nSr, and něitiān,
  1257. Anyone can go. Anyplace vill do. Anything will do, Any day is good. Any way (you) do "nothing,” and "none"
  1258. it is fine, are expressed "by
  1259. pattern above-
  1260. Nobody wants to leave. No place is right.
  1261. No way vill do.
  1262. The also "be precede
  1263. There is nothing.
  1264. "any/no’1 expression need not be the subject of a sentence; it may the object. Even if the expression is the direct object,it must the verb.
  1265. He likes anyone/everyone.
  1266. I won’t go anywhere.
  1267. That store sells everything.
  1268. Tā shěi dou xīhuan• Wo nǎr dōu *bu q,u.
  1269. Neige shāngdian shenme dōu mai.
  1270. Tā něige dōu b\i xīhuan •
  1271. (As objects, many of these expressions
  1272. An lfany/noM expression may also "be the W5 gēn shěi dōu měi shuō hua.
  1273. He doesn’t like either/any of them, must be translated as "every..•
  1274. object of a prepositional vert.
  1275. I didnft speak with anyone.
  1276. 169
  1277. MTG, Unit 2
  1278. guanxi
  1279. Jiǎng hua
  1280. lingshiguan
  1281. shiqing (yijian)
  1282. sīzhǎng
  1283. you guānxi
  1284. relation, relationship, connection to speak, to talk; a speech consulate
  1285. matter,business9 affair department chief
  1286. to relate to, to have a bearing on. to matter
  1287. Note on Additional Required Vocabulary
  1288. Y5u guānxi: To talk about the relationship of two things, use ••.gēn.•,y5u guānxi or ••.he•••you guānxi•
  1289. Lingshiguan he dashiguǎn you shěnmeyāngde guānxi?
  1290. What is the relationship "between the consulate and the embassy?
  1291. T. A: Zai nǎr Jian ne?
  1292. B: Liangdian zhong qīng ni dāo wǒ zhěr lai, xing bu xlng? A: Hao. Mingtiān liangdian zhōng jian.
  1293. Where shall we meet?
  1294. Please come over here at two o'clock.
  1295. All right?
  1296. Okay. See you tomorrow at two o1clock.
  1297. Notes on No, 了
  1298. Dao v5 zhěr lai means,literally, l!come over to the place where I am.lf While plurals such as v5men zhěr and nimen nar often refer to institutions, the singular v5 zhěr, ni nar, and tā nar usually refer to any place where a person might be. In an office shared \>y two people, for instance, you could say Wǒ zhěr měiyou Yxng-Han zidiǎn; nin nar you měiyou? ”1 donft have an English-Chinese dictionary over here; do you have one over there?11
  1299. Dao, like zai, is a verb which requires a place word as its
  1300. Sentences like Come over here to me be translated as Dao vo zhěr lai and nar make wǒ and Wang Xiānsheng parts
  1301. and Go over there to Mr. Dao Wang Xiānsheng nar qu. of place-word phrases.
  1302. o"bj ect • Wang,! must Zhěr and
  1303. OJ9.0 1 2 3 1111
  1304. 170
  1305. MTG, Unit 2
  1306. VOCABULARY BOOSTER
  1307. Occupations
  1308. accountant actor, actress architect athlete
  1309. author, writer barber
  1310. blue-collar worker
  1311. builder
  1312. "businessman
  1313. carpenter chemical engineer civil engineer civil servant composer cook
  1314. customs official
  1315. diplomat
  1316. doctor
  1317. (newspaper) editor electrical engineer electrician
  1318. employee, clerk, attendant
  1319. farmer, peasant fisherman
  1320. gardener
  1321. governess
  1322. government minister
  1323. housewife
  1324. lawyer
  1325. manager
  1326. mayor
  1327. mechanic
  1328. mechanical engineer movie star musician
  1329. kuāijishī yǎnyuan jianzhushī yundongyuan zuojiā
  1330. līfashī, lǐfade gongrěn yingzaoshāng shāngrěn
  1331. muj iang, mugong
  1332. huāxuě gongchěngshī
  1333. tǔmu gSngchěngshī
  1334. gōngwuyuan
  1335. zuoqǔjiā
  1336. chushī
  1337. haiguān guānyuan
  1338. wāijiāoguān dāifu, yīshēng
  1339. biānji
  1340. dianjī gongchěngshī
  1341. diangōng
  1342. fuwuyuan
  1343. nongmln
  1344. yumin
  1345. yuāndīng, huāj iāng
  1346. baomu
  1347. buzhǎng
  1348. jiātlng zhǔfu, jiāting funu
  1349. lushī
  1350. jīnglī
  1351. shizhang
  1352. jīxiěshī, jlxiěyuan ,1Ixiě KŌnRchěnKshī dianylng mlngxīng yīnyuějiā
  1353. 1了1
  1354. MTG, Unit 2
  1355. nuclear engineer nurse
  1356. office staff worker (Chinese) opera performer
  1357. painter (artist)
  1358. pharmacist
  1359. pilot
  1360. policeman
  1361. postman
  1362. professor
  1363. reporter
  1364. sailor
  1365. salesman
  1366. secretary
  1367. servant
  1368. shoemaker
  1369. shoe repairman
  1370. store clerk, salesperson
  1371. teacher
  1372. typist
  1373. (star) vocalist waiter, waitress
  1374. hězī gōngchěngshx hushi
  1375. zhiyuan
  1376. jīngju yǎnyuan
  1377. huajiā
  1378. yāojishī
  1379. fēixingyuan
  1380. Jingchā
  1381. youdiyuan
  1382. jiāoshou
  1383. jizhě
  1384. haiyuan, shuǐshǒu, chuānyuan
  1385. tuīxiāoyuān
  1386. mi shū
  1387. yongren
  1388. xiějiangshīfu
  1389. xiūxiěde
  1390. shouhuoyuan
  1391. jiāoyuan daziyuan
  1392. gēxīng
  1393. fandian fūvuyuān
  1394. 172
  1395. MTG, Unit 2
  1396. DRILLS
  1397. A. Substitution Drill
  1398. 1. Speaker; Tā xianzai zai kāi hu5. You: (cue) dǎ dianhua (He is at a meeting now.)
  1399. Tā xiānzai zāi dǎ dianhua* (He is making a phone call now.)
  1400. 2, Tā xianzai zai dǎ dianhua.
  1401. děng ni
  1402. 3. Ta xianzai zai děng ni.
  1403. gēn Wang Xiānsheng shuS hua
  1404. U. Tā xianzai zai gen Wang Xiānsheng shu5 hua. gōngzuo
  1405. Tā xianzai zai jiang hua
  1406. gongzuo. jiǎng hua,
  1407. 7. Tā xianzai zai huān qian.
  1408. 6. Tā xianzai zai huan qiān
  1409. Tā xianzai zai děng ni.
  1410. zai gēn Wāng Xiānsheng Ta xianzai zai gōngzuo.
  1411. Tā xianzai shuo hua
  1412. Tā xianzāi zai jiǎng hua, Tā xianzai zai huan qian.
  1413. B. Response Drill
  1414. 1. Speaker: Tā xianzai z&i kāi hui, (cue) yihuxr (He is at a meeting now.)
  1415. 2, Wěng Tongzhi xianzai zai jiǎng
  1416. hua. xiawǔ
  1417. 3. Zhāng TSngzhi xiSnzai zai xue
  1418. Zhongguo hua. sh&ngwǔ
  1419. You: Yxhuǐr qǐng tā gěi wǒ hu£ ge diěnhua, hao bu hǎo?
  1420. (In a little while please ask him to call me back. All right?)
  1421. Xiāwǔ qing ta gěi wo hui ge dianhua, hǎo Tdu hao?
  1422. Shangwǔ qing ta gěi wo hui ge dianhua» hao bu hǎo?
  1423. U. Ma Kēzhǎng diānhua.
  1424. xianzai zai dǎ Mingtian qing ta gěi wo hui ge
  1425. mingtian dianhua, hǎo bu hao?
  1426. 173
  1427. MTG, Unit 2
  1428. 5. Wang TSngzhi xianzai zai gēn
  1429. Zhāng Kēzhǎng jianghuā. yihuir
  1430. 6. Li Nushi xianzāi zai gēn Wang
  1431. Dashī kāi hui. jīntiān
  1432. 了* Zhū TSngzhi xianzāi zai xue Zhōngwěn. xiawu
  1433. Yihuir qǐng ta gěi wo hui ge diānhua, hǎo bu hao?
  1434. Jīntiān qing ta gěi vo hui ge dianhua, hao bu hao?
  1435. Xiāvǔ qing ta gěi wo hui ge dianhua, hǎo bu hǎo?
  1436. C. Expansion Drill
  1437. 1. Speaker:
  1438. Wo xiǎng gēn ni dangmian tantan.
  1439. (I would like to talk with you in person.)
  1440. 2. Wo xiǎng wen ni yijian shi,
  1441. 3* Wo xiǎng wen ni you gSngfu.
  1442. jidian zhōng U. Wo xiǎng gen ni dangmian tantan.
  1443. i. Wǒ xiǎng wen ni yidiǎnr shi.
  1444. ).Wǒ xiǎng wen ni sāndiǎn zhōng you gōngfu meiyou.
  1445. 7. Wǒ xiǎng gēn ni dangmian tantan.
  1446. You; Wǒ gei ni dS diānhuade mudi shi xiǎng gēn ni dangmietn tantan.
  1447. (The reason I called you is that I would like to talk with you in person.)
  1448. Wo gěi ni dǎ dietnhuade mudi shi xiǎng wen ni yijian shi.
  1449. Wǒ gěi ni dǎ diānhuade mudi shi xiǎng wen ni jǐdiǎn zh5ng you gōngfu.
  1450. Wo gěi ni dǎ dianhuade mudi shi xiǎng gēn ni dangmian tāntan.
  1451. Wǒ gěi ni dǎ dianhuade mudi shi xiang wen ni yidiǎnr shi.
  1452. Wǒ gěi ni dǎ diānhuade mudi shi xiǎng wen ni sāndiǎn zhSng you gōngfu meiyou.
  1453. Wǒ gěi ni dǎ diānhuade mudi shi xiǎng gēn ni dangmian tSntan.
  1454. 1 了U
  1455. MTG, Unit 2
  1456. D. Substitution Drill
  1457. 1. Speaker: Shenme shihou dōu kěyi. (cue) shěi (Any time vould be fine.)
  1458. 2. Shěi d5u kěyi. nǎr
  1459. 3. Nǎr dōu kěyi. neige
  1460. k. Něige dōu kěyi. shenme
  1461. 5. Shenme difang dōu kěyi.
  1462. duoshao
  1463. DuSshao Duo jiu
  1464. dōu
  1465. dōu
  1466. kěyi.
  1467. kěyi.
  1468. difang
  1469. wu
  1470. i
  1471. j
  1472. 6
  1473. du
  1474. You: Shei d5u kěyi.
  1475. (Anyone would be fine.)
  1476. Nǎr dōu kěyi.
  1477. Něige dōu kěyi*
  1478. Shenme difang dōu kěyi. Du5shao d5u kěyi.
  1479. Du6 jiǔ d5u kěyi.
  1480. E. Substitution Drill
  1481. 1. Speaker: Shenme shihou dou kěyi*
  1482. (cue) any length of time
  1483. (Any time would be fine.)
  1484. 2. Jǐdiǎn zhong dou kěyi.
  1485. any number of hours
  1486. 3. Něitiān dōu kěyi.
  1487. any num'ber of days
  1488. NěiniUn dōu kěyi. any nmber of years
  1489. 5. Xīngqījǐ dōu kěyi.
  1490. any number of weeks
  1491. You: Duo jiu d5u kěyi*
  1492. (Any length of time would be fine.)
  1493. Jige zhōngtou dōu kěyi.
  1494. Duoshao tiān dōu kěyi,
  1495. Jǐnian d5u kěyi.
  1496. Jige xīngqī d5u kěyi.
  1497. 6. Jihao
  1498. any
  1499. 7. Jǐyuě
  1500. any
  1501. d5u kěyi. numlDer of
  1502. dou kěyi. number of
  1503. days
  1504. months
  1505. DuSshao tiān dōu kěyi.
  1506. Jige yue d5u kěyi.
  1507. 175
  1508. MTG, Unit 2
  1509. F. Response Drill
  1510. 1. Speaker: Women mlngtiān zai zhěr You: Zai nǎr jian dou kěyi.
  1511. Jian ne, h£ishi zai (Anywhere vould be fine.)
  1512. nelr jietn ne?
  1513. (cue) nǎr (Shall we meet here or there tomorrow?)
  1514. 2. WSmen zuo huoche qu ne, haishi Zenme qu d5u kěyi.
  1515. zuS fēijī qō. ne? zěnme
  1516. 3* Women mlngtiān Jiǔdiǎn zhōng Jldiǎn zhSng jisLn dou kěyi.
  1517. jiain ne, haishi shldiǎn zhong Jian ne? jidian zhSng
  1518. U. Women zuS qichē qu ne, hSishi Shěnme chē d5u kěyi.
  1519. zu5 huSchē ne? shenme chē
  1520. 5* Women mingtian qu ne, hěishi houtiān qu ne? něitiān
  1521. 6. Women Xīngqīyī qu ne, hěishi
  1522. Xīngqīěr qu ne? xīngqīji
  1523. 7. Women zu5 feijī qu ne, haishi zu5
  1524. huoche qō. ne? zěnme
  1525. Něitiān qu. d5u kěyi.
  1526. XIngqiji qu d5u kěyi,
  1527. Zěnme qīi d5u kěyi.
  1528. G. Response Drill
  1529. 1. Speaker: Shěi lSi?
  1530. (Who is coming?)
  1531. 2. Shěnme difang *bii hao?
  1532. 3. Neige difang kěyi?
  1533. U. Shěi bli hui?
  1534. 5. Nar hao7
  1535. 6* Tā shenme shihou něng q.u?
  1536. 7. Ni něitiān bu mlLng?
  1537. You: Shěi dou iSi.
  1538. (Everyone is coming.)
  1539. Shenme difang dōu bu hao,
  1540. Něige difang d5u kěyi.
  1541. Shei dōu bu hui,
  1542. Nar d5u hao.
  1543. Tā shenme shihou dou něng qň Wo něitiān d5u bu mang«
  1544. 1了 6
  1545. MTG, Unit 2
  1546. Response Drill ōpgňker; Ni q\i nSr?
  1547. (Where are you going?)
  1548. You: WS nar dōu qu,
  1549. (l*m going everywhere.)
  1550. 2. Ni d^o nǎr q\i? WS nar dou qai.
  1551. 3. Ta CLii shlnme difang? Ta shinme dlfang dou q\i.
  1552. k. Ta dslo shěnme difang qti? Ta shěnme difang d5u qu.
  1553. 5. Ni mǎi něige? W5 něige dou mǎi.
  1554. 6. Ni kan neiben? Wo neiběn d5u kiln.
  1555. 7. Nī zu5 shěnme? W5 shěnme dou zud9
  1556. I. Response Drill
  1557. 1. Speaker: Shěi lSi?
  1558. (cue) everyone (Who is coming?)
  1559. 2. Shei kěyi? anyone will do
  1560. 3. Shli lSi? no one
  1561. Ni mai neige? all of them 5m Ni delo nar q.u? novhere at all
  1562. 6. Neige hao? all of them
  1563. T. Shěi hui shuō everyone
  1564. ZhSngguo hull?
  1565. You; Shěi d5u l£i.
  1566. (Everyone is coming.!
  1567. Shěi d5u kěyi,
  1568. Shěi dou bu lii.
  1569. WS neige dou mǎi.
  1570. W5 nǎr dou bū qu,
  1571. NSige dou hǎo.
  1572. Shěi dōu hui shuo Zhongguo hu^.
  1573. 177
  1574. MTG, Unit 3
  1575. UNIT 3
  1576. REFERENCE LIST
  1577. (in Taipei)
  1578. 1. A: Huang Kēzhǎng, nln xielge
  1579. Xīngqīliu you gōngfu ma?
  1580. A: WS xiang qīng nln he nfn furen dāo women jiā lai chī ge bianfan,
  1581. 2. B: Nln hěbi zhěme kěqi?
  1582. A: Bli shi kěqi.
  1583. A: Wo you yige pěngyou gang cong Měiguo l£i.
  1584. A: Ta xianzai zai Taiwan Daxuě Jiao jīngjixuě.
  1585. A: Wo hen xiǎng gěi nimen
  1586. liangwěi jieshao jieshao.
  1587. 3. B: Na tki hao le!
  1588. B: Hen xīwang gēn ta tUntan.
  1589. B: Bliguo, kongpa wode Yīngwěn bu xing.
  1590. B: Btldan shuōde bū hao, you shihou yě tīngbudong,
  1591. k. A: Něli, nali.
  1592. A: Nln shuode gen Měiguo rěn ylyang hao.
  1593. 5. *A: Zěnmeyāng? Liūdian běn dui How shall we do it? Would six-thirty
  1594. nln fǎngbian bu fangbian? "be convenient for you?
  1595. B: Fǎngbian, fangbian. That would be fine.
  1596. 6. A: Wo měi qing shenme rěn. I havenft invited anyone special.
  1597. Hen sulbian. Itfs very informal.
  1598. B: Na Jiu xiān xiě le. Well then, Ifll thank you in advance.
  1599. *The remaining sentences in this exchange occur on the C-l tape.
  1600. Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  1601. I vould like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
  1602. Why is it necessary to be so polite?
  1603. It’s not politeness.
  1604. I have a friend who has just come from America.
  1605. She is teaching economics at Taiwan University right now.
  1606. I would very much like to introduce the two of you.
  1607. That's wonderful!
  1608. I wish very much to talk vith her.
  1609. However, I'm afraid that my English isn't good enough.
  1610. Not only don’t I speak veil, (but) sometimes I can,t understand what I hear either•
  1611. Not at all, not at all.
  1612. You speak as well as an American.
  1613. 1了8
  1614. MTG, Unit 3
  1615. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  1616. 7. bu tong
  1617. 8. chS
  1618. 9. chī fan
  1619. 10. deLnshi
  1620. 11. ěrqiě
  1621. 12. fan
  1622. 13. he
  1623. lV. jiao shū
  1624. to be different tea
  1625. to eat, to have a meal but
  1626. furthermore, moreover (cooked) rice to drink to teach
  1627. 179
  1628. MTG, Unit 3
  1629. VOCABULARY
  1630. bianfan budan...yē būguo "bu tong
  1631. cha
  1632. chi fan
  1633. danshi
  1634. erqie
  1635. fan
  1636. he
  1637. hěbi
  1638. jiāo shū Jieshao
  1639. kongpa
  1640. sulbian
  1641. tai hao le!
  1642. tlngbudong
  1643. tīngdedong
  1644. xīwang (xīwang)
  1645. ylyang
  1646. you shihou (you shihou)
  1647. a simple, informal meal not only...tut also however, but to *be different
  1648. tea
  1649. to eat, to have a meal but
  1650. furthermore, moreover (cooked) rice to drink
  1651. why is it necessary (to)
  1652. to teach to introduce
  1653. to be afraid that (something is or is not the case)
  1654. to *be informal/casual; as you as you wish, whatever suits 11 according to convenience11
  1655. wonderful! cannot understand can understand
  1656. to hope, to wish to
  1657. to be alike/equal sometimes
  1658. like,
  1659. you,
  1660. (introduced on C-2 tape) canjiā
  1661. dǎ (ge) dianhua hǎode duō ting dianhua yānhuo youyuanhui zhěng hao
  1662. to attend
  1663. to make a phone call much better to answer the phone fireworks display carnival just right
  1664. 180
  1665. MTG, Unit 3
  1666. Nin hěbi zhěme keq.i?
  1667. Bu shi kěqi.
  1668. Wo you yige pěngyou gang c6ng Měiguo lai*
  1669. Tā xianzai zeti Taivān Daocuě jiāo J Ing j ixuě.
  1670. Wǒ hen xiang gei nǐmen liāngwěi jieshao jieshao.
  1671. Why is it necessary to be so polite? It1s not politeness.
  1672. I have a friend who has just come from America.
  1673. She is teaching economics at Taiwan University right now.
  1674. 工 would very much like to introduce the two of you.
  1675. REFERENCE NOTES
  1676. A: Huang KēzhSng, nin xiāge
  1677. Xīngqīliu you gōngfu ma? A: Wǒ xiǎng qing nin he nin fūren dao women jiā lai chī ge bianfan.
  1678. Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  1679. I would like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
  1680. Notes on No. 1
  1681. Xiage Xingq.Iliu means !lSaturday of next week." "Saturday of this veek" is zhěige Xīngqīliu, and ”Saturday of last weekff is shangge Xingglliu.*
  1682. Chi ge Ijiaiifan: Here the verb chi, "to eat [something]takes the o~b.iect (yi)ge bianfan,na simple/informal family meal. When talking about the general activity of eating, however, use chi vith the general object fan, literally "(cooked) rice”: chī_f|n, ,fto eat”
  1683. The word bianfan is used meal served in the home, of not "being a banquet. dishes plus a soup.
  1684. as a modest description in inviting guests for a The meal is generally "simple" only in the sense A Chinese family meal usually consists of several
  1685. *The words ”this,” nnext,” and last in English are often ambiguous. "This" sometimes means ”just past,” sometimes ”the coming,ff and sometimes "of next week.M "Next" sometimes means "the coming” and sometimes means "of next week*” ’’Last” sometimes means ”Just past" and sometimes means,’of last week•,’ In Chinese, however, zhěige usually means "of this week"; xiage,
  1686. ”of next veek"; and shangge, ^of last week.v But ambiguities do sometimes arise.
  1687. Some Chinese consider that the week begins on Sunday. Probably most Chinese, however, consider Monday the first day of the week.
  1688. BAA
  1689. A
  1690. A
  1691. 181
  1692. MTG, Unit 3
  1693. Notes on Ho, 2
  1694. Hěbx is a somewhat formal way of saying ”Why is it necessary to…?"
  1695. He is a literary word for "vhy." Bi is a literary word for ”must, (You may recognize it from bu ~bi, "need not,” ”to be unnecessary.”)
  1696. Notice that the first speaker in exchange 2 does not respond to the dinner invitation vith an immediate ,fThank you, I would love to," as one might do in English. Instead, the Chinese prefer the equivalent of tfThat*s too kind of you’f or ft0h, you really shouldn1!.*1 When you receive an indefinite invitation (like ”1 hope you can come over to my house for dinner some day”), do not ask immediately for the date and time. Rather, you should thank the person for his politeness and say that you also hope that you can get together. Vague invitations may simply be in superficial accordance with the rules of etiquette, and you might put your acq.uaintance on the spot by accepting.
  1697. Bu shi kěqi is the appropriate response when a person suggests that you
  1698. are treating him too politely.
  1699. Jiāo, "to teach,” is a verb which requires a general object when no specific object is mentioned. Contrast jiāo shū, "to teach,11 with Jiāo jlngjixuě, !tto teach economics.M
  1700. Nimen liǎngvei means "the two of you,” or ”you two.” The other plural pronouns may be used similarly:
  1701. Tāmen sige rěn dōu yxjing Those four have all been there already.
  1702. quguo le.
  1703. Tāmen sānge rěn dōu xiǎng All three of them are planning to niaj^ lishi. study history.
  1704. A number phrase may also follow a list of nouns or pronouns in Chinese.
  1705. Either the listing or the number is usually omitted in the English translation.
  1706. Wo, ni, tā sange rěn dou qu, hǎo "bu hao?
  1707. Lǐ Xiānsheng gēn Wang Xiānsheng liangwěi dōu gěi wo dale diānhuě, le.
  1708. Why don't all three
  1709. Both Mr. Lī and Mr. them) called me.
  1710. of us go?
  1711. Wěng (the two of
  1712. Gei nimen liangvěi jieshao jiěshao: There are tvo things to note in this sentence. First of all, while the English language 11 introduces two people TO each other," the Chinese language Mintroduces FOR the two people,1 sěi. • .jieshao. Secondly, the speaker has chosen to repeat the ver*b jiěshtto. In a sentence expressing the speaker1s desired course of action,the reduplicated form of the verb makes the statement less blunt and demanding.
  1713. 182
  1714. MTG, Unit 3
  1715. B: Na tai hǎo le!
  1716. B: Hen xīvang gēn ta tantan. B: Būguo, kSngp盔 wode Yīngwěn bň. xlng.
  1717. B: Budaix shuōde bu hao, you shihou y§ tingbudong.
  1718. Thatfs wonderful!
  1719. I wish very much to talk with her. However, I,m afraid that my English isn't good enough.
  1720. Not only donft I speak well, (tut) sometimes I canft understand what I hear either.
  1721. Notes on No* 3
  1722. Tai hao le, "wonderful," or, more literally, ,ftoo good.11 You have seen tsli translated as "excessively," or "too": "It’s too expensive!n TeLi gui le! In other contexts, tai simply indicates an extreme degree and is translated as "very. When used this way, tai is commonly heavily stressed.
  1723. Zhěiben shū zhēn shi tai you This book is really very interesting! yisi le!
  1724. Būguo> "however,” is often interchangeable with kěshi,""but," and is therefore used more frequently than the English "however.11
  1725. l^ngpel means ffto be afraid sometimes means "probably," as is probably his.
  1726. that Csomething is/is not the case].,. It in Zhěiběn shū kongpa shi tāde, ”This book
  1727. Bňdan*•.yě,.• is equivalent to the English "not only, "tut also.,
  1728. Here are some examples:
  1729. Ta budan hui shuō Zhōngwěn, ye hui shuo Riwěn.
  1730. Tā budeui bii xīhuan hongde, yě bu xīhuan lānde•
  1731. Not only can he speak Chinese, but he can also speak Japanese.
  1732. Not only doesnft he like the red one, but he doesn1t like the blue one either.
  1733. TlngbudSng, ”can’t understand' result in a compound vert of result• in this vay:
  1734. Zhōngwěn taozhi nl kandedong kanbudǒng?
  1735. The verb d8ng is used to indicate the Here is another example of dSng used
  1736. Can you read (and understand) Chinese newspapers?
  1737. Shuōde bxi hǎo VS. tingbudong: The many ways ir lese verbs may be combined to make patterns and
  1738. in vhich one-syllable Chinese verbs may be combined to make patterns and compounds can be confusing. In No. 3, you see both an action verb and its manner adverb (in the negative), shuode bu hǎo, and a compound verb of result (in its "unable”
  1739. Compare these tvo forms:
  1740. ACTION VERB MARKER NEG. ADV. MANNER
  1741. shuō -DE bii hǎo
  1742. shuō -DE hen hao
  1743. ACTION
  1744. VERB
  1745. MARKER or NEG.
  1746. RESULT
  1747. ting -bīi -dong
  1748. ting -de -cL6ng
  1749. 183
  1750. MTG, Unit 3
  1751. The marker de is alvays part of the manner adverb expression tut alternates with in compound verbs of result. Manner adverb expressions expand to allov not only for negation but also for additional adverbs such as hen and tili* Compound verbs of result cannot do this. There are always three, and only three, parts to the compound verb of result.
  1752. A: N£li, nali.
  1753. A: Nin shuōde gēn Měiguo rěn ylyang hSo.
  1754. A: ZSnmeyeuig? Li在diǎn 'biln dui nln fǎngbian bu fangbian? B: Fangbian, fangbian.
  1755. Not at all, not at all.
  1756. You speak as veil as an American<
  1757. How shall ve do it? Would six-thirty "be convenient for you?
  1758. That would be fine.
  1759. Notes on Nos* U*5
  1760. Gēn. • •ylyibag hǎo: Ylyang is an adjectival verb meaning "to *be the same•” When a sentence tells you in what respect the compared items are alike, yiy&ng acts as an adverb and may te translated as "equally.11
  1761. WSmen liǎngge rěnde chē ylyeLng.
  1762. (the cars belonging to the two of us alike)
  1763. ,!Our cars are alike 广
  1764. Women liǎngge rěnde chē yiyiing gui.
  1765. (the cars "belonging to the two of us equally expensive)
  1766. "Our cars are equally expensive.11
  1767. The area of compaxatility may "be described by predicates other than adjectival verbs.
  1768. Tāmen liǎngge rěn d5u ylyebig xīhuan nian shū.
  1769. (the two of than both equally like to study)
  1770. f,The two of them are equally studious.ff
  1771. The items being compared may be expressed separately, using gēn. In this case, gēn is the prepositional vert meaning "vith." The item preceding gēn is compared WITH the object of gēn.
  1772. 181+
  1773. MTG, Unit 3
  1774. Wode chē gēn tāde chē ylyang.
  1775. (my car with his car alike)
  1776. car is like his.ff
  1777. Gēn may be used to compare nouns, pronouns, noun phrases, and clauses. Often, one of the tvo phrases or clauses is a shorter form of the other.
  1778. Nī shuōde gēn Měiguo rěn (shuode) ylyang hǎo.
  1779. (you speak with American 匸speak] equally good)
  1780. "You speak as well as an American.”
  1781. Wode chē gēn tāde (chē) ylyiLng.
  1782. (my car with his [car] alike)
  1783. ”吻 car is like his (car)•”
  1784. Nī (kaide) gēn wS kāide yly&ng kuaii.
  1785. (you [drive] with me drive equally fast)
  1786. "You drive as fast as I do.n
  1787. 6. A: Wo měi qing suibian. B: Nā jiu xiān
  1788. Notes on No, 6
  1789. Mei qing shenme _ word "what1 but is the indefinite ”any•” When used with or měi, shěnme rěn means ,fanyone special,n or "anyone in particular.11 All question words may follow the verbs in negative statements to give similar meanings. Here are some examples of "any_special11 meanings:
  1790. WS měi chi shěnme feLn. I didnft eat much of anything,
  1791. W5 měi gēn shěi qii. I didnft go with anyloocLy special,
  1792. W5 měi delo nSr qi. I dldn*t go anyplace in particular.
  1793. shěnme rěn. Hen I havenft invited anyone special.
  1794. It *s very informal. xiě le. Well then, Ifll thank you in advance.
  1795. rěn: In this sentence, shěnme is not the Question
  1796. 185
  1797. MTG, Unit 3
  1798. to be different tea
  1799. to eat, to have a meal "but
  1800. furthermore, moreover (cooked) rice to drink to teach
  1801. Wo měiyou duōshao q.i£n. Wo tu yao jige.
  1802. I donft have any money to speak of.
  1803. I don*t want but a fev. (I want only a few.)
  1804. Suibian is a frequently used expression which has connotations of
  1805. ”casual7 as contrasted with kěqi, means "according to convenience/1
  1806. Zěnme zuo?
  1807. Sulbi&n.
  1808. Suibian shěnme shihou lāi, Sulbiān zuo nǎr dōu kěyi.
  1809. ’proper” or uformal." Literally, suibisui Here are some examples:
  1810. How shall we do it?
  1811. However you like.
  1812. Come anytime you like.
  1813. You may sit anywhere you like.
  1814. Na 3iii xiān xiě le: In meaning "in that case," ”if thank you in advance, then" say something like ffGreat.
  1815. this sentence, na is acting as an adverb so," or ”then.n The English translation ”1*11 is very formal. You would "be more likely to I'm looking forward to it *,f
  1816. Notes on Additional Required vocabulary
  1817. Bň. t6ng may be used in much the same way as bū yxyang. Note that bň. tong occurs only in the negative. (There is no tong,l
  1818. Shanghai hua he Běijīng hua The, Shanghai dialect and the Beijing
  1819. dialect are very different.
  1820. Chi fan, "to eat,” is an example of a verb plus a general object used to express a general activity. The verb chi may also take specific objects, such as miān, "noodles,
  1821. D|nshi, !fbut,,f is used much like kěshi, ,f*but.
  1822. Hebei rěn tīngdedong Běijīng hu氢 ma?
  1823. Tīngdedong, d^nshi Hěběi hua he Běijīng hui, yiyiing.
  1824. Can people from Hebei understand the Běijīng dialect?
  1825. Yes, tut the Hěběi dialect and the Beijing dialect are different.
  1826. fa
  1827. shi
  1828. \a ī qqIlI 氐
  1829. /0hh /a]r ^ ē i b c Cděfh-J
  1830. T.OCJH.-io334. 11111
  1831. 186
  1832. MTG, Unit 3
  1833. ěrqiě,"furthermore,” "moreover": Use ěrqiě at 气he beginning of a sentence or clause.
  1834. Zhěige huāplng tai gui, ěrqiě ye tai le. Wo bň xiǎng m&i.
  1835. This vase is too expensive, and
  1836. furthermore it!s too big. 工 don’t want to buy it.
  1837. F|n, "(cooked) rice": The definition of fan is qualified as ”cooked1’ because the Chinese use several words for ’’rice," depending on whether it is in the field, ready to cook, or on the table.
  1838. Jiāo shū. is a verb plus a general object meaning "to teach.M Jiāo may be used without its general obj ect, as in jiao Zhōngvěn, "teach the Chinese language.11
  1839. 187
  1840. MTG, Unit 3
  1841. DRILLS
  1842. A. Substitution Drill
  1843. 1. Speaker: Huang Kēzhǎng, nJ
  1844. mlngtiān vǎnshang you gongfu ma?
  1845. (cue) mlngtiān
  1846. zǎoshang (Section Chief Huangs are you free tomorrow evening?)
  1847. 2. Huang Ke zhang, nl mlngtiān
  1848. zǎoshang you gōngfu ma? Xīngqīsi
  1849. 3. Huang Kēzhǎng, nī Xīngqīsi
  1850. you gōngfu ma? jīntiān wanshang
  1851. U. Huang Kezhang, nl jīntiān vǎnshang you gōngfu ma? xiā Xīngqīliu
  1852. 5. Huang Kezhǎng, ni xiā Xīngqīliu
  1853. you gSngfu ma? zhěige Xīngqīwǔ
  1854. 6. Huang Kezhǎng, nl zhěige
  1855. Xīngqxwu you gōngfu ma? zheige yue qihao
  1856. 7. Huāng Kēzhǎng, nl zhěige yuě
  1857. qlhāo you gōngfu ma?
  1858. You; Huang Kezhǎng, nl mlngtiān zaoshang you gongfu ma? (Section Chief Huang, are you free tomorrow morning?)
  1859. Huāng Kēzhǎng, nl Xīngqīsi you gongfu ma?
  1860. Huěng Kēzhǎng, nī jlntiān vǎnshang you gōngfu ma?
  1861. Hu^ng Kēzhǎng, ni xik Xīngqīliu you gōngfu ma?
  1862. Huang Kēzhǎng, nl zhěige Xīngqlwǔ you gōngfu ma?
  1863. Huěng Kēzhǎng, nī zhěige yuě qlhao you gōngfu ma?
  1864. 188
  1865. MTG, Unit 3
  1866. Expansion Drill
  1867. Speaker: Wo xiǎng qing nln.
  1868. (cue) women jiā (I vould like to invite you.)
  1869. OR Wo xiang qing nin.
  1870. (cue) fanguanr (I would like to invite you.)
  1871. 2. Ta xiǎng qxng nin.
  1872. Minzu Fěndiān
  1873. 3. Wo xiang q?ng nln.
  1874. wǒ fumǔ jiā
  1875. U. Wǒ xiang qxng nln. Běijīng Fāndiān
  1876. 5. Wǒ xiang qing nin.
  1877. něige fanguanr
  1878. 6. Wo xiang qīng nln.
  1879. wo jiā
  1880. You; Wo xiang qing nin děo women jiā lai chī ge bislnfān.
  1881. (I vould like to invite you to our house for a simple meal.)
  1882. Wo xiang qīng nin dko fanguanr qu chi ge bianfan,
  1883. (I would like to invite you to go to a restaurant for a simple meal.)
  1884. Tā xiang q5Cng n£n dāo Mlnzti Fandiein qu chī ge bianfan.
  1885. Wo xiSng qing nln d§*o wo f\3mǔ Jia lāi chī ge bianfan.
  1886. Wo xiang qīng nln dāo BěijJng Fandi&n qīi chī ge bianfan.
  1887. Wǒ xiǎng qu chī
  1888. Wo xiang chī ge
  1889. qīng nln d^o ge bistnfan.
  1890. qing nln d&o biānfān.
  1891. něige fanguanr wo jiā lai
  1892. C. Response Drill
  1893. 1. Speaker: Tā zai Taiwan Daxuě
  1894. gongzuS ma?
  1895. (cue) jīngjixuě (Does he work at Taiwan University?)
  1896. 2. Tā zai Dezhou Daxuě gSngzuS ma?
  1897. lishǐ
  1898. You: Dui le, Tā zai Taiwan Daxuě Jiāo jīngjixuě.
  1899. (That’s right. He teaches economics at Taiwan University•)
  1900. Dui le* Tā zai DezhSu Daxuě Jiao lishǐ.
  1901. 3. Lǐ Xiānsheng zāi Jiāzhou Daxuě gongzuo ma? zhěngzhixuě
  1902. k9 Chěn Xiānsheng zai Bīnzhōu
  1903. D^xuě gongzuS ma? Zhongwen
  1904. 5. Andesēn Xiānsheng zāi Taiwan Datxuě gongzuS ma?
  1905. Yīngguo wěnxue
  1906. Dui le* Tā zai JiāzhSu Daxuě jiao zhengzhixuě•
  1907. Dui le. Tā zai Bīnzhou Daxuě jiāo Zhōngwěn.
  1908. Dui le. Tā zai Taiwan Daxuě jiāo Yīngguo wěnxue.
  1909. 189
  1910. MTG, Unit 3
  1911. T.
  1912. Wāng Xiānsheng z茗i Taiwan Deixuě gongzuS ma?
  1913. ZhSngguo wěnxue
  1914. Zhao Xiāojie zai Taiwan Daxuě gongzuS ma?
  1915. Zh5ngguo lishǐ
  1916. Dui le. Tā zai Těivān Daxuě jiāo Zhongguo wěnxue.
  1917. Dui le. Ta zai Taiwan Daxuě jiāo ZhSngguo lishǐ.
  1918. D. Transformation Drill
  1919. 1. Speaker•• Wo gěi nimen jieshao jieshao,
  1920. (cue) Wāng Tongzhi (I1!! introduce you.)
  1921. 2. WS gěi nimen jieshao jieshao.
  1922. Liu T6ngzhi
  1923. 3. Wo gěi nǐmen jiěshao jiěshao.
  1924. Zhao Tōngzhi
  1925. U. Wo gěi nǐmen jiěshao jieshao. Zhang XiSnsheng
  1926. 5* Wǒ gěi nǐmen jieshao jiěshao, Yang Nushi
  1927. 6. Wǒ gěi nimen jieshao jieshao.
  1928. Zhang Kēzhǎng
  1929. 7. Wǒ gěi nimen jieshao jieshao,
  1930. Li Shaoxiāo
  1931. You: Wo hen xiǎng gěi nǐmen gēn
  1932. Wang Tongzhi jieshao jiěshao, (I would very much like to introduce you and Comrade Wang.)
  1933. Wǒ hen xiang gěi nīmen gen Liū TSngzhi jiěshao jieshao,
  1934. Wǒ hen xiǎng gěi nimen gen Zh&o TSngzhi jiěshao jieshao.
  1935. Wǒ hen xiang gěi nimen gen Zhāng Xiānsheng jieshao jieshao.
  1936. Wo hen xiǎng gei nimen gen Yāng Nushi jieshao jieshao.
  1937. Wo hen xiǎng gěi nǐmen gen Zhāng Kezhǎng jieshao jieshao,
  1938. Wǒ hen xiǎng gěi nimen gen Li Shaoxiāo jieshao jiěshao.
  1939. 190
  1940. MTG, Unit 3
  1941. E. Expansion Drill
  1942. 1. Speaker: Tā tlngtuJiiLn.
  1943. (cue) kānbuji^n (He canft hear.)
  1944. You: Ta bfidfltn tīngbvijiiln yě k豸nbuji^n.
  1945. (Not only cai^t he hear, [but] he canft see either.)
  1946. 2. Ta shuobudui• tingbudong Tā bfidiln shu5budui ye tīngbudSng.
  1947. 3. Tā chībuhao• hēbuhao TS būdan chībuhao yě hēbuhao.
  1948. k. Ta shuSbudui. xiěbudui Tā "blidan shuSbudui yě xiěbudui.
  1949. 5. TS kanbudong. tīngbudSng TS ■bfidān kitnbudong yě tīngbudSng •
  1950. 6. Tā tīnglDucLong, shuobudui Tā *b{idan tingbudong yě shuobudui.
  1951. 7. Tā ketnbuj iān • tīngbujian Tā l)1ld 茗 n kanbuj ian ye tīngbuji^n.
  1952. F, Combination Drill
  1953. 1. Speaker: Ta shuōde hSo. Ta
  1954. tingbudong.
  1955. (He speaks poorly. He canft understand,)
  1956. OH Tā shuSde bu hǎo. WS shuode bii hSo,
  1957. (He speaks poorly. I speak poorly.)
  1958. 2. Tā nielnde hao. Tā xiědehao.
  1959. 3. Tā niande hǎo. WS niānde hao,
  1960. U. Tā tingbudong. Tā shuobuhǎo*
  1961. 5. Tā kāide bu hao, WS kāide bū hao.
  1962. You: Ta bGdan shuode b\i h5o yě tīngbudǒng,
  1963. (He not only speaks poorly,
  1964. Cbut] he canft understand either•)
  1965. BIldlLn ta shuode bu hǎo wS yS shuode bu hSo,
  1966. (Not only does he speak poorly, [but] I speak poorly too.)
  1967. Tā būdlin nisbide hao ye xiědehSo •
  1968. Btldan tā niltnde hao wS yě niande hSo,
  1969. Tā bňdiln tingbudong yě shuSbuhao •
  1970. Btldan tā kāide bu hao wS yS kāide bu hǎo.
  1971. 6. Ta kitnbujian. Ta tīngbudSng.
  1972. Ta būdān kānbujietn ye tīngbudSng*
  1973. 191
  1974. MTG, Unit 3
  1975. G. Transformation Drill
  1976. 1. Speaker: W5 bň. něng dāo Zhongguo
  1977. q^. WSde Zhōngwěn bň xlng.
  1978. (I can't go to China*
  1979. VSy Chinese isn't good enough.)
  1980. 2. Ta b\l kěyi xue ZhSngwěn. TS
  1981. měiyou gongfu.
  1982. 3. Wo bň kěyi mǎi dongxi. Wode
  1983. qiSn "Wl gdu.
  1984. h. WS bū něng qti kSn pěngyou. W5 měiyou gSngfu.
  1985. 5. W5 bō. něng shu5 Zhongguo hu2. W5de Zhongguo hua b办 xlng.
  1986. 6. WS bai něng gēn ta qň chī fetn. WS měiyou shijiān.
  1987. T. Wo *b\i kěyi qu kāi hui, WS
  1988. tingbudong tāmen shuode huil.
  1989. You: Wo hen xīvilzig delo Zhongguo qtl, buguS kongpa wode Zhōngwěn bu xfng.
  1990. (I hope very much to go to China, "but Ifm afraid my Chinese isnft good enough.)
  1991. TS hSn xīwang xuě Zhōngwěn, btigud kSngpa ta měiyou gōngfu.
  1992. Wo hen xīvang mǎi dongxi 9 btiguS kongpil wode qlixx "btl g3uv
  1993. WS hen xīvilng qjl kan pěngyou, bňguō kSngpa wS měiyou gSngfu.
  1994. Wo hen xīvtng shuo Zhongguo huel9
  1995. 5 kSngpā. w5de Zhongguo hull "bň
  1996. WS hSn xīwSng gen ta qO. chī f&n, "WiguS kongpt w5 měiyou shljian.
  1997. W5 hen xīvelng qu kai hui, WiguS kSngpa wo tingbudong tāmen shuode hua.
  1998. H, Trans format ion Drill
  1999. !• Speaker: Nide chS gen tāde ylyang duo.
  2000. (cue) he (You have as much tea as he does•)
  2001. 2. Nīde dongxi gēn tade ylyetng
  2002. pifinyi* mai
  2003. 3. Nide shu gin tade ylySng du5.
  2004. niān
  2005. U. Nide shū gēn tade yiykng hao. Jiāo
  2006. You: Nl he chS, hide gēn ta ylyang duo.
  2007. (You drink as much tea as he does•)
  2008. N3l mǎi dongxi 9 mSide gen ta ylyang piUnyi•
  2009. Nī niln shū, niande gen tā ylyeUig duo.
  2010. Nī jiāo shū, jiāode gen ta ylyelng hǎo.
  2011. 192
  2012. MTG, Unit 3
  2013. 5. Nide fan gēn tade ylyang duo, chī
  2014. 6# N?de dianhuiL gēn tade ylyiuag duo, dS
  2015. 7. N5Cde ZhSngguo huS gēn tāde ylyelng hǎo• shu5
  2016. I. Response Drill
  2017. 1. Speaker: Nī qingle jige rěn?
  2018. (How many people did you invite?)
  2019. OR TS he shěnme?
  2020. (What does he drink?)
  2021. 2. Nl qīng shěi?
  2022. 3. TS mǎile jlběn shū?
  2023. k. Nl qing shenme rěn?
  2024. 5. Ta dSo nSr qu le?
  2025. 6. Nl you duSshao qiěn?
  2026. Nl chī fetn, chide gēn ta yfyiUig duo,
  2027. Nl dǎ disLZihult, dade gen tā yly&ng duō.
  2028. Nl shu5 Zhongguo hu在,shuode gen tā ylyitog hSo.
  2029. You: W5 měi qing jige rěn.
  2030. (I didnft invite many at all9)
  2031. Tā "bil he shěnme •
  2032. (He doesnft drink much of anything.)
  2033. Wo bii qing shěi.
  2034. Ta měi mSi Jiben shu,
  2035. W5 bu qing shěnme rěn.
  2036. Ta měi d^o nSr qvl.
  2037. WS měiySu duoshao qiān.
  2038. 193
  2039. MTG, Unit k
  2040. UNIT 4
  2041. REFERENCE LIST
  2042. 1. A: Huang Kēzhǎng, Huang Taitai,
  2043. huānying, huānying.
  2044. A: Qīng Jin.
  2045. 2. B: Fu Taitai, nln hao?
  2046. B: Zhě shi yidiǎn xiǎo yisi.
  2047. 3. B: Wo zhīdao nin xīhuan
  2048. shānshuǐ hua,
  2049. B: Těbiě qing pěngyou gěi nin huale yizhāng.
  2050. *A: Nln zhēn shi tai keqi. Xiěxie.
  2051. A: Lai, wo gei nīmen jieshao jieshao.
  2052. k. A: Zhěiwei shi He Jiaoshou,
  2053. zai Taida jiāo jīngjixuě.
  2054. A: He Jiaoshou, zhěiwei shi Huang Kēzhǎng, zai Taiwan Yinhāng gSngzuo.
  2055. A: Zhěivei shi Huang Taitai.
  2056. 5. B: Jiuyang, jiǔyang.
  2057. B: Nln laile duo jiǔ le?
  2058. C: Jiuyang. Wo gang lSi liǎngge yuě.
  2059. 6. C: Hai you hen duō bu shouxide
  2060. difang.
  2061. C: Yihou hai yao xiang nin qīngjiao.
  2062. Section Chief Huang, Mrs. Huang— welcome•
  2063. Please come in.
  2064. How are you, Mrs. Franklin?
  2065. Here is a small token of appreciation,
  2066. I know you like landscape paintings.
  2067. I asked a friend to paint one especially for you.
  2068. You are really too polite. Thanks.
  2069. Come, 1*11 introduce the tvo of you.
  2070. This is Professor Hollins, who teaches economics at Taivan University.
  2071. Professor Hollins, this is Section Chief Huang, who works at the Bank of Taiwan.
  2072. This is Mrs. Huang.
  2073. Glad to meet you.
  2074. Hov long have you been here?
  2075. Glad to meet you. It has been only two months since I came.
  2076. There is still much Ifm not familiar with.
  2077. Later 1*11 need to request more advice from you.
  2078. #The remaining sentences in this exchange occur on the C-l tape.
  2079. 19“
  2080. MTG, Unit k
  2081. 7. B: Něli, nili.
  2082. B: Xīwang ylhěu you jīhui duo jianmiSn,
  2083. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  2084. 8. fāngfa
  2085. 9. fltzi
  2086. 10. huar
  2087. 11. qīng zuo
  2088. 12. shehuixuě
  2089. 13. ttishūguan
  2090. lU. zub
  2091. Not at all, not at all.
  2092. I hope that in the future we will have an opportunity to meet more.
  2093. method, way, means method, way
  2094. painting (Beijīng pronunciation)
  2095. please sit down
  2096. sociology
  2097. library
  2098. to sit
  2099. 195
  2100. MTG, Unit k
  2101. VOCABULARY
  2102. fāngfǎ method 9 way, means
  2103. fazi method, way (Beijing)
  2104. hua to paint
  2105. hua(r) (yizhāng) a painting
  2106. huānying to welcome
  2107. jiānmiān to meet someone, to see someone
  2108. jiaoshou professor
  2109. jin to enter
  2110. Jiǔyǎng glad to meet you
  2111. qingjiao to ask advice, to consult
  2112. qing zuo please sit dovn
  2113. shānshuī mountains and rivers, scenery vith
  2114. hills and water
  2115. shānshuī huā(r) (yizhāng) landscape painting
  2116. shehuixuě sociology
  2117. sh6uxi to "be familiar
  2118. Taida Taiwan University
  2119. těbiě especially
  2120. tūshūguǎn library
  2121. xiang towards; from
  2122. xiǎo yisi a token of appreciation
  2123. zuo to sit (introduced on C-2 and P-2 tapes)
  2124. biaoyǎn to give a demonstration
  2125. bu da hǎo mǎi not very easy to buy
  2126. dui • • • shouxi to "be familiar with
  2127. Jiāoyubu Ministry of Education
  2128. mǎi cai to buy groceries
  2129. song gei to give to
  2130. xi yīshang to wash clothes
  2131. yanj iu to study, to do research
  2132. youěryuan kindergarten
  2133. you hu& oil painting
  2134. zhanlǎn exhibition
  2135. zhaogu to take care of
  2136. zuo fan to cook
  2137. zuoyl homevork
  2138. 196
  2139. MTG, Unit k
  2140. REFERENCE NOTES
  2141. 1. A: Huang Kēzhǎng, Huěng Taitai.
  2142. huānying, huānying•
  2143. A: Qing Jin.
  2144. 2. B: Fu Taitai, nin hao?
  2145. B: Zhě shi yidiǎn xiāo yisi.
  2146. Section Chief Huang, Mrs. Huang--welcome.
  2147. Please come in.
  2148. How are you, Mrs. Franklin?
  2149. Here is a small token of appreciation.
  2150. Note on Nos. 1-2
  2151. Xiao yisi: You have already seen yisi in the expression you yisi, ”to be interesting, Yisi means ”meaning,” ”significance,” "intention," "idea•” In No. 2, above, xiao yisi (literally, "small [good] intent") is an idiomatic expression meaning !Ta small (token of my) feelings of appreciation.!t
  2152. 3. B: Wo zhīdao nin xīhuan shānshuī hua.
  2153. Tebiě qing pěngyou gei nin huale yizhāng.
  2154. Nin zhēn shi tāi kěqi. Xiěxie-
  2155. A: Lai, wo gěi nimen jieshao jieshao.
  2156. I know you like landscape paintings.
  2157. 工 asked a friend to paint one especially for you.
  2158. You are really too polite. Thanks.
  2159. Come. I'll introduce the two of you.
  2160. Notes on No. 3
  2161. Shānshuī, "mountains and rivers," "scenery with hills and water," is a compound made up of shān,"mountain," and shuǐ, uwater.l! In shānshuī,shul refers to rivers or lakes.
  2162. Těbiě qing pěngyou gěi nin huale yizhāng: Notice that the verb hua is followed by the completion marker le_. For this reason, the sentence means that the painting has been finished. The completed-action sense of huale might be captured by looser translations of the sentence, like ”1 asked a friend,and he painted one for you" and T!I asked a friend, who painted one for you.
  2163. The sentence W5 těbiě q.ǐng pěngyou g§i nin hua yizhāng, without le,does not indicate whether the painting has been finished or not. The sentence might *be used when a speaker thinks that a paint ing has not yet "been finished.
  2164. 197
  2165. MTG, Unit U
  2166. Zhēn ahi tai kěqi、"really too polite,” is a variation of Nin zhēn tili
  2167. Mat- Shi is sometimes used simply to fits the description that follows,
  2168. shov that the subject of a sentence
  2169. A: Zhěivei shi He Ji&oshou, zEi Taida Jiāo Jīngjixuě.
  2170. A: He Jiiloshou, zhěiwei shi
  2171. Huang Kēzhǎng, zai Taiwan Ylnh£ng gōngzuo.
  2172. A: Zhěiwei shi H\xāng Taitai.
  2173. This is Professor Hollins, who teaches economics at Taiwan University.
  2174. Professor Hollins, this is Section Chief Hiiang, who works at the Bank of Taiwan.
  2175. This is Mrs. Huang.
  2176. Notes on No, 4
  2177. JieLoshSu, "professor”: The first syllable in this vord means ,fteaching.1 Notice that the tone on Ji^o is different from the tone on the verb "to teach,” Jiāo.
  2178. Tiidil is the abbreviation for Tlilvān Deixuě, "Taiwan University."
  2179. Zhěivei ahi Hullng KēzhSng, zlli T&ivān YlnhlLng gōngzuS looks like a run-on sentence, with the pronoun dropped from the second part of the sentence. In Chinese, this is a perfectly good way to add a second clause to a sentence. To characterize a person or thing just identified, the Chinese simply attach a descriptive sentence and omit the subject. You have already learned this pattern: Wěngfujlng Diljiē y5u yige XinhtUt Shūditn, h§n dl. Here are some additional examples:
  2180. Tā taitai shi R^běn rěn, His wife is Japanese; she is in
  2181. xianzāi zai Shanghai * Sheuighǎi now.
  2182. Wo you yige pěngyou xlng W6, I have a friend named Wi who teaches zai DōnghUi D^xuě jiāo shū, at Dōnghǎi University. He is mlngnilln xiang dslo Měiguo q\i. planning to go to America next
  2183. year.
  2184. 198
  2185. MTG, Unit k
  2186. B: Jiǔyang, jiuyang.
  2187. B: Nin lUile duo jiǔ le? C: Jiǔyang. Wo gang lai liǎngge yuě.
  2188. Glad to meet you.
  2189. How long have you "been here?
  2190. Glad to meet you. It has been only two months since I came.
  2191. Notes on No. 5
  2192. JiuySng means, literally, "I have looked up to you for a long time" or ,fI have looked forward to meeting you•” It is used when meeting someone of higher status. Because jiuyang implies a status difference, the expression is not often used in the PRC.
  2193. Gang, "only Just”: You have learned the sentence Wo laile liǎngge yuě le, ,fI have been here two months now.” In the last sentence of exchange 5, notice that no le_ is needed. The focus has shifted from the coming to the shortness of the period; that is, the focus is on gang.
  2194. 6. C: Hāi ySu hen duo bu shSuxide There is still much I'm not familiar
  2195. difang. with.
  2196. C: Yihou hāi yao xiang nln Later I111 need to request more
  2197. q.ǐngj iao. advice from you.
  2198. Notes on No, 6
  2199. Sh6\xxi,f,to be familiar [vith the details of something!],11 is also pronounced shuxi.
  2200. Difang means ftareas,,f "aspects" (NOT "places") in the first sentence of No. ^ Thus shouxide dīfang means "areas/aspects one is familiar vith,
  2201. XiSng nin q.lngjiilo is a polite way of requesting advice from someone— for example, a teacher, an advisor, or a senior colleague. Here, the prepositional verb xieing means "from." (You learned xiSng as "towards” in the Directions Module.) Literally, it means "facing. Less formally, you may also say gēn nin qlngjiSo. Qingjiao (literally, "request instruction") may be reduplicated or used with an object in sentences like the following:
  2202. WS yao gēn nln qingj i^o I would like to consult with you
  2203. about something.
  2204. yljiān shi.
  2205. Wo yao gēn nin qīngjiao•
  2206. YlhSu hSi
  2207. additionally,
  2208. yao.
  2209. qīngjiao
  2210. In this sentence, hai means Hstill more,” or
  2211. 199
  2212. MTG, Unit k
  2213. N&li, nSli.
  2214. Xīvang ylhSu y5u jīhui duō jieLnmiibi.
  2215. te on No. 了
  2216. The adjectival verb duo, "to be mu an adverb meaning ”mucb,” ”more.”
  2217. KSfēi něng duō hē.
  2218. Nl duō chi diSnr ba.
  2219. Tā duo zhiile liSngtiān.
  2220. W5 shSo i&Sile yizhāng piSo.
  2221. Tā shu5 tā yiio shSo chi.
  2222. fāngfS
  2223. fāzi
  2224. hu^r
  2225. qing zub
  2226. shehuixuě
  2227. tlshūguSn
  2228. zuS
  2229. >tes on Additional Required Vocabular
  2230. Here are a few sentences illustrat
  2231. Nide shěhulxuě xuěde zhěnme hSol~Nl ySng shěnme fāngfǎ niānde?
  2232. Meitiān zeli tňshuguSn sige
  2233. 、zhōngt6u.
  2234. Xll W5 měiyou f|zi zili tňshūgnSn zud sige zhōnf
  2235. Not at all, not at all.
  2236. I hope that in the future we will have an opportunity to meet more.
  2237. ch,n ”to be many,11 is used in No. 7 Shao may be used in the same way.
  2238. One must not drink too much coffee.
  2239. Eat a little more.
  2240. He stayed two days longer•
  2241. I bought one ticket too few.
  2242. (more literally, UI underbought ty one ticket/1)
  2243. He says he vants to eat less (cut down on eating).
  2244. method, way, means method, way
  2245. painting (Běijīng pronunciation)
  2246. please have a seat
  2247. sociology
  2248. library
  2249. to sit
  2250. 2L
  2251. ing some of the words:
  2252. You learned your sociology so well! How do you study it?
  2253. I spend four hours in the library everyday.
  2254. Boy! Theire1 s no way I can sit in the library for four hours •
  2255. B.B-
  2256. 8 9 o 1 2 3 u 1111
  2257. 1
  2258. 200
  2259. MTG, Unit U
  2260. VOCABULARY BOOSTER
  2261. Opposites
  2262. anjing rěnao
  2263. to be peaceful to be lively
  2264. to be bustling
  2265. to be noisy
  2266. ch^ng duSn
  2267. to "be long to be short
  2268. cōngming l)ěn
  2269. to be intelligent to be stupid
  2270. to *be bright to "be foolish
  2271. del xiǎo
  2272. to be large to be small
  2273. ikoā&
  2274. to arrive to reach
  2275. dui to be
  2276. gānjing to be
  2277. gāo to "be
  2278. gaoxing to te
  2279. correct
  2280. (ganjing)
  2281. clean
  2282. tall
  2283. happy
  2284. g5ngzud to work
  2285. hǎo to "be to be
  2286. good
  2287. well
  2288. JiSndān
  2289. to be simple
  2290. llkāi to leave
  2291. cuS
  2292. to make a mistake to be wrong
  2293. zang
  2294. to
  2295. Si
  2296. to
  2297. be dirty
  2298. be short (of stature)
  2299. nixigud
  2300. to feel sorry to feel bad to "be grieved
  2301. xiūxi to rest to relax
  2302. huii
  2303. to
  2304. *be bad
  2305. (fǔzS) to be complicated to be complex
  2306. 201
  2307. MTG, Unit k
  2308. Jiankāng
  2309. to be healthy
  2310. kuān
  2311. to be wide to be broad
  2312. iti
  2313. to come
  2314. lěi
  2315. to be tired
  2316. lěng
  2317. to be cold
  2318. liěngkuai to be cool
  2319. man
  2320. to be full
  2321. man
  2322. to be slow
  2323. māng
  2324. to be busy
  2325. nianqīng to be young
  2326. piěnyi
  2327. to be inexpensive to *be cheap
  2328. piaoliang
  2329. to be beautiful
  2330. qiSng to be strong
  2331. r6ngyi
  2332. to be easy
  2333. shēng
  2334. to be born
  2335. you ting to te ill to "be sick
  2336. zhSi
  2337. to be narrow
  2338. qu
  2339. to go
  2340. you Jīngshen to be lively to be spirited to "be vigorous
  2341. re
  2342. to be hot
  2343. nuanhuo
  2344. to be warm
  2345. kong
  2346. to be vacant to be empty
  2347. kuai
  2348. to be fast
  2349. xiān
  2350. to be idle to be unoccupied
  2351. lao
  2352. to be old (in years) gui
  2353. to be expensive
  2354. nankan
  2355. to be ugly
  2356. ru5
  2357. to be weak
  2358. nān
  2359. to be difficult
  2360. si
  2361. to die
  2362. 202
  2363. MTG, Unit k
  2364. ti&n
  2365. to *be sweet
  2366. ting to stop to halt
  2367. tul
  2368. to push
  2369. yuan
  2370. to be far
  2371. zǎo
  2372. to be early
  2373. zhēn
  2374. to be true to be real to "be genuine
  2375. to be bitter
  2376. zSu to go to walk
  2377. la
  2378. to pull
  2379. Jin
  2380. to *be near
  2381. van
  2382. to be late
  2383. to *be false to be fake to be artificial
  2384. 203
  2385. MTG, Unit h
  2386. DRILLS
  2387. Transformation Drill
  2388. • • Speaker: Wo xiǎng qing ta hua yizhāng huār.
  2389. (I'm thinking of asking him to paint a painting.)
  2390. Wo xiang qing ta chī yīci Zhongguo fan.
  2391. Wǒ xiǎng qǐng ta mai liangzhāng Těiběi dxtu.
  2392. You: Wo těbiě qīng ta huale yizhāng huār.
  2393. (I asked him especially to paint a painting.)
  2394. Wǒ těbiě gǐng ta chile ylci Zhongguo fan.
  2395. Wǒ těbiě qǐng ta maile liangzhāng Tāiběi ditu.
  2396. Wo xiǎng qǐng ta jiāo liǎngnian. Wǒ tebiě qǐng ta jiaole liǎngniSn.
  2397. Wǒ xiǎng qǐng ta hua yizhāng Zhongguo huār.
  2398. Wo xiǎng qing ta lSi ylci.
  2399. Wo xiǎng qxng ta kan ylci dietnying.
  2400. Wo těbiě qing ta huale yizhāng Zh5ngguo huar.
  2401. Wǒ těbiě qing ta laile yici.
  2402. Wo těbiě qǐng ta kanle ylci dianying.
  2403. B. Combination Drill
  2404. 1. Speaker: Tā shi He Jiaoshou.
  2405. Tā zai Taida jiāo jīngjixuě.
  2406. (He is Professor He.
  2407. He teaches economics at Taiwan University.)
  2408. 2. Tā shi Wang Kezhǎng. Tā z&i
  2409. Waijiāobu gSngzuo.
  2410. 3. Tā shi Shěn Shaoxiao. Tā zai
  2411. Wǔguānchu gōngzuo.
  2412. Tā shi Lin Jiaoshou. Tā zai Jiāzhou Daxuě jiao shū.
  2413. You: Zheiwěi shi He Jiaozhou, zai Taida jiāo jīngjixuě,
  2414. (This is Professor He, who teaches economics at Taiwan University.)
  2415. Zhěiwěi shi Wang Kēzhǎng, zai Waijiāobu gongzuS.
  2416. Zhěiwei shi Shěn Shaoxiao, zai Wǔguānchu g5ngzu5,
  2417. Zhěiwěi shi Lin Jiaoshou, zai Jiāzhōu Daxuě jiāo shū.
  2418. 20k
  2419. MTG, Unit h
  2420. 5. Tā shi Lu Kezhǎng. Tā zai
  2421. Taivān Ylnhang gSngzuS,
  2422. 6. Tā shi Liň Xiǎojiě. Tā zai
  2423. Tāida nian shū.
  2424. T. Tā shi Hān JiaoshSu, Ta zai Tāida jiao zhengzhixuě.
  2425. Zhěiwěi shi Lu Kezhǎngy zKi Taiwan Ylnhang gōngzuo.
  2426. Zhěiwěi shi Li1i Xiǎojiě, zai Taida nian shū,
  2427. Zhěiwěi shi Han Jiaoshou, zki T^idā jiāo zhengzhixuě•
  2428. C, Trans format ion Drill
  2429. 1. Speaker: You hěn duō difang wo bu sh6uxi.
  2430. (There is much Ifm not familiar with.)
  2431. OR Zai zher, you hen du5 rěn bu he cha.
  2432. (There are many people here who don’t drink tea.)
  2433. You: Wo hSi you hen duo bu shSuxide difang.
  2434. (There is still much Ifm not familiar with.)
  2435. Zai zhěr, you hen duo bu he chade rěn.
  2436. (There are many non-tea drinking people here.)
  2437. 2. YSu hen du5 difang wo tīngbudSng. Wǒ hai you hen duo tlngbudongde difang,
  2438. i. Z^i zhěr, you hen duō rěn bu kan bao.
  2439. Zai zhěr, you hen du5 bu k^n baode rěn.
  2440. U. Zai zhěr, you hen duō rěn bu hui shu5 ZhSngguo hua.
  2441. 5. You hen duo difang wS bu hui zu5.
  2442. You hen du5 difang vo kānbudǒng.
  2443. Zāi zhěr, you hen duō bu hui shuo Zhongguo hu^de rěn.
  2444. Wo hai you hen duō bu hui zuSde difang.
  2445. Wǒ hai you hen duō kanbudǒngde difang.
  2446. 5
  2447. o
  2448. 2
  2449. MTG, Unit 耗
  2450. Trans formation Drill
  2451. 1. Speaker: Women yihSu jianmi^nde
  2452. Jīhui hen duo.
  2453. (We will have many more opportunities to meet in the future.)
  2454. 2. WS yihěu xiluig nln qingjiāode
  2455. jīhui hen duo,
  2456. 3. WSmen ylhSu shu5 Zhongguo huāde
  2457. jīhui hen duō*
  2458. U. WS ylhSu xuě ZhSngwěnde Jīhui hen du5,
  2459. 5. WSmen yihSu laide jīhui hen duō,
  2460. 6. Women yihSu z&i ylqīde jīhui
  2461. hen du5.
  2462. You: Xīwang ylhSu you Jīhui duo jiajunifiln.
  2463. (I hope that in the future we will have an opportunity to meet more.)
  2464. Xīwang ylhěu y5u nfn qlngjieto.
  2465. XīwSng yihou you ZhSngguo huel.
  2466. Xīwiuig yihou y5u Zhōngwěn.
  2467. Xīwcǔig yihou you
  2468. XIwcLng yihSu you
  2469. jīhui duo xiiLng Jīhui du5 shu5 jīhui du5 xuě
  2470. jīhui
  2471. jīhui
  2472. du5
  2473. du5
  2474. lii.
  2475. zSi yiqī.
  2476. 7. W5 ylhōu luxfngde jīhui hen duō. XīwSng yihōu you jīhui du5 luxlng.
  2477. E. Expansion Drill
  2478. 1. Speaker: Huěng KēzhSng, huānying, huānying,
  2479. (cue) zu5 (Section Chief Hu£ng9 welcome, welcome.)
  2480. 2. wSng Xiǎojiě, nln hao?
  2481. zud zuo
  2482. 3. Li Xiānsheng, nin hSo?
  2483. he yidian chS.
  2484. U. Wti KēzhSngf nln hao? zu5
  2485. You: Huāng Kezhǎng9 huānying9
  2486. huānying. Qing Jin, qing jinlai zub9 (Section Chief HuSng, welcome, welcome. Please come in and sit down.)
  2487. WSng Xiǎojie, nln hao? Qīng Jin, qing jinlai zuězuo.
  2488. Li Xiānsheng, nln hǎo? Qing Jin, qing jinlai he yidiSn cha.
  2489. Wu KēzhSng, nln hao? Qīng jin, qing Jinlai zu5.
  2490. >.Zhslo Tāitai, huānying, huānying. zu3
  2491. Zh^o TeLitai, huānying, huānying, QJng jin, qing jinlai zu5.
  2492. 206
  2493. MTG, Unit k
  2494. 6, Zhāng Xiānsheng, Zhāng Taitai, nln hao? zuo yihuǐr
  2495. QiSn Kēzhǎng, hǎo jiǔ bū jian. zuo zuo
  2496. Zhāng Xiānsheng, ZhSng Taitai, nln hǎo? Qǐng Jin, q?ng jinlai zu5 yihuǐr.
  2497. Qian Kēzhǎng, hǎo jiǔ bū jian,
  2498. Qǐng jin, qīng jinlai zudzuo.
  2499. 20 了
  2500. MTG, Unit 5
  2501. UNIT 5
  2502. REFERENCE LIST
  2503. (in Běijīng)
  2504. 3.
  2505. B: Wāi.
  2506. A: Wěi, shi WliiJiāobu ma?
  2507. A: W5 ylto zhǎo Lin Sīzhǎng shuō hu^«
  2508. B: Nln shi nSr a?
  2509. A: Wo xing Lěkēlaier. W8 shi Fǎguo Dāshiguande Shāngwu Jīngjiguān.
  2510. B: Nln dengyideng, wo gěi
  2511. nln ketnkan tā zki bu zai,
  2512. B: W&i, tā zhěihuīr "bu zeLi. Nln yāo liu ge huār ma?
  2513. A: Lio3±k9 tā hullaide shihou, nīn qing ta gěi wo da ge diclnhucl •
  2514. k. B: HSo, qing nln bǎ ninde
  2515. diānhuā helomar gSosong wS. WS xiěxiStlli•
  2516. A: W5de diānhuet shi wu ěr yāo-sān sān yāo.
  2517. 5. C: Dultuql, nl gāngcSi gěi
  2518. vo dǎ dielnhuGl, w5 bfi zai.
  2519. C: Ni y5u shi ma?
  2520. A:
  2521. Shi a! Wo něitian gēn nin yuēhǎole mlngtiān shldiǎn dāo nln belngong-shl qu tantan.
  2522. Yīnwei Mngtian zaoshang vo you yfjiān yěojlnde shi, su6yi xiang wěn nln women něng bu něng gǎi d&o xieL-wǔ.
  2523. Hello.
  2524. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs?
  2525. I want to speak with Department Chief Lin.
  2526. Who is this?
  2527. My name is Leclaire. I am the C^nmercial/Ecomonics Officer from the French Embassy.
  2528. Wait a moment. Ifll see whether he is here or not.
  2529. Hello. He is not here at the moment. Would you like to leave a message?
  2530. When he comes back, please ask him to give me a phone call.
  2531. All right. Please tell me your phone niun'ber. Ifll write it down.
  2532. My phone num*ber is 521-331.
  2533. Ifm sorry. When you called me Just now, I wasnft in.
  2534. Can I help you with something?
  2535. Yes, you can. The other day I made an appointment with you to go to your office at ten o’clock tomorrov for a talk.
  2536. Because I have an urgent business matter tomorrow morning, I vant to ask you whether we can change it Cthe appointment] to the afternoon.
  2537. 208
  2538. MTG, Unit 5
  2539. *C: Xiawǔ shěnme shihou?
  2540. A: Nfn kSn xiltwǔ sān-sidiǎn zěnmeyāng? Dui nln fangbian bu fangbian?
  2541. C: Sidian "bī sāndiǎn hSo.
  2542. Wo sāndiǎn zhōng děi kāi hui.
  2543. A: Hǎo ba. Nt mingtiān sidian zhōng Jiěn.
  2544. C: Hǎo, wo sidian zhōng děng ni.
  2545. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  2546. 了. haishi
  2547. 8. vaiguo
  2548. 9. viliguo rěn
  2549. 10. wūzi (yijian)
  2550. 11• yāo
  2551. What time in the afternoon?
  2552. What do you think of three or four in the afternoon? Is that convenient for you?
  2553. Four would be "better than three.
  2554. I have to attend a meeting at three ofclock.
  2555. All right. Well then, see you at four o*clock tomorrow.
  2556. All right. Ifll wait for you at four ofclock.
  2557. still
  2558. foreign, abroad foreigner (non-Chinese) room
  2559. one (telephone pronunciation)
  2560. * The remaining sentences in this exchange occur on the C-l tape.
  2561. 209
  2562. MTG, Unit 5
  2563. VOCABULARY
  2564. ba (prepositional verb which indicates
  2565. the direct otj ect)
  2566. bāngōngshi office
  2567. gSi to change
  2568. gǎi dāo to change to
  2569. gāngcai just now, a short time ago
  2570. haishi still
  2571. hāomS(r) number
  2572. jīngjiguān economics officer
  2573. liu to leave, to keep, to save
  2574. liu(ge)hua(r) to leave a message
  2575. něitiān the other day
  2576. shāngwu commercial business
  2577. shāngwuguān commercial officer
  2578. waigu6 foreign, abroad
  2579. waiguo rěn foreigner (non-Chinese)
  2580. Wāijiaobu Ministry of Foreign Affairs
  2581. vūzi (yijian) room
  2582. xiěxialai to write down
  2583. yāo one (telephone pronunciation)
  2584. yaojin to be important, to be urgent
  2585. yuēhǎole to have (successfully) made
  2586. arrangements, to have made an appointment
  2587. zhěihuir this moment, at the moment (Běijīng)
  2588. (introduced on C-2 and drill tapes)
  2589. chūtǔ wěnwu zhanlǎn exhibition of archaeological finds
  2590. da dao to make a phone call to
  2591. d^ibiaotu£n delegation
  2592. gSnbuhuilSi can’t make it back in time
  2593. j ieLoyuan teacher
  2594. 210
  2595. MTG, Unit 5
  2596. jīngll manager
  2597. qlnzi personally, privately
  2598. tuanzhǎng head of the delegation
  2599. zhǔrěn director
  2600. zijl oneself ("myself,” "yourself," etc.)
  2601. (introduced in Communication Game)
  2602. chēfang garage
  2603. di ground, earth
  2604. 211
  2605. MTG, Unit 5
  2606. REFERENCE NOTES
  2607. 1. B: Wai.
  2608. A: Wěi, shi Waijiāobu ma?
  2609. A: Wo yao zhǎo Lin Sīzhang shuō hua.
  2610. Hello.
  2611. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs?
  2612. I want to speak vith Department Chief Lin.
  2613. Notes on No. 1
  2614. Waijiāobu: Waijiāo is the word for "diplomacy" (more literally, "foreign relations")• Bu designates an organizational unit; in speaking of the Chinese government, bu is translated as "ministry,* The head of a bu is a buzhǎng, "minister.u
  2615. Wai-, "foreign,,1 is used in terms such as vaiguo,"overseas” (literally, "foreign country”) and vaiguo rěn, ”foreigner” (most frequently referring to a person from a non-Asian country). Literally, vai- means "outside,n as in w^imian.
  2616. Yāo zhǎo* ■. shuō hua means,literally, ”1 vould like to look for • • • to speak [with him].
  2617. Telephone conversations: Telephone requires that a person identify himself In China, however, it is normal for the for the person who ansvers the phone to
  2618. courtesy in the United States before beginning a conversation, caller to ask "Who is this?11 and inquire "Who is calling?"
  2619. 2. B: Nin shi nǎr a?
  2620. A: Wǒ xing Lěkēlaier. WS shi Faguo Dashiguǎnde Shāngwu Jīngjiguān.
  2621. B: Nln dengyideng, wǒ gěi nin kankan tā zai bu zai.
  2622. Who is this?
  2623. My name is Leclaire. I am the Commercial/Economics Officer from the French Embassy.
  2624. Wait a moment. Ifll see whether he is here or not.
  2625. Notes on No, 2
  2626. Nln shi nar a? is one polite way to ask who is calling. Nǎr asks for the name of the office or organization which the caller represents. You
  2627. *Bu is also used for a Mdepartment,f of the U.S. government: NeiahěnK'bu, TlDepartment of the Interior”
  2628. 212
  2629. MTG, Unit 5
  2630. may also say Nl nar a? To ask for the callerfs name, use Qīngwěn ńl shi.. or Qǐngvěn nl guixlng?
  2631. Fǎguo: In the PRC, the word for ”France1’ usually has a low tone instead of a falling tone (Faguo) •
  2632. The syllable -guān means ,fgovernment official," "officeror "officeholder •M
  2633. Tā zai bu zai: Zai means ”to be present" here. With this meaning, zai does not have to be followed by a place word.
  2634. 3. B: Wěi, tā zhěihuir bu zai.
  2635. Nin yāo liū ge huār ma?
  2636. A: Laojiā, tā hullaide shihou, nln qīng ta gěi wo dǎ ge dianhua.
  2637. Hello. He is not here at the moment.
  2638. Would you like to leave a message? When he comes back, please ask him to give me a phone call.
  2639. Notes on No. 3
  2640. Zhěihuǐr is a colloquial word for "now,” ”at the moment.!T The word is made up of zhě plus yihuǐr• Its position preceding the verb shows that it refers to a point in time.
  2641. Liū ge huar: Liū means ” to leave C something/someone 13 behind. M Huar 9 translated in exchange 3 as "message,,1 is the word for "speed11 Directly following a verb (in this case,liu),the £Ī_ of unstressed yige may be omitted.
  2642. k. B: Hǎo, qīng nin bǎ nxnde dianhua haomar gaosong wǒ. Wc xiěxiālai.
  2643. A: Wode dianhua shi wǔ ěr yāo-sān sān yāo.
  2644. All right. Please tell me your phone number. 工*11 vrite it dovn.
  2645. Ify phone number is 521-331-
  2646. Notes on No.
  2647. Haomǎr is used for "nuinber1 as a passport number. (Shumu,
  2648. in speaking of identification numbers such "number,ff expresses an amount.)
  2649. 213
  2650. MTG, Unit 5
  2651. Yāo is used in Běijīng for giving room numbers and telephone numbers whenever those numbers are given orally.
  2652. Xiěxialai is a compound verb which is formed like nāxialai• However, while naxialai literally means ”to bring down and towards the speaker,11 xiěxialai does NOT mean "to write in a downward direction towards the
  2653. speaker." The compound xiěxialai corresponds to the English idiom ffto write down."
  2654. Qǐng nln bǎ nlnde dianhua haomǎr gaosong vo illustrates some of the rules concerning the use of the prepositional verb bǎ. (Read the Transportation Module notes on ta.)
  2655. Ba is a prepositional verb used to bring the direct object of a sentence to a position preceding the main verb. To do so has certain effects on the meaning of a sentence. There are reasons why must be used, why it may not be used,and why it is optional in different kinds of sentences.
  2656. In the first sentence of exchange h, the use of the bǎ construction is optional. You may also say Qing ni gaosong vo ninde di&nh\xa heU^mar. The sentence fulfills the requirements for the optional use of bǎ but has none of the features which make the use of ba a necessity. Let's look more closely at these different requirements and features.
  2657. a. What conditions are necessary for the use of bǎ?
  2658. (1) The object of ba must be acted on. In other words, the action must be performed on the object of ba. In the first sentence of exchange 紅, nlnde dianhua haomar undergoes the action gāosong« More obvious examples are
  2659. Tā bā
  2660. Tā ba
  2661. Tā ba
  2662. xie
  2663. ditu nāchixlai le.
  2664. tāde chē mai le.
  2665. něige Zhongguo zi zai hii"banshang le.
  2666. He took out the map.
  2667. (MAP UNDERGOES BEING TAKEN OUT)
  2668. He sold his car.
  2669. (CAR UNDERGOES BEING SOLD)
  2670. He wrote that Chinese character on the chalkboard.
  2671. (CHINESE CHARACTER UNDERGOES BEING WRITTEN ON THE BOARD)
  2672. UNDERGOER OF THE ACTION means that the object is influenced by the action in some way. In fTI saw Mr- Wang yesterday/1 Mr. Wang is not considered to be the undergoer of the action.
  2673. (2) The verb must be an action verb (such as gaosong in exchange U), Bǎ is not used with state and process verbs. For example, you may not use
  2674. bǎ with you, zhīdao, xīhuan,ai, xiang> hui_, or dong.
  2675. (3) The object of bǎ must refer to something specific (such as ninde diajihua haomǎr in exchange U): which telephone number? your telephone number (The questioner knovs which number he is referring to, even though he does not know what the number is.) Often the obj ect of ba must be translated into English with the definite article !,thefT:
  2676. Qīng ni bǎ huāplng gěi wo. Please give me the vase. (NOT ,fa vase”:
  2677. 21k
  2678. MTG, Unit 5
  2679. Tā bǎ liajigzhāng piāo gěi wo le.
  2680. He gave me the tvo tickets, "[any] two tickets”)
  2681. (U) The verb phrase must be complex. Here are examples ways in which a verb phrase can be made complex so that tS may be
  2682. (ASPECT MARKER)
  2683. Tā bǎ tāde chēzi mai le.
  2684. (NOT
  2685. of the used:
  2686. (REDUPLICATED VERB)
  2687. Qing ni ba piāo huanhuan•
  2688. (COMPOUND VERB)
  2689. Tā TdS wode dizhi xiěxialai le.
  2690. Nǐ ba xingli nāshang chē qu "ba.
  2691. Women zuotiān yljīng bS zhěijian shi shuōhao le.
  2692. Wo xiān "ba zheige xiěvān zai zou.
  2693. Nl bǎ wode mingzi xiěcuo le.
  2694. (MANNER EXPRESSION AFTER THE VERB)
  2695. Nl ba. zheige zi xi§de tai da le.
  2696. Tā ba zhěijiān shi shuōde hen qlngchu.
  2697. (PREPOSITIONAL VERB PHRASE AFTER THE VERB)
  2698. He sold his car.
  2699. Please exchange the tickets.
  2700. He wrote down my address.
  2701. Take the baggage onto the train.
  2702. We agreed on this matter yesterday.
  2703. I will finish writing this first and then leave.
  2704. You wrote my name wrong.
  2705. You wrote this character too large. He talked very clearly about this.
  2706. Put the beer on the table.
  2707. Bǎ piJiǔ fang zai zhuōzi-shang>
  2708. WS bǎ chē ting zai něibian děng nin.
  2709. (INDIRECT OBJECT AFTER THE VERB)
  2710. Lī Xiānsheng ba zidiǎn gěi xuěsheng le.
  2711. (NUMBER PLUS COUNTER AFTER THE VERB)
  2712. Qing ni zai bǎ tāde dianhua haomǎr nian ylci,
  2713. Qing ni bǎ zhěige kan yixla.
  2714. In the first sentence of exchange k9 the verb phrase is made complex by having an indirect obj ect after the verb: ba ninde dieuihuS. haomar gaosong wǒ
  2715. SSB
  2716. b. When MUST ba be used?
  2717. The examples above which require the use of ta are those vith a prepositional verb phrase after the vert, those with a manner expression after the verb, and most of the sentences under the heading Compound Verb.1 In these examples, the object may not be placed "between the vert and the element vhich follows.
  2718. I vill park the car over there and vait for you.
  2719. Mr. Li has given the dictionaries to the students.
  2720. Please read his telephone number aloud once more.
  2721. Please take a look at this. (OR "Please read this over.M)
  2722. 215
  2723. MTG, Unit 5
  2724. c. When car^t b& be used?
  2725. B& cannot normally be used in a sentence if the vert is not an action ver*b, if the verb describes perception (like kSnjian and ting jian), if the object is not the under goer of the action, if the object is indefinite,
  2726. or if the verb is a simple verb, which bS cannot be used:
  2727. Here are some examples of sentences in
  2728. Wo mǎile yige shōnylnj ī.
  2729. W5 kiui J ian ta le.
  2730. Wo xiāng k^n zhěiben shū.
  2731. Wo y5u hen duō waiguo pěngyou.
  2732. WS zhīdao zheijiiLn shī.
  2733. I bought a radio.
  2734. (iNDEriNITE OBJECT)
  2735. I sav him.
  2736. (PERCEPTION VERB [kSnjian]; OBJECT DOES NOT UNDERGO ACTION)
  2737. I would like to read this book. (SIMPLE VERB)
  2738. I have a lot of foreign friends, (you NOT ACTION VERB)
  2739. I know of this matter.
  2740. (zhīdao NOT ACTION VERB)
  2741. What is the motivation for using ~bS?
  2742. Ba is used when the verb phrase gives more new important informa-the object does. The Chinese prefer to place that important verb _ final position in a sentence, where the phrase vill be prominent•
  2743. BS performs the function of taking the obj ect out of the way (to the "beginning of a sentence) and allowing the verb phrase to have its full impact.
  2744. e. To make a tS sentence negative, place the negative adverb in front of *bS (NOT in front of the main verb).
  2745. tion than phrase in
  2746. Tā měi bǎ zhuōzi bānchuqu.
  2747. Nl bii bǎ rSu* fāng zai Mngxiāngli zěnme xlng?
  2748. He did not move the table out.
  2749. How can it do for you not to put the meat in the refrigerator? (How can you not put the meat in the refrigerator?)
  2750. 5. C: Duibuqī, nī gāngcāi gěi wo dS diibihuā, wS *b1i zili.
  2751. C: Nl y5u shi ma?
  2752. A: Shi a! WS něitiān gēn nln ēhSole mingtian shidiSn
  2753. yue d盔o
  2754. Ifm sorry. When you called me just nov, I wasnft in.
  2755. Can I help you with something?
  2756. Yes, you can. The other day I made an appointment with you to go to nln bāngSngshi qu těntan. your office at ten o1clock tomorrow
  2757. for a talk.
  2758. *rSuf ”meat”
  2759. 216
  2760. MTG, Unit 5
  2761. Notes on No. 5
  2762. Gāngcai means "Just now,” ”a short time ago. It may, like other time words, either precede or follow the subject of a sentence.
  2763. Tā gāngcHi gěi wo dS diSlnhuā He called me a short time ago. le.
  2764. Gāngcai tā gěi vo dS diSjahueL le.
  2765. The one-syllable adverb gāng, ”Just,” always follows the subject of a sentence,
  2766. Tā gāng gěi wo dǎ dianhu^. He just called me.
  2767. Ni gangclti gei vo da diitohiiil, vS bti zlti, literally, "You called me Just now, I wasn^ in": To the first clause (Ni gāngcii gěi vo dS diiinhiicL), you could add -de shihou> "when." Even without -de shihou, the relationship between the two clauses is still very close. Colloquially, no pause is needed between them. Here is a similar sentence:
  2768. Gāngclli wo qň zhao ni,nī I Just went to look for you, but you
  2769. Tdu zili. weren^t there,
  2770. Něitiān literally means "that day.” It is the Chinese equivalent of "the other day.11
  2771. Yuēhao is a compound verb of result: yuē, ,fto arrange a meet ing,tf f,to make an appointment,” plus hao, ”successfully complete•”
  2772. Gēn means nwith,T in the last sentence of exchange 5.
  2773. Betogōngshi: Bangōng (literally, "manage work11) is frequently used for ,!do work in an office. A bangōngshl is a room where office vork is done, or an "office.n
  2774. 6. A: Yīnwei mingtiān zǎoshang wo you y£jieln y&oj inde shi, suoyi xiSng věn nln vomen něng bu něng gǎi deu^ xiawǔ.
  2775. C: XiS.wǔ shěnme shihou?
  2776. A: Nln kan xilvǔ sān-sidiSn
  2777. zěnmeyang? Dui nin fangbian bu fangbian?
  2778. C: Sidian bī sāndiǎn hao. W5 sāndiǎn zhōng děi kāi hui.
  2779. A: Hao ba. Na mlngtiān sidiSn zhōng jiiin.
  2780. C: Hao, wo sidian zhōng děng ni.
  2781. Because I have an urgent "business matter tomorrow morning, I want to ask you whether ve can change it [the appointment] to the afternoon.
  2782. What time in the afternoon?
  2783. What do you think of three or four in the afternoon? Is that convenient for you?
  2784. Four would *be better than three. I have to attend a meeting at three o'clock.
  2785. All right. Well then, see you at four ofclock tomorrow.
  2786. All right. I丨11 wait for you at four o1clock.
  2787. 217
  2788. MTG, Unit 5
  2789. Notes on No.
  2790. Yao Jin means ’’to be urgent,’T ” to be important,
  2791. YInvei,. .su6yi: When the first part of an English sentence begins with the vord ’’because,” it is usually considered redundant to begin the second part with "therefore.n Thus the Chinese word suoyi,,!therefore,,! in the first sentence of exchange 6,is not translated into English. In Chinese, however, suoyi is commonly used after a clause "beginning with ylnvei,nbe-cause.”
  2792. The verbs gai and huiUi are both frequently translated as ”to change." GSi means ffchange" in the sense of f,alter ,fT and hu§n means ”change" in the sense of ’’exchange.’,
  2793. Gǎi dāo xillvǔ, "change (it) to the afternoon": In this phrase, the prepositional ver*b āko and its obj ect xiavǔ do not precede the verb; they follow the vert. A d&o, nto,fl phrase which precedes the main verb in a sentence can be a scene setter, that is, you go "to” a place and the action takes place there. Following the main verb in a sentence, a dao phrase can indicate where something ends up as a result of the action. In the first sentence of exchange 6, the appointment vill END UP in the afternoon. Here are some examples of dao phrases:
  2794. Tā dao c在ishichǎng mǎi cai qu le.
  2795. Wo gāngcai dāo wǔl6u zhǎo Chen Taitai qu le.
  2796. Tā pǎo dio shānshang qu le.
  2797. He went to the market to buy groceries. (SCENE SETTER)
  2798. Just now I went to the fifth floor to look for Mrs. Chen. (SCENE SETTER)
  2799. He ran to the top of the mountain. (lfHe” ENDS UP ON THE MOUNTAINTOP.)
  2800. 10
  2801. 11
  2802. h£ishi waiguo viliguo rěn wuzi (yijian) yelo
  2803. still
  2804. foreign, abroad foreigner (non-Chinese) room
  2805. one (telephone pronunciation)
  2806. Notes on Additional Required Vocabulary
  2807. Hāishi means nstill'1 in the sense of nas "before.11 It is used in some
  2808. of the same ways that hai is used.
  2809. Sulran tā you shihou shuō hua bū kěqi, kěshi wǒ haishi xīhuan ta.
  2810. Although he is sometimes impolite in his speech, I still like him.
  2811. 218
  2812. MTG, Unit 5
  2813. Wǒ hāishi bū dong !Tlen zěnme I still don!t understand how le_ is y5ng. used.
  2814. WlLiguo rěn, "foreigner": The use of this term is still generally based on race rather than on citizenship. Even Chinese who are American citizens living in the United States often refer to non-Chinese Americans as vaiguo rěn.
  2815. Wūzi, lfroomfl: The counter for vūzi is -jiān,which literally means "interstice,11 ”interval,” ”space,” "room."
  2816. 219
  2817. MTG, Unit 5
  2818. DRILLS
  2819. Expansion Drill
  2820. Speaker: Wāi, shi Wāijiaobū ma?
  2821. (cue) Lin Sīzhǎng (Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs?)
  2822. 2. Wāi, shi Měiguo Wǔguānchu ma?
  2823. Wěi Shaoxiāo
  2824. 3. Wāi, shi Zhongguo Ylnh^ng ma?
  2825. Lfn KēzhSng
  2826. k. W&i,shi Beijīng FeindiěLn ma? Bāoěr Xiānsheng
  2827. 5. W&i, shi Jiān^da Dāshiguǎn ma?
  2828. Lī Xiānsheng
  2829. 6. WSi, shi Meidāsī ma?
  2830. Měng Tǒngzhi
  2831. 7. W&i, shi Zhongguo Yfnh£ng ma?
  2832. Zhāngnlin T6ngzhi
  2833. You: Wāi, shi Waij iāobu ma? Wo yāo zhǎo Lin Sīzhǎng shuō huā.
  2834. (Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs?工 want to speak with Department Chief Lin.)
  2835. Wāi, shi Měiguo Wǔguānchii ma? Wǒ yelo zhǎo Wěi Shāoxiao shuō hua.
  2836. Wsti, shi Zhongguo Ylnhang ma? Wo yāo zhao Lfn Kēzhǎng shuo huet.
  2837. W&i, shi Běijīng Fāndiiln ma? Wo yelo zhǎo Bāoěr Xiānsheng shuō hua,
  2838. Wti, shi Jiānada Dāshiguan ma? Wo y^o zhao Li Xiānsheng shuō huā.
  2839. Wāi, shi Meidāsī ma? Wǒ yāo zhǎo Měng Tōngzhi shu5 hua.
  2840. Wai9 shi Zhongguo Ylnhang ma? Wo yāo zhǎo Zhāngnan Tongzhi shuō huā.
  2841. B, Expansion Drill
  2842. 1. Speaker; Wo gěi ni ketnkan tā zeti "bu zai.
  2843. (lfll see whether he is here or not.)
  2844. 2. Wǒ gěi ni kankan tā m£ng bu
  2845. mang.
  2846. 3. Wǒ gei ni k&nkan tā you gōngfu
  2847. meiyou.
  2848. U. Wo gěi ni kSnkan tā lfiile meiyou.
  2849. You: Qīng ni dengyideng, vo gei ni k&nkan tā zāi "bu zai •
  2850. (Please vait a moment. Ifll see whether he is here or not.)
  2851. Qfng ni děngyiděng, vo gěi ni kelnkan tā m£ng bu mang.
  2852. Qīng ni děngyiděng, wo gei ni kankan tā you gōngfu meiyou.
  2853. Qing ni dengyideng, wǒ gěi ni kāzxkan tā lěile meiyou.
  2854. 220
  2855. MTG, Unit 5
  2856. 5. Wo gěi ni kānkan tā zǒule
  2857. meiyou.
  2858. 6. Wǒ gěi ni kankan tā hullaile
  2859. meiyou•
  2860. 了. W5 gěi ni kankan tā hulqule meiyou.
  2861. Qing ni dengyideng, wS gei ni kankan tā zSule meiyou.
  2862. Qīng ni děngyiděng, wo gěi ni kankan tā hullaile meiyou.
  2863. Qīng ni děnyiděng, vo gěi ni kankan tā hulqule meiyou.
  2864. C. Substitution Drill
  2865. Speaker: Lěojiā, ba nlnde dian-huā hetomSr gaosong wǒ.
  2866. (cue) Wang Xiānsheng-de diěnhuā haomar (Please tell me his telephone niimber.)
  2867. Laojiā, "bǎ Wang Xiānshengde dianhua hetomǎr gaosong vo. tāde diSnhuā haomar
  2868. You: Lāojiei, ba WSng Xiānshengde dieknhuā hsLomǎr gaosong wǒ. (Please tell me Mr. Wěngfs telephone num'ber.)
  2869. LSojisL, "ba tāde dianhua hitomar gaosong w5.
  2870. 3. LaojiflL, ba tade diānhua hāomar gāosong wo. tāde dizhi
  2871. U. Laojia, bǎ tāde dizhi getosong wo. tāde "bāngōngshide heiomar
  2872. Laojiā, TdS tāde dizhi gāosong vo,
  2873. Laojia, ba tāde bāngōngshīde hetomar gaosong vo.
  2874. 5. LaojiS, bǎ tāde bSngōngshide hāomǎr gaosong wo. tāde dizhi
  2875. Laojia, bǎ tāde dizhi gaosong vo.
  2876. Lňojiě, bǎ tāde dlzhī gaosong wo. nfnde diSnhuā hāomar
  2877. Lāojia, ba nlnde diānhuet haomǎr gaosong wS_
  2878. 7. LaojiS, bǎ nlnde diSnhuS haomar gaosong wǒ.
  2879. 221
  2880. MTG, Unit 5
  2881. D. Response Drill
  2882. 1. Speaker: Nl xiěxialai le ma?
  2883. (cue) not yet (Have you written it down?)
  2884. 2. Nl xiěhao le ma? soon will
  2885. 3. Nī xiexiālSi le ma? already
  2886. U. Nī xiěxiālSi le ma? not yet
  2887. 5. Nl xiěxiālai le ma? did not
  2888. 6. Nī xiěhao le ma? already
  2889. T. Nī xiěxiālāi le ma? Yes, I did
  2890. You: Wo hai měi xiěxiālSi.
  2891. (I haven*t written it down yet.)
  2892. Wo kuSi xiěhao le.
  2893. WS yijIng xiěxiālai le.
  2894. Wo hāi měi xiěxi&lāi.
  2895. W5 měi xiěxiālai.
  2896. Wo yījīng xiěhao le.
  2897. Wo xiěxialāi le.
  2898. Response Drill
  2899. 1. Speaker: Nī gēn tā yuēhao le ma?
  2900. (cue) tā bāngōngshl (Did you make arrangements with him?)
  2901. 2. Nī gēn W£ng Xiānsheng yuēhao le
  2902. ma? huǒchēzhan
  2903. 3. Nl gēn Ll Nushi yuēhao le ma?
  2904. wode l)£lngǒngsht
  2905. U. Nl gēn Liti Zhǔrěn yuēhao le ma? WSiJiāobu
  2906. 5. Nī gēn Bāo Jieloshdu yuēhao le
  2907. ma? xuěxi&o
  2908. 6. Nl gēn Bňi Kēzhǎng yuēhao le
  2909. ma? tāde bāngōngsht
  2910. 了. Ni gēn Yěng Xiānsheng yuēhao le ma? huikěshi
  2911. You: Gēn *tā yuēhao le, zSi tā bangōngshi jian.
  2912. (I made arrangements vith him to meet at his office.)
  2913. Gēn Wang Xiānsheng yuēhao le, z&i huSchēzhěn Jiěn.
  2914. Gēn Ll Nushi yuēhao le, zSi vode bangōngshi jistn.
  2915. Gēn Liu Zhǔrěn yuēhao le, zeli
  2916. 5n Liu Zhuren yu( Wāijiāobu jian.
  2917. Gēn Bāo Jietoshōu yuēhao le, zeli xuěxiao jian.
  2918. Gēn Běi Kēzhǎng yuēhao le, zki tāde "bSngongshi jiān.
  2919. Gēn Yang Xiānsheng yuēhao le, zāi huikěshi jiān.
  2920. 222
  2921. MTG, Unit 5
  2922. F. Substitution Drill
  2923. You will need the word zhǔrěn, "director,” in this exercise.
  2924. Speaker: Yīnwei shelngwu wSmen ySu ySoj inde sht, su6yi gSidāo xiāwS le.
  2925. (cue) Lin Zhǔrěn bū něng li.i (Because we have some important business in the morning, we will have to change to the afternoon.)
  2926. You: Yīnwei shSngwfi Lfn Zhǔrěn bū něng 1忘i, su6yi gaidāo xielvǔ le.
  2927. (Because Director Līn cannot come in the morning, we will have to change to the afternoon. )
  2928. 2.
  2929. Yīnwei
  2930. něng
  2931. le.
  2932. hui
  2933. shangvǔ Lfn Zhǔrěn *bu lSi,su6yi gǎideio xiawǔ ta zdi Wfiijiāobtt kāi
  2934. Yīnwei shāngwu ta zk± WSiJiāo*bii kāi hui, su6yi gSidelo xieivii le,
  2935. 3. Yīnwei sheLngvǔ tā zki W&ijiāobň kāi hui, su6yi gǎidao xiilwǔ le. vS d§i jiāo shū
  2936. U. Yīnwei shiLngvǔ wS děi Jiāo shū, su6yi gSidāo xiāvǔ le. wS děi dcLo Dashiguǎn qū
  2937. 5. YInvei sheLngvǔ v5 děi d&o
  2938. Dashiguǎn qō, su6yi gaidelo xiawǔ le. wǒ del gēn Wu Xiānsheng dangmian t£ntan
  2939. 6. Yīnwei sheLngvǔ wǒ dei gēn Wǔ
  2940. Xiānsheng dangmlin tSntan, su6yi gǎidao xiāvǔ le. w5 měi gōngfu
  2941. Yīnwei shāngwu w5 d§i jiāo shū, su6yi gaidio xiāvī le.
  2942. Yīnwei shāngwǔ wS děi diio DGishiguSn qū, su6yi gSidlo xiāvǔ le.
  2943. Yīnwei shāngwu w3 dSi gēn Wu
  2944. XiSnsheng dāngmiān tantan, su6yi gSidUo xiāvu le.
  2945. YInvei shingvu v3 měi gōngfu9 su6yi gSlāko xiāvǔ le.
  2946. 7. YInvei shelngwu wS měi gōngfu, su6yi gǎid&o xiSwu le.
  2947. 223
  2948. MTG, Unit 5
  2949. G. Substitution Drill
  2950. 1. Speaker: XiSwS sān-sldiSn
  2951. zěnzaeyiLng?
  2952. (cue) tā (How is CHov aboutU three or four in the afternoon?)
  2953. 2. Ta zěnmey&ng? Taiwan
  2954. 3. Taiwan zeraneyeing?
  2955. Těiwānde jīngji
  2956. U. T^ivande jIngJi zenmeyitng? něige feLndicLn
  2957. 5. Něige flindiGizi zěnmeyltog?
  2958. zhěige xuěxiāo
  2959. 6. Zhěige xuěxiāo zěnmeyelng?
  2960. tāmen milide di&ishi
  2961. You: Ta zenmeyāng?
  2962. (How is he? [Hov about him?])
  2963. TSiwān zěnmeyāng?
  2964. T^ivande J IngJ i zěmey^ng?
  2965. Něige fāndiān zěnmeyāng?
  2966. Zhěige xuěxiāo zSxmieyaxig?
  2967. Tāmen māide diānshi zěnmeyāng?
  2968. 了》 Tāmetx maide diānshi zSnmeySng?
  2969. Transformation Drill
  2970. Speaker: Tāmen mlngtiān kǎi hut. (cue) vhen (They are meeting tomorrov.)
  2971. Tāmen mlngtiān kāi hui. where
  2972. You: Tāmen mfngtiān shěnme shfhou kāi hut?
  2973. (When are they meeting tomorrov?)
  2974. Tāmen zo£ngtiān nSr kāi hui?
  2975. 3. Tāmen zu6tiān kāi hui le. when
  2976. 1+. Tāmen zu6tiān kāi hui le, vhere
  2977. Tāmen zu6tiān shi shěnme shihou kāide hui?
  2978. Tāmen zu6tiān shi z在i nSr kāide hut?
  2979. 7.
  2980. Tāmen mlngtiān kāi hui. how many hours
  2981. Tāmen zu6tiān kāi hui le. hov long
  2982. Tāmen yijīng kāi hui le ma? yes
  2983. Tāmen mintiān kai hui kāi Jige zh5ngt6u?
  2984. Tāmen zu6tian kāi hui kāile du6 Jiǔ?
  2985. Tāmen yiJIng kāi hui le.
  2986. 22k
  2987. MTG, Unit 6
  2988. UNIT
  2989. REFERENCE LIST
  2990. (in Taipei)
  2991. 1. B: Jīntiān women yiqi qu chī
  2992. zhōngfan, hao ma?
  2993. A: Hao a, dao Dōngměn Canting qu chī ba.
  2994. 2. B: Dōngmende cai kongpa
  2995. měiyou Dahuade cai name hao ba.
  2996. A: Suiran bu tai hao, kěshi ll women zhěli jin.
  2997. 3. B: Ou, hai you yige xīn kāide
  2998. fanguānzi ll vomen zhěli gěng jin.
  2999. B: Tāmen nalide cai fēichāng hao.
  3000. B: Jīntiān wo, qing ni dao nali qū chī.
  3001. k. A: Na "bu hǎo yisi!
  3002. B: Biě kěqi, měi shenme.
  3003. Něige difangde cai you hǎo you pianyi•
  3004. 5. A: Nī shuōde difang ylding hao.
  3005. B: Tāmen nali you hǎoxiē cai "biěde difang chībuzhao.
  3006. Let’s go have lunch together today. Okay?
  3007. All right. Why donft we go to the East Gate Restaurant?
  3008. I’m afraid that the food at the East Gate isn%t as good as the food at the Great China.
  3009. Even though it [East Gate] is not too good, it is close to us.
  3010. 0h5 there is also a newly opened restaurant that is even closer to us.
  3011. The food there is extremely good.
  3012. Today I am going to invite go there to eat.
  3013. you to
  3014. I can!t let you do that!
  3015. (That vould be too embarrassing!)
  3016. Don’t "be polite. Itfs nothing.
  3017. The food there is both good and cheap•
  3018. Any place you suggest is sure to be good.
  3019. They have a good many dishes there that you canft find (at) other places*
  3020. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  3021. 6. bu. ylding
  3022. 了• kānfa
  3023. not necessarily; itfs not definite opinion, viev
  3024. 225
  3025. MTG, Unit 6
  3026. 8. vǎnfan supper 9 dinner
  3027. 9. xiāngfa idea, opinion
  3028. 10. yixiē some, several, a fev
  3029. 11. zǎofān breakfast
  3030. 12. zuofa vay of doing things,
  3031. 226
  3032. MTG, Unit 6
  3033. VOCABULARY
  3034. biěde other j different
  3035. b^. hǎo yisi to be embarrassing; to feel embarrassed
  3036. bu ylding not necessarily; itfs not definite
  3037. cai food, cooked dish
  3038. canting dining room; restaurant
  3039. chībuzhao canft find (to eat)
  3040. Dahuā Canting Great China Restaurant
  3041. Dōngměn Canting East Gate Restaurant
  3042. fēichāng very, extremely, highly
  3043. gěng even more
  3044. haoxiē a good many, a lot
  3045. kanfa opinion, viev
  3046. měiyou. •.name/zhěme is not as...as...
  3047. suiran(suīran)...kěshi... although, even though. " (still) " •
  3048. wǎnfan supper, dinner
  3049. xiǎngfa idea, opinion
  3050. ylding certainly
  3051. yixiē some, several, a fev
  3052. you.•.you.•• both...and..•
  3053. zǎofan "breakfast
  3054. zhongfan lunch
  3055. zuofa way of doing things, method, practice
  3056. (introduced on C-2 tape)
  3057. ānpaihǎo le successfully arranged
  3058. -bu (counter for cars and buses)
  3059. chūfā to start a journey
  3060. Jiāoqū suburbs
  3061. 227
  3062. MTG, Unit 6
  3063. laoshi always, all 七he time
  3064. lian...(ye) even.•.(also)
  3065. Shisānllng Ming Tombs (literally, ”Thirteen
  3066. Tomls”)
  3067. yecān picnic
  3068. you ming to be famous
  3069. Yūyuan Szechuan Garden
  3070. zhāodai to "be hospitable to
  3071. 228
  3072. MTG, Unit 6
  3073. Dōngmende
  3074. Dahuade
  3075. Suiran bu tai women zhěli
  3076. kongpa meiyou name hǎo ba.
  3077. hao, keshi ll jxn.
  3078. rm afraid that the food at the Gate isn!t as good as the food the Great China.
  3079. Even though it [East Gate] is no too good, it is close to us.
  3080. 2. B: A:
  3081. Notes on No. 2
  3082. Cai,ft(nonstaple) food,” ”dish,” ”course (of a meal)": Literally, means "vegetables." It refers to any dish that is eaten with rice. Bo meat and vegetable dishes are included in the meaning.
  3083. The pattern • •. (měi)you. • .name. • • is used to make comparisons when one thing is LESS than another.
  3084. ,丄,. 丄。丄、/u、 丄 STATE VERB (OFTEN
  3085. i. + + ADJECTIVAL VERB)
  3086. Tā měiyou nī name mang.
  3087. Wo měiyou tā name cōngming.
  3088. Tā měiyou wo name you qiān.
  3089. Used less frequently without the negative měi-, the pattern means uto t Equality] AS [something else]."
  3090. Nide shū měiyou wode shū name duō.
  3091. You.
  3092. Něige xuěxiaode tushūguan you zhěige xuěxiaode zhěme hao ma?
  3093. Your books are not as many as mi (You donft have as many "books 工 do.)
  3094. Yes, they are. (Yes, I do have many books as you do.)
  3095. Is that school's library as good this one!s?
  3096. REFERENCE NOTES
  3097. 1. B: Jīntiān women yiqī qu chi zhōngfan, hǎo ma?
  3098. A: Hao a, dao Dōngměn Canting qu chī ba.
  3099. Let’s go have lunch together tod Okay?
  3100. All right. Why don!t we go to t East Gate Restaurant?
  3101. Note on No. 1
  3102. Zhōngfan means, literally, "middle meal - M 11 Supper!t is wǎnfan, ftlate meal.
  3103. meal.
  3104. ^Breakfast" is zāofaii.
  3105. ay.
  3106. he
  3107. early
  3108. East .at
  3109. t
  3110. cai
  3111. th
  3112. )e as
  3113. .ne.
  3114. as
  3115. as
  3116. L as
  3117. ca
  3118. ca
  3119. 229
  3120. MTG, Unit 6
  3121. Suiran...kěshi...: Suiran (or suiran), "although,” must always be followed by kěshi or dan shi, meaning "but,,f in the second part of a sentence-Ke8hi/daashi would not usually be translated into English, but sometimes the word ft still11 is included in the translation: 11 Alt hough it1 s not too good, still it's close to us, Suiran may either precede the subject or be placed "between the subject and the verb of a sentence.
  3122. Suiran tā xīhuan luxing, kěshi tā měi qūguo Zhongguo.
  3123. Although she likes to travel, has never been to China.
  3124. she
  3125. Tā suiran Jiāngle haojici, kěshi wǒ haishi bu dong.
  3126. WS suiran měi kanjianguo, kěshi ting rěn shuōguo.
  3127. Although he explained it many times, I still didnft understand.
  3128. Although I have never seen it, I have heard of it.
  3129. B:
  3130. Ou, hāi you yige xin kāide fanguānzi li women zhěli gěng jin. ^
  3131. Tāmen nalide cai fēichāng hao.
  3132. Jīntiān
  3133. chī.
  3134. vo qxng ni dāo nali q,u
  3135. Oh, there is also a newly opened restaurant that is even closer to us.
  3136. The food there is exceptionally good.
  3137. Today I am going to invite you to go there to eat.
  3138. Notes on No, 3
  3139. Xin kāide: The adjectival verb xin, ffnew,lf means "newly,n "recently,' when used as an adverb.
  3140. Gěng, ”more,” ’’even more,,’ "still more1
  3141. Zai lingshiguan gōngzuode rěn bi dashiguǎn gěng duō.
  3142. Lu pingguS hen gui, hong pingguo gěng gui.
  3143. Zhāng Tingfēng shuōde Zhongguo hua, Zhongguo rěn hen nan tīngdedong, waiguo rěn ylding gěng nan.
  3144. More people work at the consulates than at the embassy.
  3145. Green apples are expensive; red apples are even more expensive.
  3146. Zhāng Ting Fēng1s Chinese is hard for Chinese people to understand; for a foreigner, it vould certainly be even harder.
  3147. An overviev of comparison: You have things. The patterns presented here are has a standard purpose:
  3148. (MORE)
  3149. ...■bi... (STATE VERB)
  3150. now learned several ways to compare the most common ones. Each pattern
  3151. 230
  3152. MTG, Unit 6
  3153. (LESS)
  3154. (EQUAL)
  3155. .měiyou.•.name
  3156. •••gēn.••ylyang A simple adjectival verb may also Zhěi liangben, neiběn gui?
  3157. (STATE VERB)
  3158. (STATE VERB) be used to make a comparison:
  3159. Which of these two "books is more expensive?
  3160. For each of the three patterns above (MORE—LESS—EQUAL), the comparison is made with a STATE vert. State verbs include adjectival verbs (h5o, ”to be good”),auxiliary verbs (hui,”to know how to,!f ”can”),and verbs describing mental attitudes or situations (zhīdao, !?to knov”; xīhuan,,fto like”; ai,
  3161. "to love”).
  3162. Tā "bi wo ai chī Zhongguo fan.
  3163. Zhěi jian shiqing, nī bi tā zhīdao.
  3164. Tā měiyou wo zhěme xīhuan kān diānyīng.
  3165. He loves to eat Chinese food more than I.
  3166. You know more about this than he does.
  3167. He doesnH like to see movies as much as I do.
  3168. Although the verb phrase begins with a state verb, that may not be the only word in the comparison• It may "be expanded to include other verbs (any type) and objects.
  3169. The things being compared may also be expanded, placed in the slots for things compared:
  3170. Whole sentences may "be
  3171. Zuo huoche měiyou zuo fēijl nlme kuili.
  3172. Wo xuě Zhōngwěn bī tā xue lishx r6ngyi.
  3173. Although the prepositional verb ,’more” than another, do not use the something is "less.11
  3174. Tā bi tā gēge neng shuō hua.
  3175. Going by train is not as fast as going by plane.
  3176. Itfs easier for him, studying history, than it is for me, studying Chinese.
  3177. bi is used to say that one thing is negative of this pattern to say that
  3178. He is a better talker (smoother talker) than his older brother.
  3179. This pattern may also be expanded to indicate just HOW MUCH more one thing is than another. (Place the amount after the verb in a sentence.)
  3180. Zhěiběn bī něiben gui sānkuāi qian.
  3181. W5 bi tā dsl liǎngsui.
  3182. hov much more
  3183. Another way to indicate adjectival verb.
  3184. Zhěige 1)1 něige hǎokande duō!
  3185. This book is three dollars more expensive than that one.
  3186. I am two years older than she is.
  3187. is to add -de duō, na lot," to an
  3188. This is much better looking than that!
  3189. 231
  3190. MTG, Unit 6
  3191. Use the pattern ••.měiyou*••n&me + less than another.
  3192. Wode zi měiyou tāde niuae hSokln.
  3193. Tā xiSng maide fāngzi měiyou zhěige f£ngzi Jin.
  3194. state verb to say that one thing is
  3195. VSy characters his.
  3196. The house she
  3197. don’t look as good as wants to buy isn't as
  3198. close as this one.
  3199. The affirmative pattern • • ,y5u, • •nSme + state verb is ambiguous: it says that one item is AT LEAST AS expensive as another item, which is either equally expensive or less expensive. This pattern is not as common as ••.měiyou*••n&me + state verb.
  3200. The adverbs gěng, "even more,” and zu|_, f,most ,,f are easily used to compare more than two things• (Place these adverbs before the verb in a sentence.)
  3201. Zhěi liSugbSn hen gui, kěshi neiben g各ng gui.
  3202. Diyīběn TdI diěrbSn gui, kěshi dlsānběn zul gui.
  3203. These two "books are very expensive, but that one is even more expensive.
  3204. The first book is more expensive than that one, but the third one is the most expensive.
  3205. If the entire sentence involves a comparison of the three books, the speaker may single out the most expensive book with zui_, or sometimes without it.
  3206. Zhěi sinl^n shū, n§i*bSn gui?
  3207. Zheiten zui gui.
  3208. Of these three books, which is the (most) expensive one?
  3209. This one is the most expensive.
  3210. if. A: Nā- bii hSo yisi!
  3211. B: Biě kěqi, měi shenme* Něige difangde ceLi y5u hSo ySu piSnyi•
  3212. I canft let you do that! (That vould be too embarrassing!)
  3213. Don*t be polite. ItTs nothing. The food there is both good and cheap.
  3214. Notes on No. k
  3215. B立 hao yisi is an idiomatic phrase meaning "to be embarrassing.11 In Chinese culture, treating someone to a meal both shows your respect for him and maintains your status as a generous host. In exchange h9 Na bū hao yisi means ”I,m embarrassed to have you show me so much respect,” or "I’m em-barrassed to appear to be too cheap to treat you.” B\i hǎo yisi also means "to feel embarrassed.ft
  3216. YSu, • •ySu. • • • ""both. • .and. • The el^nent following each y5u may "be as simple as an adjectival verb or as complex as a full verb phrase.
  3217. Tā hāizi y5u hui shuō Yīngwěn, His child can speak both English and y5u hui shuō ZhōngguS huE. Chinese.
  3218. 232
  3219. MPG, Unit 6
  3220. A: Nl shuōde difang yiding hao.
  3221. B: Tāmen niLli you hSoxiē clLi biěde difang chltuzhao.
  3222. Any place you suggest is sure to be good.
  3223. They have a good many dishes there that you canft find (at) other places.
  3224. Notes on No. 5
  3225. Yiding, "certainly,,f can act as either an adverb or an adjectival verb (ADVERB)
  3226. Tā ylding l£i«
  3227. Wo bň ylding qil-WS hāi bxi ylding
  3228. (ADJECTIVAL VERB)
  3229. Nl něitiān qii?
  3230. Hāi bxi ylding.
  3231. Nil shi yldingde.
  3232. qu.
  3233. He will definitely come.
  3234. Itf8 not certain that I will go.
  3235. It1s not yet certain that I will go.
  3236. On what day are you going there? Itfs not certain yet.
  3237. That1
  3238. for sure.
  3239. H&oxiē means
  3240. — a good many" or fla lot. You have seen -xiē, "several,1
  3241. in zhěixie, "these,*1 and něixie, "those.11 The element -xiē also some,” ”a fev”: Shujiazishang h&i ySu yixiē shū» "There
  3242. "some, _
  3243. occurs in yfācīēT are still a few books on the bookcase.
  3244. Biěde is the word for "other11 in the sense of Tla different one. Lingveli is the word for "other” when you mean 11 an additional one•”
  3245. Chībuzhao: In this compound vert success In obtaining something. Here in -zhāo:
  3246. Wo zhǎobuzh£o tāde diiuihud. haomǎr •
  3247. Jīntiān měi mSizhlLo pingguS•
  3248. of result, the ending -zh&o Indicates are some examples of compounds ending
  3249. I cannot find his phone number.
  3250. I did not succeed in buying apples today.
  3251. 233
  3252. MTG, Unit 6
  3253. 6. bu yiding
  3254. T. kānfa
  3255. 8. wǎnfan
  3256. 9. xiǎngfa
  3257. 10. yixiē
  3258. 11. zǎofan
  3259. 12. zuofa
  3260. not necessarily; it1s not definite
  3261. opinion, view
  3262. supper, dinner
  3263. idea, opinion
  3264. some, several, a few
  3265. breakfast
  3266. way of doing things, method, practice
  3267. Notes on Additional Required Vocabulary
  3268. Kanfa, ,’opinion,” nview,” may be loosely translated as "way of looking at things.” The word is made up of keln, to look,” and fǎ,”method," ”vay.
  3269. Women dui zhěijieLn shide Our opinions on this matter are not
  3270. kanfa bu ylyang. the same.
  3271. XiSngfa,"idea,” ’’opinion,1’ is made up of xiǎng,f,to think," and fa,
  3272. ” met hod,"way." Xiǎngfa is a "way of thinking. The vord is actually pronounced xiangfa.
  3273. Tāde xiǎngfa gēn wode ylyāng. His way of thinking is the same as
  3274. mine.
  3275. Zuofa, ,!way of doing things,” "method,” "practice," is made up of the verb zuo, T!to do,tf and fǎ, "method," nway•”
  3276. Nǐde mudi hen hǎo, kěshi vo bu xīhuan nide zuofa.
  3277. Your goal is good, your methods.
  3278. "but I donft like
  3279. 23k
  3280. MTG, Unit 6
  3281. DRILLS
  3282. A. Response Drill
  3283. 1. Speaker: Jīntiān vomen yiqi qu
  3284. chi zhōngfan, hǎo ma?
  3285. (Let*s go have lunch together today. Okay?)
  3286. OR Jīntiān wo qing ni qu chī zhōngfan.
  3287. (Today I am inviting you to go to eat lunch.)
  3288. 2. Mlngtiān zhongwǔ women yxqǐ qu
  3289. chi zhōngfan, hao ma?
  3290. 3. Mlngtiān zhōngwǔ wo qing ni qu
  3291. chī zhongfan.
  3292. 紅.Xīngqlwǔ women yiqi qu chī zhongfan, hao ma?
  3293. 5. Xīngqīliu wǒ qing ni qu chī
  3294. zhōngfan•
  3295. 6. Mlngtiān women yiqi qu chī
  3296. zhōngfan, hao ma?
  3297. You: Hāo, jīntiān wo qīng ni.
  3298. (All right• Today Ifm inviting you.)
  3299. Biě kěqi, women yiqi qu chī zhōngfan.
  3300. (Don1t be so polite. Let’s just go together and split the bill.)
  3301. Hǎo, mingtiān zhōngwu wo qīng ni.
  3302. Biě kěqi, women yiqǐ qu chī zhongfan•
  3303. Hǎo, Xīngqīwǔ wo qing ni.
  3304. Biě kěqi, women yiqī qu chī zhōngfan.
  3305. Hǎo, mingtiān wo qīng ni.
  3306. B: Transformation Drill
  3307. 1. Speaker: Neige rou bi zhěige
  3308. rou hao.
  3309. (This meat is better than that meat.)
  3310. 2. Xīnde bi jiude hǎo.
  3311. U Dahuade cai bī Dōngmende cai hǎo.
  3312. You: Zhěige rou měiyou něige rou name hǎo.
  3313. (This meat is not as good as that meat.)
  3314. Jiude měiyou xīnde name hao.
  3315. Dongměnde cai měiyou Dahuade cāi name hǎo.
  3316. 235
  3317. MTG, Unit 6
  3318. k. Tāde qian *bx wode qian duō,
  3319. Wode qian měiyou tāde qian něme duō.
  3320. 5. Něige r5u bi zhěige rou gui.
  3321. 6. Jiu shū bi xīn shū pianyi.
  3322. 了. Tā kāi chē bǐ wo kāide kuai,
  3323. Zhěige rou měiyou něige rSu name gui.
  3324. Xīn shū měiyou jiu shū name pianyi. Wo kāi chē měiyou tā kāide name kuai,
  3325. C. Combination Drill
  3326. h. 5
  3327. Speaker: Bu tāi hao. Li women jiā jin.
  3328. (It is not too good.
  3329. It is close to us,)
  3330. OR Hen hao. Li women jiā tai yuan.
  3331. (It is very good. It is too far from us.)
  3332. Bu tāi fangbian, Li women jiā jin.
  3333. Bu tāi pianyi. Li women jiā Jin.
  3334. Hen pianyi. Ll women jiā tāi yuan.
  3335. Hen hǎo. Ll women Jiā tāi yuan.
  3336. Bu tāi hǎo. Li vǒmen jiā hen jin.
  3337. You: Suīran bu tai hao, kěshi li vomen jiā jin.
  3338. (Even though it is not too good, it is close to us.)
  3339. Suīran hen hao, kěshi li women jiā tai yuan.
  3340. (Even though it is very good, it is too far from us.)
  3341. Suīran bu tāi fangbian, kěshi ll women jiā jin.
  3342. Suīran bu tai pianyi, kěshi li women jiā jin.
  3343. Suīran hen pianyi, kěshi l£ women jiā tāi yuan.
  3344. Suīrān hen hao, kěshi lx women jiā tai yuan.
  3345. Suīran bu tāi hao, kěshi ll women jiā hen jin.
  3346. 236
  3347. MTG, Unit 6
  3348. D. Transformation Drill
  3349. Speaker: Neige fanguānzi li zhěr hen jin.
  3350. (cue) zhěige (That restaurant is very close to here.)
  3351. You: Zhěige fanguānzi *bi fānguanzi li zhěr (This restaurant is to here than that
  3352. neige gěng jin. even closer restaurant•)
  3353. 2. Tā jiā li zhěr hen jin.
  3354. wǒ jiā
  3355. 3. Něige yinhang ll zhěr hen yuan.
  3356. Zhongguo Yinhang
  3357. Wǔlu Qichēzhan ll zhěr hen yuan, něige Qichezhān
  3358. 5- Wǔguānchu ll zhěr hen yuan. Dashiguan
  3359. 6. Huochēzhan li zhěr hen jin.
  3360. G5ngluju chēzhan
  3361. 7. Wu Kēzhǎng jiā li zhěr hen yuan.
  3362. Lī Jiaoshou jiā
  3363. Wo jiā bǐ tā jiā li zhěr gěng jin.
  3364. Zhōngguo Yinhang bǐ něige yinhang li zhěr gěng yuan.
  3365. Něige Qichezhān bi Wūlu Qichēzhan
  3366. ll zhěr gěng yuan.
  3367. Dashiguan bi Wuguānchū l£ zhěr gěng yuan,
  3368. Gōngluju chēzhan bǐ Huochēzhan ll zhěr gěng jin.
  3369. Li Jiaoshou jiā bi Wu Kēzhǎng jiā li zhěr gěng yuan.
  3370. Transformation Drill
  3371. Speaker: Zhāng Xiǎojiě, Wang Xiānsheng dou you qian.
  3372. (cue) the same (Both Miss Zhāng and Mr. Wang have money [are rich].)
  3373. You: Zhāng Xiǎojiě gēn Wang Xiānsheng yiyāng you qian,
  3374. (Miss Zhāng and Mr. Wang are equally rich.)
  3375. Zhāng Xiǎojiě, Wang Xiānsheng dōu you qiān. more
  3376. Zhāng Xiǎojiě, Wang Xiānsheng dōu you qian. less
  3377. Zhāng Xiǎojiě, Wang Xiānsheng dōu you qian. even more
  3378. Zhāng Xiǎojiě bī Wang Xiānsheng you qian.
  3379. Zhāng Xiǎojiě měiyou Wang Xiānsheng name you qian.
  3380. Zhāng Xiǎojiě bī Wāng Xiānsheng gěng you qian.
  3381. 237
  3382. MTG, Unit 6
  3383. 5. Zhāng Xiǎojiěde qian, Wang
  3384. Xiānshengde qiSn dou hen duō, the some
  3385. Zhāng Xiǎojiěde qifin gēn Wang Xiānshengde qian yfyang duo.
  3386. 6. Zhāng Xiǎojiěde qian, Wang
  3387. Xiānshengde qian dōu hen duō, less
  3388. Zhāng Xiǎojiěde qian měiyou Wang Xiānshengde qian nsǔne duō.
  3389. 了. Zhāng Xiǎojiěde qian, Wang
  3390. Xiānshengde qian dōu hen duō,
  3391. even more
  3392. Zhāng Xiǎojiěde qiSn b? Wang Xiānshengde qiěn gěng duo.
  3393. F. Substitution Drill
  3394. 3.
  3395. k.
  3396. Speaker: Nīmen zhěrde cai hen hǎo.
  3397. (cue) exceptionally (Your food here is very good.)
  3398. Nimen zhěrde cai fēichāng hao. extremely
  3399. Nimen zhěrde cki hǎojxle. a little (more)
  3400. Nimen zhěrde even more
  3401. Nimen zhěrde extremely
  3402. Nimen zhěrde expecially
  3403. cki hǎo yidian.
  3404. ceti
  3405. cai
  3406. gěng hao, hǎojlie.
  3407. You: Nimen zhěrde cai fēichāng hǎo.
  3408. (Your food here is exceptionally good.)
  3409. Nimen zhěrde cai hǎojlie.
  3410. Nīmen zhěrde cai hǎo yidiǎn.
  3411. Nimen zhěrde citi gěng hao.
  3412. Nimen zhěrde cSi haojlie.
  3413. Nīmen zhěrde cai těbiě h&o.
  3414. 7. Nimen zhěrde ceLi těMě hao.
  3415. 238
  3416. MTG, Unit 6
  3417. Combination Drill
  3418. 2.
  3419. 3.
  3420. Speaker: Zhěiben shū hen hǎo, Zhei/ben shū hen pianyi•
  3421. (This book is good. This book is inexpensive.)
  3422. Ni maide ditu hen hao. Nī mǎide ditu hen pianyi.
  3423. Tā zhude fandian hen hǎo, zhude fandian hen da.
  3424. U. Něrbān feijī hen kuai, fēijī hen pianyi.
  3425. Neiban
  3426. 7.
  3427. Zuo huochē qu hen hǎo. Zuo huochē qu hen fangbian.
  3428. Zhěge fānguanzi hen ji!n.
  3429. Zhěge fanguanzi hen pianyi.
  3430. Tā mǎide ditǎn hen pianyi. Tā mǎide ditǎn hen hao.
  3431. You: Zhěiben shū you hao you pianyi. (This book is both good and inexpensive.)
  3432. Ni mǎide ditu you hao you pianyi.
  3433. Tā zhude fandian you hao you dā.
  3434. Něibān fēijī you kuai you pianyi.
  3435. Zuo huochē qū you hao you fǎngbian.
  3436. Zhěge fanguānzi ySu jin you pianyi,
  3437. Tā mǎide ditǎn you pianyi you hǎo.
  3438. L Expansion Drill
  3439. 1. Speaker: Zhěrde rou feichang
  3440. hao.
  3441. (cue) chī (The meat here is
  3442. exceptionally good.)
  3443. 2. Nārde cai fēichāng hǎo. mai
  3444. You: Zhěrde rou fēichāng hao, biěde difang chībuzhao.
  3445. (The meat here is exceptionally good. You canft find anything like it anywhere else.)
  3446. Nārde cai fēichāng hǎo, biěde difang mǎibuzhao•
  3447. 3. Narde tang fēichāng hǎo. mǎi
  3448. k. Zhěrde dianying fēichāng hǎo, kan
  3449. 5. Zhěrde shū fēichāng duō. kan
  3450. Narde tang fēichāng hao, biěde difang mailjuzhao.
  3451. Zhěrde diānyīng fēichāng hǎo, biěde difang kanbuzhao.
  3452. Zhěrde shū. fēichāng duō, biěde difang kanbuzhao.
  3453. 239
  3454. MTG, Unit 6
  3455. 6. Narde diānshi fēich£ng hǎo. mǎi
  3456. 了. Narde cki fēich£ng hǎo. chi
  3457. Neirde diānshi fēichāng hao, biěde dxfang mǎibuzhao.
  3458. Narde cai fēichāng hao, "biěde difang chībuzhao.
  3459. 2k0
  3460. MTG, Unit 了
  3461. UNIT 7
  3462. REFERENCE LIST
  3463. (in Taipei)
  3464. B: Wěi.
  3465. A: Zhāng Xiānsheng ma?
  3466. B: Shide• Nln shi bu shi Bai Nushi?
  3467. A: Shi. Zhāng Xiānsheng, wo you yljiān shi xiǎng gēn nln dating dating.
  3468. B: Shenme shi?
  3469. A: Tīngshuō nln nātiaja xīn laile ylwěi Fāng Xiānsheng, shi gāng pailaide; tāde mingzi wo vāngJi le.
  3470. B: Bu cuo, Fāng Deming shi shangge llbai pai dao women zhěli l£ide.
  3471. B: Zěnme? Nl rěnshi ta ma?
  3472. A: Bū rěnshi.
  3473. A: Bliguo tīngshuō tā yě shi Jiāzhōu D^xuě biyěde, suoyi xiang qing ni gěi wo jieshao jieshao.
  3474. B: Mei wenti. Wo kankaji.. • hao, women xiSnzai dōu you gōngfu.
  3475. B: Nī xianzai něng lai ma?
  3476. A: Xing.
  3477. A: Wo mǎshang dao nin bangōngshi lai.
  3478. Chatuduo bange Jiu deio.
  3479. zhongtou
  3480. Hello.
  3481. Is this Mr. Zhāng?
  3482. Yes. Is this Miss White?
  3483. Yes. Mr. Zhāng, I have something I would like to ask you about.
  3484. What is it?
  3485. I have heard that you recently had a Mr. Fāng join you, who has just been assigned to your office. I have forgotten his given name.
  3486. That1s right. Fāng Deming vas sent over here last week.
  3487. Why? Do you knov him?
  3488. I donft know him.
  3489. However, I have heard that he also graduated from the University of California, so I wanted to ask you to introduce me to him.
  3490. No problem. I111 take a look.... Okay, we are "both free now.
  3491. Can you come now?
  3492. That will be fine.
  3493. I111 come to your office right avay.
  3494. Ifll be there in about half an hour,
  3495. 21+1
  3496. MTG, Unit 了
  3497. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  3498. 8. Jide
  3499. 9. rěnde
  3500. 10. rěnshi zi
  3501. 11 • witng
  3502. 12. v£nqu£n
  3503. 13. xiangqilai Ik. zuǒySu
  3504. to remember
  3505. to recognize, to know (alternate word for rěnshi)
  3506. to know how to read (literally, ”to recognize characters")
  3507. to forget (alternate word for vāngji • especially in the sense of forgetting to DO something)
  3508. completely
  3509. to think of, to remember
  3510. approximately
  3511. 2k2
  3512. MTG, Unit 了
  3513. VOCABULARY
  3514. biyě to graduate
  3515. bu cu6 not bad, pretty good; thatfs right
  3516. chabuduō almost, about, approximately
  3517. dating to inquire about, to ask about
  3518. Jlde to remember
  3519. mǎshang immediately
  3520. měi went! (there1s) no problem
  3521. pai dāo to send to
  3522. pailai to send here
  3523. rěnde to recognize, to knov
  3524. rěnshi to recognize, to know
  3525. rěnshi zi to knov how to read (literally,
  3526. ,’to recognize characters^)
  3527. tīngshuō to hear that
  3528. wang to forget
  3529. wangj i to forget
  3530. wanquan completely
  3531. věnti problem, question
  3532. xiangqilai to think of, to remember
  3533. zuǒySu approximat ely
  3534. (introduced on C-2 tape)
  3535. cōngming duode duō kěněng
  3536. Shījiě Yinhang xiū jiā ySnjiuyuSn
  3537. yāobushi••.J iu shi•••
  3538. yōnggōng
  3539. yuěchū
  3540. yuědǐ
  3541. to be intelligent
  3542. much more
  3543. maybe
  3544. World Bank
  3545. to take a vacation
  3546. graduate school
  3547. if it's not•••then it will be.
  3548. to be hardworking
  3549. the beginning of the month
  3550. the end of the month
  3551. 2k3
  3552. MTG, Unit 7
  3553. REFERENCE NOTES
  3554. B:
  3555. A:
  3556. Wěi.
  3557. Zhāng Xiānsheng ma?
  3558. Shide. Nin shi bu shi Bai Nttshi?
  3559. Shi. Zhāng Xiānsheng, wo you yijian shi xiang gēn nln dating dating.
  3560. Hello.
  3561. Is this Mr, Zhāng?
  3562. Yes. Is this Miss White?
  3563. Yes. Mr. Zhāng, I have something I would like to ask you about.
  3564. Notes on Nos. 1-2
  3565. Gēn nln dǎting,’’ask information from you”: Note that the prepositional verb gēn is translated as T,from.,f Dǎting,"to inquire," is less formal than qingjiao and requests information rather than advice.
  3566. Objects of reduplicated verbs: Reduplicated verbs may te followed only by DEFINITE objects. Indefinite objects of reduplicated verbs precede those verbs. In the last sentence of exchange 2, the object of the reduplicated verb dating dating is indefinite: yijian shi, ”a matter” Thus the object is introduced in the clause vo yon yijian shi which precedes the entire verb phrase xiǎng gēn nln dating dǎting.
  3567. Reduplicating a verb makes it indefinite; adding an indefinite object might
  3568. cause confusion, objects;
  3569. Wǒ xiSng dǎting
  3570. Wo xiǎng dating
  3571. Wǒ xiǎng dating
  3572. Wǒ xiang dating
  3573. The reduplicated verbs in the sentences below have definite
  3574. gēn nin dSting něitian shi.
  3575. gēn nln dǎting zhěijian shi.
  3576. gēn nin dating tāde shi.
  3577. gēn nln dating nǐde něijian shi.
  3578. I would like to
  3579. 工 vould like to
  3580. I would like to matter (about
  3581. I would like to matter of yours.
  3582. ask you about that.
  3583. ask you about this.
  3584. ask him) you about his
  3585. ask you about that
  3586. Simple verbs are used in objects:
  3587. Wo xiǎng yidiǎn
  3588. gēn nin shi.
  3589. the following sentences, which have indefinite dating
  3590. Wǒ xiǎng gēn nln duo shi.
  3591. Wo xiǎng gēn nin jījian shi.
  3592. dating hen dating
  3593. I would like thing.
  3594. I would like of things.
  3595. I would like things.
  3596. to ask you about some-
  3597. to ask you about a lot
  3598. to ask you a*bout a few
  3599. 2kk
  3600. MTG, Unit 了
  3601. Shenme shi?
  3602. Tīngshuō nin nabian xīn laile yiwěi Fāng Xiānsheng, shi gāng pailaide; tāde mingzi wo wāngji le.
  3603. What is it?
  3604. 工 have heard that you recently had a Mr. Fāng join you, who has just been assigned to your office. I have forgotten his given name.
  3605. Notes on No. 3
  3606. Tīngshuō corresponds to the English ”工 hear that""’f
  3607. ...laile yivěi Fāng Xiānsheng, "there came a Mr, Fāng”: While ”a” and nthe’T are used in English to distinguish between indefinite and definite, word order accomplishes the same distinction in Chinese. The subject ffA Mr. Fāng” is placed AFTER the verb because the subject is indefinite. With an indefinite subject following the verb, information preceding the verb may give location, time, or other scene-setting details.
  3608. Zhěr xīn kāile yige hen haode fānguanzi.
  3609. Zuotiān laile yixiē Riběn rěn.
  3610. Yījīng q\ile wǔbǎige rěn.
  3611. A very good restaurant opened here recently.
  3612. Some Japanese came yesterday.
  3613. Five hundred people have already gone there.
  3614. Verbs of appearing and verbs of disappearing ("to come,11 "to discover,1 "to happen/occur”) introduce indefinite subjects, as do the words y5u and yǒude•
  3615. Wail)ian you jige rěn zhǎo nǐ.
  3616. Yǒude rěn bu xihuan he cha.
  3617. Some situations may be described with
  3618. Zuot iān you yige rěn lai zhao nǐ.
  3619. Zuotiān laile yige rěn yao zhǎo ni dēngmian tantan.
  3620. There are some people outside who want to see you.
  3621. Some people donft like to drink tea. either y5u or another verb.
  3622. Yesterday there was someone here looking for you.
  3623. Yesterday someone was here who was looking for you to talk with you in person.
  3624. Subjects occurring at the end of a sentence are indefinite, whether or not they are accompanied by yige. Subjects preceding the verb in a sentence are definite, whether or not they are accompanied by zhěige, něige, zhěixiē, neixiē, or other specifying words.
  3625. Lai rěn le. Rěn lāi le.
  3626. Some people have come.
  3627. The people have come. (i.e. whom we were expecting)
  3628. those
  3629. B A
  3630. 2U5
  3631. MTG, Unit 了
  3632. Mingzi means "name”一of an object, a place, or a person (GIVEN NAME). Occasionally, mingzi is used for a person’s full name (surname and given name). This usage is more common in the PRC,
  3633. Wangji is a verb meaning "to forgetM--used especially in reference to forgetting facts. Wang, ,fto forget," is more commonly used for forgetting to do something. The verb Jide means ”to remember.”
  3634. k. B:
  3635. B:
  3636. Bū cuo. Fang Deming shi Thatfs right. Fāng Diming vas sent
  3637. shangge libai pai dao over here last week, women zhěli l£ide.
  3638. Zěnme? Ni rěnshi ta ma? Why? Do you know him?
  3639. Notes on No. U
  3640. Bu cuo means ”not "bad” in the sense of "pretty good,11 "pretty veil/
  3641. ”all right广
  3642. Nǐ zenmeyang?
  3643. Bū cuo.
  3644. In the first sentence is not wrong.tf
  3645. Lī Xiānsheng, ni gāng cong Xianggang huilai, shi ma? Bu cuo, wo shi zuotiān hullaide.
  3646. Here are more examples of bū cuo:
  3647. Něige fanguǎnzide cai zhēn bu cuo.
  3648. How are things going?
  3649. Not bad.
  3650. of No. bu cuo means Mthat1 s right, your information
  3651. Mr, Ll, you Just got Kong, didnft you? That1s right. I got
  3652. back from Hong back yesterday.
  3653. That restaurant really has pretty good food.
  3654. Tā shuō Zhongguo hua, shuōde "bū cuo.
  3655. He speaks Chinese pretty well.
  3656. In the first example, notice that an adverb precedes bu cu5: zhēn bň. cu5
  3657. 2k6
  3658. MTG, Unit 了
  3659. PeLi delo: • • lai is a three-part verb: action verb (also expressing MOTION), prepositional verb (must take an object), and directional vert (lai, q.\i)
  3660. "to run up on the hillff ’’to move it into here" "to take it to school’’
  3661. "to walk to the back"
  3662. ACTION PREPOSITIONAL DIRECTIONAL
  3663. VERB VERB OBJECT VERB
  3664. pǎo delo shānshang qu
  3665. bān āao zhěr lii
  3666. na dao xuěxielo
  3667. z5u dao hduManr l£i
  3668. ZSnme, "vhy,” "hov come," "hov is it that.",”* is a more colloquial and challenging vord for ”vhy” than věishěnme. Only a reason or an. explanation is requested by věishěnme, ZSnme expresses more, emphasizing the speakerfs surprise or lack of understanding.
  3669. Nlmende 'bāngǒngshl zěnme zěnme xiao?
  3670. Tā fxJmu dōu shuō Zhongguo hvk9 tā zěnme bū hui shuō?
  3671. Zěnme yěojInde shi, w5 zěnme veuigle zub le?
  3672. Nl zěnme bū niaxi shū ne?
  3673. Nl zěnme bō. shuō hueL? You shěnme *bu gāoxlngde shi ma?
  3674. How is it that your office is so small?
  3675. Both his parents speak Chinese. Hov is it that he canft?
  3676. Hov could I have forgotten to do such an important thing?
  3677. How come you1re not studying?
  3678. How come you1re not saying anything? Is there something you are unhappy about?
  3679. The meaning of zenme is sometimes Nl zěnme lUi le?
  3680. Ni (shi) zěnme laide?
  3681. affected *by the aspect marker used:
  3682. How come you are here? (i.e., "What are you doing here?”)
  3683. How did you get what means of
  3684. here? (i.e., by-transport at ion)
  3685. *You have already learned that zSnme can mean f,how.11
  3686. MTG, Unit 7
  3687. with,
  3688. means
  3689. Rěnshi the state verb means ”to knov" in the sense of "to be familiar vith,” "to recognize, to meet," "to get acquainted with.”
  3690. to be acquainted As an action verb, rěnshi
  3691. (STATE VERB)
  3692. Ni renshi Zhāng Guoquān ma?
  3693. N5l rěnshi ta ma?
  3694. Women bfi tai rěnshi.
  3695. Women qtlniān hāi bu rěnshi-
  3696. (ACTION VERB)
  3697. Wo zki Měiguode shihou, rěnshile hen duō Měiguo niānqlng rěn.*
  3698. Wo shi qiannian rěnshi tade.
  3699. Neige shihou women hai měi rěnshi•
  3700. Tā shi yige hen haode rěn, nl yīnggāi rěnshi renshi.**
  3701. Do you
  3702. Do you
  3703. We are
  3704. Ve did
  3705. year
  3706. knov Zhāng Gu6quSn? knov him?
  3707. not too well acquainted, not know each other yet last
  3708. When I vas in America, I met a lot of young Americans.
  3709. I met him the year "before last.
  3710. At that time we had not yet met.
  3711. He is a very good person; you should get to know him.
  3712. As a state verb,rěnshi is used for "knowing” or ’’recognizing" Chinese characters.
  3713. Ni rěnshi duōshǎoge Zhongguo zi?
  3714. Nl renshi zhěige zi ma?
  3715. How many Chinese characters do you know/recognize?
  3716. Do you recognize this character? zhīdao: rěnshi, "to knov” a person;
  3717. Do you taiov Miss Tang?
  3718. I knov of her,"but we haven, t met •
  3719. Contrast the meanings of rěnshi and zhīdao, "to know of11 a person
  3720. Nl rěnshi Tang Xiǎojiě ma?
  3721. Wo zhīdao ta, danshi women mei Jianguo.
  3722. place is being discussed, rěnshi means "to knov how to get [there]." continues to mean ”to knov of [a place].1*
  3723. that movie
  3724. When a Zhīdao
  3725. Nl rěnshi ma?
  3726. něige Nl zhīdao něige
  3727. diSnylngyuSn
  3728. diiinylngyuiln
  3729. Do you Knov hov to get to theater?
  3730. Do you knov of that movie theater?
  3731. ma?
  3732. ^nianqlng, "to be young11 **yīnggāi, "should”
  3733. 21+8
  3734. MTG, Unit 了
  3735. A: Bli rěnshi.
  3736. A: Btiguo tīngshuō tā yg shi
  3737. Jiāzhōu Dibcuě biyěde, su6yi xiǎng qing ni gěi wo Jiěshao Jieshao.
  3738. I donft knov him.
  3739. However, I have heard that he also graduated from the University of California, so I wanted to ask you to introduce me to him.
  3740. Note on No* 5
  3741. Shi Jiāzhōu Dilxuě biyěde, "graduated from the University of California11: The name of a school or a word describing the type of school may stand in front of the verb biyě with no preceding prepositional verb, such as
  3742. c6ng, ”from."
  3743. Nl ěrzi yi J Ing dilxuě/zhōng-xuě/xiǎoxul blyě le ma?
  3744. Tā daxuě hāi mei biyě ne.
  3745. Tā shi Taiwan Dilxuě "biyěde.
  3746. Biyě may also be preceded by either
  3747. Ni shi zili něige zhongxuě biyede?
  3748. Wo q\Jni£n c6ng Dizhou Dilxuě "biyě le.
  3749. W5 shi qlbānian c6ng Běijīng Daxuě biyěde.
  3750. Has your son graduated from college/ high school/elementary school already?
  3751. He has not graduated from college yet
  3752. He graduated from Taiwan University.
  3753. z&i, "at," or c6ng, "from."
  3754. What high school did you graduate from?
  3755. I graduated last year from the University of Texas.
  3756. I graduated from Běijīng University in fT8.
  3757. Blyě,meaning !fto complete a course of study,” is a compound made up of a verb plus a general object. For this reason,the object yě may be separated from the verb 这.This separation occurs most frequently in sentences containing the shi…de construction.
  3758. Tā shi yījiǔqlli^nian bide yě. He graduated in 19了6.
  3759. B: Mei wěntl. Wo kankan...hSo, No problem. I111 take a look, women xianzāi dōu you Okay, we are "both free now. gSngfu.
  3760. B: Nī xiiuizai něng lCi ma? Can you come now?
  3761. Note on No.
  3762. The noun věnti can mean ”question," ”problem," or "difficulty•” Tā wěnle hǎoduō wěntl. He asked a lot of questions.
  3763. 249
  3764. MTG, Unit 了
  3765. jlde
  3766. rěnde
  3767. rěnshi zi
  3768. wang
  3769. wanquan
  3770. xiSngqilai
  3771. zuoySu
  3772. to remember
  3773. to recognize, to knov (alternate word for rěnshi) to know how to read (literally, ”to recognize characters”) to forget (alternate word for
  3774. especially in the sense of forgetting to DO something) completely
  3775. to think of, to remember approximately
  3776. Nā shi yige hen dāde wěntl.
  3777. Ni y5u věnti ma? could mean either "Do having any problems ?ft
  3778. That1 s a "big you have any
  3779. problem.
  3780. questions?” or f?Are you
  3781. 了. A:
  3782. A:
  3783. Xing.
  3784. Wo mǎshāng dao nln iD^ngongshi lai.
  3785. Chabuduō bānge zhōngt6u ji\i d备o.
  3786. That will be Ifll come to
  3787. fine.
  3788. your office right away.
  3789. Ifll be there in about half an hour.
  3790. Notes on No* 7
  3791. The adverb mSshSng (literally, ”on horseback”)means Mimmediately,11 ”right away.H
  3792. Chabiiduō may be translated fairly literally as ”does not differ much. Other translations are "about,” ”approximately,” ”almost•”
  3793. Ch€L*buduō bādiǎn le.
  3794. Zhěběn shū wo chSbuduō kiln van le.
  3795. Tāmen chEbuduo bādiSn zhōng lUi.
  3796. Nage xuěxielo y5u chSbuduō sānbǎige xuěsheng.
  3797. It is nearly eight o’clock.
  3798. I have almost finished reading this book.
  3799. They are coming at around eight ofclock.
  3800. That school has approximat ely three hundred students.
  3801. 8.
  3802. 9.
  3803. 1.
  3804. 2 3U 111
  3805. 250
  3806. MTG, Unit 了
  3807. Notes on Additional Required Vocabulary
  3808. The verb jide,’’to remember," acts like a state verb
  3809. Nl Jide Wāng Xiao Ming ma?
  3810. Jide. Tā shi wo airen daxuěde tongxuě.
  3811. WS zuotiān bu jide tā xing shěnme. Jīntiān you xiangqilai le.
  3812. Do you rememlDer Wang Xiǎo Ming?
  3813. I remember (him). He is my spousef! college classmate.
  3814. Yesterday I couldnft remember what his name is. Today I remembered it (again)•
  3815. Rěnde, "to recognize,” ”to know," is usually interchangeable with rěnshi. Both rěnshi and rěnde are most often made negative with bu.
  3816. Nl rěnde ta ma?
  3817. Bū rěnde.
  3818. Tā lu yě bū rěnde.
  3819. Women qunian hai bu rěnde.
  3820. Wang, ’’to forget/’ is an action
  3821. Wo hen r6ngyi "bǎ ren mingzi w&ng le.
  3822. Nimen dou "bS chēpiao nalai le ma?
  3823. Wo vang le.
  3824. Wo měi vang.
  3825. Do you know him?
  3826. No.
  3827. He doesn't even know the way.
  3828. We did not knov each other last year.
  3829. verb.
  3830. I forget people1s names very easily.
  3831. Did all of you bring your bus tickets?
  3832. I forgot (mine).
  3833. I didnft forget•
  3834. Wānquan,”completely,,’ is an adverb used to modify verbs.
  3835. Tā xiěde zx vanquan dui. Tā vanquān bu dong.
  3836. The character he wrote is completely right-
  3837. He doesnft understand any part of this.
  3838. Wo vanquan bxi zhīdao zhěi jian I don,t know anything about this shi. matter.
  3839. Xiangqilai, ”to think of,” "to rememberis a compound verb of result. It is made up of xiǎng, ”to think”; q.1, "to rise”; and lai, "to come,*
  3840. As an ending showing result» -cjilai_ may have either its literal meaning of ffto come up” or more abstract meanings such as "to come to mind.”**
  3841. *XiSngqilai is actually pronounced xiāngq.ilai. The ending -q.Ilal is in the neutral tone; because 症 vas originally in the third tone, xiang changes to the rising tone.
  3842. **English prepositions, such as ”up," are also used both literally and abstractly: ,Tlook up the wall" (an upward motion) and ”look up the phone number11 (no motion indicated by ffupft)
  3843. 251
  3844. MTG, Unit 了
  3845. Qing ba yīzi bānqilai.
  3846. Qīng nīmen zhānqilai.
  3847. Něige zi wo xiangqilai le.
  3848. ZuSyou (literally,nleft»rightT!) Wo vǔdian zu5y5u lai jiē ni.
  3849. Nī q.u mǎi dianr pingguo, hǎo bu hao?
  3850. Yao duōshao?
  3851. Sānjin zuoyou Jiu g5u le.
  3852. Please lift up the chair.
  3853. Please stand up.
  3854. I remember that character.
  3855. means "approximately ,tT ,1about."
  3856. I will come to get you about five ofclock.
  3857. How about going to buy some apples?
  3858. How many do you vant?
  3859. About three catties should be enough.
  3860. 252
  3861. MTG, Unit 了
  3862. DRILLS
  3863. Transformation Drill
  3864. 1. Speaker: Wo you yijian shi
  3865. xiǎng gēn nln dating dating.
  3866. (I have something I would like to ask you about.)
  3867. OR Něijian shi, wo xiang
  3868. gēn nln dating dating. (I would like to ask you about that matter.
  3869. 2. Wo you hen duō shx xiǎng gēn
  3870. n£n dating dǎting.
  3871. Zhěijian shi, wǒ xiang gēn nln dating dating.
  3872. Tāde shi, wo xiang gēn nln dating dating.
  3873. WS you jījian shi xiǎng gēn nln dating dǎting.
  3874. Nīde něijian shi, vo xiang gēn nln dating dating.
  3875. You: Wo xiang gēn nin shi.
  3876. (i vould like to thing.)
  3877. dǎting yijian ask you some-
  3878. Wo xiǎng gēn nln dǎting dating něijian shi.
  3879. (I would like to ask you about ) that matter.)
  3880. Wo xiǎng gēn n£n dating hen duō shi.
  3881. Wo xiang gēn nln dǎting dating zhěi-jian shi.
  3882. Wǒ xiang gen nln dating dating tāde shi.
  3883. Wo xiang gēn nīn dating jijian shi.
  3884. Wo xiang gēn nln dating dǎting nide něijian shi.
  3885. B. Expansion Drill
  3886. 1. Speaker; TādLe mingzi vo vang
  3887. le.
  3888. (I have forgotten his given name•)
  3889. 2. Tāde dizhǐ wǒ wangji le.
  3890. 3. Tā shěnme shihou lai wo wang le.
  3891. k. Neiban fēijī jidiǎn zhong dāo vo vangji le.
  3892. You: Tāde mingzi wo wang le, ni hai jide ma?
  3893. (I have forgotten his given name. Do you remember it?)
  3894. Tāde dizhī wo vang j i le, ni hāi jide ma?
  3895. Tā shěnme shihou lai wo wang le, ni hai jide ma?
  3896. Něibān fēijī jidiǎn zh5ng āko vo wangji le, nx h疰i jide ma?
  3897. 253
  3898. MTG, Unit 了
  3899. 5. Tā shi něini&x dslo Zhongguo
  3900. qūde vāzig le.
  3901. 6. Women z5i něli hukn chē wS
  3902. wāngji le.
  3903. 7. Ylnhěng Jidiǎn zhong guān měn
  3904. vo vāng le.
  3905. Tā shi něiniin delo ZhSngguo qiide wo vāng le, ni h£i Jide ma?
  3906. WSmen zai nali huSn chē wo wangJ i le, ni hāi jide ma?
  3907. YlnhSng jidian zhōng guān měn vo vang le, ni hSi jide ma?
  3908. Expansion Drill
  3909. 1. Speaker: Tīngshuō ta shi gāng
  3910. pelilaide.
  3911. (cue) zhěli (I have heard he was Just sent over•)
  3912. 2. Tīzigshuǒ tā shi gāng pSiqude.
  3913. nāli
  3914. 3. Tīngshuō Ll Xiānsheng shi gang
  3915. pěilaide. Tfiitěi
  3916. k. Tīngshuō W£ng XiSoJiě shi gāng petiqude • Tiiněn
  3917. 5. Tīngshuō tā gēge shi gāng pāi-
  3918. laide. ī£izhong
  3919. 6. Tīngshuō tā shi gāng pSiqude.
  3920. GaoxiSng
  3921. 了. Tīngshuō nln shi gāng peLilaide. zhěli
  3922. You: Tīngshuō tā shi gāng peli dāo zhěli lILide.
  3923. (I have heard he vas Just sent over here.)
  3924. Tīngshuō tā shi gāng pāi deio nkli q5de.
  3925. Tīngshuō Ll Xiānsheng shi gāng piti dāo TSi*bei lSide.
  3926. Tīngshuō Wang Xiǎojiě shi gāng p&i dāo Tainan ci^de.
  3927. Tīngshuō tā gēge shi gang pai dāo T^izhōng l£ide.
  3928. Tīngshuō tā shi gāng piti deio Gāo-xi6ng qūde.
  3929. Tīngshuō nln shi gang psii dāo zhěli lSide.
  3930. 25k
  3931. MTG, Unit 了
  3932. D. Expansion Drill
  3933. 1. Speaker; Tā shi Jiāzhōu Daxuě
  3934. biyěde.
  3935. (cue) yljiǔsiwǔnian (He graduated from the University of California. )
  3936. 2. Tā shi Taiwan Daxuě blyěde.
  3937. yīj iǔwǔliunian
  3938. 3. Tā shi Mazhōu DflLxuě blyěde.
  3939. yij iuliuqlniin
  3940. U. Tā shi Dězhōu Daxuě biyěde. yljiuliaiěrnian
  3941. 5. Tā shi Běijīng Daxuě biyede.
  3942. yījiusiqīnian
  3943. 6. TS shi Dōngběi Daxuě biyěde.
  3944. yījiǔsānllngnian
  3945. 了. Tā shi Nānjīng Daxuě biyěde. yījiusānqīnian
  3946. You: Ta shi yljiǔslwǔniān Jiāzhōu Dāocuě biyěde.
  3947. (In 19紅5 he graduated from the University of California.)
  3948. Tā shi yij iuwǔliuni&i Taivān Dctxue biyěde.
  3949. Tā shi yij iǔliňq.InilLn Mazhōu D&xuě biyěde.
  3950. Tā shi yij iuliňěrniěn Dězhōu Debcuě biyěde.
  3951. Tā shi yij iǔsiqīniSn BSiJ īng DlLxuě biyěde.
  3952. Tā shi yīj iǔsānllngnian Dongběi Dilxuě tiyěde.
  3953. Tā shi yīj iǔsānqīniān NānJ īng D^xuě biyěde.
  3954. E. Expansion Drill
  3955. 1. Speaker: Wo kānj ianguo zhěige zī.
  3956. (I have seen this character "before.)
  3957. OR Wǒ zhīdao tā shi shěi. (I knov who he is.)
  3958. 2. WS kānjiojiguo Zhāng Xiǎojiě.
  3959. 3. Wo qūguo něige difang.
  3960. k. Wǒ zhīdao tā shi Ll Kēzhǎng•
  3961. You: WS kitnjianguo zhěige zi, kSshi w5 rěnshi zhěige zi*
  3962. (I have seen this character before, but I donTt recognize it.)
  3963. W5 zhīdao ta shi shěi, kSshi wS *b1i rěnshi ta.
  3964. (I know who he is, tut Ifm not acquainted vith him.)
  3965. W5 kfltnjianguo Zhang Xiǎojiěkěshi wS bfi rěnshi Zhang XiSoJiS.
  3966. WS q^guo něige difang, kSshi wo "Wx rěnshi něige difang•
  3967. WS zhīdao tǎ shi Ll KēzhSng, kSshi wS bd rěnshi Ll KēzhSng•
  3968. 255
  3969. MTG, Unit 7
  3970. 5 • W5 kilnj ianguo •
  3971. Wǒ kitijianguo, kěshi w6 Wi rěnshi.
  3972. WS zhīdao ta shi W£ng XiSoJiede gēge.
  3973. WS zhīdao tā shi W£ng XiSojiSde gēge, kěshi w5 rěnshi ta.
  3974. F* Transformation Drill
  3975. 1. Speaker: Chabuduō beinge zhong-
  3976. t6u jid dāo.
  3977. (Ifll be there in about half an hour*)
  3978. 2. ChSbuduō yko yige zhōngt6u.
  3979. 3. Tā zhūle chdbuduō santiān.
  3980. U. Tā chSl)udu5 wǔshlsut le.
  3981. 5. Něiben shū chabuduō yāo shlkulli
  3982. qifin*
  3983. 6. ChfituduS yko zou sishivufēn
  3984. zhong.
  3985. 7. ChflLbuduō sānge xlngqī.
  3986. You: Bslnge zhōngtěu zuoyou Jiň dāo. (I’ll be there in atout half an hour•)
  3987. Yāo yige zhōngt6u zuSyōu.
  3988. Tā zhūle santiān zuSyōu.
  3989. Ta vǔshlsui zuSySu le.
  3990. NěibSn shū yāo 日hfkuSi qiin zuSySu.
  3991. Yko zSu sishivufēn zhong zuSySu.
  3992. Sānge xīngqī zuSydu.
  3993. 256
  3994. MTG, Unit 了
  3995. G. Response Drill
  3996. 1. Speaker: Nl xianzili lāi ma?
  3997. (cue) mǎshang (Are you coming now?)
  3998. 2. Tā badian zhōng ill ma?
  3999. chelbuduo
  4000. 3. Tā shldiǎn zh5ng qi ma?
  4001. zuǒySu
  4002. k. Nīmen xianzili zou ma? m&shcbig
  4003. 5. Tāmen b£hilo ma? zu5ySu
  4004. 6. Tāmen Jiǔdiǎn zh5ng lSi ma?
  4005. chllbuduō
  4006. 了. Nl shlh^o zeli Niǔ Yue ma? zuoyňu
  4007. You: W5 mSshsLng l&i.
  4008. (Ifm coming right away.)
  4009. Tā chcfbuduo bādiSn zhōng lāi.
  4010. Ta shidiSn zhong zuSyěu q\i.
  4011. WSmen mSshebig zSu.
  4012. Tāmen ti.'hko zuSyōu
  4013. Tamen chctbuduo j iǔdiSn zhSng l&i.
  4014. WS shlhlto zuSyōu zlti NiS Yue.
  4015. 257
  4016. MTG, Unit 8
  4017. UNIT 8
  4018. REFERENCE LIST
  4019. 1. B: Wai, zhěi shi Lǐbinsī.
  4020. A: Wei, wo shi Laideng Dashi-de mishū.
  4021. 2. A: Dashī jiēzhao nīmende
  4022. qīngtiě le.
  4023. Hello• This Department -
  4024. Hello. I am secretary.
  4025. is the Protocol Ambassador Leyden1ī
  4026. 3. A:
  4027. A:
  4028. A:
  4029. k. B: B:
  4030. 5. A: A:
  4031. G. B: B:
  4032. 了. A:
  4033. Hen kexi, yīnwei tā you shi,BSyuě jiǔ hāo bū něng lai.
  4034. Qing ni zhuǎngao Qiěo Buzhǎng.
  4035. Hen taoq.ian.
  4036. Hen yfhan, Laidēng Dāshi "bu něng lai.
  4037. The ambaasador received your invitation.
  4038. Unfortunately, because he has a previous engagement, he cannot come on August 9.
  4039. Please inform Minister Qiao.
  4040. Ifia very sorry.
  4041. We very much regret that Ambassador Leyden cannot come.
  4042. WS ti ni zhiiangao ylxia. I will pass on the message for you.
  4043. Mǎ Mlnglī, women you jige tongxuě Xīngqīliu jxhua d^o Changchěng qu wanr.
  4044. Nimen neng bu něng yiqī qu?
  4045. Zhen bu qiǎo.
  4046. Něitiān women you shī, měi banfa qu.
  4047. Xīwang yīhou zai zhao ilhvi juyiju ta.
  4048. B: Hǎo a.
  4049. Mǎ Minglx, a few of us students are planning to go to the Great Wall Saturday for an outing.
  4050. Can you go with us?
  4051. We really couldnft make that•
  4052. We have a previous engagement that day; ve have no way of going,
  4053. 工 hope that late we vill find an other opportunity to get together.
  4054. Okay.
  4055. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)
  4056. everybody, everyone to receive (alternate form of jiēzhao) fellow worker, colleague should, ought to, must
  4057. 8. dajiā
  4058. 9. jiēdsio
  4059. 10. tongshi 11• yīnggāi
  4060. 258
  4061. MTG, Unit 8
  4062. VOCABULARY
  4063. bcLnfa method» way
  4064. betoqiiln to be sorry
  4065. būzhǎng minister (of a government
  4066. organization)
  4067. Changchěng the Great Wall
  4068. dSjia everybody, everyone
  4069. Jiē to receive (mail, messages, guests,
  4070. phone calls) jiēdSo to receive
  4071. to assemble
  4072. jilyijii to get together
  4073. kěxī unfortunately, what a pity
  4074. LlbīnsI Protoeol Department (PRC)
  4075. měi bSnfa there1s no way out, it can’t
  4076. "be helped
  4077. mishū secretary, executive assistant
  4078. qiǎo to be timely, to "be opportune
  4079. qīngtiě (q.ingtiē) written invitation
  4080. ti substituting for, in place of
  4081. t6ngshi fellow vorker, colleague
  4082. tongxuě classmate
  4083. yfhan to regret (that something desirable
  4084. vill not happen) yīnggāi should, ought to, must
  4085. zhuǎngao to pass on a message, to inform
  4086. (introduced on 02 tape)
  4087. cānjiā dao xl diěrtiān Jīngjitň Jūnshi yǎnxl laoddng m6fan
  4088. to participate in, to Join, to attend
  4089. to congratulate
  4090. the next day
  4091. Ministry of Economics
  4092. military maneuvers
  4093. model worker
  4094. 259
  4095. MTG, Unit 8
  4096. nan*bū
  4097. shāngxiāo
  4098. tīngdechūlěi
  4099. t6ngxuěhui
  4100. tongzhi
  4101. xiěxie tāde yāoqīng zhěngzhi xuěxl zhuchf J iěhūn
  4102. zǒng jīnglī
  4103. the southern part (of the island), the south
  4104. colonel
  4105. to be able to recognize vhat something is from the sound
  4106. alumni association (literally, ,ffellow-student group")
  4107. (■written) announcement, notification
  4108. to thank him for his invitation
  4109. political study session
  4110. to preside at a marriage ceremony (i.e., to give the "bride away)
  4111. general manager (chief executive officer)
  4112. (introduced in Communication Game)
  4113. dangāo cake
  4114. qisl cheese
  4115. 260
  4116. MCG, Unit 8
  4117. REFERENCE NOTES
  4118. 1, B: Wai, zhěi shi Lǐbīnsī. Hello. This
  4119. A: Wěi, wǒ shi Laidēng Dāshīde Hello. I am mishū. secretary.
  4120. is the Protocol Department. Ambassador Leyden1s
  4121. Notes on No. 1
  4122. LiMnsī,meaning "protocol department,,’ is made tin, "honored guests"; and sī,"department.ft
  4123. up of lǐ, "ceremony";
  4124. Mishū means ftsecretary,f in two senses: 1) a high-ranking official 2) a clerk-typist•
  4125. 2. A: Dashī jiēzhao nīmende The ambassador received your
  4126. qīngtiě le. invitation•
  4127. Notes on No. 2
  4128. The vert jiē, "to receive,” may be used for receiving guests, mail, messages, and phone calls.
  4129. Jiēzhao (jiēdao),nto receive," is a compound verb of result• The endings -zhao and -dao mean approximat ely the same thing: ” to successfully obtain something" Jiēzhāo and jiēdao occur in four ways: with 1^ or měi (describing ACTUAL situations) and with -de- or -bu- (describing POTENTIAL situations)
  4130. Wǒ zuotiān qu huochēzhān jiē Yesterday 工 went to the train station ta, kěshi měi jiēzhao/ to get him, but 工 missed him.
  4131. jiēdao.
  4132. Nǐ zǎo yidiǎnr qu jiē ta, jiu jiēdezhao/jiēdedāo.
  4133. Mingtiān yāoshi laiwanle jiu Jiēbuzhāo/jiēbudao tāde dianhua.
  4134. Qīngtiě refers to a written invitation. The word is also pronounced qingtiē.
  4135. If you go a little earlier, (then) you can get him.
  4136. If I am late tomorrow, (then) I won’t (be able to) receive his phone call.
  4137. 261
  4138. MTG, Unit 8
  4139. 3. A: Hen kěxī, yīnwei tā you shi, Bāyuě Jiuhao "b立 něng lai.
  4140. A: Qīng ni zhuangao Qiao Buzhǎng. A: Hen "baoqian.
  4141. Unfortunately, because he has a previous engagement, he cannot come on August 9-Please inform Minister QiSo-Vm very sorry.
  4142. Notes on No. 3
  4143. Kěxī may "be used as an exclamation: Zhēn kěxī! ”That's really too bad!”
  4144. Zhuǎngao means "to pass along [vord of something].11 Zhuan literally means !,to turn" or nto transmit•” Gao means ”to tell,11 as in gaosu.
  4145. Baogian is an adjectival verb that means "to be sorry,” "to feel apologetic” (e.g., for not fulfilling one's social obligations). Literally, b^o means ”to embrace [a feeling]/1 ”to harbor 匸a feeling].u Qian means "apologetic feelings,n "guilt feelings.
  4146. k. B:
  4147. B:
  4148. Hen ylhān, Laidēng Dashī bu něng lai.
  4149. Wo ti ni zhuǎng&o yixiā.
  4150. We very much regret that Ambassador Leyden cannot come.
  4151. 工 vill pass on the message for you.
  4152. Notes on No. k
  4153. Yihe^x is a formal term used to express disappointment or regret that something desirable will not happen.
  4154. Tl, "for," ”in place another, or in another1s
  4155. of ,Tf is a prepositional verb meaning in place of stead.
  4156. Jlntiān wo ti nī Jiāo shū. Wo ti ni qu.
  4157. I will teach for you today, (i.e. in your place)
  4158. I will go for you, of you)
  4159. (i.e., instead
  4160. To make a sentence containing ti negative,place bu or měi in front of the prepositional vert.
  4161. Wo bū yāo tx ni qu mǎi cai.
  4162. Tā měi ti wo l£i jiǎng hua.
  4163. Both gěi and may be translated as usage, vould seem to overlap in some meaning of ti_ may be used to clarify
  4164. I donft want to go to buy groceries for you.
  4165. He did not come to speak in my place.
  4166. "for.” Gěi, having a wider range of instances with tl_. The more exact a situation.
  4167. 262
  4168. MTG, Unit 8
  4169. Wo gěi ni mai cai.
  4170. Wo ti ni mǎi cai.
  4171. I will buy groceries for you.
  4172. (WHO PAYS? DID YOU VOLUNTEER ONLY TO SHOP, OR TO PAY ALSO?)
  4173. __I will buy groceries for you.
  4174. — (CLARIFIED: YOU HAVE VOLUNTEERED ONLY
  4175. TO SHOP, NOT TO PAY.)
  4176. Yixia, "a Mt,” is not translated in No. k. This vord adds to the action in the sentence a casual feeling,similar to the effect of reduplicating a vert. (Notice that this use of yixia is different from previous examples, vhere the word meant nfor a little while.11)
  4177. 5. A: Mingli, women you jige tongxuě Xīngqīliu jlhua dao Changchěng qū wanr.
  4178. A: Nimen něng "bu něng yiqī qu?
  4179. Ma Mingli, a few of us students are planning to go to the Great Wall Saturday for an outing.
  4180. Can you go with us?
  4181. Notes on No, 5
  4182. Tongxuě means nfellow studentor ngraduate of the same institution. ’’Fellow worker" or "colleague” is t6ngshi.
  4183. Changchěng: Chang means ’’long, and chěng is an old word for flcity wall." The full name of the Great Wall is Wanl£ Changchěng^ literally ”10,000 ll-long wall.”*
  4184. Něng, kěyi, and hui compared: All three of these auxiliary verbs,-and therefore state verbs--mean "can” to some extent.
  4185. The core meaning of něng is "can,” ”to be able to,” "to be capable of.” In some cases, něng may also mean f’may,” "to be permitted,” "could be/ is possible,” and ”to know how to•”
  4186. Wode tou těng,bu něng kan shū.
  4187. Shājig kěde shihou, bu něng shuō hua,
  4188. Zhījiāgē Shlyīyuě jiu něng xiā xuě.
  4189. Tā zhēn něng shuō hua.
  4190. The core meaning of kěyi is tTcan,T also mean "could "be/is possible."
  4191. My head aches; I can’t read-
  4192. Talking is not permitted during class.
  4193. It can snow in November in Chicago, (POSSIBILITY)
  4194. He really knows hov to talk.
  4195. "may,’1 T,to be permitted to." Kěyi may The permission implied hy kěyi may come
  4196. *One ll is approximately one third of a mile.
  4197. 263
  4198. MTG, Unit 8
  4199. from an outside authority or may *be self-imposed.
  4200. Ni kěyi zou le.
  4201. Cong zhěige men jinqu, kěyi ma?
  4202. N冱rde fan kěyi chi.
  4203. Wǒ b\i shūfu, "bvl kěyi yoviyong.
  4204. You may leave.
  4205. May one go in through this door?
  4206. The food there may *be eaten, (i.e,, it is possible to eat it)
  4207. I don't feel good; I can’t go swimming. (i.e.9 the speaker decides that he should not go)
  4208. The core meaning of hui is ”to know hov to,ff ’’can.” Hui is often used for an activity that was learned, in contrast to něng for activities that ”can "be done,,because of a person*s physical condition (,fCan she get out of "bed yet?11 Tā něng bu něng xiil chiding?\ The other main use of hui is to indicate possibility. Here it overlaps with "both něng and kěyi in meaning ,Tcould be/ is possible.’1
  4209. Nīde ěrzi hui zSu lii le ma? Can your son valk now?
  4210. (BABY LEARNING TO WALK)
  4211. Nl hui shuō Yīngwěn ma? Mingtiān hui xiS yǔ.
  4212. Tā bii hui tai lai.
  4213. Can you speak English?
  4214. It might/will rain tomorrow.
  4215. It is not possible that he wonft come.
  4216. Zhēn bīi Něitiān bānfa
  4217. q.iǎo.
  4218. women
  4219. qjl.
  4220. you shi, měi
  4221. We really couldnft We have a previous
  4222. make that, engagement that
  4223. day; we have no way of going.
  4224. Notes on No.
  4225. B立 q.i&o literally means 11 inopportune,*1 Mnot timely.1
  4226. Měi b&nfa: Bilnfa means "method,11 ”vay.
  4227. no way to" •,” "there
  4228. is used as there is pendently, měi b^nfa "there is no way out
  4229. Within a sentence, měi b&nfa
  4230. meansnothing can be
  4231. is no way that"" done," ”it can*t be
  4232. Used inde-helped/1
  4233. 26k
  4234. MTG, Unit 8
  4235. 7. A: Xivang yīhou zai zhāo Jīhui juyiju ba.
  4236. B: Hao a.
  4237. 8. dajiā
  4238. 9. Jiēdao
  4239. 10. tongshi
  4240. 11. yīnggāi
  4241. I hope that later we will find
  4242. another opportunity to get together. Okay.
  4243. everybody, everyone to receive (alternate form for jiēzhao) fellow worker, colleague should, ought to, must
  4244. Notes on Additional Required Vocabulary
  4245. Literally, deljiā means ”Mg family•” When dijiā is the subject of a sentence, dōu is often placed "before the vert.
  4246. Dljiā dōu zhīdao tā shi shěi* Everyone knows who he is.
  4247. Xiěxie dajiā. Thank you all.
  4248. Qing dajiā zuoxialai• Would everyone please sit down.
  4249. WSmen dsLjiā yigl qjSi ba. Let1 s all go together.
  4250. YInggal is an auxiliary verb, which is followed by another verb in a sentence. Only bu is used to make yīnggāi negative.
  4251. Bň xiě, zhěi shi women ylng- Don't thank us. gāi zuode shi.
  4252. This is something we should be doing.
  4253. ZhěiJi^n shiqing hen yik>jIn, nl yīnggāi m&shang qjl teua.
  4254. Yige daxuě biyěde rěn, bi yīnggāi ySu zhěiyangde xiǎngfa.
  4255. This is a very important thing; you should (go) take care of it right away.
  4256. Someone who has graduated from college 8houldnft think this vay.
  4257. 265
  4258. MTG, Unit 8
  4259. DRILLS
  4260. Expansion Drill
  4261. Speaker: Tā zeii Waijiāobu Libīnsī gōngzuň.
  4262. (cue) wǔl6u (He works at the Ministry of Foreign Affairs [in] the Protocol Department•)
  4263. Tā zSi zhěr g5ngzu5,
  4264. q.īlou
  4265. 3. Tā zai Jiān^d^ Dashiguan gōng-zu5. l6usha:ng
  4266. U. Tā zeLi Běijīng gōngzuS.
  4267. Guānghua LU
  4268. 5. Zhāng Tongzhi zk± Shanghai
  4269. gōngzuS. NanJ īng Lū
  4270. 6. Wang Nushi zeii yinhang gōngzuS.
  4271. ěrl6u
  4272. 7. Wěi Shaoxiao zai Wǔguānchu
  4273. gōngzuS• sānl6u
  4274. You: Tā zsLi WSijiā©"bu Libīnsī gōng-zuō, Tāde bSngongsht zai wulou.
  4275. (He works at the Ministry of Foreign Affairs [in] the Protocol Department• His office is on the fifth floor.)
  4276. Tā zai zhěr gōngzuō, zki qll6u_
  4277. Tāde bangōngshi
  4278. Tā zai Jiānadā Dashiguǎn gōngzud. Tāde bangōngshi zāi l6ushāng.
  4279. Tā zai Běijīng gōngzud. Tāde batngōngshi zāi Guānghu£ Lu.
  4280. Zhāng T6ngzhi zki Shanghai gongzud. Tāde bangōngshi zai NanJīng Lū.
  4281. Wang Nushi zāi ylnhSng gōngzud. Tāde bangōngshi zai ěrlou.
  4282. Wěi Shatoxiāo zai Wuguānchū gōngzud. Tāde beingōngshi zk± sānlou.
  4283. Response Drill
  4284. Speaker: DeLshī jiēzhao qīngtiě le ma?
  4285. (cue) not yet (Has the ambassador received the invitation yet?)
  4286. Tāmen dou jiēzhao qīngtiě le ma? not all
  4287. You: ī>kshl h£i měi Jiēzhao qingtie.
  4288. (The ambassador has not received the invitation yet.)
  4289. Tāmen měi dōu jiēzhao qīngtiě,
  4290. 3. Nimen jiēzhao Buzhǎngde qīngtiě le ma? yes
  4291. Women jiēzhao Buzhǎngde qīngtiě le.
  4292. U. Tāmen JiēzhSo Dashiguǎnde qīngtiě le ma? already
  4293. Tāmen yījīng jiēzhao Dāshiguǎnde qīngtiě le.
  4294. 266
  4295. MTG, Unit 8
  4296. 5. Nīmen Jiēzhao Dashiguǎnde qīng-
  4297. tiě le ma? not yet
  4298. 6. Tā Jiēzhao qingtiě le ma?
  4299. no
  4300. 7. Nī J iēzhěo Wuguānchňde qīngtiě
  4301. le ma? yes
  4302. Women h£i měi jiēzh£o Deishiguǎnde qīngtiě.
  4303. Tā měi jiēzhao qingtie.
  4304. Wo jiēzh£o Wuguanchūde qīngtiě le,
  4305. Expansion Drill
  4306. 3.
  4307. U.
  4308. Speaker: Tā bii něng lSi.
  4309. (cue) kěxī (He cannot come.)
  4310. Tā xuě Zhongguo huet xuěde bū hen hǎo_ kěxī
  4311. Tā měi iSi.
  4312. ylhān
  4313. Tāmen *bū něng dōu lai, bfiloqiiln
  4314. 5. Tāmen dōu bň lěi. kěxī
  4315. 6. Tāmen dōu "bū něng qu.
  4316. l)doqiGLn
  4317. You: Hen kěxī, tā bň něng lai. (Unfortunately, he cannot come.)
  4318. Hen kěxī, tā xuě Zhongguo hua xuěde bū hen hǎo.
  4319. Hen ylheln, tā měi lSi.
  4320. Hen tSoqiSn, tāmen bū něng dōu l£i«
  4321. Hen kěxī, tāmen dōu bu lSi.
  4322. Hen baogi^n, tāmen dou bu něng qū.
  4323. 7. Tā h£i měi qjl.
  4324. ythkn
  4325. Hen y£hSn, tā h£i měi qū.
  4326. D. Expansion Drill
  4327. 1. Speaker: Qīng ni zhuǎngao Zhang
  4328. Bāzhǎng.
  4329. (Please inform Minister Zhāng.)
  4330. 2. WS zhuǎngGlo Zhāng Buzhǎng le.
  4331. nl
  4332. 3. Tā h£i měi zhuangao Ll Kēzhǎng.
  4333. nl
  4334. k. Tā bū něng zhuǎngāo Li Kēzhǎng.
  4335. WD
  4336. You: Qīng ni ti wS zhuangao Zhāng Būzhǎtig •
  4337. (Please inform Minister Zhāng for me.)
  4338. WS ti nī zhuǎngao Zhāng Buzhǎng le.
  4339. Ta hSi měi ti nl zhuǎngao Li KēzhSng•
  4340. Tā bū něng ti wǒ zhuangiLo Li Kēzhǎng•
  4341. 26 了
  4342. MTG, Unit 8
  4343. 5. Wǒ yijīng zhuangsio deLshi le.
  4344. 6. Wo mingtiān Jiū zhuangāo dash!.
  4345. nl
  4346. Ta shi zu6tiān zhuǎngeLo dilhJde. nl
  4347. Wǒ yījīng ti ni zhuangao dashi le.
  4348. Wo mingtiān jiu ti ni zhuangāo dashi•
  4349. Tā shi zu6tian ti ni zhuǎngao dSshlde.
  4350. E. Transformation Drill
  4351. 1. Speaker: Tāmen mingtiān lai.
  4352. (cue) together (They are coming tomorrov,)
  4353. OR Tāmen zuotiān lai le. (cue) together (They came yesterday.)
  4354. 2. Tā mlngtiān zou. alone
  4355. 3. Tā zuōtiān zou le. alone
  4356. k. Wang Tongzhi mingtiān qu N£nJīng• by train
  4357. 5. Wang T6ngzhi Xīngqīyī qū
  4358. Shelnghǎi le. "by plane
  4359. 6. Tā qu le. alone
  4360. You: Tāmen mlngtiān yiqi lai ma?
  4361. (Are they coming together tomorrow?)
  4362. Tāmen zu6tiān shi yizl laide ma?
  4363. (Did they come together yesterday?)
  4364. Tā mingtiān yfge rěn zou ma?
  4365. Tā zu6tiān shi yige rěn zoude ma?
  4366. Wang Tongzhi mingtiān zuo huochē qu Nfinjlng ma?
  4367. Wāng Tongzhi Xīngqīyī shi zuo fēijl q^L Shanghaide ma?
  4368. Tā shi yige rěn qude ma?
  4369. 268
  4370. MTG, Unit 8
  4371. Substitution Drill
  4372. Speaker: Něitiān vomen you shi, bū něng qu.
  4373. (cue) no way of going (That day ve have a previous engagement; we cannot go.)
  4374. ba:nfa qu. together
  4375. yiqī qu. can go
  4376. Něitiān women dou qū.
  4377. něng qu.
  4378. ,you shi, měi
  4379. cannot go
  4380. you shi9 bū něng
  4381. not all of us
  4382. you shi, bu něng
  4383. none of us can go
  4384. .you shi9 dSu *bū
  4385. did not go
  4386. :you sht, měi qň.
  4387. not all of us went
  4388. Něitiān women you shi, měi dōu qu.
  4389. You: Něitiān wSmen you shi, měi bSnfa qū.
  4390. (That day we have a previous engagement; ve have no way of going.)
  4391. Něitiān women you shi, bu něng yiqJ! qū.
  4392. Něitiān women you shi, bū něng dōu qū.
  4393. Něitiān qu.
  4394. women Něitiān women
  4395. you shi, dōu you shi9 měi
  4396. bū něng qu.
  4397. Něitiān women you shi, měi dōu qū.
  4398. 269
  4399. GPO 689~10l/872l