FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook.htm 180 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275
  1. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
  2. "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
  3. <html>
  4. <head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><meta name="generator" content="ABBYY FineReader PDF 15"><meta name="author" content="Foreign Service Institute"><meta name="description" content="Standard Chinese"><title>FSI - Standard Chinese - Module 01 ORN - Student Workbook</title>
  5. <style type="text/css">
  6. table.main {}
  7. tr.row {}
  8. td.cell {}
  9. div.block {}
  10. div.paragraph {}
  11. .font0 { font:8pt Arial, sans-serif; }
  12. .font1 { font:9pt Arial, sans-serif; }
  13. .font2 { font:11pt Arial, sans-serif; }
  14. .font3 { font:12pt Arial, sans-serif; }
  15. .font4 { font:13pt Arial, sans-serif; }
  16. .font5 { font:14pt Arial, sans-serif; }
  17. .font6 { font:25pt Arial, sans-serif; }
  18. .font7 { font:26pt Arial, sans-serif; }
  19. .font8 { font:30pt Arial, sans-serif; }
  20. .font9 { font:56pt Arial, sans-serif; }
  21. .font10 { font:9pt Corbel, sans-serif; }
  22. .font11 { font:9pt Courier New, monospace; }
  23. .font12 { font:10pt Courier New, monospace; }
  24. .font13 { font:11pt Courier New, monospace; }
  25. .font14 { font:10pt Times New Roman, serif; }
  26. </style>
  27. </head>
  28. <body>
  29. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">CM 0181 S</span></p><a name="caption1"></a>
  30. <h1><a name="bookmark0"></a><span class="font9" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark1"></a>STANDARD CHINESE</span></h1>
  31. <p><span class="font7">A MODULAR APPROACH</span></p>
  32. <p><span class="font8" style="font-weight:bold;">STUDENT WORKBOOK</span></p>
  33. <p><span class="font6">MODULE 1: ORIENTATION</span></p>
  34. <p><span class="font6">MODULE 2: BIOGRAPHIC INFORMATION</span></p>
  35. <p><span class="font4">SPONSORED BY AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS</span></p>
  36. <p><span class="font3">This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel as part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of materials, including requests for copies, should be addressed to:</span></p>
  37. <p><span class="font3">Defense Language Institute</span></p>
  38. <p><span class="font3">Foreign Language Center</span></p>
  39. <p><span class="font3">NonresidentTraining Division</span></p>
  40. <p><span class="font3">Presidio of Monterey, CA 93944-5006</span></p>
  41. <p><span class="font3">Topics in the areas of politics, international relations, mores, etc., which may be considered as controversial from some points of view, are sometimes included in the language instruction for DLIFLC students since military personnel may find themselves in positions where a clear understanding of conversations or written materials of this nature will be essential to their mission. The presence of controversial statements-whether real òr apparent-in DLIFLC materials should not be construed as representing the opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense.</span></p>
  42. <p><span class="font3">Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional materials to provide instruction in pronunciations and meanings. The selection of such proprietary terms and names is based solely on their value for instruction in the language. It does not constitute endorsement of any product or commercial enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not mentioned.</span></p>
  43. <p><span class="font3">In DLIFLC publications, the words </span><span class="font3" style="font-style:italic;">he, him,</span><span class="font3"> and/or </span><span class="font3" style="font-style:italic;">his</span><span class="font3"> denote both masculine and feminine genders. This statement does not apply to translations of foreign language texts.</span></p>
  44. <p><span class="font3">The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the customer does net constitute authorization for reproduction, resale, or showing for profit. Generally, products distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit setting without prior approval from the DLIFLC.</span></p>
  45. <p><span class="font12">ORN Workbook, Unit 2</span></p>
  46. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example</span><span class="font12">: (This example is limited to surnames.) The surnames </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hū</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hú</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hǔ </span><span class="font12">and Hù are listed on the chalkboard. Speaker 1 has taken the card for </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hǔ </span><span class="font12">from the deck of surname cards.</span></p>
  47. <p><span class="font12">S2: Nī xìng Hú ma?</span></p>
  48. <p><span class="font12">SI: Wǒ bú xìng Hú.</span></p>
  49. <p><span class="font12">S3: Nī xìng Hù ma?</span></p>
  50. <p><span class="font12">SI: Wo bú xìng Hù.</span></p>
  51. <p><span class="font12">SU: Nī xìng Hū ma?</span></p>
  52. <p><span class="font12">SI: Wǒ bú xìng Hū.</span></p>
  53. <p><span class="font12">S2: Nī xìng Hǔ.</span></p>
  54. <p><span class="font12">SI: Wǒ xìng Hǔ.</span></p>
  55. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Practice Points</span><span class="font12">: </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Xìng</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">jiao,</span><span class="font12"> and ma. Also, the Pronunciation and Romanization Module through Tape I*<sup>-</sup>Tor through Tape 5 if you have studied P&amp;R 5)•</span></p>
  56. <h3><a name="bookmark2"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark3"></a>PREFACE</span></h3>
  57. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Standard Chinese: A Modular Approach</span><span class="font12"> originated in an interagency conference held at the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the U.S. Government language training community for improving and updating Chinese materials to reflect current usage in Beijing and Taipei.</span></p>
  58. <p><span class="font12">The conference resolved to develop materials which were flexible enough in form and content to meet the requirements of a wide range of government agencies and academic institutions.</span></p>
  59. <p><span class="font12">A Project Board was established consisting of representatives of the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State Department's Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLl); James R. Frith and John B. Ratliff III (FSI); Kazuo Shitama (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz (CFFLS).</span></p>
  60. <p><span class="font12">The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 197^ in space provided at the Foreign Service Institute. Each of the six U.S. and Canadian government agencies provided funds and other assistance.</span></p>
  61. <p><span class="font12">Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed consisting of Mr. Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia O’Connor of the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James Wrenn of Brown University. In the fall of 1977, Lucille A. Barale was appointed deputy project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R. Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and contributed material to the project. The planning council drew up the original overall design for the materials and met regularly to review their development.</span></p>
  62. <p><span class="font12">Writers for the first half of the materials were John H. T. Harvey, Lucille A. Barale, and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation with the planning council and with the Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also designed the communication-based classroom activities and wrote the teacher's guides. Lucille A. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the student text. By 1978 Thomas E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms. Barale, they have worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.</span></p>
  63. <p><span class="font12">All Chinese language material was prepared or selected by Chuan 0. Chao Ying-chih Chen, Hsiao-jung Chi, Eva Diao, Jan Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for part of the time by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the preparation of a preliminary corpus of dialogues.</span></p>
  64. <p><span class="font12">Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A. Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and Kathleen Strype.</span></p>
  65. <p><span class="font12">The production of tape recordings was directed by Jose M. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio. The Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script was read by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano-, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype.</span></p>
  66. <p><span class="font12">The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.</span></p>
  67. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Standard Chinese; A Modular Approach</span><span class="font12"> was field-tested with the cooperation of Brown University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the University of Illinois; and the University of Virginia.</span></p>
  68. <p><span class="font12">Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster, Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation of this edition of the course materials. This support included coordination, graphic arts, editing, typing, proofreading, printing, and materials necessary to carry out these tasks.</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-1.png" alt="" style="width:128pt;height:39pt;">
  69. <p><span class="font12">James R. Frith, Chairman</span></p>
  70. <p><span class="font12">Chinese Core Curriculum Project Board</span></p>
  71. <h3><a name="bookmark4"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark5"></a>CONTENTS</span></h3>
  72. <p><a href="#bookmark2"><span class="font12">Preface....................</span></a></p>
  73. <p><a href="#bookmark6"><span class="font12">MODULE 1: ORIENTATION . About Communication Games ........... &nbsp;. .</span></a></p>
  74. <p><a href="#bookmark7"><span class="font12">UNIT 1 Communication Game</span></a></p>
  75. <p><a href="#bookmark8"><span class="font12">UNIT 2 Communication Game</span></a></p>
  76. <p><a href="#bookmark9"><span class="font12">About the C-2 and P-2 Tapes ....</span></a></p>
  77. <p><span class="font12">UNIT 3</span></p>
  78. <p><a href="#bookmark10"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  79. <p><a href="#bookmark11"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  80. <p><a href="#bookmark12"><span class="font12">Communication Game</span></a></p>
  81. <p><span class="font12">UNIT U</span></p>
  82. <p><a href="#bookmark13"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  83. <p><a href="#bookmark14"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  84. <p><a href="#bookmark15"><span class="font12">Communication Game . .</span></a></p>
  85. <p><span class="font12">MODULE 2: BIOGRAPHIC INFORMATION</span></p>
  86. <p><span class="font12">UNIT 1</span></p>
  87. <p><a href="#bookmark16"><span class="font12">C-2 Workbook..............</span></a></p>
  88. <p><a href="#bookmark17"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  89. <p><a href="#bookmark18"><span class="font12">Communication Game A</span></a></p>
  90. <p><a href="#bookmark19"><span class="font12">Communication Game B</span></a></p>
  91. <p><span class="font12">UNIT 2</span></p>
  92. <p><a href="#bookmark20"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  93. <p><a href="#bookmark21"><span class="font12">P-2 Workbook.......................59</span></a></p>
  94. <p><a href="#bookmark22"><span class="font12">Communication Game A</span></a></p>
  95. <p><a href="#bookmark23"><span class="font12">Communication Game B</span></a></p>
  96. <p><a href="#bookmark24"><span class="font12">UNIT 3 C-2 Workbook</span></a></p>
  97. <p><a href="#bookmark25"><span class="font12">P-2 Workbook......................</span></a></p>
  98. <p><span class="font12">Communication Game A .............. ..... 86</span></p>
  99. <p><span class="font12">Communication Game B................. . . . 9^</span></p>
  100. <p><a href="#bookmark26"><span class="font12">UNIT U C-2 Workbook</span></a></p>
  101. <p><a href="#bookmark27"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  102. <p><a href="#bookmark28"><span class="font12">Communication Game A</span></a></p>
  103. <p><a href="#bookmark29"><span class="font12">Communication Game B</span></a></p>
  104. <p><span class="font12">UNIT 5</span></p>
  105. <p><a href="#bookmark30"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  106. <p><a href="#bookmark31"><span class="font12">P-2 Workbook .</span></a></p>
  107. <p><a href="#bookmark32"><span class="font12">Communication Game A</span></a></p>
  108. <p><a href="#bookmark33"><span class="font12">Communication Game B</span></a></p>
  109. <p><span class="font12">UNIT 6</span></p>
  110. <p><a href="#bookmark34"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  111. <p><a href="#bookmark35"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  112. <p><a href="#bookmark36"><span class="font12">Communication Game A</span></a></p>
  113. <p><a href="#bookmark37"><span class="font12">Communication Game B . . . .</span></a></p>
  114. <p><span class="font12">UNIT 7</span></p>
  115. <p><a href="#bookmark38"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  116. <p><a href="#bookmark39"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  117. <p><a href="#bookmark40"><span class="font12">Communication Game</span></a></p>
  118. <p><span class="font12">UNIT 8</span></p>
  119. <p><a href="#bookmark41"><span class="font12">C-2 Workbook</span></a></p>
  120. <p><a href="#bookmark42"><span class="font12">P-2 Workbook</span></a></p>
  121. <p><a href="#bookmark43"><span class="font12">Communication Game</span></a></p>
  122. <p><a href="#bookmark44"><span class="font12">Vocabulary</span></a></p>
  123. <h2><a name="bookmark45"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark46"></a>MODULE 1: ORIENTATION</span></h2>
  124. <h2><a name="bookmark18"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark47"></a>ABOUT COMMUNICATION GAMES</span></h2>
  125. <p><span class="font12">For the classroom activities called Communication-Games, the word &quot;communication&quot; is clearly appropriate. You are communicating. That is, you are purposefully exchanging information.</span></p>
  126. <p><span class="font12">The word &quot;games,&quot; however, has the drawback of suggesting a lack of seriousness, except perhaps for seriousness in competition. Communication Games are not meant to be entertaining breaks in the work of language learning, or rewards for that work. They are, instead, meant to be the most serious language-learning work of all. In fact, the only element of the games that is not serious is the occasional competition which may occur.</span></p>
  127. <p><span class="font12">Once the intent of the activity is understood, the word &quot;games&quot; turns out to be handy and apt. As in other games, you will find that situations, rules, and goals have been made up for the Communication Games. Also, as in other games, the Communication Games succeed in imitating reality in various ways.</span></p>
  128. <p><span class="font12">While expecting Communication Games to be serious work, you may find them entertaining and rewarding after all. If you do, it will probably be because you are communicating.</span></p>
  129. <p><span class="font12">You are learning Chinese to be able to communicate in Chinese. Language has other functions. People often talk with each other merely to avoid an awkward silence. They often talk right past each other, to let something out, or talk to themselves, to work something out. But the essential function of language is communication. You want to understand and be understood.</span></p>
  130. <p><span class="font12">In this course the assumption is made that you learn by doing. You learn to communicate by communicating. A lot of study time and even some class time must be spent on preparing to use the language, but no amount of preparation can take the place of trying to use the language.</span></p>
  131. <p><span class="font12">It is not enough, however, for the teacher to say &quot;Let’s talk.&quot; For one thing, you need something to talk about. The subject must be fairly definite if you are to be able to determine whether you have said what you wanted to say. Communication Games set up defined, limited situations to talk about.</span></p>
  132. <p><span class="font12">For another thing, as a speaker you need to know something the listener does not know. Similarly, as a listener you should not have the information the speaker has. Otherwise, nothing that is said will really tell anybody anything, or have any real effect. You would lose the best evidence that you have said what you meant to say or have understood what you were meant to understand. In Communication Games, therefore, the players are provided with different information so that they can exchange this information.</span></p>
  133. <p><span class="font12">To communicate, you need purpose. You need reasons for choosing to say or ask specific things. Your intention gives significance to what happens as a result of what you say. In Communication Games you will be given goals, such as the solution of a puzzle. Different ways to achieve the goals will occur to you as your knowledge of the situation changes and indeed as the situation changes.</span></p>
  134. <p><span class="font12">The Communication Games in this course make rather different demands on you than most classroom language-learning activities. You may find yourself groping for the right words and for the right way to put them together, or groping for the right meaning. But when you work these problems out for yourself, you are really learning the language. You are doing exactly what you will have to do when you speak Chinese on your own later on—but somewhat more slowly and consciously, as is generally the case when beginning something new.</span></p>
  135. <p><span class="font12">In other words, in Communication Games you are given opportunities to make mistakes. Without such opportunities, you have no chance to try out your understanding of how the language works.</span></p>
  136. <p><span class="font12">The time for help from the teacher is after you have said something. After you put a sentence together, partly consciously and partly unconsciously, you are particularly sensitive to what it contains. You know what words you selected, what grammar you applied, what pronunciation you attempted, and what meaning you intended. A correction is likely to meet a recognized need, or at least to click neatly into place. Saying the sentence once or twice after the instructor says it will pull things together for you. Often you will find that you do not need specific help but can pick up hints from the conversation—again, partly consciously and partly unconsciously.</span></p>
  137. <p><span class="font12">Obviously, you will &quot;play&quot; these Communication Games in Chinese. You should be able to say everything in Chinese, even to ask what an expression means or how to say something. Whatever you say in English is likely to tip your hand, to give away just enough of what you are trying to say to invalidate your attempt to say it in Chinese. (Nonverbal shortcuts can also ruin a game.)</span></p>
  138. <p><span class="font12">At times, a word or two in English between you and the teacher may straighten out a problem, but these instances will be few. Fight that occasional temptation to lapse into English, particularly when commenting on a game or on your performance. By far the best policy is to swear off English for the duration.</span></p>
  139. <h2><a name="bookmark7"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark48"></a>UNIT 1 COMMUNICATION GAME</span></h2>
  140. <p><span class="font12">INSTRUCTIONS:</span></p>
  141. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Type</span><span class="font12">: Fact-Gathering</span></p>
  142. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Situation</span><span class="font12">: You meet three people and exchange names.</span></p>
  143. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Goal</span><span class="font12">: To ask and find out the names of other people and to tell them your name.</span></p>
  144. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Number of Players</span><span class="font12">: Groups of four students or fewer.</span></p>
  145. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Materials</span><span class="font12">: A work sheet for each player. (See Sample Work Sheets, which follow.)</span></p>
  146. <p><span class="font12">For the first round of the game, each male player assumes the man's name which is written on his work sheet. Female players assume women's names. For a second round, each male player assumes the woman's name written on his work sheet, and female players assume men's names. This arrangement will allow maximum practice in pronouncing different names.</span></p>
  147. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Procedure</span><span class="font12">: For these conversations, you should use the ’’mingling” approach (as you would mingle at a party); that is, mix freely with the other players in your group to exchange information (no fixed order).</span></p>
  148. <p><span class="font12">Write down the names you learn in the empty boxes on your work sheet, using the correct </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hànyǔ Pinyin</span><span class="font12"> romanization, including tone marks.</span></p>
  149. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example</span><span class="font12">: You are Speaker 1 (Si). You are talking with your first partner (S2):</span></p>
  150. <ul style="list-style:none;"><li>
  151. <p><span class="font12">SI: Ni shi shéi?</span></p></li>
  152. <li>
  153. <p><span class="font12">S2: Wo shi MS Mínglì. NÌ xìng shénme?</span></p></li>
  154. <li>
  155. <p><span class="font12">SI: W8 xìng Fang. WS shi Fang BSolán.</span></p></li></ul>
  156. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Additional. Note</span><span class="font12">: If you don't catch a name, ask again, as many times as necessary. You may also use the polite request </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Qīng ni zài shuō yícì, </span><span class="font12">&quot;Please say it again&quot; (from the first tape of the resource module on Classroom Expressions). </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Qing ni</span><span class="font12"> is actually pronounced </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">qíng ni</span><span class="font12">.</span></p>
  157. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Practice Points</span><span class="font12">: Everything in Unit 1. Also, the Pronunciation and Romanization Module through Tape 2.</span></p>
  158. <p><span class="font12">SAMPLE WORK SHEETS:</span></p>
  159. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  160. <table border="1">
  161. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  162. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  163. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  164. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  165. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  166. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  167. <p><span class="font12">Mǎ Mínglī</span></p></td></tr>
  168. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  169. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  170. <p><span class="font12">Fang Baolán</span></p></td></tr>
  171. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  172. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  173. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  174. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  175. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  176. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  177. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  178. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  179. </table>
  180. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  181. <table border="1">
  182. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  183. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  184. <p><span class="font12">Huá Fānghǔ</span></p></td></tr>
  185. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  186. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  187. <p><span class="font12">Lin Wénfēng</span></p></td></tr>
  188. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  189. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  190. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  191. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  192. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  193. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  194. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  195. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  196. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  197. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  198. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  199. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  200. </table>
  201. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  202. <table border="1">
  203. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  204. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  205. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  206. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  207. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  208. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  209. <p><span class="font12">Li Huánliàng</span></p></td></tr>
  210. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  211. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  212. <p><span class="font12">Lù Wǎnfēng</span></p></td></tr>
  213. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  214. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  215. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  216. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  217. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  218. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  219. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  220. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  221. </table>
  222. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  223. <table border="1">
  224. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  225. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  226. <p><span class="font12">•</span></p></td></tr>
  227. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  228. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  229. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  230. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  231. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  232. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  233. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  234. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  235. <p><span class="font12">Hong YSuwéi</span></p></td></tr>
  236. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  237. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  238. <p><span class="font12">Luò Hǎiyáo</span></p></td></tr>
  239. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  240. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  241. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  242. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  243. </table>
  244. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  245. <table border="1">
  246. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  247. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  248. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  249. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  250. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  251. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  252. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  253. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  254. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  255. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  256. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  257. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  258. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  259. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  260. <p><span class="font12">Fan Hèlóng</span></p></td></tr>
  261. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  262. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  263. <p><span class="font12">Mao Wànfàng</span></p></td></tr>
  264. </table>
  265. <p><span class="font12">BLANK WORK SHEET:</span></p>
  266. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Full Name</span></p>
  267. <table border="1">
  268. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  269. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  270. <p><span class="font12">•</span></p></td></tr>
  271. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  272. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  273. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  274. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  275. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  276. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  277. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  278. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  279. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  280. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  281. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  282. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Mr.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  283. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  284. <p><span class="font10" style="font-weight:bold;">(Ms.)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  285. </table>
  286. <h2><a name="bookmark8"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark49"></a>UNIT 2 COMMUNICATION GAME</span></h2>
  287. <p><span class="font12">INSTRUCTIONS:</span></p>
  288. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Type</span><span class="font12">: Guessing</span></p>
  289. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Situation</span><span class="font12">: You are one cf four people with similar-sounding surnames and similar-sounding given names. You know all the names involved but have to guess which name belongs to which person.</span></p>
  290. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Goal</span><span class="font12">: To guess people's surnames and given names.</span></p>
  291. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Number of Players</span><span class="font12">: Groups of four students or fewer.</span></p>
  292. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Materials</span><span class="font12">: One deck of cards with surnames written on them and another deck with given names. (There are enough names and cards for one group of players to play several rounds.)</span></p>
  293. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Setting up</span><span class="font12">: First, your teacher will write on the chalkboard a list of the surnames and given names to be used in the game.</span></p>
  294. <p><span class="font12">Then, one player is selected to be the first person questioned, and he picks a surname card and a given-name card.</span></p>
  295. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Procedure</span><span class="font12">: For these conversations, you should use the &quot;questioning by turns&quot; approach; that is, each player takes a turn at being questioned by all the other players.</span></p>
  296. <p><span class="font12">After the player to be questioned has selected his surname card and given-name card, the other players should then take turns trying to guess his surname and given name from the names on the chalkboard.' Use ma questions to guess his surname, unless there is only one possibility left, in which case the more appropriate choice is a simple statement of what his surname is.</span></p>
  297. <p><span class="font12">When the players have guessed the first person's name, a surname card and a given-name card are given to another player, who is then questioned. Continue until each player has been questioned.</span></p>
  298. <p><span class="font12">When you are questioning a player, do not follow the order in which the names are listed on the chalkboard. Instead, skip around. If you follow a recognizable order, everybody will know which name you are trying to pronounce. The purpose of the game, which is to be understood when pronouncing Chinese names, would thus be defeated.</span></p>
  299. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example</span><span class="font12">: (This example is limited to surnames.) The surname.</span></p>
  300. <p><span class="font12">and </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Hù</span><span class="font12"> are listed on the chalkboard. Speaker 1 has taken the care from the deck of surname cards.</span></p>
  301. <ul style="list-style:none;"><li>
  302. <p><span class="font12">S2: Nǐ xìng Hú ma?</span></p></li></ul>
  303. <ul style="list-style:none;"><li>
  304. <p><span class="font12">SI: WǑ bú xìng Hú.</span></p></li></ul>
  305. <ul style="list-style:none;"><li>
  306. <p><span class="font12">S3: Nī xìng Hù ma?</span></p></li>
  307. <li>
  308. <p><span class="font12">SI: Wǒ bú xìng Hù.</span></p></li></ul>
  309. <p><span class="font12">Sh: Nī xìng Hū ma?</span></p>
  310. <ul style="list-style:none;"><li>
  311. <p><span class="font12">SI: Wǒ bú xìng Hū.</span></p></li>
  312. <li>
  313. <p><span class="font12">S2: Nī xìng Hǔ.</span></p></li>
  314. <li>
  315. <p><span class="font12">SI: Wǒ xìng Hǔ.</span></p></li></ul>
  316. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Practice Points</span><span class="font12">: </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Xìng</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">jiào</span><span class="font12">, and ma. Also, the Pronunciation and Romanization Module through Tape b<sup>-</sup>(or through Tape 5 if you have studied P&amp;R 5)»</span></p>
  317. <p><span class="font12">CARDS—GIVEN NAMES</span></p>
  318. <table border="1">
  319. <tr><td style="vertical-align:top;">
  320. <p><span class="font12">Zhiyīng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  321. <p><span class="font12">Zhiyīng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  322. <p><span class="font12">Zhiyīng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  323. <p><span class="font12">Zhiyīng</span></p></td></tr>
  324. <tr><td colspan="4" style="vertical-align:top;"></td></tr>
  325. <tr><td style="vertical-align:top;">
  326. <p><span class="font12">Bàoyī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  327. <p><span class="font12">Eàoyì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  328. <p><span class="font12">Bàcyí</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  329. <p><span class="font12">Eàoyī</span></p></td></tr>
  330. </table>
  331. <table border="1">
  332. <tr><td style="vertical-align:top;">
  333. <p><span class="font13">Qílóng</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  334. <p><span class="font13">Chílcr.g</span></p>
  335. <p><span class="font13">____J</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  336. <p><span class="font13">Xílór.g</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  337. <p><span class="font13">Shílóng</span></p></td></tr>
  338. </table>
  339. <p><span class="font12">CARDS—SURNAMES</span></p>
  340. <table border="1">
  341. <tr><td style="vertical-align:top;">
  342. <p><span class="font12">Zāng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  343. <p><span class="font12">Cāng <sub>t</sub></span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  344. <p><span class="font12">Shāng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  345. <p><span class="font12">Sang</span></p></td></tr>
  346. </table>
  347. <table border="1">
  348. <tr><td style="vertical-align:top;">
  349. <p><span class="font12">Zhang</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  350. <p><span class="font14">Chār.g</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  351. <p><span class="font12">v’iār.r</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  352. <p><span class="font12">Qiár.g</span></p></td></tr>
  353. </table>
  354. <table border="1">
  355. <tr><td style="vertical-align:top;">
  356. <p><span class="font12">Si</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  357. <p><span class="font12">Sū</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  358. <p><span class="font12">Shi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  359. <p><span class="font12">XI</span></p></td></tr>
  360. </table>
  361. <h2><a name="bookmark9"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark50"></a>ABOUT THE C-2 AND P-2 TAPES</span></h2>
  362. <p><span class="font12">The C-2 and P-2 tapes are designed to give you as cany benefits of communication practice as possible in self-study materials. The idea of communication with a tape instead of a partner contradicts itself, of course. The tape has no need to know or to tell. It has none of the flexibility of a human speaker. But practice with these tapes is the closest you can come to communication practice outside the'classroom and outside real life.</span></p>
  363. <p><span class="font12">Some of the situations for the exercises are not like situations you will deal with in real life. The exercise situations are not intended to be realistic in this sense tut are intended to make the exercises more concrete.<a name="footnote1"></a><sup><a href="#bookmark51">1</a></sup> .In the exercises, the amount of concentrated practice with constructions and vocabulary items nurinp a few minutes of conversation might equal your exposure to these expressions over a period of days or weeks during a trip to China, i'er this reason you might find yourself, ’for-example,-playing. the role .of a hotel manager, or clerk, dealing with dozens _o.f guests<sup><a href="#bookmark51">1</a></sup> rather than more, realistically acting as a guest..</span></p>
  364. <p><span class="font12">. ‘Approach the communication tapes as you a:.; reached the Communication Games: expect to be challenged; expect tc work cut hew to say specific things to fit the.facts and requirements of a situation; and expect to learn from correction and repetition after having made your test stat at an answer. Don’t be concerned about making mistakes. You-are very likely to make mistakes at the beginning of an exercise, when you are getting the feel of it. Sometimes, you may still te making mistakes at the end of an exercise, in which,case you might profit from another run-through.</span></p>
  365. <p><span class="font12">The communication tapes contain enough material in enough, variety to merit repeated use,'.either for initial learning or for review. Remember that these tapes are intended not as tests you should pass.handily or as assignments you must complete but rather as opportunities for you tc learn from the rough-and-tumble of the language in u<sup><a href="#bookmark51">1</a></sup>se.</span></p>
  366. <p><span class="font12">Despite .the authors’.best efforts, instructions may not.afford immediate understanding of an activity, particularly if you have not already completed a similar activity in the classroom. After studying the instructions carefully, ycu may still find that you need to go through the first few items in an exercise before you understand fully what you are supposed to do.^ Examples in the instructions-are usually the first items in the taped exercises.</span></p>
  367. <p><span class="font12">There are many appropriate answers to most questions in these exercises, and the tape can provide only one correct response. Often the answer provided will be a fuller response than would be given in everyday conversation on the principle that a fuller answer will imply the correct shorter answer and will be more worthwhile to repeat. At the same time, the answer will always be as airect as possible, never including more than is .actually, asked for.</span></p>
  368. <p><span class="font12">You must use your own judgment in deciding whether y&amp;ur answer was acceptable. If you recognize that the suggested answer given cn tape is what you intended to say and if you are reasonably'sure that your way of saying it is just as good, note that the answer could he said two ways. If you can see where you went wrong, note that. If you are not sure about your answer, the best thing you can de. is copy down the question anu'your answer and consult either the text ox- your instructor. Don’t let it bother you if a few problems remain unresolved.</span></p>
  369. <p><span class="font12">Some additional vocabulary items are. introduced on the communication tapes for most units and are used for the drill tape,s and in class. There are just enough of these items to allow you to exploit the sentence types you are learning and to explore the situation'topics you are covering. The items are included in the instructions for the C-f and </span><span class="font12" style="font-style:italic;">1'-'</span><span class="font12"> exercises and may also be found in the.text Target Lists, Reference Lists, and Vocabularies for the units. 'Some items are'also in Resource Modules. .</span></p>
  370. <p><span class="font12">A few comprehension.exercises contain sentences that are over your head. These over-the-heaǔ items are included, to givix you. practice in picking out the sentences you understand from a stream, of Chinese speech. You are not meant to try to learn these sentences.</span></p>
  371. <h2><a name="bookmark10"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark52"></a>UNIT 3 C-2 WORKBOOK</span></h2>
  372. <h3><a name="bookmark53"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark54"></a>EXERCISE 1</span></h3>
  373. <p><span class="font12">Display I is a map of part of China showing the birthplaces of the four people named in the margins. Exercise 1 is a series of yes/no questions about these four people. After listening to each question, consult the map and answer the question &quot;yes&quot; or &quot;no&quot; by putting a check mark in front of the appropriate response. If the pause on tape before the speaker answers a question is not long enough, stop the tape.</span></p>
  374. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY I</span></p>
  375. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Zhóu Qing</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-2.png" alt="" style="width:228pt;height:245pt;">
  376. <p><span class="font0" style="font-weight:bold;">Jiang Shiyīng Tóngzhi</span></p>
  377. <table border="1">
  378. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  379. <p><span class="font12">1.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  380. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  381. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  382. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  383. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  384. <p><span class="font14">7-</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  385. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  386. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  387. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  388. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  389. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  390. <p><span class="font12">2.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  391. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  392. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  393. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  394. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  395. <p><span class="font14">8.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  396. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  397. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  398. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  399. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  400. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  401. <p><span class="font12">3.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  402. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  403. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  404. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  405. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  406. <p><span class="font12">o</span></p>
  407. <p><span class="font12">•</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  408. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  409. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  410. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  411. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  412. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  413. <p><span class="font12">U.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  414. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  415. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  416. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  417. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  418. <p><span class="font12">10.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  419. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  420. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  421. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  422. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  423. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  424. <p><span class="font12">5.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  425. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  426. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  427. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  428. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  429. <p><span class="font12">11.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  430. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  431. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  432. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  433. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  434. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  435. <p><span class="font12">6.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  436. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  437. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  438. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  439. <p><span class="font12">( ) No</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  440. <p><span class="font12">12.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  441. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  442. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  443. <p><span class="font14">( )</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  444. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  445. </table>
  446. <h3><a name="bookmark55"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark56"></a>EXERCISE 2</span></h3>
  447. <p><span class="font12">Display II is a map indicating the names and birthplaces of four people now living in Taipei. Exercise 2- is a series of questions about the people. After listening to each question-word question, put a check mark in front of the response that gives the information requested. After each yes/no question, check &quot;yes&quot; or &quot;no.&quot; There is a pause on tape before the speaker answers each question.</span></p>
  448. <p><span class="font12">(Notice that all the &quot;yes&quot; and &quot;no&quot; answers start out' with </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">shì</span><span class="font12"> and </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">bú shi</span><span class="font12">.)</span></p>
  449. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY II</span></p>
  450. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Tang Zhènhàn Xiānsheng</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-3.png" alt="" style="width:412pt;height:226pt;">
  451. <table border="1">
  452. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  453. <p><span class="font12">1.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  454. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  455. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  456. <p><span class="font12">Californian</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  457. <p><span class="font12">( ) American</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  458. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  459. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  460. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  461. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  462. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  463. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  464. <p><span class="font12">2.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  465. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  466. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  467. <p><span class="font12">Californian</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  468. <p><span class="font12">( ) American</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  469. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  470. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  471. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  472. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  473. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  474. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  475. <p><span class="font12">3.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  476. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  477. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  478. <p><span class="font12">from Jiāngsū</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  479. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  480. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  481. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  482. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  483. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  484. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  485. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  486. <p><span class="font12">U.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  487. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  488. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  489. <p><span class="font12">from Zhejiang</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  490. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  491. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  492. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  493. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  494. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  495. <p><span class="font12">No .</span></p></td></tr>
  496. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  497. <p><span class="font12">5.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  498. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  499. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  500. <p><span class="font12">from Shandong</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  501. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  502. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  503. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  504. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  505. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  506. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  507. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  508. <p><span class="font12">6.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  509. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  510. <p><span class="font12">j</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  511. <p><span class="font12">from Zhejiang</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  512. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  513. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  514. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  515. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  516. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  517. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  518. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  519. <p><span class="font12">7.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  520. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  521. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  522. <p><span class="font12">Californian</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  523. <p><span class="font12">( ) American</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  524. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  525. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  526. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  527. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  528. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  529. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  530. <p><span class="font12">8.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  531. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  532. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  533. <p><span class="font12">from Jiāngsū</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  534. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  535. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  536. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  537. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  538. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  539. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  540. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  541. <p><span class="font12">9-</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  542. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  543. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  544. <p><span class="font12">from Zhejiang</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  545. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  546. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  547. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  548. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  549. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  550. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  551. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  552. <p><span class="font12">10.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  553. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  554. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  555. <p><span class="font12">from Shandong</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  556. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  557. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  558. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  559. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  560. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  561. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  562. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  563. <p><span class="font12">11.</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  564. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  565. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  566. <p><span class="font12">from Shāndōng</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  567. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  568. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  569. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  570. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  571. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  572. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  573. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  574. <p><span class="font12">12.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  575. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  576. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  577. <p><span class="font12">from Jiāngsū</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  578. <p><span class="font12">( ) Chinese</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  579. <p><span class="font12">( )</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  580. <p><span class="font12">Yes</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  581. <p><span class="font12">(</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  582. <p><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  583. <p><span class="font12">No</span></p></td></tr>
  584. </table>
  585. <h3><a name="bookmark57"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark58"></a>EXERCISE 3</span></h3>
  586. <p><span class="font12">In this exercise you will work on your comprehension of questions which ask who different people are and what their names are. For each item, a speaker will ask a question about the person whose name is written in this workbook after the item number. All the information you need to answer each question is in the underlined full name and title. Put a check mark in front of the answer that gives the information requested.</span></p>
  587. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example from the Tape</span><span class="font12">:</span></p>
  588. <p><span class="font12">SI: Tā shi shéi?</span></p>
  589. <p><span class="font12">(pause on tape to allow you to mark your answer)</span></p>
  590. <p><span class="font12">S2: Tā shi Lin Déxián Tóngzhì.</span></p>
  591. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example from the Workbook</span><span class="font12">:</span></p>
  592. <p><span class="font12">1. </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Lin Déxián Tóngzhì </span><span class="font12">Lin Déxián Tóngzhì</span></p>
  593. <div>
  594. <p><span class="font12">Lin</span></p>
  595. </div><br clear="all">
  596. <div>
  597. <p><span class="font12">( ) Déxián ( ) Yes ( ) No</span></p>
  598. </div><br clear="all">
  599. <ul style="list-style:none;"><li>
  600. <p><span class="font12">1.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Lin Déxián Tóngzhì</span></p></li></ul>
  601. <p><span class="font12">( ) Lin Déxián Tóngzhì ( ) Lin ( ) Déxián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  602. <ul style="list-style:none;"><li>
  603. <p><span class="font12">2.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Jiang Shìying Tóngzhì</span></p></li></ul>
  604. <p><span class="font12">( ) Jiang Shìying Tóngzhì ( ) Jiang ( ) Shìying ( ) Yes ( ) No</span></p>
  605. <ul style="list-style:none;"><li>
  606. <p><span class="font12">3.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Zhao Ziyàn Tóngzhì</span></p></li></ul>
  607. <p><span class="font12">( ) Zhao Ziyàn Tóngzhì ( ) Zhao ( ) Ziyàn &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  608. <ul style="list-style:none;"><li>
  609. <p><span class="font12">U. </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Zhōu QIng Tóngzhì</span></p></li></ul>
  610. <p><span class="font12">( ) Zhōu QIng Tóngzhì ( ) Zhōu ( ) QIng &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  611. <ul style="list-style:none;"><li>
  612. <p><span class="font12">5.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Táng Zhènhàn Xiānsheng</span></p></li></ul>
  613. <p><span class="font12">( ) Táng Zhènhàn Xiānsheng ( ) Táng ( ) Zhènhàn ( ) Yes ( ) No</span></p>
  614. <ul style="list-style:none;"><li>
  615. <p><span class="font12">6.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Gāo Dall Tàitai</span></p></li></ul>
  616. <p><span class="font12">( ) Gāo Dàll Tàitai ( ) Gāo ( ) Dall &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  617. <ul style="list-style:none;"><li>
  618. <p><span class="font12">7.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Fāng Mlnzhēn Xiāojiě</span></p></li></ul>
  619. <p><span class="font12">( ) Fāng Mlnzhēn Xiaojiě ( ) Fāng ( ) Mlnzhēn &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  620. <ul style="list-style:none;"><li>
  621. <p><span class="font12">8.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Wang Dànián Xiānsheng</span></p></li></ul>
  622. <p><span class="font12">( ) Wang Dànián Xiānsheng ( ) Wáng ( ) Dànián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  623. <ul style="list-style:none;"><li>
  624. <p><span class="font12">9.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Lin Déxián Tongzhì</span></p></li></ul>
  625. <p><span class="font12">( ) Lin Déxián Tongzhì ( ) Lin ( ) Déxián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  626. <ul style="list-style:none;"><li>
  627. <p><span class="font12">10.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Jiang Shìylng Tongzhì</span></p></li></ul>
  628. <p><span class="font12">( ) Jiang Shìylng Tongzhì ( ) Jiang ( ) Shìylng ( ) Yes ( ) No</span></p>
  629. <ul style="list-style:none;"><li>
  630. <p><span class="font12">11.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Zhào Zìyàn Tongzhì</span></p></li></ul>
  631. <p><span class="font12">( ) Zhào Ziyàn Tongzhì ( ) Zhào ( ) Ziyàn &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  632. <ul style="list-style:none;"><li>
  633. <p><span class="font12">12.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Zhōu Qing Tongzhì</span></p></li></ul>
  634. <p><span class="font12">( ) Zhōu Qing Tongzhì ( ) Zhōu ( ) Qing &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  635. <ul style="list-style:none;"><li>
  636. <p><span class="font12">13.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Tang Zhènhàn Xiānsheng</span></p></li></ul>
  637. <p><span class="font12">( ) Táng Zhènhàn Xiānsheng ( ) Táng ( ) Zhènhàn ( ) Yes ( ) No</span></p>
  638. <ul style="list-style:none;"><li>
  639. <p><span class="font12">14.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Gáo Dàlī Tàitai</span></p></li></ul>
  640. <p><span class="font12">( ) Gáo Dàll Tàitai ( ) Gāo ( ) Dàll &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  641. <ul style="list-style:none;"><li>
  642. <p><span class="font12">15.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Fang Minzhén Xiāojiě</span></p></li></ul>
  643. <p><span class="font12">( ) Fang Mlnzhēn Xiāojiě ( ) Fang ( ) Mlnzhēn &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No-</span></p>
  644. <ul style="list-style:none;"><li>
  645. <p><span class="font12">16.</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;"> Wáng Dànián Xiānsheng</span></p></li></ul>
  646. <p><span class="font12">( ) Wáng Dànián Xiānsheng ( ) Wáng ( ) Dànián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Yes ( ) No</span></p>
  647. <h3><a name="bookmark59"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark60"></a>EXERCISE 4</span></h3>
  648. <p><span class="font12">For each item in this exercise, a speaker will introduce himself. Indicate by a check mark which of the two romanized names is the one he gave. Then the speaker will tell you which one is and which one is not the one he gave. For example, if the speaker says</span></p>
  649. <p><span class="font12">Wo shi Wáng Dànián</span></p>
  650. <p><span class="font12">you should answer in your workbook OZ) Wang Dànián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;( ) Huang Dànián</span></p>
  651. <p><span class="font12">Then the speaker will say</span></p>
  652. <p><span class="font12">Wǒ shi Wang Dànián, bú shi Huang Dànián.</span></p>
  653. <p><span class="font12">(Notice that he mentions the names in left-to-right order.)</span></p>
  654. <p><span class="font12">For another example, the speaker says</span></p>
  655. <p><span class="font12">Wǒ shi Huang Dànián.</span></p>
  656. <p><span class="font12">You should answer in your workbook ( ) Wang Dànián &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(l/) Huáng Dànián</span></p>
  657. <p><span class="font12">Then the speaker will confirm:</span></p>
  658. <p><span class="font12">Wǒ bú xìng Wáng, xìng Huáng.</span></p>
  659. <p><span class="font12">(Again, you can rely on his mentioning the choice on the left first and the choice on the right second.)</span></p>
  660. <table border="1">
  661. <tr><td style="vertical-align:top;">
  662. <ul style="list-style:none;"><li>
  663. <p><span class="font12">1. ( ) Lin Déxián</span></p></li>
  664. <li>
  665. <p><span class="font12">2. ( ) Jiāng Shiying</span></p></li>
  666. <li>
  667. <p><span class="font12">3. ( ) Zhào Ziyàn</span></p></li></ul>
  668. <p><span class="font12">U. &nbsp;&nbsp;( ) Zhōu QIng</span></p>
  669. <ul style="list-style:none;"><li>
  670. <p><span class="font12">5. ( ) Táng Zhènhàn</span></p></li>
  671. <li>
  672. <p><span class="font12">6. ( ) Gāo Dall Tàitai</span></p></li>
  673. <li>
  674. <p><span class="font12">7. ( ) Fāng Mlnzhēn</span></p></li>
  675. <li>
  676. <p><span class="font12">8. ( ) Wáng Dànián</span></p></li>
  677. <li>
  678. <p><span class="font12">9. ( ) Mā Zìqiáng</span></p></li>
  679. <li>
  680. <p><span class="font12">10. ( ) Sun Měilián</span></p></li>
  681. <li>
  682. <p><span class="font12">11. ( ) Jiāng Huìwén</span></p></li>
  683. <li>
  684. <p><span class="font12">12. ( ) Jiāng Yǒngpíng</span></p></li>
  685. <li>
  686. <p><span class="font12">13. ( ) Lī Huìrán</span></p></li></ul>
  687. <p><span class="font12">1U. &nbsp;( ) Chāng Lìróng</span></p>
  688. <ul style="list-style:none;"><li>
  689. <p><span class="font12">15- ( ) Máo Shìmíng</span></p></li>
  690. <li>
  691. <p><span class="font12">16. ( ) Guō Shàowēn</span></p></li>
  692. <li>
  693. <p><span class="font12">17- ( ) Lou Cheng</span></p></li>
  694. <li>
  695. <p><span class="font12">18. ( ) Zhāng Měizhēn</span></p></li>
  696. <li>
  697. <p><span class="font12">19. ( ) Zhào Jièshī</span></p></li>
  698. <li>
  699. <p><span class="font12">20. ( ) SI Dàiwéi</span></p></li></ul></td><td style="vertical-align:top;">
  700. <p><span class="font12">( ) Lin Déqián</span></p>
  701. <p><span class="font12">( ) Jiāng Zhiyīng</span></p>
  702. <p><span class="font12">( ) Zhào Ziyàn</span></p>
  703. <p><span class="font12">( ) Zhū QIng</span></p>
  704. <p><span class="font12">( ) Tán Zhènhàn</span></p>
  705. <p><span class="font12">( ) Gāo Dàlī Tàitai</span></p>
  706. <p><span class="font12">( ) Feng Mlnzhēn</span></p>
  707. <p><span class="font12">( ) Huáng Dànián</span></p>
  708. <p><span class="font12">( ) Mā Zhìqiáng</span></p>
  709. <p><span class="font12">( ) Sun Měilán</span></p>
  710. <p><span class="font12">( ) Jiāng Huìwén</span></p>
  711. <p><span class="font12">( ) Zhāng Yǒngpíng</span></p>
  712. <p><span class="font12">( ) Li Huìrán</span></p>
  713. <p><span class="font12">( ) Zhāng Lìróng</span></p>
  714. <p><span class="font12">( ) Máo Sìmíng</span></p>
  715. <p><span class="font12">( ) Guō Shàowén</span></p>
  716. <p><span class="font12">( ) Luo Chéng</span></p>
  717. <p><span class="font12">( ) Zhuāng Měizhēn</span></p>
  718. <p><span class="font12">( ) Zhào Jièshí</span></p>
  719. <p><span class="font12">( ) Shi Dàiwéi</span></p></td></tr>
  720. </table>
  721. <h3><a name="bookmark61"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark62"></a>EXERCISE 5</span></h3>
  722. <p><span class="font12">For each item, the speaker will tell you where he is from, twice. Write the place name in romanization, including the tone marks. If you need more time to complete an answer, stop the tape.</span></p>
  723. <ul style="list-style:none;"><li>
  724. <p><span class="font12">1.</span></p></li>
  725. <li>
  726. <p><span class="font12">2. ______________________________________________________________</span></p></li>
  727. <li>
  728. <p><span class="font12">3. _________________________________________________________________________</span></p></li></ul>
  729. <p><span class="font12">U. ________________________________________________________________________</span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">.</span><span class="font12"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;____________________________________</span></p>
  730. <ul style="list-style:none;"><li>
  731. <p><span class="font12">5. __________________________________________</span></p></li>
  732. <li>
  733. <p><span class="font12">6. ___________________________________________________________________________</span></p></li>
  734. <li>
  735. <p><span class="font12">7. ___________________________________________________________________________</span></p></li>
  736. <li>
  737. <p><span class="font12">8. __________________________________________________________</span></p></li>
  738. <li>
  739. <p><span class="font12">9- _________________________________________________________________________</span></p></li>
  740. <li>
  741. <p><span class="font12">10. ________________________________________________________________________</span></p></li></ul>
  742. <h3><a name="bookmark63"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark64"></a>EXERCISE 6</span></h3>
  743. <p><span class="font12">In this exercise you will fill in the boxes below with information from a recorded dialogue. You will hear the dialogue three times. As you listen to it for the third time, stop the tape whenever you hear information which you need to fill in a box. (The third time, there will be enough time between sentences for you to stop the tape and start it up again without missing anything.)<a name="footnote2"></a><sup><a href="#bookmark65">2</a></sup></span></p>
  744. <table border="1">
  745. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:bottom;">
  746. <p><span class="font12">MALE SPEAKER</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  747. <p><span class="font12">FEMALE SPEAKER</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  748. <p><span class="font12">OTHER PERSON TALKED ABOUT</span></p></td></tr>
  749. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  750. <p><span class="font12">SURNAME</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  751. <p><span class="font12">-</span></p></td></tr>
  752. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  753. <p><span class="font12">GIVEN NAME</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  754. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  755. <p><span class="font12">NATIONALITY</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  756. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  757. <p><span class="font12">PLACE OF ORIGIN</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  758. </table>
  759. <h2><a name="bookmark24"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark66"></a>UNIT 3 P-2 WORKBOOK</span></h2>
  760. <h3><a name="bookmark67"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark68"></a>EXERCISE 1</span></h3>
  761. <p><span class="font12">Display I, on the next page, is a map of part of China showing the birthplaces of the four people named in the margins. Use the information in the display to answer the questions in this exercise. The speaker will ask each question twice. Then he will pause to allow you to answer. (You may stop the tape to give yourself more time if you cannot come up with an answer right away.) After this pause, the speaker will give you a correct answer and then pause again to allow you to repeat it. An example precedes the first item on the tape.</span></p>
  762. <p><span class="font12">Your answer may be different from the speaker's answer but still perfectly correct. If you are not sure whether yours is right or not, make a note and consult your instructor later.</span></p>
  763. <h3><a name="bookmark69"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark70"></a>EXERCISE 2</span></h3>
  764. <p><span class="font12">Display II, on the next page, shows the names and birthplaces of four people now living in Taipei. Use the display to answer the questions in this exercise. The speaker will follow the procedure used for asking questions in Exercise 1.</span></p>
  765. <h3><a name="bookmark71"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark72"></a>EXERCISE 3</span></h3>
  766. <p><span class="font12">The names of the eight people in Display I and Display II are numbered. When the speaker says &quot;Number One,&quot; that means that the following questions will be about the person with the number 1 next to his name. After the speaker says &quot;Number Two,&quot; your answers should be about Máo Zhìmín Tongzhì. And so forth.</span></p>
  767. <p><span class="font12">Questions will not be repeated. After each question there will be a pause for your answer, then a confirmation from the speaker, and then a pause for repetition.</span></p>
  768. <div>
  769. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY I * &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="font3">U</span></p>
  770. </div><br clear="all">
  771. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-4.png" alt="" style="width:420pt;height:267pt;">
  772. <p><span class="font12">conglomerate is knowi as Wuhan.</span></p>
  773. </div><br clear="all">
  774. <div>
  775. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY II * &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="font3">8</span></p>
  776. </div><br clear="all">
  777. <div>
  778. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Chén Yongpmg Taitai</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-5.png" alt="" style="width:378pt;height:208pt;">
  779. <p><span class="font3">5</span></p>
  780. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Wang Dànián Xiānsheng</span></p>
  781. </div><br clear="all">
  782. <div>
  783. <p><span class="font12">*The numbers included in this display are for use in completing Exercise 3.</span></p>
  784. </div><br clear="all">
  785. <h3><a name="bookmark73"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark74"></a>EXERCISE 4</span></h3>
  786. <p><span class="font12">In the conversation on tape, Edward Smith, from Pennsylvania, is meeting someone for the first time in Taipei. After each question addressed to Smith, try to give the answer before he does. (You may stop the tape before answering.) Further instructions are on the tape.</span></p>
  787. <p><span class="font12">Here is the information you will need for this exercise:</span></p>
  788. <div>
  789. <p><span class="font12">SI Déhuá</span></p>
  790. </div><br clear="all">
  791. <div>
  792. <p><span class="font12">(Edward Smith)</span></p>
  793. </div><br clear="all">
  794. <div>
  795. <p><span class="font12">Bīnzhōu</span></p>
  796. </div><br clear="all">
  797. <div>
  798. <p><span class="font12">(Pennsylvania)</span></p>
  799. </div><br clear="all">
  800. <h2><a name="bookmark12"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark75"></a>UNIT 3 COMMUNICATION GAME</span></h2>
  801. <p><span class="font12">INSTRUCTIONS:</span></p>
  802. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Type</span><span class="font12">: Matching</span></p>
  803. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Situation</span><span class="font12">: The setting is Taipei. You are one of four married people who meet and talk about what provinces they and their husbands or wives are from.</span></p>
  804. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Goal</span><span class="font12">: To find people who come from the same province.</span></p>
  805. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Number of Players</span><span class="font12">: Groups no larger than four players.</span></p>
  806. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Materials</span><span class="font12">: A work sheet for each player. (See Sample Work Sheets, which follow.) Your work sheet shows your name, your home province, and the home province of your spouse.</span></p>
  807. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Procedure</span><span class="font12">: For these conversations, use the &quot;mingling&quot; approach; that is, mix freely with the other players in your group to exchange information (no fixed order).</span></p>
  808. <p><span class="font12">When you find someone from your province, say in Chinese &quot;I'm also from . . . .&quot; Complete your work sheet by filling in the home provinces of the other players and their spouses as you learn them.</span></p>
  809. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example</span><span class="font12">: You are Speaker 1 (Si).</span></p>
  810. <ul style="list-style:none;"><li>
  811. <p><span class="font12">SI: Nín guìxìng?</span></p></li>
  812. <li>
  813. <p><span class="font12">S2: W3 xìng Mǎ. Nì shi shéi?</span></p></li>
  814. <li>
  815. <p><span class="font12">SI: WǑ shi Lí Shoutiān. Mǎ Xiānsheng, nǐ shi nǎrde rén?</span></p></li>
  816. <li>
  817. <p><span class="font12">S2: Wo shi Shāndōng rén.</span></p></li>
  818. <li>
  819. <p><span class="font12">SI: Mǎ Tàitai shi nǎrde rén?</span></p></li>
  820. <li>
  821. <p><span class="font12">S2 Tā shi Héběi rén.</span></p></li></ul>
  822. <p><span class="font12">SI: Wǒ </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">ye</span><span class="font12"> (&quot;also&quot;) shi Héběi rén.</span></p>
  823. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Additional Note</span><span class="font12">: Notice in the last line of the example that the new word yě, &quot;also,&quot; is used before the verb </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">shi</span><span class="font12">. </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Yě</span><span class="font12"> is not introduced until Unit U, but try to use it now when you point out a match.</span></p>
  824. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Practice Points</span><span class="font12">: </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Nǎrde rén</span><span class="font12">, (province) </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">rén</span><span class="font12">.</span></p>
  825. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-6.png" alt="" style="width:599pt;height:378pt;">
  826. <p><span class="font1" style="font-weight:bold;">Mrs. Sima Shimín</span></p>
  827. </div><br clear="all">
  828. <div>
  829. <p><span class="font12">ORN Workbook, Unit 3</span></p>
  830. </div><br clear="all">
  831. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-7.png" alt="" style="width:590pt;height:399pt;">
  832. </div><br clear="all">
  833. <div>
  834. <p><span class="font12">ORN Workbook, Unit 3</span></p>
  835. </div><br clear="all">
  836. <div>
  837. <p><span class="font12">r\&gt; oo</span></p>
  838. </div><br clear="all">
  839. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-8.png" alt="" style="width:588pt;height:393pt;">
  840. </div><br clear="all">
  841. <div>
  842. <p><span class="font12">ORN Workbook, Unit 3</span></p>
  843. </div><br clear="all">
  844. <div>
  845. <p><span class="font12">ro</span></p>
  846. </div><br clear="all">
  847. <div>
  848. <p><span class="font12">M3</span></p>
  849. </div><br clear="all">
  850. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-9.png" alt="" style="width:588pt;height:395pt;">
  851. </div><br clear="all">
  852. <div>
  853. <p><span class="font12">ORN Workbook, Unit 3</span></p>
  854. </div><br clear="all">
  855. <h2><a name="bookmark13"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark76"></a>UNIT 4 C-2 WORKBOOK</span></h2>
  856. <h3><a name="bookmark77"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark78"></a>EXERCISE 1</span></h3>
  857. <p><span class="font12">This exercise is based on a conversation between Mr. Davis and Comrade Qián, who have just met. You will hear the conversation three times. As you listen to it for the third time, stop the tape as needed to write down information required to complete the chart below.</span></p>
  858. <p><span class="font12">Here are vocabulary items you will need for this exercise:</span></p>
  859. <p><span class="font12">Niǔyiiēzhōu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(New York State)</span></p>
  860. <p><span class="font12">Bīnzhōu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Pennsylvania)</span></p>
  861. <table border="1">
  862. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  863. <p><span class="font12">HOME STATE OR PROVINCE</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  864. <p><span class="font12">PRESENT LOCATION</span></p></td></tr>
  865. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  866. <p><span class="font12">Mr. Davis (Dàiwéisī)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  867. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  868. <p><span class="font12">Comrade Qián</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  869. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  870. <p><span class="font12">Mrs. Davis</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  871. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  872. <p><span class="font12">Comrade Qián’s husband</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  873. </table>
  874. <h3><a name="bookmark79"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark80"></a>EXERCISE 2</span></h3>
  875. <p><span class="font12">In this exercise you will listen to fifteen recorded passages in which the names of people’s home provinces are mentioned. After hearing each passage, write in Pinyin romanization the name of the person’s home province in the blank beside his name.</span></p>
  876. <p><span class="font12">You will hear each passage twice. After listening for the second time, fill in the blank. You may stop the tape if you need extra time to write, and you may rewind if you need to listen again.</span></p>
  877. <table border="1">
  878. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  879. <p><span class="font12">1.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  880. <p><span class="font12">Wáng Guìfān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  881. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">HOME PROVINCE</span></p></td></tr>
  882. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  883. <p><span class="font12">2.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  884. <p><span class="font12">He Róngwiáng</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  885. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  886. <p><span class="font12">3.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  887. <p><span class="font12">Sun Guópíng</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  888. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  889. <p><span class="font12">U.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  890. <p><span class="font12">Feng Guóān</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  891. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  892. <p><span class="font12">5.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  893. <p><span class="font12">Li Bǎoyí</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  894. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  895. <p><span class="font12">6.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  896. <p><span class="font12">Zhōu Shàohuá</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  897. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  898. <p><span class="font12">7-</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  899. <p><span class="font12">Wú Yùfān</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  900. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  901. <p><span class="font12">8.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  902. <p><span class="font12">Chen Shūyí</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  903. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  904. <p><span class="font12">9.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  905. <p><span class="font12">Zhōu Dàyōu</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  906. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  907. <p><span class="font12">10.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  908. <p><span class="font12">Shěn Xiùyīng</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  909. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  910. <p><span class="font12">11.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  911. <p><span class="font12">Táo Ailing</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  912. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  913. <p><span class="font12">12.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  914. <p><span class="font12">Yáng Wěiguó</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  915. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  916. <p><span class="font12">13.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  917. <p><span class="font12">Qián Wěidá</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  918. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  919. <p><span class="font12">1U.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  920. <p><span class="font12">Zheng Zhìpíng</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  921. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  922. <p><span class="font12">15.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  923. <p><span class="font12">Huang Huìzhū</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  924. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  925. <p><span class="font12">16.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  926. <p><span class="font12">Zhū Xiùméi</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  927. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  928. <p><span class="font12">17.</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  929. <p><span class="font12">Bái Mínghuā &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;__</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  930. </table>
  931. <h3><a name="bookmark81"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark82"></a>EXERCISE 3</span></h3>
  932. <p><span class="font12">This exercise is based on a conversation between Mr. Bailey and Comrade Fāng which takes place when they happen to meet on the street. They have been introduced previously but have never had a chance to talk.</span></p>
  933. <p><span class="font12">The conversation has deliberately not been edited to the point where you can understand everything, but you should be able to understand enough to complete the chart below. Imagine yourself in China, listening to a conversation between two fluent speakers of Chinese. Try to understand as much as you can.</span></p>
  934. <p><span class="font12">You will hear the conversation three times. As you listen to it for the third time, stop the tape as needed to write down information.</span></p>
  935. <table border="1">
  936. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  937. <p><span class="font12">HOME STATE OR PROVINCE</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  938. <p><span class="font12">PRESENT LOCATION</span></p></td></tr>
  939. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  940. <p><span class="font12">Mr. Bailey (Bèilì)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  941. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  942. <p><span class="font12">Comrade Fāng</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  943. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  944. <p><span class="font12">Mrs. Bailey</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  945. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  946. <p><span class="font12">Comrade Fang’s husband</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  947. </table>
  948. <h2><a name="bookmark16"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark83"></a>UNIT 4 P-2 WORKBOOK</span></h2>
  949. <h3><a name="bookmark84"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark85"></a>EXERCISE 1</span></h3>
  950. <p><span class="font12">In this exercise you will practice talking about where people are in terms of ’’here&quot; and &quot;there.&quot;'</span></p>
  951. <p><span class="font12">The Display I diagram sets the scene. The two speakers on tape are standing in front of the Beijing Hotel. (They are represented by the solid triangle Cthe man 3 and the solid circle Cthe woman!.) Comrade Gāo and Comrade Zhao are standing nearby, near enough to be considered &quot;here,&quot; although neither is in the conversation. Comrade MS and Comrade Chén are in sight across the street, definitely &quot;there.&quot; (These four people are represented by the outline triangles and circles.)</span></p>
  952. <p><span class="font12">During the pause on tape after each question asked by the First Speaker try to give an answer. Then you will hear the Second Speaker’s answer. Repeat it during the pause which follows.</span></p>
  953. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY I</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-10.png" alt="" style="width:355pt;height:198pt;">
  954. <h3><a name="bookmark86"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark87"></a>EXERCISE 2</span></h3>
  955. <p><span class="font12">In this exercise you will talk about where people are from and where they are now.</span></p>
  956. <p><span class="font12">Display II contains the information needed to answer the questions on tape. This display shows the birthplaces and present locations of three people. The solid arrows show that Comrade Li was bom in Sichuan and that Comrade Lu (his wife) and Comrade Lǔ were born in Yúnnán. The broken arrows show that Comrade Li and his wife are presently in Sichuan and that Comrade Lú is in Yúnnèn. (This exercise does not make reference to the cities of Chéngdū and Kunming.)</span></p>
  957. <p><span class="font12">Answer each question, and repeat the acceptable answers which follow your responses. If you need time to work out an answer, stop the tape. Keep in mind that your answer may have been perfectly correct even if it was not worded exactly like the answer on tape. You should be able to decide whether your answer was correct or not. If you are not sure, write down the question and your answer, and consult your teacher later.</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-11.png" alt="" style="width:433pt;height:379pt;">
  958. <h3><a name="bookmark88"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark89"></a>EXERCISE 3</span></h3>
  959. <p><span class="font12">This exercise is a continuation of Exercise 2 and is based on Display II. In this exercise the cities of Chengdu and Kunming are ment ioned.</span></p>
  960. <h3><a name="bookmark90"></a><span class="font3" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark91"></a>EXERCISE 4</span></h3>
  961. <p><span class="font12">This exercise gives you a chance to answer questions you are likely to be asked when first meeting someone.</span></p>
  962. <p><span class="font12">In the recorded dialogue, Comrade Qian is beginning a conversation with Mr. Davis. They are in Běijīng. Use the information in Display III to answer each question asked by Comrade Qián. Then listen to Mr. Davis’ answer. Finally, repeat his answer.</span></p>
  963. <p><span class="font2" style="font-weight:bold;">DISPLAY III</span></p>
  964. <table border="1">
  965. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  966. <p><span class="font12">SURNAME</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  967. <p><span class="font12">Davis</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  968. <p><span class="font12">(Dàiwéisī)</span></p></td></tr>
  969. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  970. <p><span class="font12">COUNTRY</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  971. <p><span class="font12">U.S.</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  972. <p><span class="font12">(Měiguō)</span></p></td></tr>
  973. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  974. <p><span class="font12">HOME STATE</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  975. <p><span class="font12">New York State</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  976. <p><span class="font12">(Niǔyuēzhōu)</span></p></td></tr>
  977. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  978. <p><span class="font12">WIFE'S PRESENT LOCATION</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  979. <p><span class="font12">New York State</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  980. <p><span class="font12">(Niǔyuēzhōu)</span></p></td></tr>
  981. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  982. <p><span class="font12">WIFE’S HOME STATE</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  983. <p><span class="font12">Pennsylvania</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:middle;">
  984. <p><span class="font12">(Binzhōu)</span></p></td></tr>
  985. </table>
  986. <h2><a name="bookmark15"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark92"></a>UNIT 4 COMMUNICATION GAME</span></h2>
  987. <p><span class="font12">INSTRUCTIONS:</span></p>
  988. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Type</span><span class="font12">: Matching</span></p>
  989. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Situation</span><span class="font12">: The setting is Taipei. You are talking with someone about what provinces eight other people are from and what provinces they happen to be in now.</span></p>
  990. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Goal</span><span class="font12">: To find people from the same home province or people who are now in the same province.</span></p>
  991. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Number of Players</span><span class="font12">: Pairs of students.</span></p>
  992. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Materials</span><span class="font12">: A fact sheet for each player. (See Sample Fact Sheets, which follow.)</span></p>
  993. <p><span class="font12">Each of the four arrows on a fact sheet is labeled with a person's name and leads from his home province to the province where he is now. The names of the four people your partner knows about are listed in the lower left-hand corner of the fact sheet.</span></p>
  994. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Procedure</span><span class="font12">: Each player should ask about the home provinces and current locations of the four people his partner knows about. (No fixed order for asking questions.) While questioning your partner, scan your fact sheet for matches. When you find a match, point it out immediately, using the word </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">yě</span><span class="font12">, &quot;also.&quot;</span></p>
  995. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Example</span><span class="font12">: You are Speaker 1.</span></p>
  996. <ul style="list-style:none;"><li>
  997. <p><span class="font12">SI: Táng Yǒngpíng lāojiā zài nǎr?</span></p></li>
  998. <li>
  999. <p><span class="font12">S2: Tā lāojiā zài Hebei.</span></p></li>
  1000. <li>
  1001. <p><span class="font12">SI: Tā xiànzài zài nār?</span></p></li>
  1002. <li>
  1003. <p><span class="font12">S2: Tā xiànzài zài Shandong.</span></p></li>
  1004. <li>
  1005. <p><span class="font12">SI: Li Shìmín xiànzài yě zài Shāndōng.</span></p></li></ul>
  1006. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Additional Note</span><span class="font12">: If you don't recognize the name of a province or if you don't know where a province is, refer to the map in your textbook. You may also ask your teacher where a province is, but only in Chinese!</span></p>
  1007. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Practice Points</span><span class="font12">: </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Lāojiā zài</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">xiànzài zài</span><span class="font12">, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">yě</span><span class="font12">.</span></p>
  1008. <div>
  1009. <p><span class="font12">SAMPLE FACT SHEETS:</span></p>
  1010. <p><span class="font12">Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiāng ZhīyuSn Gāo Yùzhēn</span></p>
  1011. <p><span class="font12">Li Shìmín Zhāng Juān Li Déxián Zhào Wānrú</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-12.png" alt="" style="width:378pt;height:652pt;">
  1012. <p><span class="font12">Déxián</span></p>
  1013. <p><span class="font12">Li Shìmín</span></p>
  1014. <p><span class="font12">Zhìyuan</span></p>
  1015. <p><span class="font12">Jiang</span></p>
  1016. <p><span class="font12">Yūzhēn</span></p>
  1017. <p><span class="font12">Gao</span></p>
  1018. <p><span class="font12">Zhang</span></p>
  1019. <p><span class="font12">Juan</span></p>
  1020. </div><br clear="all">
  1021. <div>
  1022. <p><span class="font12">Zhōu Huìwén</span></p>
  1023. </div><br clear="all">
  1024. <div>
  1025. <p><span class="font12">Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiang Zhīyu&amp;n Gāo Yùzhēn</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-13.png" alt="" style="width:357pt;height:298pt;">
  1026. <p><span class="font12">Ll Dexián</span></p>
  1027. <p><span class="font12">Zhao Wanrū</span></p>
  1028. </div><br clear="all">
  1029. <div>
  1030. <p><span class="font12">Zhang Juān</span></p>
  1031. </div><br clear="all">
  1032. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-14.png" alt="" style="width:410pt;height:279pt;">
  1033. <p><span class="font12">Zhào Wǎnru</span></p>
  1034. </div><br clear="all">
  1035. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-15.png" alt="" style="width:26pt;height:21pt;">
  1036. </div><br clear="all">
  1037. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-16.png" alt="" style="width:365pt;height:287pt;">
  1038. <p><span class="font12">LÍ Shìmín</span></p>
  1039. </div><br clear="all">
  1040. <p><span class="font12">Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiang Zhīyuán Gāo Yùzhēn</span></p>
  1041. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-17.png" alt="" style="width:27pt;height:22pt;">
  1042. </div><br clear="all">
  1043. <div><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-18.png" alt="" style="width:411pt;height:303pt;">
  1044. </div><br clear="all"><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-19.png" alt="" style="width:399pt;height:308pt;">
  1045. <p><span class="font12">LI Shìmín Zhāng Juān Li Déxián Zhào Wānrú</span></p><img src="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-20.png" alt="" style="width:362pt;height:300pt;">
  1046. <p><span class="font12">Yūzhēn</span></p>
  1047. <p><span class="font12">Gao</span></p>
  1048. <h2><a name="bookmark44"></a><span class="font5" style="font-weight:bold;"><a name="bookmark93"></a>VOCABULARY</span></h2>
  1049. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">Module &amp;&nbsp;Unit</span></p>
  1050. <table border="1">
  1051. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1052. <p><span class="font12">a</span></p>
  1053. <p><span class="font12">àiren</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1054. <p><span class="font12">(question marker) spouse</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1055. <p><span class="font12">1.2</span></p>
  1056. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1057. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1058. <p><span class="font12">ba</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1059. <p><span class="font12">(marker for a question which</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1060. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1061. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1062. <p><span class="font12">expresses the speaker’s supposition as to what the answer will be)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1063. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1064. <p><span class="font12">bàba</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1065. <p><span class="font12">papa, dad, father</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1066. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1067. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1068. <p><span class="font12">bìng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1069. <p><span class="font12">to become ill</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1070. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1071. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1072. <p><span class="font12">Bīnzhou</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1073. <p><span class="font12">Pennsylvania</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1074. <p><span class="font12">1.3’, l.U’</span></p></td></tr>
  1075. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1076. <p><span class="font12">bù/bú</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1077. <p><span class="font12">not</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1078. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1079. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1080. <p><span class="font12">bú shi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1081. <p><span class="font12">not to be</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1082. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1083. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1084. <p><span class="font12">bú zài le</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1085. <p><span class="font12">to be deceased</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1086. <p><span class="font12">2.5*</span></p></td></tr>
  1087. <tr><td style="vertical-align:middle;">
  1088. <p><span class="font12">cóngqián</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  1089. <p><span class="font12">before, previously</span></p></td><td style="vertical-align:middle;">
  1090. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1091. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1092. <p><span class="font12">dà</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1093. <p><span class="font12">to be large</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1094. <p><span class="font12">2.8’, CE 2</span></p></td></tr>
  1095. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1096. <p><span class="font12">dàfàndiàn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1097. <p><span class="font12">hotel</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1098. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1099. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1100. <p><span class="font12">dào</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1101. <p><span class="font12">to arrive</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1102. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1103. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1104. <p><span class="font12">dàshī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1105. <p><span class="font12">ambassador</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1106. <p><span class="font12">2.2’</span></p></td></tr>
  1107. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1108. <p><span class="font12">dàxíié</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1109. <p><span class="font12">university</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1110. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1111. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1112. <p><span class="font12">-de</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1113. <p><span class="font12">(possessive marker)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1114. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1115. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1116. <p><span class="font12">Déguó (Déguo)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1117. <p><span class="font12">Germany</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1118. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1119. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1120. <p><span class="font12">Déwén</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1121. <p><span class="font12">German language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1122. <p><span class="font12" style="font-style:italic;">2.7*, 2.8</span></p></td></tr>
  1123. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1124. <p><span class="font12">Dezhōu</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1125. <p><span class="font12">Texas</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1126. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1127. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1128. <p><span class="font12">dì-</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1129. <p><span class="font12">used in forming ordinal numbers</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1130. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1131. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1132. <p><span class="font12">dìdi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1133. <p><span class="font12">younger brother</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1134. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1135. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1136. <p><span class="font12">Dìyī Dàfàndiàn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1137. <p><span class="font12">First Hotel (name of a hotel in</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1138. <p><span class="font12">2.2’</span></p></td></tr>
  1139. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1140. <p><span class="font12">Taipei)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1141. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1142. <p><span class="font12">dìzhī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1143. <p><span class="font12">address</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1144. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1145. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1146. <p><span class="font12">dong</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1147. <p><span class="font12">to understand</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1148. <p><span class="font12">2.8’, CE 1</span></p></td></tr>
  1149. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1150. <p><span class="font12">dōu</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1151. <p><span class="font12">all, both</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1152. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1153. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1154. <p><span class="font12">duì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1155. <p><span class="font12">to be correct</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1156. <p><span class="font12">2.8*, CE 1</span></p></td></tr>
  1157. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1158. <p><span class="font12">duìbuqǐ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1159. <p><span class="font12">I’m sorry, excuse me</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1160. <p><span class="font12">l.U’</span></p></td></tr>
  1161. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1162. <p><span class="font12">duì le</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1163. <p><span class="font12">yes, that’s right</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1164. <p><span class="font12">2.1, CE 1</span></p></td></tr>
  1165. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1166. <p><span class="font12">duo dà</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1167. <p><span class="font12">how old</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1168. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1169. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1170. <p><span class="font12">duo jiù</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1171. <p><span class="font12">how long</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1172. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1173. </table>
  1174. <p><span class="font12">JOTE: The * symbol appears after the module and unit reference for vocabulary items which are not required either for comprehension or production.</span></p>
  1175. <p><span class="font12">Éguó (Èguó)(-guo) Russia èr &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;two</span></p>
  1176. <div>
  1177. <p><span class="font12">1.3</span></p>
  1178. <p><span class="font12">NUM 1</span></p>
  1179. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p>
  1180. <p><span class="font12">2.H</span></p>
  1181. </div><br clear="all">
  1182. <p><span class="font12">Èryiiè (Èryiiè) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;February</span></p>
  1183. <p><span class="font12">érzi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;son</span></p>
  1184. <table border="1">
  1185. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1186. <p><span class="font12">Fǎguó (Fàguó)(-guo)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1187. <p><span class="font12">France</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1188. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1189. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1190. <p><span class="font12">fānchéng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1191. <p><span class="font12">to translate into</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1192. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1193. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1194. <p><span class="font12">fàndiàn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1195. <p><span class="font12">hotel; restaurant</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1196. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1197. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1198. <p><span class="font12">Fawén (Fawén)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1199. <p><span class="font12">French language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1200. <p><span class="font12">2.?’, 2.8</span></p></td></tr>
  1201. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1202. <p><span class="font12">fāyīn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1203. <p><span class="font12">pronunciation</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1204. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1205. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1206. <p><span class="font12">fùmu</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1207. <p><span class="font12">parents</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1208. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1209. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1210. <p><span class="font12">fùqin</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1211. <p><span class="font12">father</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1212. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1213. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1214. <p><span class="font12">fūren</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1215. <p><span class="font12">Mrs., Lady, Madame; a very polite word for the wife of a high-ranking person</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1216. <p><span class="font12">1.1+</span></p></td></tr>
  1217. </table>
  1218. <table border="1">
  1219. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1220. <p><span class="font12">-ge</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1221. <p><span class="font12">(general counter)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1222. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1223. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1224. <p><span class="font12">gēge</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1225. <p><span class="font12">older brother</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1226. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1227. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1228. <p><span class="font12">gēn</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1229. <p><span class="font12">and; with</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1230. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1231. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1232. <p><span class="font12">gōngzuò</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1233. <p><span class="font12">to work</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1234. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1235. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1236. <p><span class="font12">guìxìng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1237. <p><span class="font12">your honorable surname</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1238. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1239. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1240. <p><span class="font12">-guó</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1241. <p><span class="font12">country</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1242. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1243. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1244. <p><span class="font12">-guo</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1245. <p><span class="font12">(experience marker)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1246. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1247. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1248. <p><span class="font12">Guóbīn Dàfàndiàn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1249. <p><span class="font12">Ambassador Hotel (name of a hotel</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1250. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1251. </table>
  1252. <p><span class="font12">in Taipei)</span></p>
  1253. <table border="1">
  1254. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1255. <p><span class="font12">hái</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1256. <p><span class="font12">still</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1257. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1258. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1259. <p><span class="font12">haijūn</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1260. <p><span class="font12">navy</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1261. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1262. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1263. <p><span class="font12">háizi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1264. <p><span class="font12">child, children</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1265. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1266. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1267. <p><span class="font12">hao</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1268. <p><span class="font12">to be good, to be well</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1269. <p><span class="font12">2.'2</span></p></td></tr>
  1270. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1271. <p><span class="font12">-hào</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1272. <p><span class="font12">no. (in addresses, etc.); day of</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1273. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1274. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1275. <p><span class="font12">the month</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1276. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1277. <p><span class="font12">hen</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1278. <p><span class="font12">very</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1279. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1280. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1281. <p><span class="font12">hòunián (hòunian)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1282. <p><span class="font12">the year after next</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1283. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1284. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1285. <p><span class="font12">hòutiān (hòutian)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1286. <p><span class="font12">the day after tomorrow</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1287. <p><span class="font12">2. It, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1288. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1289. <p><span class="font12">huì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1290. <p><span class="font12">to know how to, can; to have</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1291. <p><span class="font12">2.7, 2.8</span></p></td></tr>
  1292. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1293. <p><span class="font12">the skill or knowledge of,</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1294. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1295. <p><span class="font12">to know</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1296. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1297. <p><span class="font12">huídá</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1298. <p><span class="font12">to answer, to reply</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1299. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1300. </table>
  1301. <table border="1">
  1302. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1303. <p><span class="font3">Jl-</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1304. <p><span class="font12">how many</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1305. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1306. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1307. <p><span class="font12">Jiā</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1308. <p><span class="font12">plus; to add</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1309. <p><span class="font12">NUM 1+</span></p></td></tr>
  1310. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1311. <p><span class="font12">Jia</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1312. <p><span class="font12">home</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1313. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1314. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1315. <p><span class="font12">-Jiā</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1316. <p><span class="font12">(counter for institutions)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1317. <p><span class="font12">2.3’</span></p></td></tr>
  1318. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1319. <p><span class="font12">Jiāli</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1320. <p><span class="font12">family</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1321. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1322. </table>
  1323. <table border="1">
  1324. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1325. <p><span class="font12">Ji an</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1326. <p><span class="font12">to meet</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1327. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1328. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1329. <p><span class="font12">Jiànádà</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1330. <p><span class="font12">Canada</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1331. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1332. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1333. <p><span class="font12">Jiao</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1334. <p><span class="font12">to be called, to be given-named</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1335. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1336. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1337. <p><span class="font12">Jiāzhōu</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1338. <p><span class="font12">California</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1339. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1340. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1341. <p><span class="font12">Jiē</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1342. <p><span class="font12">street</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1343. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1344. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1345. <p><span class="font12">jiéhūn (jiehūn)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1346. <p><span class="font12">to get married, to be married</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1347. <p><span class="font12">’ 2.U*</span></p></td></tr>
  1348. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1349. <p><span class="font12">jiějie</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1350. <p><span class="font12">older sister</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1351. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1352. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1353. <p><span class="font12">jiěmèi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1354. <p><span class="font12">sisters</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1355. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1356. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1357. <p><span class="font12">jǐge xǐngqī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1358. <p><span class="font12">how many weeks</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1359. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1360. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1361. <p><span class="font12">Jǐge yuè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1362. <p><span class="font12">how many months</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1363. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1364. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1365. <p><span class="font12">jìhào</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1366. <p><span class="font12">what day of the month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1367. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1368. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1369. <p><span class="font12">JīngJixué</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1370. <p><span class="font12">economics</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1371. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1372. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1373. <p><span class="font12">Jínián</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1374. <p><span class="font12">how many years</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1375. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1376. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1377. <p><span class="font12">Jīnnián (jǐnnian)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1378. <p><span class="font12">this year</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1379. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1380. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1381. <p><span class="font12">jíntiān (jintian)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1382. <p><span class="font12">today</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1383. <p><span class="font12">2.U, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1384. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1385. <p><span class="font12">jǐsuì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1386. <p><span class="font12">how old</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1387. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1388. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1389. <p><span class="font12">jǐtiān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1390. <p><span class="font12">how many days</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1391. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1392. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1393. <p><span class="font12">Jiǔ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1394. <p><span class="font12">nine</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1395. <p><span class="font12">NUM 2</span></p></td></tr>
  1396. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1397. <p><span class="font12">Jiù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1398. <p><span class="font12">only</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1399. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1400. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1401. <p><span class="font12">Jiǔyūè (Jiǔyūe)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1402. <p><span class="font12">September</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1403. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1404. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1405. <p><span class="font12">Jíyǐiè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1406. <p><span class="font12">what month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1407. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1408. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1409. <p><span class="font12">junguān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1410. <p><span class="font12">military officer</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1411. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1412. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1413. <p><span class="font12">junrén</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1414. <p><span class="font12">military person</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1415. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1416. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1417. <p><span class="font12">kè</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1418. <p><span class="font12">class</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1419. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1420. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1421. <p><span class="font12">kěshi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1422. <p><span class="font12">but</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1423. <p><span class="font12">2.U*</span></p></td></tr>
  1424. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1425. <p><span class="font12">kongjun</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1426. <p><span class="font12">air force</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1427. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1428. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1429. <p><span class="font12">lái</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1430. <p><span class="font12">to come</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1431. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1432. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1433. <p><span class="font12">iSojiā</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1434. <p><span class="font12">’’original home”</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1435. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1436. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1437. <p><span class="font12">lǎoshī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1438. <p><span class="font12">teacher</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1439. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1440. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1441. <p><span class="font12">le</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1442. <p><span class="font12">(combined le: new-situation</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1443. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1444. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1445. <p><span class="font12">and completion marker)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1446. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1447. <p><span class="font12">le</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1448. <p><span class="font12">(new-situation marker)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1449. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1450. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1451. <p><span class="font12">le</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1452. <p><span class="font12">(completion marker)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1453. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1454. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1455. <p><span class="font12">liǎng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1456. <p><span class="font12">two</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1457. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1458. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1459. <p><span class="font12">llbàijí</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1460. <p><span class="font12">what day of the week</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1461. <p><span class="font12">T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1462. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1463. <p><span class="font12">Líbàitian</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1464. <p><span class="font12">Sunday</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1465. <p><span class="font12">T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1466. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1467. <p><span class="font12">Líbàiyī •</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1468. <p><span class="font12">Monday</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1469. <p><span class="font12">T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1470. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1471. <p><span class="font12">ling</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1472. <p><span class="font12">zero</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1473. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  1474. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1475. <p><span class="font12">lìshǐ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1476. <p><span class="font12">history</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1477. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1478. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1479. <p><span class="font12">liù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1480. <p><span class="font12">six</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1481. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  1482. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1483. <p><span class="font12">Liùyǔè (Liùyiie)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1484. <p><span class="font12">June</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1485. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1486. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1487. <p><span class="font12">lù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1488. <p><span class="font12">road</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1489. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1490. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1491. <p><span class="font12">luguǎn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1492. <p><span class="font12">hotel</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1493. <p><span class="font12">2.1’</span></p></td></tr>
  1494. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1495. <p><span class="font12">lùjun</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1496. <p><span class="font12">army</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1497. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1498. </table>
  1499. <table border="1">
  1500. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1501. <p><span class="font12">ma</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1502. <p><span class="font12">(question marker)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1503. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1504. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1505. <p><span class="font12">mama</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1506. <p><span class="font12">momma, mom, mother</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1507. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1508. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1509. <p><span class="font12">man</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1510. <p><span class="font12">to be slow</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1511. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1512. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1513. <p><span class="font12">méi</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1514. <p><span class="font12">not, not to have</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1515. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1516. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1517. <p><span class="font12">Me i guó (Me i guo)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1518. <p><span class="font12">America, United States</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1519. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1520. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1521. <p><span class="font12">Měiguo Guojì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1522. <p><span class="font12">U.S. International Communica-</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1523. <p><span class="font12">2.2*</span></p></td></tr>
  1524. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1525. <p><span class="font12">Jiāoliú Zongshǔ</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1526. <p><span class="font12">tions Agency</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1527. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1528. <p><span class="font12">Měiguo Guowùyiiàn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1529. <p><span class="font12">U.S. State Department</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1530. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1531. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1532. <p><span class="font12">Měiguo Yínháng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1533. <p><span class="font12">Bank of America</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1534. <p><span class="font12">2.2’</span></p></td></tr>
  1535. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1536. <p><span class="font12">méi Jiéhūn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1537. <p><span class="font12">not to be married</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1538. <p><span class="font12">2.1*’</span></p></td></tr>
  1539. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1540. <p><span class="font12">mèimei</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1541. <p><span class="font12">younger sister</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1542. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1543. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1544. <p><span class="font12">méi(you)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1545. <p><span class="font12">not to have; there isn’t/aren’t</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1546. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1547. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1548. <p><span class="font12">-men</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1549. <p><span class="font12">plural suffix</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1550. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1551. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1552. <p><span class="font12">Měngtèruì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1553. <p><span class="font12">Monterey</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1554. <p><span class="font12">2.7°</span></p></td></tr>
  1555. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1556. <p><span class="font12">míngnián</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1557. <p><span class="font12">next year</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1558. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1559. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1560. <p><span class="font12">(míngnian)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1561. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1562. <p><span class="font12">míngtiān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1563. <p><span class="font12">tomorrow</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1564. <p><span class="font12">2.1*, T&amp;D 2, CE 2</span></p></td></tr>
  1565. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1566. <p><span class="font12">(míngtiān)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1567. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1568. <p><span class="font12">míngzi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1569. <p><span class="font12">given name</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1570. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1571. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1572. <p><span class="font12">mǔqin</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1573. <p><span class="font12">mother</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1574. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1575. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1576. <p><span class="font12">nà</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1577. <p><span class="font12">that</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1578. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1579. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1580. <p><span class="font12">nàge</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1581. <p><span class="font12">that (one)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1582. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1583. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1584. <p><span class="font12">nali</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1585. <p><span class="font12">where</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1586. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1587. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1588. <p><span class="font12">náli</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1589. <p><span class="font12">Not at all!</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1590. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1591. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1592. <p><span class="font12">nàli</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1593. <p><span class="font12">there</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1594. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1595. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1596. <p><span class="font12">nan</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1597. <p><span class="font12">to be difficult</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1598. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1599. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1600. <p><span class="font12">nánháizi</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1601. <p><span class="font12">boy</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1602. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1603. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1604. <p><span class="font12">nanpéngyou</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1605. <p><span class="font12">boyfriend</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1606. <p><span class="font12">2.3'</span></p></td></tr>
  1607. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1608. <p><span class="font12">nar</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1609. <p><span class="font12">where</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1610. <p><span class="font12">1.1*</span></p></td></tr>
  1611. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1612. <p><span class="font12">nàr (nèr)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1613. <p><span class="font12">there</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1614. <p><span class="font12">1.1*</span></p></td></tr>
  1615. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1616. <p><span class="font12">ne</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1617. <p><span class="font12">(question marker)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1618. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1619. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1620. <p><span class="font12">něi-</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1621. <p><span class="font12">which</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1622. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1623. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1624. <p><span class="font12">něige</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1625. <p><span class="font12">which</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1626. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1627. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1628. <p><span class="font12">nèige</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1629. <p><span class="font12">that</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1630. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1631. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1632. <p><span class="font12">něigué</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1633. <p><span class="font12">which country</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1634. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1635. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1636. <p><span class="font12">něinián</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1637. <p><span class="font12">which year</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1638. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1639. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1640. <p><span class="font12">něitiān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1641. <p><span class="font12">which day</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1642. <p><span class="font12">2.1*</span></p></td></tr>
  1643. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1644. <p><span class="font12">nèr (nàr)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1645. <p><span class="font12">there</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1646. <p><span class="font12">1.1*</span></p></td></tr>
  1647. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1648. <p><span class="font12">nǐ</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1649. <p><span class="font12">you</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1650. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1651. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1652. <p><span class="font12">-nián</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1653. <p><span class="font12">year</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1654. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1655. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1656. <p><span class="font12">nianji</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1657. <p><span class="font12">age, years old</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1658. <p><span class="font12">2.5’</span></p></td></tr>
  1659. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1660. <p><span class="font12">niánnián</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1661. <p><span class="font12">every year</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1662. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1663. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1664. <p><span class="font12">niàn shū</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1665. <p><span class="font12">to study</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1666. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1667. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1668. <p><span class="font12">niàn</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1669. <p><span class="font12">to study</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1670. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1671. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1672. <p><span class="font12">nǐmen</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1673. <p><span class="font12">you (plural)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1674. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1675. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1676. <p><span class="font12">nín</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1677. <p><span class="font12">you (polite)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1678. <p><span class="font12">1.2</span></p></td></tr>
  1679. </table>
  1680. <table border="1">
  1681. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1682. <p><span class="font12">Niǔ Yǔē</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1683. <p><span class="font12">New York</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1684. <p><span class="font12">2.6</span></p></td></tr>
  1685. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1686. <p><span class="font12">Niu Yuē Zhōu</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1687. <p><span class="font12">New York State</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1688. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1689. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1690. <p><span class="font12">nuer</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1691. <p><span class="font12">daughter</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1692. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1693. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1694. <p><span class="font12">nuháizi</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1695. <p><span class="font12">girl</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1696. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1697. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1698. <p><span class="font12">nushì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1699. <p><span class="font12">Ms., Miss; lady</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1700. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1701. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1702. <p><span class="font12">nutóngzhì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1703. <p><span class="font12">(female) Comrade</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1704. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1705. </table>
  1706. <table border="1">
  1707. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1708. <p><span class="font12">péngyou</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1709. <p><span class="font12">friend</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1710. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1711. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1712. <p><span class="font12">pǔbù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1713. <p><span class="font12">waterfall</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1714. <p><span class="font12">2.3'</span></p></td></tr>
  1715. </table>
  1716. <table border="1">
  1717. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1718. <p><span class="font12">seven</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1719. <p><span class="font12">NUM 2</span></p></td></tr>
  1720. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1721. <p><span class="font12">qiánnián</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1722. <p><span class="font12">the year before last</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1723. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1724. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1725. <p><span class="font12">(qiánnián) qianti an</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1726. <p><span class="font12">the day before yesterday</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1727. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1728. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1729. <p><span class="font12">(qiántian) qīngchu</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1730. <p><span class="font12">to be clear</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1731. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1732. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1733. <p><span class="font12">Qingdao</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1734. <p><span class="font12">Qingdao (a city in Shandong</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1735. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1736. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1737. <p><span class="font12">province)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1738. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1739. <p><span class="font12">qlngwèn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1740. <p><span class="font12">May I ask...</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1741. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1742. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1743. <p><span class="font12">Qīyǔè (Qíyue)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1744. <p><span class="font12">July</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1745. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1746. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1747. <p><span class="font12">qunián (qúnian)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1748. <p><span class="font12">to go last year</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1749. <p><span class="font12">2.6</span></p>
  1750. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1751. </table>
  1752. <table border="1">
  1753. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1754. <p><span class="font12">rén</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1755. <p><span class="font12">person</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1756. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1757. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1758. <p><span class="font12">Rìbēn</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1759. <p><span class="font12">Japan</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1760. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1761. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1762. <p><span class="font12">Rìwén</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1763. <p><span class="font12">Japanese language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1764. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1765. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1766. <p><span class="font12">róngyi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1767. <p><span class="font12">to be easy</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1768. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1769. </table>
  1770. <table border="1">
  1771. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1772. <p><span class="font12">sān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1773. <p><span class="font12">three</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1774. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  1775. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1776. <p><span class="font12">Sānyǔè (Sānyǔe)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1777. <p><span class="font12">March</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1778. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  1779. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1780. <p><span class="font12">Shandong</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1781. <p><span class="font12">Shandong (a province of China)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1782. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  1783. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1784. <p><span class="font12">shàngge</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1785. <p><span class="font12">last, previous (i.e., last month,</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1786. <p><span class="font12">2.5*, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1787. <tr><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;">
  1788. <p><span class="font12" style="text-decoration:underline;">shàngge yǔè</span><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1789. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1790. <p><span class="font12">shàngge xīngqī</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1791. <p><span class="font12">last week</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1792. <p><span class="font12">2.5*, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1793. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1794. <p><span class="font12">shàngge yuè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1795. <p><span class="font12">last month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1796. <p><span class="font12">2.5°, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  1797. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1798. <p><span class="font12">Shanghai</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1799. <p><span class="font12">Shànghǎi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1800. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  1801. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1802. <p><span class="font12">shàng kè</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1803. <p><span class="font12">to begin class, to attend class</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1804. <p><span class="font12">CE 1</span></p></td></tr>
  1805. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1806. <p><span class="font12">shàoxiào</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1807. <p><span class="font12">major (military title)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1808. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1809. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1810. <p><span class="font12">shēi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1811. <p><span class="font12">who</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1812. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1813. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1814. <p><span class="font12">shēng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1815. <p><span class="font12">to be born</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1816. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1817. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1818. <p><span class="font12">shēngyln</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1819. <p><span class="font12">voice, sound, noise</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1820. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1821. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1822. <p><span class="font12">(shēngyin)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  1823. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1824. <p><span class="font12">shénme</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1825. <p><span class="font12">what</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1826. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1827. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1828. <p><span class="font12">shénme dìfang</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1829. <p><span class="font12">where, what place</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1830. <p><span class="font12">2.7’</span></p></td></tr>
  1831. </table>
  1832. <table border="1">
  1833. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1834. <p><span class="font12">shénme shíhou</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1835. <p><span class="font12">when, what time</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1836. <p><span class="font12">2.1+</span></p></td></tr>
  1837. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1838. <p><span class="font12">shi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1839. <p><span class="font12">ten</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1840. <p><span class="font12">NUM 2</span></p></td></tr>
  1841. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1842. <p><span class="font12">shi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1843. <p><span class="font12">to be</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1844. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1845. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1846. <p><span class="font12">shi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1847. <p><span class="font12">yes, that’s so</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1848. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1849. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1850. <p><span class="font12">shìbīng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1851. <p><span class="font12">enlisted man</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1852. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  1853. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1854. <p><span class="font12">shi de</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1855. <p><span class="font12">yes, that’s so</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1856. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  1857. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1858. <p><span class="font12">shi...-de</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1859. <p><span class="font12">(focus construction)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1860. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  1861. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1862. <p><span class="font12">Shíèryūè (Shíèryue)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1863. <p><span class="font12">December</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1864. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D</span></p></td></tr>
  1865. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1866. <p><span class="font12">shìguān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1867. <p><span class="font12">sergeant</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1868. <p><span class="font12">2.8’</span></p></td></tr>
  1869. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1870. <p><span class="font12">shíhou</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1871. <p><span class="font12">time</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1872. <p><span class="font12">2.1+</span></p></td></tr>
  1873. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1874. <p><span class="font12">Shíyiyūè (Shíyiyue)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1875. <p><span class="font12">November</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1876. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D</span></p></td></tr>
  1877. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1878. <p><span class="font12">Shíyuè (Shíyue)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1879. <p><span class="font12">October</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1880. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D</span></p></td></tr>
  1881. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1882. <p><span class="font12">shū</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1883. <p><span class="font12">book</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1884. <p><span class="font12">2.7’</span></p></td></tr>
  1885. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1886. <p><span class="font12">shuō</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1887. <p><span class="font12">to say, to speak</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1888. <p><span class="font12">CE 1</span></p></td></tr>
  1889. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1890. <p><span class="font12">shuō</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1891. <p><span class="font12">to speak a language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1892. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1893. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1894. <p><span class="font12">shuō</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1895. <p><span class="font12">to say that...</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1896. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1897. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1898. <p><span class="font12">shuōcuò</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1899. <p><span class="font12">to speak/say incorrectly</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1900. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1901. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1902. <p><span class="font11" style="font-weight:bold;">SI</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1903. <p><span class="font12">four</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1904. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  1905. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1906. <p><span class="font12">Sìyuè (Sìyíie)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1907. <p><span class="font12">April</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1908. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D</span></p></td></tr>
  1909. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1910. <p><span class="font12">-suì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1911. <p><span class="font12">year (of age)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1912. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  1913. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1914. <p><span class="font12">suìshu(r)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1915. <p><span class="font12">age</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1916. <p><span class="font12">2.5’</span></p></td></tr>
  1917. </table>
  1918. <table border="1">
  1919. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1920. <p><span class="font12">tā</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1921. <p><span class="font12">he, she, it</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1922. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1923. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1924. <p><span class="font12">tài</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1925. <p><span class="font12">too, excessive</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1926. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1927. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1928. <p><span class="font12">tàitai</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1929. <p><span class="font12">Mrs., wife</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1930. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1931. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1932. <p><span class="font12">Taiwan Yínháng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1933. <p><span class="font12">Bank of Taiwan</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1934. <p><span class="font12">2.2'</span></p></td></tr>
  1935. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1936. <p><span class="font12">tāmen</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1937. <p><span class="font12">they</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1938. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1939. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1940. <p><span class="font12">-táng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1941. <p><span class="font12">class period</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1942. <p><span class="font12">2.8’</span></p></td></tr>
  1943. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1944. <p><span class="font12">-tian</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1945. <p><span class="font12">day</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1946. <p><span class="font12">2.1+</span></p></td></tr>
  1947. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1948. <p><span class="font12">tiāntiān</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1949. <p><span class="font12">every day</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1950. <p><span class="font12">2.1+'</span></p></td></tr>
  1951. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1952. <p><span class="font12">ting</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1953. <p><span class="font12">to listen</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1954. <p><span class="font12">2.8’, CE 1</span></p></td></tr>
  1955. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1956. <p><span class="font12">tóngzhì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1957. <p><span class="font12">comrade</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1958. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1959. </table>
  1960. <table border="1">
  1961. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1962. <p><span class="font12">Wàijiāo Xuéyìiàn</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1963. <p><span class="font12">Foreign Service Institute</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1964. <p><span class="font12">2.7’</span></p></td></tr>
  1965. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1966. <p><span class="font12">wài zǔfù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1967. <p><span class="font12">maternal grandfather</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1968. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1969. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1970. <p><span class="font12">wàizǔmǔ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1971. <p><span class="font12">maternal grandmother</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1972. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1973. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1974. <p><span class="font12">-wèi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1975. <p><span class="font12">(polite counter for people)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1976. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  1977. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1978. <p><span class="font12">wen</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1979. <p><span class="font12">to ask (for information)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1980. <p><span class="font12">1.1+’, CE 2</span></p></td></tr>
  1981. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1982. <p><span class="font12">wèntí</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1983. <p><span class="font12">question, problem</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1984. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  1985. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1986. <p><span class="font12">wénxíié</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1987. <p><span class="font12">literature</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1988. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  1989. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1990. <p><span class="font12">wǒ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1991. <p><span class="font12">I, me</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1992. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  1993. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  1994. <p><span class="font12">women</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1995. <p><span class="font12">we, us</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  1996. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  1997. <tr><td style="vertical-align:top;">
  1998. <p><span class="font12">wǔ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  1999. <p><span class="font12">five</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2000. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  2001. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2002. <p><span class="font12">Wǔguānchù</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2003. <p><span class="font12">Defense Attache’s Office</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2004. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2005. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2006. <p><span class="font12">Wǔyuè (Wǔyūe)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2007. <p><span class="font12">May</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2008. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  2009. </table>
  2010. <table border="1">
  2011. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2012. <p><span class="font12">xiàge</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2013. <p><span class="font12">next (i.e., next month, </span><span class="font12" style="text-decoration:underline;">xiàge yǔè</span><span class="font12">)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2014. <p><span class="font12">2.5*, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2015. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2016. <p><span class="font12">xiàge xlngqí</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2017. <p><span class="font12">next week</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2018. <p><span class="font12">2.5*, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2019. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2020. <p><span class="font12">xiàge yuè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2021. <p><span class="font12">next month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2022. <p><span class="font12">2.5*</span></p></td></tr>
  2023. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2024. <p><span class="font12">xià kè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2025. <p><span class="font12">to end class</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2026. <p><span class="font12">CE 1</span></p></td></tr>
  2027. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2028. <p><span class="font12">xiang</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2029. <p><span class="font12">to think that; to want to, would like to</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2030. <p><span class="font12">2.5*, 2.6</span></p></td></tr>
  2031. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2032. <p><span class="font12">xiansheng</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2033. <p><span class="font12">Mr., sir</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2034. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  2035. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2036. <p><span class="font12">xiànzài</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2037. <p><span class="font12">now</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2038. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  2039. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2040. <p><span class="font12">xiǎojiě (xiáojie)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2041. <p><span class="font12">Miss</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2042. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  2043. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2044. <p><span class="font12">xiě</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2045. <p><span class="font12">to write</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2046. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  2047. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2048. <p><span class="font12">xièxie</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2049. <p><span class="font12">thank you</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2050. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2051. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2052. <p><span class="font12">xìng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2053. <p><span class="font12">to be surnamed</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2054. <p><span class="font12">1.1</span></p></td></tr>
  2055. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2056. <p><span class="font12">xìngqǐ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2057. <p><span class="font12">week</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2058. <p><span class="font12">2.6, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2059. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2060. <p><span class="font12">xīngqijǐ</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2061. <p><span class="font12">what day of the week</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2062. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2063. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2064. <p><span class="font12">Xíngqǐtiān</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2065. <p><span class="font12">Sunday</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2066. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2067. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2068. <p><span class="font12">Xíngqìyl</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2069. <p><span class="font12">Monday</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2070. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 2</span></p></td></tr>
  2071. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2072. <p><span class="font12">xiōngdì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2073. <p><span class="font12">brothers</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2074. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2075. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2076. <p><span class="font12">xiōngdì Jiěmèi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2077. <p><span class="font12">brothers and sisters</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2078. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2079. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2080. <p><span class="font12">xué</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2081. <p><span class="font12">to study</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2082. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2083. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2084. <p><span class="font12">xūéshēng (xuésheng)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2085. <p><span class="font12">student</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2086. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2087. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2088. <p><span class="font12">xuéxí (xuéxi)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2089. <p><span class="font12">to study, to learn (PRC)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2090. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2091. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2092. <p><span class="font12">yě</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2093. <p><span class="font12">also</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2094. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  2095. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2096. <p><span class="font12">yí</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2097. <p><span class="font12">one</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2098. <p><span class="font12">NUM 1</span></p></td></tr>
  2099. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2100. <p><span class="font12">yícì</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2101. <p><span class="font12">once, one time</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2102. <p><span class="font12">CE 1, CE 2</span></p></td></tr>
  2103. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2104. <p><span class="font12">yìdiǎn(diǎn) (yìdiǎnr)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2105. <p><span class="font12">a little</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2106. <p><span class="font12">2.7, CE 2</span></p></td></tr>
  2107. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2108. <p><span class="font12">yíge rén</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2109. <p><span class="font12">singly, alone</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2110. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  2111. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2112. <p><span class="font12">yíhào (yíhào)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2113. <p><span class="font12">the first day of the month</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2114. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  2115. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2116. <p><span class="font12">yíjǐng (yíjing)</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2117. <p><span class="font12">already</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2118. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  2119. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2120. <p><span class="font12">Yíjiǔ nian</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2121. <p><span class="font12">the year 19</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2122. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  2123. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2124. <p><span class="font12">Yíngguó (Yíngguo)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2125. <p><span class="font12">England</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2126. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  2127. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2128. <p><span class="font12">yíng le</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2129. <p><span class="font12">won</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2130. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2131. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2132. <p><span class="font12">Yíngwén</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2133. <p><span class="font12">English language</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2134. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2135. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2136. <p><span class="font12">yínháng</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2137. <p><span class="font12">bank</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2138. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2139. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2140. <p><span class="font12">yìsi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2141. <p><span class="font12">meaning</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2142. <p><span class="font12">CE 1</span></p></td></tr>
  2143. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2144. <p><span class="font12">Yiyuè (Yíyuè) (-yue)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2145. <p><span class="font12">January</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2146. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  2147. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2148. <p><span class="font12">you &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>f</sub></span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2149. <p><span class="font12">to have; there is/are</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2150. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2151. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2152. <p><span class="font12">yōuzhèngjú</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2153. <p><span class="font12">post office</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2154. <p><span class="font12">2.2’</span></p></td></tr>
  2155. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2156. <p><span class="font12">yuè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2157. <p><span class="font12">month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2158. <p><span class="font12">2.5, T&amp;D 1</span></p></td></tr>
  2159. </table>
  2160. <table border="1">
  2161. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2162. <p><span class="font12">zài</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2163. <p><span class="font12">again</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2164. <p><span class="font12">CE 1</span></p></td></tr>
  2165. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2166. <p><span class="font12">zài</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2167. <p><span class="font12">to be in/at/on</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2168. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  2169. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2170. <p><span class="font12">zài</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2171. <p><span class="font12">in/at/on (prepositional verb)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2172. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2173. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2174. <p><span class="font12">Zǎo.</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2175. <p><span class="font12">Good morning.</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2176. <p><span class="font12">2.1, CE 1</span></p></td></tr>
  2177. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2178. <p><span class="font12">zěnme</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2179. <p><span class="font12">how</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2180. <p><span class="font12">CE 2</span></p></td></tr>
  2181. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2182. <p><span class="font12">zhè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2183. <p><span class="font12">this</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2184. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2185. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2186. <p><span class="font12">zhège</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2187. <p><span class="font12">this (one)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2188. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2189. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2190. <p><span class="font12">zhèi</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2191. <p><span class="font12">this</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2192. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  2193. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2194. <p><span class="font12">zhèige</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2195. <p><span class="font12">this</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2196. <p><span class="font12">2.1</span></p></td></tr>
  2197. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2198. <p><span class="font12">zhèige yuè</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2199. <p><span class="font12">this month</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2200. <p><span class="font12">2.U°, 2.5°</span></p></td></tr>
  2201. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2202. <p><span class="font12">zhèli</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2203. <p><span class="font12">here</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2204. <p><span class="font12">2.2</span></p></td></tr>
  2205. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2206. <p><span class="font12">zhèngzhixué</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2207. <p><span class="font12">political science</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2208. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2209. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2210. <p><span class="font12">zhèr</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2211. <p><span class="font12">here</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2212. <p><span class="font12">l.U</span></p></td></tr>
  2213. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2214. <p><span class="font12">zhǐ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2215. <p><span class="font12">only</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2216. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2217. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2218. <p><span class="font12">zhidao</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2219. <p><span class="font12">to know</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2220. <p><span class="font12">2.8°, CE 1</span></p></td></tr>
  2221. <tr><td style="vertical-align:bottom;">
  2222. <p><span class="font12">Zhōngguó</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2223. <p><span class="font12">China</span></p></td><td style="vertical-align:bottom;">
  2224. <p><span class="font12">1.3</span></p></td></tr>
  2225. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2226. <p><span class="font12">(Zhōngguó)</span></p></td><td style="vertical-align:top;"></td><td style="vertical-align:top;"></td></tr>
  2227. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2228. <p><span class="font12">Zhōngguó huà</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2229. <p><span class="font12">Chinese (spoken) language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2230. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2231. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2232. <p><span class="font12">Zhōngwén</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2233. <p><span class="font12">Chinese language</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2234. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2235. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2236. <p><span class="font12">zhù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2237. <p><span class="font12">to stay, to live</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2238. <p><span class="font12">2.1, 2.6</span></p></td></tr>
  2239. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2240. <p><span class="font12">zì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2241. <p><span class="font12">character (of Chinese writing)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2242. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  2243. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2244. <p><span class="font12">zǒu</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2245. <p><span class="font12">to leave</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2246. <p><span class="font12">2.U</span></p></td></tr>
  2247. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2248. <p><span class="font12">zǔfù</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2249. <p><span class="font12">paternal grandfather</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2250. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2251. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2252. <p><span class="font12">zǔmǔ</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2253. <p><span class="font12">paternal grandmother</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2254. <p><span class="font12">2.3</span></p></td></tr>
  2255. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2256. <p><span class="font12">zuò</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2257. <p><span class="font12">to do, to make</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2258. <p><span class="font12">2.7</span></p></td></tr>
  2259. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2260. <p><span class="font12">zuò shì</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2261. <p><span class="font12">to work</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2262. <p><span class="font12">2.8</span></p></td></tr>
  2263. <tr><td style="vertical-align:top;">
  2264. <p><span class="font12">zuótiān (zuōtian)</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2265. <p><span class="font12">yesterday</span></p></td><td style="vertical-align:top;">
  2266. <p><span class="font12">2.5</span></p></td></tr>
  2267. </table>
  2268. <p><span class="font12">210</span></p>
  2269. <p><sup><a href="#footnote1">1</a></sup><a name="bookmark51"></a></p>
  2270. <p><span class="font12">This comment applies as well tc many of the classroom communication activities.</span></p>
  2271. <p><sup><a href="#footnote2">2</a></sup><a name="bookmark65"></a></p>
  2272. <p><span class="font12">A good bit of the dialogue is over your head, but all the information you need is in sentences you should be able to understand.</span></p>
  2273. </body>
  2274. </html>