FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook.xml 246 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <!DOCTYPE article>
  3. <article
  4. xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"
  5. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" >
  6. <info>
  7. <title>FSI - Standard Chinese - Module 01 ORN - Student
  8. Workbook</title>
  9. <authorgroup>
  10. <author>
  11. <firstname>Foreign Service</firstname>
  12. <surname>Institute</surname>
  13. </author>
  14. </authorgroup>
  15. </info>
  16. <para>
  17. CM 0181 S
  18. </para>
  19. <para>
  20. <anchor id="caption1" />
  21. </para>
  22. <section xml:id="standard-chinese">
  23. <title><anchor id="bookmark0" /><anchor id="bookmark1" />STANDARD
  24. CHINESE</title>
  25. <para>
  26. A MODULAR APPROACH
  27. </para>
  28. <para>
  29. STUDENT WORKBOOK
  30. </para>
  31. <para>
  32. MODULE 1: ORIENTATION
  33. </para>
  34. <para>
  35. MODULE 2: BIOGRAPHIC INFORMATION
  36. </para>
  37. <para>
  38. SPONSORED BY AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN
  39. GOVERNMENTS
  40. </para>
  41. <para>
  42. This publication is to be used primarily in support of instructing
  43. military personnel as part of the Defense Language Program
  44. (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of
  45. materials, including requests for copies, should be addressed to:
  46. </para>
  47. <para>
  48. Defense Language Institute
  49. </para>
  50. <para>
  51. Foreign Language Center
  52. </para>
  53. <para>
  54. NonresidentTraining Division
  55. </para>
  56. <para>
  57. Presidio of Monterey, CA 93944-5006
  58. </para>
  59. <para>
  60. Topics in the areas of politics, international relations, mores,
  61. etc., which may be considered as controversial from some points of
  62. view, are sometimes included in the language instruction for
  63. DLIFLC students since military personnel may find themselves in
  64. positions where a clear understanding of conversations or written
  65. materials of this nature will be essential to their mission. The
  66. presence of controversial statements-whether real òr apparent-in
  67. DLIFLC materials should not be construed as representing the
  68. opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense.
  69. </para>
  70. <para>
  71. Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC
  72. instructional materials to provide instruction in pronunciations
  73. and meanings. The selection of such proprietary terms and names is
  74. based solely on their value for instruction in the language. It
  75. does not constitute endorsement of any product or commercial
  76. enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other
  77. brand names and businesses not mentioned.
  78. </para>
  79. <para>
  80. In DLIFLC publications, the words he, him, and/or his denote both
  81. masculine and feminine genders. This statement does not apply to
  82. translations of foreign language texts.
  83. </para>
  84. <para>
  85. The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces.
  86. Purchase by the customer does net constitute authorization for
  87. reproduction, resale, or showing for profit. Generally, products
  88. distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit
  89. setting without prior approval from the DLIFLC.
  90. </para>
  91. <para>
  92. ORN Workbook, Unit 2
  93. </para>
  94. <para>
  95. Example: (This example is limited to surnames.) The surnames Hū,
  96. Hú, Hǔ and Hù are listed on the chalkboard. Speaker 1 has taken
  97. the card for Hǔ from the deck of surname cards.
  98. </para>
  99. <para>
  100. S2: Nī xìng Hú ma?
  101. </para>
  102. <para>
  103. SI: Wǒ bú xìng Hú.
  104. </para>
  105. <para>
  106. S3: Nī xìng Hù ma?
  107. </para>
  108. <para>
  109. SI: Wo bú xìng Hù.
  110. </para>
  111. <para>
  112. SU: Nī xìng Hū ma?
  113. </para>
  114. <para>
  115. SI: Wǒ bú xìng Hū.
  116. </para>
  117. <para>
  118. S2: Nī xìng Hǔ.
  119. </para>
  120. <para>
  121. SI: Wǒ xìng Hǔ.
  122. </para>
  123. <para>
  124. Practice Points: Xìng, jiao, and ma. Also, the Pronunciation and
  125. Romanization Module through Tape I*<superscript>-</superscript>Tor
  126. through Tape 5 if you have studied P&amp;R 5)•
  127. </para>
  128. <section xml:id="preface">
  129. <title><anchor id="bookmark2" /><anchor id="bookmark3" />PREFACE</title>
  130. <para>
  131. Standard Chinese: A Modular Approach originated in an
  132. interagency conference held at the Foreign Service Institute in
  133. August 1973 to address the need generally felt in the U.S.
  134. Government language training community for improving and
  135. updating Chinese materials to reflect current usage in Beijing
  136. and Taipei.
  137. </para>
  138. <para>
  139. The conference resolved to develop materials which were flexible
  140. enough in form and content to meet the requirements of a wide
  141. range of government agencies and academic institutions.
  142. </para>
  143. <para>
  144. A Project Board was established consisting of representatives of
  145. the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the
  146. Defense Language Institute, the State Department's Foreign
  147. Service Institute, the Cryptologic School of the National
  148. Security Agency, and the U.S. Office of Education, later joined
  149. by the Canadian Forces Foreign Language School. The
  150. representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins,
  151. and John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C.
  152. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLl);
  153. James R. Frith and John B. Ratliff III (FSI); Kazuo Shitama
  154. (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant
  155. Colonel George Kozoriz (CFFLS).
  156. </para>
  157. <para>
  158. The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in
  159. 197^ in space provided at the Foreign Service Institute. Each of
  160. the six U.S. and Canadian government agencies provided funds and
  161. other assistance.
  162. </para>
  163. <para>
  164. Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning
  165. council was formed consisting of Mr. Kok, Frances Li of the
  166. Defense Language Institute, Patricia O’Connor of the University
  167. of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and
  168. James Wrenn of Brown University. In the fall of 1977, Lucille A.
  169. Barale was appointed deputy project coordinator. David W.
  170. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R. Sheehan
  171. of the Foreign Service Institute also served on the planning
  172. council and contributed material to the project. The planning
  173. council drew up the original overall design for the materials
  174. and met regularly to review their development.
  175. </para>
  176. <para>
  177. Writers for the first half of the materials were John H. T.
  178. Harvey, Lucille A. Barale, and Roberta S. Barry, who worked in
  179. close cooperation with the planning council and with the Chinese
  180. staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the
  181. instructional formats of the comprehension and production
  182. self-study materials, and also designed the communication-based
  183. classroom activities and wrote the teacher's guides. Lucille A.
  184. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the
  185. student text. By 1978 Thomas E. Madden and Susan C. Pola had
  186. joined the staff. Led by Ms. Barale, they have worked as a team
  187. to produce the materials subsequent to Module 6.
  188. </para>
  189. <para>
  190. All Chinese language material was prepared or selected by Chuan
  191. 0. Chao Ying-chih Chen, Hsiao-jung Chi, Eva Diao, Jan Hu,
  192. Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for part of the time
  193. by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang.
  194. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the
  195. preparation of a preliminary corpus of dialogues.
  196. </para>
  197. <para>
  198. Administrative assistance was provided at various times by
  199. Vincent Basciano, Lisa A. Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong,
  200. Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and Kathleen
  201. Strype.
  202. </para>
  203. <para>
  204. The production of tape recordings was directed by Jose M.
  205. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio. The
  206. Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms.
  207. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script
  208. was read by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano-, Ms. Ellis, Ms.
  209. Pola, and Ms. Strype.
  210. </para>
  211. <para>
  212. The graphics were produced by John McClelland of the Foreign
  213. Service Institute Audio-Visual staff, under the general
  214. supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.
  215. </para>
  216. <para>
  217. Standard Chinese; A Modular Approach was field-tested with the
  218. cooperation of Brown University; the Defense Language Institute,
  219. Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the
  220. Language Learning Center; the United States Air Force Academy;
  221. the University of Illinois; and the University of Virginia.
  222. </para>
  223. <para>
  224. Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster,
  225. Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language
  226. Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation
  227. of this edition of the course materials. This support included
  228. coordination, graphic arts, editing, typing, proofreading,
  229. printing, and materials necessary to carry out these tasks.
  230. </para>
  231. <para>
  232. <inlinemediaobject>
  233. <imageobject>
  234. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-1.png" />
  235. </imageobject>
  236. </inlinemediaobject>
  237. </para>
  238. <para>
  239. James R. Frith, Chairman
  240. </para>
  241. <para>
  242. Chinese Core Curriculum Project Board
  243. </para>
  244. </section>
  245. <section xml:id="contents">
  246. <title><anchor id="bookmark4" /><anchor id="bookmark5" />CONTENTS</title>
  247. <para>
  248. <link linkend="bookmark2">Preface....................</link>
  249. </para>
  250. <para>
  251. <link linkend="bookmark6">MODULE 1: ORIENTATION . About
  252. Communication Games ...........  . .</link>
  253. </para>
  254. <para>
  255. <link linkend="bookmark7">UNIT 1 Communication Game</link>
  256. </para>
  257. <para>
  258. <link linkend="bookmark8">UNIT 2 Communication Game</link>
  259. </para>
  260. <para>
  261. <link linkend="bookmark9">About the C-2 and P-2 Tapes
  262. ....</link>
  263. </para>
  264. <para>
  265. UNIT 3
  266. </para>
  267. <para>
  268. <link linkend="bookmark10">C-2 Workbook</link>
  269. </para>
  270. <para>
  271. <link linkend="bookmark11">P-2 Workbook</link>
  272. </para>
  273. <para>
  274. <link linkend="bookmark12">Communication Game</link>
  275. </para>
  276. <para>
  277. UNIT U
  278. </para>
  279. <para>
  280. <link linkend="bookmark13">C-2 Workbook</link>
  281. </para>
  282. <para>
  283. <link linkend="bookmark14">P-2 Workbook</link>
  284. </para>
  285. <para>
  286. <link linkend="bookmark15">Communication Game . .</link>
  287. </para>
  288. <para>
  289. MODULE 2: BIOGRAPHIC INFORMATION
  290. </para>
  291. <para>
  292. UNIT 1
  293. </para>
  294. <para>
  295. <link linkend="bookmark16">C-2 Workbook..............</link>
  296. </para>
  297. <para>
  298. <link linkend="bookmark17">P-2 Workbook</link>
  299. </para>
  300. <para>
  301. <link linkend="bookmark18">Communication Game A</link>
  302. </para>
  303. <para>
  304. <link linkend="bookmark19">Communication Game B</link>
  305. </para>
  306. <para>
  307. UNIT 2
  308. </para>
  309. <para>
  310. <link linkend="bookmark20">C-2 Workbook</link>
  311. </para>
  312. <para>
  313. <link linkend="bookmark21">P-2
  314. Workbook.......................59</link>
  315. </para>
  316. <para>
  317. <link linkend="bookmark22">Communication Game A</link>
  318. </para>
  319. <para>
  320. <link linkend="bookmark23">Communication Game B</link>
  321. </para>
  322. <para>
  323. <link linkend="bookmark24">UNIT 3 C-2 Workbook</link>
  324. </para>
  325. <para>
  326. <link linkend="bookmark25">P-2
  327. Workbook......................</link>
  328. </para>
  329. <para>
  330. Communication Game A .............. ..... 86
  331. </para>
  332. <para>
  333. Communication Game B................. . . . 9^
  334. </para>
  335. <para>
  336. <link linkend="bookmark26">UNIT U C-2 Workbook</link>
  337. </para>
  338. <para>
  339. <link linkend="bookmark27">P-2 Workbook</link>
  340. </para>
  341. <para>
  342. <link linkend="bookmark28">Communication Game A</link>
  343. </para>
  344. <para>
  345. <link linkend="bookmark29">Communication Game B</link>
  346. </para>
  347. <para>
  348. UNIT 5
  349. </para>
  350. <para>
  351. <link linkend="bookmark30">C-2 Workbook</link>
  352. </para>
  353. <para>
  354. <link linkend="bookmark31">P-2 Workbook .</link>
  355. </para>
  356. <para>
  357. <link linkend="bookmark32">Communication Game A</link>
  358. </para>
  359. <para>
  360. <link linkend="bookmark33">Communication Game B</link>
  361. </para>
  362. <para>
  363. UNIT 6
  364. </para>
  365. <para>
  366. <link linkend="bookmark34">C-2 Workbook</link>
  367. </para>
  368. <para>
  369. <link linkend="bookmark35">P-2 Workbook</link>
  370. </para>
  371. <para>
  372. <link linkend="bookmark36">Communication Game A</link>
  373. </para>
  374. <para>
  375. <link linkend="bookmark37">Communication Game B . . . .</link>
  376. </para>
  377. <para>
  378. UNIT 7
  379. </para>
  380. <para>
  381. <link linkend="bookmark38">C-2 Workbook</link>
  382. </para>
  383. <para>
  384. <link linkend="bookmark39">P-2 Workbook</link>
  385. </para>
  386. <para>
  387. <link linkend="bookmark40">Communication Game</link>
  388. </para>
  389. <para>
  390. UNIT 8
  391. </para>
  392. <para>
  393. <link linkend="bookmark41">C-2 Workbook</link>
  394. </para>
  395. <para>
  396. <link linkend="bookmark42">P-2 Workbook</link>
  397. </para>
  398. <para>
  399. <link linkend="bookmark43">Communication Game</link>
  400. </para>
  401. <para>
  402. <link linkend="bookmark44">Vocabulary</link>
  403. </para>
  404. </section>
  405. <section xml:id="module-1-orientation">
  406. <title><anchor id="bookmark45" /><anchor id="bookmark46" />MODULE
  407. 1: ORIENTATION</title>
  408. <para>
  409. </para>
  410. </section>
  411. <section xml:id="about-communication-games">
  412. <title><anchor id="bookmark18" /><anchor id="bookmark47" />ABOUT
  413. COMMUNICATION GAMES</title>
  414. <para>
  415. For the classroom activities called Communication-Games, the
  416. word &quot;communication&quot; is clearly appropriate. You are
  417. communicating. That is, you are purposefully exchanging
  418. information.
  419. </para>
  420. <para>
  421. The word &quot;games,&quot; however, has the drawback of
  422. suggesting a lack of seriousness, except perhaps for seriousness
  423. in competition. Communication Games are not meant to be
  424. entertaining breaks in the work of language learning, or rewards
  425. for that work. They are, instead, meant to be the most serious
  426. language-learning work of all. In fact, the only element of the
  427. games that is not serious is the occasional competition which
  428. may occur.
  429. </para>
  430. <para>
  431. Once the intent of the activity is understood, the word
  432. &quot;games&quot; turns out to be handy and apt. As in other
  433. games, you will find that situations, rules, and goals have been
  434. made up for the Communication Games. Also, as in other games,
  435. the Communication Games succeed in imitating reality in various
  436. ways.
  437. </para>
  438. <para>
  439. While expecting Communication Games to be serious work, you may
  440. find them entertaining and rewarding after all. If you do, it
  441. will probably be because you are communicating.
  442. </para>
  443. <para>
  444. You are learning Chinese to be able to communicate in Chinese.
  445. Language has other functions. People often talk with each other
  446. merely to avoid an awkward silence. They often talk right past
  447. each other, to let something out, or talk to themselves, to work
  448. something out. But the essential function of language is
  449. communication. You want to understand and be understood.
  450. </para>
  451. <para>
  452. In this course the assumption is made that you learn by doing.
  453. You learn to communicate by communicating. A lot of study time
  454. and even some class time must be spent on preparing to use the
  455. language, but no amount of preparation can take the place of
  456. trying to use the language.
  457. </para>
  458. <para>
  459. It is not enough, however, for the teacher to say &quot;Let’s
  460. talk.&quot; For one thing, you need something to talk about. The
  461. subject must be fairly definite if you are to be able to
  462. determine whether you have said what you wanted to say.
  463. Communication Games set up defined, limited situations to talk
  464. about.
  465. </para>
  466. <para>
  467. For another thing, as a speaker you need to know something the
  468. listener does not know. Similarly, as a listener you should not
  469. have the information the speaker has. Otherwise, nothing that is
  470. said will really tell anybody anything, or have any real effect.
  471. You would lose the best evidence that you have said what you
  472. meant to say or have understood what you were meant to
  473. understand. In Communication Games, therefore, the players are
  474. provided with different information so that they can exchange
  475. this information.
  476. </para>
  477. <para>
  478. To communicate, you need purpose. You need reasons for choosing
  479. to say or ask specific things. Your intention gives significance
  480. to what happens as a result of what you say. In Communication
  481. Games you will be given goals, such as the solution of a puzzle.
  482. Different ways to achieve the goals will occur to you as your
  483. knowledge of the situation changes and indeed as the situation
  484. changes.
  485. </para>
  486. <para>
  487. The Communication Games in this course make rather different
  488. demands on you than most classroom language-learning activities.
  489. You may find yourself groping for the right words and for the
  490. right way to put them together, or groping for the right
  491. meaning. But when you work these problems out for yourself, you
  492. are really learning the language. You are doing exactly what you
  493. will have to do when you speak Chinese on your own later on—but
  494. somewhat more slowly and consciously, as is generally the case
  495. when beginning something new.
  496. </para>
  497. <para>
  498. In other words, in Communication Games you are given
  499. opportunities to make mistakes. Without such opportunities, you
  500. have no chance to try out your understanding of how the language
  501. works.
  502. </para>
  503. <para>
  504. The time for help from the teacher is after you have said
  505. something. After you put a sentence together, partly consciously
  506. and partly unconsciously, you are particularly sensitive to what
  507. it contains. You know what words you selected, what grammar you
  508. applied, what pronunciation you attempted, and what meaning you
  509. intended. A correction is likely to meet a recognized need, or
  510. at least to click neatly into place. Saying the sentence once or
  511. twice after the instructor says it will pull things together for
  512. you. Often you will find that you do not need specific help but
  513. can pick up hints from the conversation—again, partly
  514. consciously and partly unconsciously.
  515. </para>
  516. <para>
  517. Obviously, you will &quot;play&quot; these Communication Games
  518. in Chinese. You should be able to say everything in Chinese,
  519. even to ask what an expression means or how to say something.
  520. Whatever you say in English is likely to tip your hand, to give
  521. away just enough of what you are trying to say to invalidate
  522. your attempt to say it in Chinese. (Nonverbal shortcuts can also
  523. ruin a game.)
  524. </para>
  525. <para>
  526. At times, a word or two in English between you and the teacher
  527. may straighten out a problem, but these instances will be few.
  528. Fight that occasional temptation to lapse into English,
  529. particularly when commenting on a game or on your performance.
  530. By far the best policy is to swear off English for the duration.
  531. </para>
  532. </section>
  533. <section xml:id="unit-1-communication-game">
  534. <title><anchor id="bookmark7" /><anchor id="bookmark48" />UNIT 1
  535. COMMUNICATION GAME</title>
  536. <para>
  537. INSTRUCTIONS:
  538. </para>
  539. <para>
  540. Type: Fact-Gathering
  541. </para>
  542. <para>
  543. Situation: You meet three people and exchange names.
  544. </para>
  545. <para>
  546. Goal: To ask and find out the names of other people and to tell
  547. them your name.
  548. </para>
  549. <para>
  550. Number of Players: Groups of four students or fewer.
  551. </para>
  552. <para>
  553. Materials: A work sheet for each player. (See Sample Work
  554. Sheets, which follow.)
  555. </para>
  556. <para>
  557. For the first round of the game, each male player assumes the
  558. man's name which is written on his work sheet. Female players
  559. assume women's names. For a second round, each male player
  560. assumes the woman's name written on his work sheet, and female
  561. players assume men's names. This arrangement will allow maximum
  562. practice in pronouncing different names.
  563. </para>
  564. <para>
  565. Procedure: For these conversations, you should use the
  566. ’’mingling” approach (as you would mingle at a party); that is,
  567. mix freely with the other players in your group to exchange
  568. information (no fixed order).
  569. </para>
  570. <para>
  571. Write down the names you learn in the empty boxes on your work
  572. sheet, using the correct Hànyǔ Pinyin romanization, including
  573. tone marks.
  574. </para>
  575. <para>
  576. Example: You are Speaker 1 (Si). You are talking with your first
  577. partner (S2):
  578. </para>
  579. <itemizedlist>
  580. <listitem>
  581. <para>
  582. SI: Ni shi shéi?
  583. </para>
  584. </listitem>
  585. <listitem>
  586. <para>
  587. S2: Wo shi MS Mínglì. NÌ xìng shénme?
  588. </para>
  589. </listitem>
  590. <listitem>
  591. <para>
  592. SI: W8 xìng Fang. WS shi Fang BSolán.
  593. </para>
  594. </listitem>
  595. </itemizedlist>
  596. <para>
  597. Additional. Note: If you don't catch a name, ask again, as many
  598. times as necessary. You may also use the polite request Qīng ni
  599. zài shuō yícì, &quot;Please say it again&quot; (from the first
  600. tape of the resource module on Classroom Expressions). Qing ni
  601. is actually pronounced qíng ni.
  602. </para>
  603. <para>
  604. Practice Points: Everything in Unit 1. Also, the Pronunciation
  605. and Romanization Module through Tape 2.
  606. </para>
  607. <para>
  608. SAMPLE WORK SHEETS:
  609. </para>
  610. <para>
  611. Full Name
  612. </para>
  613. <informaltable>
  614. <tgroup cols="2">
  615. <colspec align="left" />
  616. <colspec align="left" />
  617. <tbody>
  618. <row>
  619. <entry>
  620. <para>
  621. (Mr.)
  622. </para>
  623. </entry>
  624. <entry>
  625. </entry>
  626. </row>
  627. <row>
  628. <entry>
  629. <para>
  630. (Ms.)
  631. </para>
  632. </entry>
  633. <entry>
  634. </entry>
  635. </row>
  636. <row>
  637. <entry>
  638. <para>
  639. (Mr.)
  640. </para>
  641. </entry>
  642. <entry>
  643. <para>
  644. Mǎ Mínglī
  645. </para>
  646. </entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>
  650. <para>
  651. (Ms.)
  652. </para>
  653. </entry>
  654. <entry>
  655. <para>
  656. Fang Baolán
  657. </para>
  658. </entry>
  659. </row>
  660. <row>
  661. <entry>
  662. <para>
  663. (Mr.)
  664. </para>
  665. </entry>
  666. <entry>
  667. </entry>
  668. </row>
  669. <row>
  670. <entry>
  671. <para>
  672. (Ms.)
  673. </para>
  674. </entry>
  675. <entry>
  676. </entry>
  677. </row>
  678. <row>
  679. <entry>
  680. <para>
  681. (Mr.)
  682. </para>
  683. </entry>
  684. <entry>
  685. </entry>
  686. </row>
  687. <row>
  688. <entry>
  689. <para>
  690. (Ms.)
  691. </para>
  692. </entry>
  693. <entry>
  694. </entry>
  695. </row>
  696. </tbody>
  697. </tgroup>
  698. </informaltable>
  699. <para>
  700. Full Name
  701. </para>
  702. <informaltable>
  703. <tgroup cols="2">
  704. <colspec align="left" />
  705. <colspec align="left" />
  706. <tbody>
  707. <row>
  708. <entry>
  709. <para>
  710. (Mr.)
  711. </para>
  712. </entry>
  713. <entry>
  714. <para>
  715. Huá Fānghǔ
  716. </para>
  717. </entry>
  718. </row>
  719. <row>
  720. <entry>
  721. <para>
  722. (Ms.)
  723. </para>
  724. </entry>
  725. <entry>
  726. <para>
  727. Lin Wénfēng
  728. </para>
  729. </entry>
  730. </row>
  731. <row>
  732. <entry>
  733. <para>
  734. (Mr.)
  735. </para>
  736. </entry>
  737. <entry>
  738. </entry>
  739. </row>
  740. <row>
  741. <entry>
  742. <para>
  743. (Ms.)
  744. </para>
  745. </entry>
  746. <entry>
  747. </entry>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry>
  751. <para>
  752. (Mr.)
  753. </para>
  754. </entry>
  755. <entry>
  756. </entry>
  757. </row>
  758. <row>
  759. <entry>
  760. <para>
  761. (Ms.)
  762. </para>
  763. </entry>
  764. <entry>
  765. </entry>
  766. </row>
  767. <row>
  768. <entry>
  769. <para>
  770. (Mr.)
  771. </para>
  772. </entry>
  773. <entry>
  774. </entry>
  775. </row>
  776. <row>
  777. <entry>
  778. <para>
  779. (Ms.)
  780. </para>
  781. </entry>
  782. <entry>
  783. </entry>
  784. </row>
  785. </tbody>
  786. </tgroup>
  787. </informaltable>
  788. <para>
  789. Full Name
  790. </para>
  791. <informaltable>
  792. <tgroup cols="2">
  793. <colspec align="left" />
  794. <colspec align="left" />
  795. <tbody>
  796. <row>
  797. <entry>
  798. <para>
  799. (Mr.)
  800. </para>
  801. </entry>
  802. <entry>
  803. </entry>
  804. </row>
  805. <row>
  806. <entry>
  807. <para>
  808. (Ms.)
  809. </para>
  810. </entry>
  811. <entry>
  812. </entry>
  813. </row>
  814. <row>
  815. <entry>
  816. <para>
  817. (Mr.)
  818. </para>
  819. </entry>
  820. <entry>
  821. <para>
  822. Li Huánliàng
  823. </para>
  824. </entry>
  825. </row>
  826. <row>
  827. <entry>
  828. <para>
  829. (Ms.)
  830. </para>
  831. </entry>
  832. <entry>
  833. <para>
  834. Lù Wǎnfēng
  835. </para>
  836. </entry>
  837. </row>
  838. <row>
  839. <entry>
  840. <para>
  841. (Mr.)
  842. </para>
  843. </entry>
  844. <entry>
  845. </entry>
  846. </row>
  847. <row>
  848. <entry>
  849. <para>
  850. (Ms.)
  851. </para>
  852. </entry>
  853. <entry>
  854. </entry>
  855. </row>
  856. <row>
  857. <entry>
  858. <para>
  859. (Mr.)
  860. </para>
  861. </entry>
  862. <entry>
  863. </entry>
  864. </row>
  865. <row>
  866. <entry>
  867. <para>
  868. (Ms.)
  869. </para>
  870. </entry>
  871. <entry>
  872. </entry>
  873. </row>
  874. </tbody>
  875. </tgroup>
  876. </informaltable>
  877. <para>
  878. Full Name
  879. </para>
  880. <informaltable>
  881. <tgroup cols="2">
  882. <colspec align="left" />
  883. <colspec align="left" />
  884. <tbody>
  885. <row>
  886. <entry>
  887. <para>
  888. (Mr.)
  889. </para>
  890. </entry>
  891. <entry>
  892. <para>
  893. </para>
  894. </entry>
  895. </row>
  896. <row>
  897. <entry>
  898. <para>
  899. (Ms.)
  900. </para>
  901. </entry>
  902. <entry>
  903. </entry>
  904. </row>
  905. <row>
  906. <entry>
  907. <para>
  908. (Mr.)
  909. </para>
  910. </entry>
  911. <entry>
  912. </entry>
  913. </row>
  914. <row>
  915. <entry>
  916. <para>
  917. (Ms.)
  918. </para>
  919. </entry>
  920. <entry>
  921. </entry>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry>
  925. <para>
  926. (Mr.)
  927. </para>
  928. </entry>
  929. <entry>
  930. <para>
  931. Hong YSuwéi
  932. </para>
  933. </entry>
  934. </row>
  935. <row>
  936. <entry>
  937. <para>
  938. (Ms.)
  939. </para>
  940. </entry>
  941. <entry>
  942. <para>
  943. Luò Hǎiyáo
  944. </para>
  945. </entry>
  946. </row>
  947. <row>
  948. <entry>
  949. <para>
  950. (Mr.)
  951. </para>
  952. </entry>
  953. <entry>
  954. </entry>
  955. </row>
  956. <row>
  957. <entry>
  958. <para>
  959. (Ms.)
  960. </para>
  961. </entry>
  962. <entry>
  963. </entry>
  964. </row>
  965. </tbody>
  966. </tgroup>
  967. </informaltable>
  968. <para>
  969. Full Name
  970. </para>
  971. <informaltable>
  972. <tgroup cols="2">
  973. <colspec align="left" />
  974. <colspec align="left" />
  975. <tbody>
  976. <row>
  977. <entry>
  978. <para>
  979. (Mr.)
  980. </para>
  981. </entry>
  982. <entry>
  983. </entry>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry>
  987. <para>
  988. (Ms.)
  989. </para>
  990. </entry>
  991. <entry>
  992. </entry>
  993. </row>
  994. <row>
  995. <entry>
  996. <para>
  997. (Mr.)
  998. </para>
  999. </entry>
  1000. <entry>
  1001. </entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry>
  1005. <para>
  1006. (Ms.)
  1007. </para>
  1008. </entry>
  1009. <entry>
  1010. </entry>
  1011. </row>
  1012. <row>
  1013. <entry>
  1014. <para>
  1015. (Mr.)
  1016. </para>
  1017. </entry>
  1018. <entry>
  1019. </entry>
  1020. </row>
  1021. <row>
  1022. <entry>
  1023. <para>
  1024. (Ms.)
  1025. </para>
  1026. </entry>
  1027. <entry>
  1028. </entry>
  1029. </row>
  1030. <row>
  1031. <entry>
  1032. <para>
  1033. (Mr.)
  1034. </para>
  1035. </entry>
  1036. <entry>
  1037. <para>
  1038. Fan Hèlóng
  1039. </para>
  1040. </entry>
  1041. </row>
  1042. <row>
  1043. <entry>
  1044. <para>
  1045. (Ms.)
  1046. </para>
  1047. </entry>
  1048. <entry>
  1049. <para>
  1050. Mao Wànfàng
  1051. </para>
  1052. </entry>
  1053. </row>
  1054. </tbody>
  1055. </tgroup>
  1056. </informaltable>
  1057. <para>
  1058. BLANK WORK SHEET:
  1059. </para>
  1060. <para>
  1061. Full Name
  1062. </para>
  1063. <informaltable>
  1064. <tgroup cols="2">
  1065. <colspec align="left" />
  1066. <colspec align="left" />
  1067. <tbody>
  1068. <row>
  1069. <entry>
  1070. <para>
  1071. (Mr.)
  1072. </para>
  1073. </entry>
  1074. <entry>
  1075. <para>
  1076. </para>
  1077. </entry>
  1078. </row>
  1079. <row>
  1080. <entry>
  1081. <para>
  1082. (Ms.)
  1083. </para>
  1084. </entry>
  1085. <entry>
  1086. </entry>
  1087. </row>
  1088. <row>
  1089. <entry>
  1090. <para>
  1091. (Mr.)
  1092. </para>
  1093. </entry>
  1094. <entry>
  1095. </entry>
  1096. </row>
  1097. <row>
  1098. <entry>
  1099. <para>
  1100. (Ms.)
  1101. </para>
  1102. </entry>
  1103. <entry>
  1104. </entry>
  1105. </row>
  1106. <row>
  1107. <entry>
  1108. <para>
  1109. (Mr.)
  1110. </para>
  1111. </entry>
  1112. <entry>
  1113. </entry>
  1114. </row>
  1115. <row>
  1116. <entry>
  1117. <para>
  1118. (Ms.)
  1119. </para>
  1120. </entry>
  1121. <entry>
  1122. </entry>
  1123. </row>
  1124. <row>
  1125. <entry>
  1126. <para>
  1127. (Mr.)
  1128. </para>
  1129. </entry>
  1130. <entry>
  1131. </entry>
  1132. </row>
  1133. <row>
  1134. <entry>
  1135. <para>
  1136. (Ms.)
  1137. </para>
  1138. </entry>
  1139. <entry>
  1140. </entry>
  1141. </row>
  1142. </tbody>
  1143. </tgroup>
  1144. </informaltable>
  1145. </section>
  1146. <section xml:id="unit-2-communication-game">
  1147. <title><anchor id="bookmark8" /><anchor id="bookmark49" />UNIT 2
  1148. COMMUNICATION GAME</title>
  1149. <para>
  1150. INSTRUCTIONS:
  1151. </para>
  1152. <para>
  1153. Type: Guessing
  1154. </para>
  1155. <para>
  1156. Situation: You are one cf four people with similar-sounding
  1157. surnames and similar-sounding given names. You know all the
  1158. names involved but have to guess which name belongs to which
  1159. person.
  1160. </para>
  1161. <para>
  1162. Goal: To guess people's surnames and given names.
  1163. </para>
  1164. <para>
  1165. Number of Players: Groups of four students or fewer.
  1166. </para>
  1167. <para>
  1168. Materials: One deck of cards with surnames written on them and
  1169. another deck with given names. (There are enough names and cards
  1170. for one group of players to play several rounds.)
  1171. </para>
  1172. <para>
  1173. Setting up: First, your teacher will write on the chalkboard a
  1174. list of the surnames and given names to be used in the game.
  1175. </para>
  1176. <para>
  1177. Then, one player is selected to be the first person questioned,
  1178. and he picks a surname card and a given-name card.
  1179. </para>
  1180. <para>
  1181. Procedure: For these conversations, you should use the
  1182. &quot;questioning by turns&quot; approach; that is, each player
  1183. takes a turn at being questioned by all the other players.
  1184. </para>
  1185. <para>
  1186. After the player to be questioned has selected his surname card
  1187. and given-name card, the other players should then take turns
  1188. trying to guess his surname and given name from the names on the
  1189. chalkboard.' Use ma questions to guess his surname, unless there
  1190. is only one possibility left, in which case the more appropriate
  1191. choice is a simple statement of what his surname is.
  1192. </para>
  1193. <para>
  1194. When the players have guessed the first person's name, a surname
  1195. card and a given-name card are given to another player, who is
  1196. then questioned. Continue until each player has been questioned.
  1197. </para>
  1198. <para>
  1199. When you are questioning a player, do not follow the order in
  1200. which the names are listed on the chalkboard. Instead, skip
  1201. around. If you follow a recognizable order, everybody will know
  1202. which name you are trying to pronounce. The purpose of the game,
  1203. which is to be understood when pronouncing Chinese names, would
  1204. thus be defeated.
  1205. </para>
  1206. <para>
  1207. Example: (This example is limited to surnames.) The surname.
  1208. </para>
  1209. <para>
  1210. and Hù are listed on the chalkboard. Speaker 1 has taken the
  1211. care from the deck of surname cards.
  1212. </para>
  1213. <itemizedlist>
  1214. <listitem>
  1215. <para>
  1216. S2: Nǐ xìng Hú ma?
  1217. </para>
  1218. </listitem>
  1219. </itemizedlist>
  1220. <itemizedlist>
  1221. <listitem>
  1222. <para>
  1223. SI: WǑ bú xìng Hú.
  1224. </para>
  1225. </listitem>
  1226. </itemizedlist>
  1227. <itemizedlist>
  1228. <listitem>
  1229. <para>
  1230. S3: Nī xìng Hù ma?
  1231. </para>
  1232. </listitem>
  1233. <listitem>
  1234. <para>
  1235. SI: Wǒ bú xìng Hù.
  1236. </para>
  1237. </listitem>
  1238. </itemizedlist>
  1239. <para>
  1240. Sh: Nī xìng Hū ma?
  1241. </para>
  1242. <itemizedlist>
  1243. <listitem>
  1244. <para>
  1245. SI: Wǒ bú xìng Hū.
  1246. </para>
  1247. </listitem>
  1248. <listitem>
  1249. <para>
  1250. S2: Nī xìng Hǔ.
  1251. </para>
  1252. </listitem>
  1253. <listitem>
  1254. <para>
  1255. SI: Wǒ xìng Hǔ.
  1256. </para>
  1257. </listitem>
  1258. </itemizedlist>
  1259. <para>
  1260. Practice Points: Xìng, jiào, and ma. Also, the Pronunciation and
  1261. Romanization Module through Tape
  1262. b<superscript>-</superscript>(or through Tape 5 if you have
  1263. studied P&amp;R 5)»
  1264. </para>
  1265. <para>
  1266. CARDS—GIVEN NAMES
  1267. </para>
  1268. <para>
  1269. Zhiyīng
  1270. </para>
  1271. <para>
  1272. Zhiyīng
  1273. </para>
  1274. <para>
  1275. Zhiyīng
  1276. </para>
  1277. <para>
  1278. Zhiyīng
  1279. </para>
  1280. <para>
  1281. Bàoyī
  1282. </para>
  1283. <para>
  1284. Eàoyì
  1285. </para>
  1286. <para>
  1287. Bàcyí
  1288. </para>
  1289. <para>
  1290. Eàoyī
  1291. </para>
  1292. <informaltable>
  1293. <tgroup cols="4">
  1294. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  1295. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  1296. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  1297. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  1298. <tbody>
  1299. <row>
  1300. <entry>
  1301. <para>
  1302. Qílóng
  1303. </para>
  1304. </entry>
  1305. <entry>
  1306. <para>
  1307. Chílcr.g
  1308. </para>
  1309. <para>
  1310. ____J
  1311. </para>
  1312. </entry>
  1313. <entry>
  1314. <para>
  1315. Xílór.g
  1316. </para>
  1317. </entry>
  1318. <entry>
  1319. <para>
  1320. Shílóng
  1321. </para>
  1322. </entry>
  1323. </row>
  1324. </tbody>
  1325. </tgroup>
  1326. </informaltable>
  1327. <para>
  1328. CARDS—SURNAMES
  1329. </para>
  1330. <informaltable>
  1331. <tgroup cols="4">
  1332. <colspec align="left" />
  1333. <colspec align="left" />
  1334. <colspec align="left" />
  1335. <colspec align="left" />
  1336. <tbody>
  1337. <row>
  1338. <entry>
  1339. <para>
  1340. Zāng
  1341. </para>
  1342. </entry>
  1343. <entry>
  1344. <para>
  1345. Cāng <subscript>t</subscript>
  1346. </para>
  1347. </entry>
  1348. <entry>
  1349. <para>
  1350. Shāng
  1351. </para>
  1352. </entry>
  1353. <entry>
  1354. <para>
  1355. Sang
  1356. </para>
  1357. </entry>
  1358. </row>
  1359. </tbody>
  1360. </tgroup>
  1361. </informaltable>
  1362. <informaltable>
  1363. <tgroup cols="4">
  1364. <colspec align="left" />
  1365. <colspec align="left" />
  1366. <colspec align="left" />
  1367. <colspec align="left" />
  1368. <tbody>
  1369. <row>
  1370. <entry>
  1371. <para>
  1372. Zhang
  1373. </para>
  1374. </entry>
  1375. <entry>
  1376. <para>
  1377. Chār.g
  1378. </para>
  1379. </entry>
  1380. <entry>
  1381. <para>
  1382. v’iār.r
  1383. </para>
  1384. </entry>
  1385. <entry>
  1386. <para>
  1387. Qiár.g
  1388. </para>
  1389. </entry>
  1390. </row>
  1391. </tbody>
  1392. </tgroup>
  1393. </informaltable>
  1394. <informaltable>
  1395. <tgroup cols="4">
  1396. <colspec align="left" />
  1397. <colspec align="left" />
  1398. <colspec align="left" />
  1399. <colspec align="left" />
  1400. <tbody>
  1401. <row>
  1402. <entry>
  1403. <para>
  1404. Si
  1405. </para>
  1406. </entry>
  1407. <entry>
  1408. <para>
  1409. </para>
  1410. </entry>
  1411. <entry>
  1412. <para>
  1413. Shi
  1414. </para>
  1415. </entry>
  1416. <entry>
  1417. <para>
  1418. XI
  1419. </para>
  1420. </entry>
  1421. </row>
  1422. </tbody>
  1423. </tgroup>
  1424. </informaltable>
  1425. </section>
  1426. <section xml:id="about-the-c-2-and-p-2-tapes">
  1427. <title><anchor id="bookmark9" /><anchor id="bookmark50" />ABOUT
  1428. THE C-2 AND P-2 TAPES</title>
  1429. <para>
  1430. The C-2 and P-2 tapes are designed to give you as cany benefits
  1431. of communication practice as possible in self-study materials.
  1432. The idea of communication with a tape instead of a partner
  1433. contradicts itself, of course. The tape has no need to know or
  1434. to tell. It has none of the flexibility of a human speaker. But
  1435. practice with these tapes is the closest you can come to
  1436. communication practice outside the'classroom and outside real
  1437. life.
  1438. </para>
  1439. <para>
  1440. Some of the situations for the exercises are not like situations
  1441. you will deal with in real life. The exercise situations are not
  1442. intended to be realistic in this sense tut are intended to make
  1443. the exercises more
  1444. concrete.<anchor id="footnote1" /><superscript><link linkend="bookmark51">1</link></superscript>
  1445. .In the exercises, the amount of concentrated practice with
  1446. constructions and vocabulary items nurinp a few minutes of
  1447. conversation might equal your exposure to these expressions over
  1448. a period of days or weeks during a trip to China, i'er this
  1449. reason you might find yourself, ’for-example,-playing. the role
  1450. .of a hotel manager, or clerk, dealing with dozens _o.f
  1451. guests<superscript><link linkend="bookmark51">1</link></superscript>
  1452. rather than more, realistically acting as a guest..
  1453. </para>
  1454. <para>
  1455. . ‘Approach the communication tapes as you a:.; reached the
  1456. Communication Games: expect to be challenged; expect tc work cut
  1457. hew to say specific things to fit the.facts and requirements of
  1458. a situation; and expect to learn from correction and repetition
  1459. after having made your test stat at an answer. Don’t be
  1460. concerned about making mistakes. You-are very likely to make
  1461. mistakes at the beginning of an exercise, when you are getting
  1462. the feel of it. Sometimes, you may still te making mistakes at
  1463. the end of an exercise, in which,case you might profit from
  1464. another run-through.
  1465. </para>
  1466. <para>
  1467. The communication tapes contain enough material in enough,
  1468. variety to merit repeated use,'.either for initial learning or
  1469. for review. Remember that these tapes are intended not as tests
  1470. you should pass.handily or as assignments you must complete but
  1471. rather as opportunities for you tc learn from the
  1472. rough-and-tumble of the language in
  1473. u<superscript><link linkend="bookmark51">1</link></superscript>se.
  1474. </para>
  1475. <para>
  1476. Despite .the authors’.best efforts, instructions may not.afford
  1477. immediate understanding of an activity, particularly if you have
  1478. not already completed a similar activity in the classroom. After
  1479. studying the instructions carefully, ycu may still find that you
  1480. need to go through the first few items in an exercise before you
  1481. understand fully what you are supposed to do.^ Examples in the
  1482. instructions-are usually the first items in the taped exercises.
  1483. </para>
  1484. <para>
  1485. There are many appropriate answers to most questions in these
  1486. exercises, and the tape can provide only one correct response.
  1487. Often the answer provided will be a fuller response than would
  1488. be given in everyday conversation on the principle that a fuller
  1489. answer will imply the correct shorter answer and will be more
  1490. worthwhile to repeat. At the same time, the answer will always
  1491. be as airect as possible, never including more than is
  1492. .actually, asked for.
  1493. </para>
  1494. <para>
  1495. You must use your own judgment in deciding whether y&amp;ur
  1496. answer was acceptable. If you recognize that the suggested
  1497. answer given cn tape is what you intended to say and if you are
  1498. reasonably'sure that your way of saying it is just as good, note
  1499. that the answer could he said two ways. If you can see where you
  1500. went wrong, note that. If you are not sure about your answer,
  1501. the best thing you can de. is copy down the question anu'your
  1502. answer and consult either the text ox- your instructor. Don’t
  1503. let it bother you if a few problems remain unresolved.
  1504. </para>
  1505. <para>
  1506. Some additional vocabulary items are. introduced on the
  1507. communication tapes for most units and are used for the drill
  1508. tape,s and in class. There are just enough of these items to
  1509. allow you to exploit the sentence types you are learning and to
  1510. explore the situation'topics you are covering. The items are
  1511. included in the instructions for the C-f and 1'-' exercises and
  1512. may also be found in the.text Target Lists, Reference Lists, and
  1513. Vocabularies for the units. 'Some items are'also in Resource
  1514. Modules. .
  1515. </para>
  1516. <para>
  1517. A few comprehension.exercises contain sentences that are over
  1518. your head. These over-the-heaǔ items are included, to givix you.
  1519. practice in picking out the sentences you understand from a
  1520. stream, of Chinese speech. You are not meant to try to learn
  1521. these sentences.
  1522. </para>
  1523. </section>
  1524. <section xml:id="unit-3-c-2-workbook">
  1525. <title><anchor id="bookmark10" /><anchor id="bookmark52" />UNIT 3
  1526. C-2 WORKBOOK</title>
  1527. <section xml:id="exercise-1">
  1528. <title><anchor id="bookmark53" /><anchor id="bookmark54" />EXERCISE
  1529. 1</title>
  1530. <para>
  1531. Display I is a map of part of China showing the birthplaces of
  1532. the four people named in the margins. Exercise 1 is a series
  1533. of yes/no questions about these four people. After listening
  1534. to each question, consult the map and answer the question
  1535. &quot;yes&quot; or &quot;no&quot; by putting a check mark in
  1536. front of the appropriate response. If the pause on tape before
  1537. the speaker answers a question is not long enough, stop the
  1538. tape.
  1539. </para>
  1540. <para>
  1541. DISPLAY I
  1542. </para>
  1543. <para>
  1544. Zhóu Qing
  1545. </para>
  1546. <para>
  1547. <inlinemediaobject>
  1548. <imageobject>
  1549. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-2.png" />
  1550. </imageobject>
  1551. </inlinemediaobject>
  1552. </para>
  1553. <para>
  1554. Jiang Shiyīng Tóngzhi
  1555. </para>
  1556. <informaltable>
  1557. <tgroup cols="10">
  1558. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1559. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1560. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1561. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1562. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1563. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1564. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1565. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1566. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1567. <colspec colwidth="10*" align="left" />
  1568. <tbody>
  1569. <row>
  1570. <entry>
  1571. <para>
  1572. 1.
  1573. </para>
  1574. </entry>
  1575. <entry>
  1576. <para>
  1577. (
  1578. </para>
  1579. </entry>
  1580. <entry>
  1581. <para>
  1582. )
  1583. </para>
  1584. </entry>
  1585. <entry>
  1586. <para>
  1587. Yes
  1588. </para>
  1589. </entry>
  1590. <entry>
  1591. <para>
  1592. ( ) No
  1593. </para>
  1594. </entry>
  1595. <entry>
  1596. <para>
  1597. 7-
  1598. </para>
  1599. </entry>
  1600. <entry>
  1601. <para>
  1602. ( )
  1603. </para>
  1604. </entry>
  1605. <entry>
  1606. <para>
  1607. Yes
  1608. </para>
  1609. </entry>
  1610. <entry>
  1611. <para>
  1612. ( )
  1613. </para>
  1614. </entry>
  1615. <entry>
  1616. <para>
  1617. No
  1618. </para>
  1619. </entry>
  1620. </row>
  1621. <row>
  1622. <entry>
  1623. <para>
  1624. 2.
  1625. </para>
  1626. </entry>
  1627. <entry>
  1628. <para>
  1629. (
  1630. </para>
  1631. </entry>
  1632. <entry>
  1633. <para>
  1634. )
  1635. </para>
  1636. </entry>
  1637. <entry>
  1638. <para>
  1639. Yes
  1640. </para>
  1641. </entry>
  1642. <entry>
  1643. <para>
  1644. ( ) No
  1645. </para>
  1646. </entry>
  1647. <entry>
  1648. <para>
  1649. 8.
  1650. </para>
  1651. </entry>
  1652. <entry>
  1653. <para>
  1654. ( )
  1655. </para>
  1656. </entry>
  1657. <entry>
  1658. <para>
  1659. Yes
  1660. </para>
  1661. </entry>
  1662. <entry>
  1663. <para>
  1664. ( )
  1665. </para>
  1666. </entry>
  1667. <entry>
  1668. <para>
  1669. No
  1670. </para>
  1671. </entry>
  1672. </row>
  1673. <row>
  1674. <entry>
  1675. <para>
  1676. 3.
  1677. </para>
  1678. </entry>
  1679. <entry>
  1680. <para>
  1681. (
  1682. </para>
  1683. </entry>
  1684. <entry>
  1685. <para>
  1686. )
  1687. </para>
  1688. </entry>
  1689. <entry>
  1690. <para>
  1691. Yes
  1692. </para>
  1693. </entry>
  1694. <entry>
  1695. <para>
  1696. ( ) No
  1697. </para>
  1698. </entry>
  1699. <entry>
  1700. <para>
  1701. o
  1702. </para>
  1703. <para>
  1704. </para>
  1705. </entry>
  1706. <entry>
  1707. <para>
  1708. ( )
  1709. </para>
  1710. </entry>
  1711. <entry>
  1712. <para>
  1713. Yes
  1714. </para>
  1715. </entry>
  1716. <entry>
  1717. <para>
  1718. ( )
  1719. </para>
  1720. </entry>
  1721. <entry>
  1722. <para>
  1723. No
  1724. </para>
  1725. </entry>
  1726. </row>
  1727. <row>
  1728. <entry>
  1729. <para>
  1730. U.
  1731. </para>
  1732. </entry>
  1733. <entry>
  1734. <para>
  1735. (
  1736. </para>
  1737. </entry>
  1738. <entry>
  1739. <para>
  1740. )
  1741. </para>
  1742. </entry>
  1743. <entry>
  1744. <para>
  1745. Yes
  1746. </para>
  1747. </entry>
  1748. <entry>
  1749. <para>
  1750. ( ) No
  1751. </para>
  1752. </entry>
  1753. <entry>
  1754. <para>
  1755. 10.
  1756. </para>
  1757. </entry>
  1758. <entry>
  1759. <para>
  1760. ( )
  1761. </para>
  1762. </entry>
  1763. <entry>
  1764. <para>
  1765. Yes
  1766. </para>
  1767. </entry>
  1768. <entry>
  1769. <para>
  1770. ( )
  1771. </para>
  1772. </entry>
  1773. <entry>
  1774. <para>
  1775. No
  1776. </para>
  1777. </entry>
  1778. </row>
  1779. <row>
  1780. <entry>
  1781. <para>
  1782. 5.
  1783. </para>
  1784. </entry>
  1785. <entry>
  1786. <para>
  1787. (
  1788. </para>
  1789. </entry>
  1790. <entry>
  1791. <para>
  1792. )
  1793. </para>
  1794. </entry>
  1795. <entry>
  1796. <para>
  1797. Yes
  1798. </para>
  1799. </entry>
  1800. <entry>
  1801. <para>
  1802. ( ) No
  1803. </para>
  1804. </entry>
  1805. <entry>
  1806. <para>
  1807. 11.
  1808. </para>
  1809. </entry>
  1810. <entry>
  1811. <para>
  1812. ( )
  1813. </para>
  1814. </entry>
  1815. <entry>
  1816. <para>
  1817. Yes
  1818. </para>
  1819. </entry>
  1820. <entry>
  1821. <para>
  1822. ( )
  1823. </para>
  1824. </entry>
  1825. <entry>
  1826. <para>
  1827. No
  1828. </para>
  1829. </entry>
  1830. </row>
  1831. <row>
  1832. <entry>
  1833. <para>
  1834. 6.
  1835. </para>
  1836. </entry>
  1837. <entry>
  1838. <para>
  1839. (
  1840. </para>
  1841. </entry>
  1842. <entry>
  1843. <para>
  1844. )
  1845. </para>
  1846. </entry>
  1847. <entry>
  1848. <para>
  1849. Yes
  1850. </para>
  1851. </entry>
  1852. <entry>
  1853. <para>
  1854. ( ) No
  1855. </para>
  1856. </entry>
  1857. <entry>
  1858. <para>
  1859. 12.
  1860. </para>
  1861. </entry>
  1862. <entry>
  1863. <para>
  1864. ( )
  1865. </para>
  1866. </entry>
  1867. <entry>
  1868. <para>
  1869. Yes
  1870. </para>
  1871. </entry>
  1872. <entry>
  1873. <para>
  1874. ( )
  1875. </para>
  1876. </entry>
  1877. <entry>
  1878. <para>
  1879. No
  1880. </para>
  1881. </entry>
  1882. </row>
  1883. </tbody>
  1884. </tgroup>
  1885. </informaltable>
  1886. </section>
  1887. <section xml:id="exercise-2">
  1888. <title><anchor id="bookmark55" /><anchor id="bookmark56" />EXERCISE
  1889. 2</title>
  1890. <para>
  1891. Display II is a map indicating the names and birthplaces of
  1892. four people now living in Taipei. Exercise 2- is a series of
  1893. questions about the people. After listening to each
  1894. question-word question, put a check mark in front of the
  1895. response that gives the information requested. After each
  1896. yes/no question, check &quot;yes&quot; or &quot;no.&quot;
  1897. There is a pause on tape before the speaker answers each
  1898. question.
  1899. </para>
  1900. <para>
  1901. (Notice that all the &quot;yes&quot; and &quot;no&quot;
  1902. answers start out' with shì and bú shi.)
  1903. </para>
  1904. <para>
  1905. DISPLAY II
  1906. </para>
  1907. <para>
  1908. Tang Zhènhàn Xiānsheng
  1909. </para>
  1910. <para>
  1911. <inlinemediaobject>
  1912. <imageobject>
  1913. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-3.png" />
  1914. </imageobject>
  1915. </inlinemediaobject>
  1916. </para>
  1917. <informaltable>
  1918. <tgroup cols="10">
  1919. <colspec align="left" />
  1920. <colspec align="left" />
  1921. <colspec align="left" />
  1922. <colspec align="left" />
  1923. <colspec align="left" />
  1924. <colspec align="left" />
  1925. <colspec align="left" />
  1926. <colspec align="left" />
  1927. <colspec align="left" />
  1928. <colspec align="left" />
  1929. <tbody>
  1930. <row>
  1931. <entry>
  1932. <para>
  1933. 1.
  1934. </para>
  1935. </entry>
  1936. <entry>
  1937. <para>
  1938. (
  1939. </para>
  1940. </entry>
  1941. <entry>
  1942. <para>
  1943. )
  1944. </para>
  1945. </entry>
  1946. <entry>
  1947. <para>
  1948. Californian
  1949. </para>
  1950. </entry>
  1951. <entry>
  1952. <para>
  1953. ( ) American
  1954. </para>
  1955. </entry>
  1956. <entry>
  1957. <para>
  1958. ( )
  1959. </para>
  1960. </entry>
  1961. <entry>
  1962. <para>
  1963. Yes
  1964. </para>
  1965. </entry>
  1966. <entry>
  1967. <para>
  1968. (
  1969. </para>
  1970. </entry>
  1971. <entry>
  1972. <para>
  1973. )
  1974. </para>
  1975. </entry>
  1976. <entry>
  1977. <para>
  1978. No
  1979. </para>
  1980. </entry>
  1981. </row>
  1982. <row>
  1983. <entry>
  1984. <para>
  1985. 2.
  1986. </para>
  1987. </entry>
  1988. <entry>
  1989. <para>
  1990. (
  1991. </para>
  1992. </entry>
  1993. <entry>
  1994. <para>
  1995. )
  1996. </para>
  1997. </entry>
  1998. <entry>
  1999. <para>
  2000. Californian
  2001. </para>
  2002. </entry>
  2003. <entry>
  2004. <para>
  2005. ( ) American
  2006. </para>
  2007. </entry>
  2008. <entry>
  2009. <para>
  2010. ( )
  2011. </para>
  2012. </entry>
  2013. <entry>
  2014. <para>
  2015. Yes
  2016. </para>
  2017. </entry>
  2018. <entry>
  2019. <para>
  2020. (
  2021. </para>
  2022. </entry>
  2023. <entry>
  2024. <para>
  2025. )
  2026. </para>
  2027. </entry>
  2028. <entry>
  2029. <para>
  2030. No
  2031. </para>
  2032. </entry>
  2033. </row>
  2034. <row>
  2035. <entry>
  2036. <para>
  2037. 3.
  2038. </para>
  2039. </entry>
  2040. <entry>
  2041. <para>
  2042. (
  2043. </para>
  2044. </entry>
  2045. <entry>
  2046. <para>
  2047. )
  2048. </para>
  2049. </entry>
  2050. <entry>
  2051. <para>
  2052. from Jiāngsū
  2053. </para>
  2054. </entry>
  2055. <entry>
  2056. <para>
  2057. ( ) Chinese
  2058. </para>
  2059. </entry>
  2060. <entry>
  2061. <para>
  2062. ( )
  2063. </para>
  2064. </entry>
  2065. <entry>
  2066. <para>
  2067. Yes
  2068. </para>
  2069. </entry>
  2070. <entry>
  2071. <para>
  2072. (
  2073. </para>
  2074. </entry>
  2075. <entry>
  2076. <para>
  2077. )
  2078. </para>
  2079. </entry>
  2080. <entry>
  2081. <para>
  2082. No
  2083. </para>
  2084. </entry>
  2085. </row>
  2086. <row>
  2087. <entry>
  2088. <para>
  2089. U.
  2090. </para>
  2091. </entry>
  2092. <entry>
  2093. <para>
  2094. (
  2095. </para>
  2096. </entry>
  2097. <entry>
  2098. <para>
  2099. )
  2100. </para>
  2101. </entry>
  2102. <entry>
  2103. <para>
  2104. from Zhejiang
  2105. </para>
  2106. </entry>
  2107. <entry>
  2108. <para>
  2109. ( ) Chinese
  2110. </para>
  2111. </entry>
  2112. <entry>
  2113. <para>
  2114. ( )
  2115. </para>
  2116. </entry>
  2117. <entry>
  2118. <para>
  2119. Yes
  2120. </para>
  2121. </entry>
  2122. <entry>
  2123. <para>
  2124. (
  2125. </para>
  2126. </entry>
  2127. <entry>
  2128. <para>
  2129. )
  2130. </para>
  2131. </entry>
  2132. <entry>
  2133. <para>
  2134. No .
  2135. </para>
  2136. </entry>
  2137. </row>
  2138. <row>
  2139. <entry>
  2140. <para>
  2141. 5.
  2142. </para>
  2143. </entry>
  2144. <entry>
  2145. <para>
  2146. (
  2147. </para>
  2148. </entry>
  2149. <entry>
  2150. <para>
  2151. )
  2152. </para>
  2153. </entry>
  2154. <entry>
  2155. <para>
  2156. from Shandong
  2157. </para>
  2158. </entry>
  2159. <entry>
  2160. <para>
  2161. ( ) Chinese
  2162. </para>
  2163. </entry>
  2164. <entry>
  2165. <para>
  2166. ( )
  2167. </para>
  2168. </entry>
  2169. <entry>
  2170. <para>
  2171. Yes
  2172. </para>
  2173. </entry>
  2174. <entry>
  2175. <para>
  2176. (
  2177. </para>
  2178. </entry>
  2179. <entry>
  2180. <para>
  2181. )
  2182. </para>
  2183. </entry>
  2184. <entry>
  2185. <para>
  2186. No
  2187. </para>
  2188. </entry>
  2189. </row>
  2190. <row>
  2191. <entry>
  2192. <para>
  2193. 6.
  2194. </para>
  2195. </entry>
  2196. <entry>
  2197. <para>
  2198. (
  2199. </para>
  2200. </entry>
  2201. <entry>
  2202. <para>
  2203. j
  2204. </para>
  2205. </entry>
  2206. <entry>
  2207. <para>
  2208. from Zhejiang
  2209. </para>
  2210. </entry>
  2211. <entry>
  2212. <para>
  2213. ( ) Chinese
  2214. </para>
  2215. </entry>
  2216. <entry>
  2217. <para>
  2218. ( )
  2219. </para>
  2220. </entry>
  2221. <entry>
  2222. <para>
  2223. Yes
  2224. </para>
  2225. </entry>
  2226. <entry>
  2227. <para>
  2228. (
  2229. </para>
  2230. </entry>
  2231. <entry>
  2232. <para>
  2233. )
  2234. </para>
  2235. </entry>
  2236. <entry>
  2237. <para>
  2238. No
  2239. </para>
  2240. </entry>
  2241. </row>
  2242. <row>
  2243. <entry>
  2244. <para>
  2245. 7.
  2246. </para>
  2247. </entry>
  2248. <entry>
  2249. <para>
  2250. (
  2251. </para>
  2252. </entry>
  2253. <entry>
  2254. <para>
  2255. )
  2256. </para>
  2257. </entry>
  2258. <entry>
  2259. <para>
  2260. Californian
  2261. </para>
  2262. </entry>
  2263. <entry>
  2264. <para>
  2265. ( ) American
  2266. </para>
  2267. </entry>
  2268. <entry>
  2269. <para>
  2270. ( )
  2271. </para>
  2272. </entry>
  2273. <entry>
  2274. <para>
  2275. Yes
  2276. </para>
  2277. </entry>
  2278. <entry>
  2279. <para>
  2280. (
  2281. </para>
  2282. </entry>
  2283. <entry>
  2284. <para>
  2285. )
  2286. </para>
  2287. </entry>
  2288. <entry>
  2289. <para>
  2290. No
  2291. </para>
  2292. </entry>
  2293. </row>
  2294. <row>
  2295. <entry>
  2296. <para>
  2297. 8.
  2298. </para>
  2299. </entry>
  2300. <entry>
  2301. <para>
  2302. (
  2303. </para>
  2304. </entry>
  2305. <entry>
  2306. <para>
  2307. )
  2308. </para>
  2309. </entry>
  2310. <entry>
  2311. <para>
  2312. from Jiāngsū
  2313. </para>
  2314. </entry>
  2315. <entry>
  2316. <para>
  2317. ( ) Chinese
  2318. </para>
  2319. </entry>
  2320. <entry>
  2321. <para>
  2322. ( )
  2323. </para>
  2324. </entry>
  2325. <entry>
  2326. <para>
  2327. Yes
  2328. </para>
  2329. </entry>
  2330. <entry>
  2331. <para>
  2332. (
  2333. </para>
  2334. </entry>
  2335. <entry>
  2336. <para>
  2337. )
  2338. </para>
  2339. </entry>
  2340. <entry>
  2341. <para>
  2342. No
  2343. </para>
  2344. </entry>
  2345. </row>
  2346. <row>
  2347. <entry>
  2348. <para>
  2349. 9-
  2350. </para>
  2351. </entry>
  2352. <entry>
  2353. <para>
  2354. (
  2355. </para>
  2356. </entry>
  2357. <entry>
  2358. <para>
  2359. )
  2360. </para>
  2361. </entry>
  2362. <entry>
  2363. <para>
  2364. from Zhejiang
  2365. </para>
  2366. </entry>
  2367. <entry>
  2368. <para>
  2369. ( ) Chinese
  2370. </para>
  2371. </entry>
  2372. <entry>
  2373. <para>
  2374. ( )
  2375. </para>
  2376. </entry>
  2377. <entry>
  2378. <para>
  2379. Yes
  2380. </para>
  2381. </entry>
  2382. <entry>
  2383. <para>
  2384. (
  2385. </para>
  2386. </entry>
  2387. <entry>
  2388. <para>
  2389. )
  2390. </para>
  2391. </entry>
  2392. <entry>
  2393. <para>
  2394. No
  2395. </para>
  2396. </entry>
  2397. </row>
  2398. <row>
  2399. <entry>
  2400. <para>
  2401. 10.
  2402. </para>
  2403. </entry>
  2404. <entry>
  2405. <para>
  2406. (
  2407. </para>
  2408. </entry>
  2409. <entry>
  2410. <para>
  2411. )
  2412. </para>
  2413. </entry>
  2414. <entry>
  2415. <para>
  2416. from Shandong
  2417. </para>
  2418. </entry>
  2419. <entry>
  2420. <para>
  2421. ( ) Chinese
  2422. </para>
  2423. </entry>
  2424. <entry>
  2425. <para>
  2426. ( )
  2427. </para>
  2428. </entry>
  2429. <entry>
  2430. <para>
  2431. Yes
  2432. </para>
  2433. </entry>
  2434. <entry>
  2435. <para>
  2436. (
  2437. </para>
  2438. </entry>
  2439. <entry>
  2440. <para>
  2441. )
  2442. </para>
  2443. </entry>
  2444. <entry>
  2445. <para>
  2446. No
  2447. </para>
  2448. </entry>
  2449. </row>
  2450. <row>
  2451. <entry>
  2452. <para>
  2453. 11.
  2454. </para>
  2455. </entry>
  2456. <entry>
  2457. <para>
  2458. (
  2459. </para>
  2460. </entry>
  2461. <entry>
  2462. <para>
  2463. )
  2464. </para>
  2465. </entry>
  2466. <entry>
  2467. <para>
  2468. from Shāndōng
  2469. </para>
  2470. </entry>
  2471. <entry>
  2472. <para>
  2473. ( ) Chinese
  2474. </para>
  2475. </entry>
  2476. <entry>
  2477. <para>
  2478. ( )
  2479. </para>
  2480. </entry>
  2481. <entry>
  2482. <para>
  2483. Yes
  2484. </para>
  2485. </entry>
  2486. <entry>
  2487. <para>
  2488. (
  2489. </para>
  2490. </entry>
  2491. <entry>
  2492. <para>
  2493. )
  2494. </para>
  2495. </entry>
  2496. <entry>
  2497. <para>
  2498. No
  2499. </para>
  2500. </entry>
  2501. </row>
  2502. <row>
  2503. <entry>
  2504. <para>
  2505. 12.
  2506. </para>
  2507. </entry>
  2508. <entry>
  2509. <para>
  2510. (
  2511. </para>
  2512. </entry>
  2513. <entry>
  2514. <para>
  2515. )
  2516. </para>
  2517. </entry>
  2518. <entry>
  2519. <para>
  2520. from Jiāngsū
  2521. </para>
  2522. </entry>
  2523. <entry>
  2524. <para>
  2525. ( ) Chinese
  2526. </para>
  2527. </entry>
  2528. <entry>
  2529. <para>
  2530. ( )
  2531. </para>
  2532. </entry>
  2533. <entry>
  2534. <para>
  2535. Yes
  2536. </para>
  2537. </entry>
  2538. <entry>
  2539. <para>
  2540. (
  2541. </para>
  2542. </entry>
  2543. <entry>
  2544. <para>
  2545. )
  2546. </para>
  2547. </entry>
  2548. <entry>
  2549. <para>
  2550. No
  2551. </para>
  2552. </entry>
  2553. </row>
  2554. </tbody>
  2555. </tgroup>
  2556. </informaltable>
  2557. </section>
  2558. <section xml:id="exercise-3">
  2559. <title><anchor id="bookmark57" /><anchor id="bookmark58" />EXERCISE
  2560. 3</title>
  2561. <para>
  2562. In this exercise you will work on your comprehension of
  2563. questions which ask who different people are and what their
  2564. names are. For each item, a speaker will ask a question about
  2565. the person whose name is written in this workbook after the
  2566. item number. All the information you need to answer each
  2567. question is in the underlined full name and title. Put a check
  2568. mark in front of the answer that gives the information
  2569. requested.
  2570. </para>
  2571. <para>
  2572. Example from the Tape:
  2573. </para>
  2574. <para>
  2575. SI: Tā shi shéi?
  2576. </para>
  2577. <para>
  2578. (pause on tape to allow you to mark your answer)
  2579. </para>
  2580. <para>
  2581. S2: Tā shi Lin Déxián Tóngzhì.
  2582. </para>
  2583. <para>
  2584. Example from the Workbook:
  2585. </para>
  2586. <para>
  2587. 1. Lin Déxián Tóngzhì Lin Déxián Tóngzhì
  2588. </para>
  2589. <para>
  2590. Lin
  2591. </para>
  2592. <literallayout>
  2593. </literallayout>
  2594. <para>
  2595. ( ) Déxián ( ) Yes ( ) No
  2596. </para>
  2597. <literallayout>
  2598. </literallayout>
  2599. <itemizedlist>
  2600. <listitem>
  2601. <para>
  2602. 1. Lin Déxián Tóngzhì
  2603. </para>
  2604. </listitem>
  2605. </itemizedlist>
  2606. <para>
  2607. ( ) Lin Déxián Tóngzhì ( ) Lin ( ) Déxián         ( ) Yes ( )
  2608. No
  2609. </para>
  2610. <itemizedlist>
  2611. <listitem>
  2612. <para>
  2613. 2. Jiang Shìying Tóngzhì
  2614. </para>
  2615. </listitem>
  2616. </itemizedlist>
  2617. <para>
  2618. ( ) Jiang Shìying Tóngzhì ( ) Jiang ( ) Shìying ( ) Yes ( ) No
  2619. </para>
  2620. <itemizedlist>
  2621. <listitem>
  2622. <para>
  2623. 3. Zhao Ziyàn Tóngzhì
  2624. </para>
  2625. </listitem>
  2626. </itemizedlist>
  2627. <para>
  2628. ( ) Zhao Ziyàn Tóngzhì ( ) Zhao ( ) Ziyàn         ( ) Yes ( )
  2629. No
  2630. </para>
  2631. <itemizedlist>
  2632. <listitem>
  2633. <para>
  2634. U. Zhōu QIng Tóngzhì
  2635. </para>
  2636. </listitem>
  2637. </itemizedlist>
  2638. <para>
  2639. ( ) Zhōu QIng Tóngzhì ( ) Zhōu ( ) QIng         ( ) Yes ( ) No
  2640. </para>
  2641. <itemizedlist>
  2642. <listitem>
  2643. <para>
  2644. 5. Táng Zhènhàn Xiānsheng
  2645. </para>
  2646. </listitem>
  2647. </itemizedlist>
  2648. <para>
  2649. ( ) Táng Zhènhàn Xiānsheng ( ) Táng ( ) Zhènhàn ( ) Yes ( ) No
  2650. </para>
  2651. <itemizedlist>
  2652. <listitem>
  2653. <para>
  2654. 6. Gāo Dall Tàitai
  2655. </para>
  2656. </listitem>
  2657. </itemizedlist>
  2658. <para>
  2659. ( ) Gāo Dàll Tàitai ( ) Gāo ( ) Dall          ( ) Yes ( ) No
  2660. </para>
  2661. <itemizedlist>
  2662. <listitem>
  2663. <para>
  2664. 7. Fāng Mlnzhēn Xiāojiě
  2665. </para>
  2666. </listitem>
  2667. </itemizedlist>
  2668. <para>
  2669. ( ) Fāng Mlnzhēn Xiaojiě ( ) Fāng ( ) Mlnzhēn         ( ) Yes
  2670. ( ) No
  2671. </para>
  2672. <itemizedlist>
  2673. <listitem>
  2674. <para>
  2675. 8. Wang Dànián Xiānsheng
  2676. </para>
  2677. </listitem>
  2678. </itemizedlist>
  2679. <para>
  2680. ( ) Wang Dànián Xiānsheng ( ) Wáng ( ) Dànián         ( ) Yes
  2681. ( ) No
  2682. </para>
  2683. <itemizedlist>
  2684. <listitem>
  2685. <para>
  2686. 9. Lin Déxián Tongzhì
  2687. </para>
  2688. </listitem>
  2689. </itemizedlist>
  2690. <para>
  2691. ( ) Lin Déxián Tongzhì ( ) Lin ( ) Déxián         ( ) Yes ( )
  2692. No
  2693. </para>
  2694. <itemizedlist>
  2695. <listitem>
  2696. <para>
  2697. 10. Jiang Shìylng Tongzhì
  2698. </para>
  2699. </listitem>
  2700. </itemizedlist>
  2701. <para>
  2702. ( ) Jiang Shìylng Tongzhì ( ) Jiang ( ) Shìylng ( ) Yes ( ) No
  2703. </para>
  2704. <itemizedlist>
  2705. <listitem>
  2706. <para>
  2707. 11. Zhào Zìyàn Tongzhì
  2708. </para>
  2709. </listitem>
  2710. </itemizedlist>
  2711. <para>
  2712. ( ) Zhào Ziyàn Tongzhì ( ) Zhào ( ) Ziyàn         ( ) Yes ( )
  2713. No
  2714. </para>
  2715. <itemizedlist>
  2716. <listitem>
  2717. <para>
  2718. 12. Zhōu Qing Tongzhì
  2719. </para>
  2720. </listitem>
  2721. </itemizedlist>
  2722. <para>
  2723. ( ) Zhōu Qing Tongzhì ( ) Zhōu ( ) Qing         ( ) Yes ( ) No
  2724. </para>
  2725. <itemizedlist>
  2726. <listitem>
  2727. <para>
  2728. 13. Tang Zhènhàn Xiānsheng
  2729. </para>
  2730. </listitem>
  2731. </itemizedlist>
  2732. <para>
  2733. ( ) Táng Zhènhàn Xiānsheng ( ) Táng ( ) Zhènhàn ( ) Yes ( ) No
  2734. </para>
  2735. <itemizedlist>
  2736. <listitem>
  2737. <para>
  2738. 14. Gáo Dàlī Tàitai
  2739. </para>
  2740. </listitem>
  2741. </itemizedlist>
  2742. <para>
  2743. ( ) Gáo Dàll Tàitai ( ) Gāo ( ) Dàll         ( ) Yes ( ) No
  2744. </para>
  2745. <itemizedlist>
  2746. <listitem>
  2747. <para>
  2748. 15. Fang Minzhén Xiāojiě
  2749. </para>
  2750. </listitem>
  2751. </itemizedlist>
  2752. <para>
  2753. ( ) Fang Mlnzhēn Xiāojiě ( ) Fang ( ) Mlnzhēn         ( ) Yes
  2754. ( ) No-
  2755. </para>
  2756. <itemizedlist>
  2757. <listitem>
  2758. <para>
  2759. 16. Wáng Dànián Xiānsheng
  2760. </para>
  2761. </listitem>
  2762. </itemizedlist>
  2763. <para>
  2764. ( ) Wáng Dànián Xiānsheng ( ) Wáng ( ) Dànián         ( ) Yes
  2765. ( ) No
  2766. </para>
  2767. </section>
  2768. <section xml:id="exercise-4">
  2769. <title><anchor id="bookmark59" /><anchor id="bookmark60" />EXERCISE
  2770. 4</title>
  2771. <para>
  2772. For each item in this exercise, a speaker will introduce
  2773. himself. Indicate by a check mark which of the two romanized
  2774. names is the one he gave. Then the speaker will tell you which
  2775. one is and which one is not the one he gave. For example, if
  2776. the speaker says
  2777. </para>
  2778. <para>
  2779. Wo shi Wáng Dànián
  2780. </para>
  2781. <para>
  2782. you should answer in your workbook OZ) Wang Dànián         ( )
  2783. Huang Dànián
  2784. </para>
  2785. <para>
  2786. Then the speaker will say
  2787. </para>
  2788. <para>
  2789. Wǒ shi Wang Dànián, bú shi Huang Dànián.
  2790. </para>
  2791. <para>
  2792. (Notice that he mentions the names in left-to-right order.)
  2793. </para>
  2794. <para>
  2795. For another example, the speaker says
  2796. </para>
  2797. <para>
  2798. Wǒ shi Huang Dànián.
  2799. </para>
  2800. <para>
  2801. You should answer in your workbook ( ) Wang Dànián
  2802.         (l/) Huáng Dànián
  2803. </para>
  2804. <para>
  2805. Then the speaker will confirm:
  2806. </para>
  2807. <para>
  2808. Wǒ bú xìng Wáng, xìng Huáng.
  2809. </para>
  2810. <para>
  2811. (Again, you can rely on his mentioning the choice on the left
  2812. first and the choice on the right second.)
  2813. </para>
  2814. <informaltable>
  2815. <tgroup cols="2">
  2816. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  2817. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  2818. <tbody>
  2819. <row>
  2820. <entry>
  2821. <itemizedlist>
  2822. <listitem>
  2823. <para>
  2824. 1. ( ) Lin Déxián
  2825. </para>
  2826. </listitem>
  2827. <listitem>
  2828. <para>
  2829. 2. ( ) Jiāng Shiying
  2830. </para>
  2831. </listitem>
  2832. <listitem>
  2833. <para>
  2834. 3. ( ) Zhào Ziyàn
  2835. </para>
  2836. </listitem>
  2837. </itemizedlist>
  2838. <para>
  2839. U.   ( ) Zhōu QIng
  2840. </para>
  2841. <itemizedlist>
  2842. <listitem>
  2843. <para>
  2844. 5. ( ) Táng Zhènhàn
  2845. </para>
  2846. </listitem>
  2847. <listitem>
  2848. <para>
  2849. 6. ( ) Gāo Dall Tàitai
  2850. </para>
  2851. </listitem>
  2852. <listitem>
  2853. <para>
  2854. 7. ( ) Fāng Mlnzhēn
  2855. </para>
  2856. </listitem>
  2857. <listitem>
  2858. <para>
  2859. 8. ( ) Wáng Dànián
  2860. </para>
  2861. </listitem>
  2862. <listitem>
  2863. <para>
  2864. 9. ( ) Mā Zìqiáng
  2865. </para>
  2866. </listitem>
  2867. <listitem>
  2868. <para>
  2869. 10. ( ) Sun Měilián
  2870. </para>
  2871. </listitem>
  2872. <listitem>
  2873. <para>
  2874. 11. ( ) Jiāng Huìwén
  2875. </para>
  2876. </listitem>
  2877. <listitem>
  2878. <para>
  2879. 12. ( ) Jiāng Yǒngpíng
  2880. </para>
  2881. </listitem>
  2882. <listitem>
  2883. <para>
  2884. 13. ( ) Lī Huìrán
  2885. </para>
  2886. </listitem>
  2887. </itemizedlist>
  2888. <para>
  2889. 1U.  ( ) Chāng Lìróng
  2890. </para>
  2891. <itemizedlist>
  2892. <listitem>
  2893. <para>
  2894. 15- ( ) Máo Shìmíng
  2895. </para>
  2896. </listitem>
  2897. <listitem>
  2898. <para>
  2899. 16. ( ) Guō Shàowēn
  2900. </para>
  2901. </listitem>
  2902. <listitem>
  2903. <para>
  2904. 17- ( ) Lou Cheng
  2905. </para>
  2906. </listitem>
  2907. <listitem>
  2908. <para>
  2909. 18. ( ) Zhāng Měizhēn
  2910. </para>
  2911. </listitem>
  2912. <listitem>
  2913. <para>
  2914. 19. ( ) Zhào Jièshī
  2915. </para>
  2916. </listitem>
  2917. <listitem>
  2918. <para>
  2919. 20. ( ) SI Dàiwéi
  2920. </para>
  2921. </listitem>
  2922. </itemizedlist>
  2923. </entry>
  2924. <entry>
  2925. <para>
  2926. ( ) Lin Déqián
  2927. </para>
  2928. <para>
  2929. ( ) Jiāng Zhiyīng
  2930. </para>
  2931. <para>
  2932. ( ) Zhào Ziyàn
  2933. </para>
  2934. <para>
  2935. ( ) Zhū QIng
  2936. </para>
  2937. <para>
  2938. ( ) Tán Zhènhàn
  2939. </para>
  2940. <para>
  2941. ( ) Gāo Dàlī Tàitai
  2942. </para>
  2943. <para>
  2944. ( ) Feng Mlnzhēn
  2945. </para>
  2946. <para>
  2947. ( ) Huáng Dànián
  2948. </para>
  2949. <para>
  2950. ( ) Mā Zhìqiáng
  2951. </para>
  2952. <para>
  2953. ( ) Sun Měilán
  2954. </para>
  2955. <para>
  2956. ( ) Jiāng Huìwén
  2957. </para>
  2958. <para>
  2959. ( ) Zhāng Yǒngpíng
  2960. </para>
  2961. <para>
  2962. ( ) Li Huìrán
  2963. </para>
  2964. <para>
  2965. ( ) Zhāng Lìróng
  2966. </para>
  2967. <para>
  2968. ( ) Máo Sìmíng
  2969. </para>
  2970. <para>
  2971. ( ) Guō Shàowén
  2972. </para>
  2973. <para>
  2974. ( ) Luo Chéng
  2975. </para>
  2976. <para>
  2977. ( ) Zhuāng Měizhēn
  2978. </para>
  2979. <para>
  2980. ( ) Zhào Jièshí
  2981. </para>
  2982. <para>
  2983. ( ) Shi Dàiwéi
  2984. </para>
  2985. </entry>
  2986. </row>
  2987. </tbody>
  2988. </tgroup>
  2989. </informaltable>
  2990. </section>
  2991. <section xml:id="exercise-5">
  2992. <title><anchor id="bookmark61" /><anchor id="bookmark62" />EXERCISE
  2993. 5</title>
  2994. <para>
  2995. For each item, the speaker will tell you where he is from,
  2996. twice. Write the place name in romanization, including the
  2997. tone marks. If you need more time to complete an answer, stop
  2998. the tape.
  2999. </para>
  3000. <itemizedlist>
  3001. <listitem>
  3002. <para>
  3003. 1.
  3004. </para>
  3005. </listitem>
  3006. <listitem>
  3007. <para>
  3008. 2.
  3009. ______________________________________________________________
  3010. </para>
  3011. </listitem>
  3012. <listitem>
  3013. <para>
  3014. 3.
  3015. _________________________________________________________________________
  3016. </para>
  3017. </listitem>
  3018. </itemizedlist>
  3019. <para>
  3020. U.
  3021. ________________________________________________________________________.
  3022.        ____________________________________
  3023. </para>
  3024. <itemizedlist>
  3025. <listitem>
  3026. <para>
  3027. 5. __________________________________________
  3028. </para>
  3029. </listitem>
  3030. <listitem>
  3031. <para>
  3032. 6.
  3033. ___________________________________________________________________________
  3034. </para>
  3035. </listitem>
  3036. <listitem>
  3037. <para>
  3038. 7.
  3039. ___________________________________________________________________________
  3040. </para>
  3041. </listitem>
  3042. <listitem>
  3043. <para>
  3044. 8.
  3045. __________________________________________________________
  3046. </para>
  3047. </listitem>
  3048. <listitem>
  3049. <para>
  3050. 9-
  3051. _________________________________________________________________________
  3052. </para>
  3053. </listitem>
  3054. <listitem>
  3055. <para>
  3056. 10.
  3057. ________________________________________________________________________
  3058. </para>
  3059. </listitem>
  3060. </itemizedlist>
  3061. </section>
  3062. <section xml:id="exercise-6">
  3063. <title><anchor id="bookmark63" /><anchor id="bookmark64" />EXERCISE
  3064. 6</title>
  3065. <para>
  3066. In this exercise you will fill in the boxes below with
  3067. information from a recorded dialogue. You will hear the
  3068. dialogue three times. As you listen to it for the third time,
  3069. stop the tape whenever you hear information which you need to
  3070. fill in a box. (The third time, there will be enough time
  3071. between sentences for you to stop the tape and start it up
  3072. again without missing
  3073. anything.)<anchor id="footnote2" /><superscript><link linkend="bookmark65">2</link></superscript>
  3074. </para>
  3075. <informaltable>
  3076. <tgroup cols="4">
  3077. <colspec align="left" />
  3078. <colspec align="left" />
  3079. <colspec align="left" />
  3080. <colspec align="left" />
  3081. <tbody>
  3082. <row>
  3083. <entry>
  3084. </entry>
  3085. <entry>
  3086. <para>
  3087. MALE SPEAKER
  3088. </para>
  3089. </entry>
  3090. <entry>
  3091. <para>
  3092. FEMALE SPEAKER
  3093. </para>
  3094. </entry>
  3095. <entry>
  3096. <para>
  3097. OTHER PERSON TALKED ABOUT
  3098. </para>
  3099. </entry>
  3100. </row>
  3101. <row>
  3102. <entry>
  3103. <para>
  3104. SURNAME
  3105. </para>
  3106. </entry>
  3107. <entry>
  3108. </entry>
  3109. <entry>
  3110. </entry>
  3111. <entry>
  3112. <para>
  3113. -
  3114. </para>
  3115. </entry>
  3116. </row>
  3117. <row>
  3118. <entry>
  3119. <para>
  3120. GIVEN NAME
  3121. </para>
  3122. </entry>
  3123. <entry>
  3124. </entry>
  3125. <entry>
  3126. </entry>
  3127. <entry>
  3128. </entry>
  3129. </row>
  3130. <row>
  3131. <entry>
  3132. <para>
  3133. NATIONALITY
  3134. </para>
  3135. </entry>
  3136. <entry>
  3137. </entry>
  3138. <entry>
  3139. </entry>
  3140. <entry>
  3141. </entry>
  3142. </row>
  3143. <row>
  3144. <entry>
  3145. <para>
  3146. PLACE OF ORIGIN
  3147. </para>
  3148. </entry>
  3149. <entry>
  3150. </entry>
  3151. <entry>
  3152. </entry>
  3153. <entry>
  3154. </entry>
  3155. </row>
  3156. </tbody>
  3157. </tgroup>
  3158. </informaltable>
  3159. </section>
  3160. </section>
  3161. <section xml:id="unit-3-p-2-workbook">
  3162. <title><anchor id="bookmark24" /><anchor id="bookmark66" />UNIT 3
  3163. P-2 WORKBOOK</title>
  3164. <section xml:id="exercise-1-1">
  3165. <title><anchor id="bookmark67" /><anchor id="bookmark68" />EXERCISE
  3166. 1</title>
  3167. <para>
  3168. Display I, on the next page, is a map of part of China showing
  3169. the birthplaces of the four people named in the margins. Use
  3170. the information in the display to answer the questions in this
  3171. exercise. The speaker will ask each question twice. Then he
  3172. will pause to allow you to answer. (You may stop the tape to
  3173. give yourself more time if you cannot come up with an answer
  3174. right away.) After this pause, the speaker will give you a
  3175. correct answer and then pause again to allow you to repeat it.
  3176. An example precedes the first item on the tape.
  3177. </para>
  3178. <para>
  3179. Your answer may be different from the speaker's answer but
  3180. still perfectly correct. If you are not sure whether yours is
  3181. right or not, make a note and consult your instructor later.
  3182. </para>
  3183. </section>
  3184. <section xml:id="exercise-2-1">
  3185. <title><anchor id="bookmark69" /><anchor id="bookmark70" />EXERCISE
  3186. 2</title>
  3187. <para>
  3188. Display II, on the next page, shows the names and birthplaces
  3189. of four people now living in Taipei. Use the display to answer
  3190. the questions in this exercise. The speaker will follow the
  3191. procedure used for asking questions in Exercise 1.
  3192. </para>
  3193. </section>
  3194. <section xml:id="exercise-3-1">
  3195. <title><anchor id="bookmark71" /><anchor id="bookmark72" />EXERCISE
  3196. 3</title>
  3197. <para>
  3198. The names of the eight people in Display I and Display II are
  3199. numbered. When the speaker says &quot;Number One,&quot; that
  3200. means that the following questions will be about the person
  3201. with the number 1 next to his name. After the speaker says
  3202. &quot;Number Two,&quot; your answers should be about Máo
  3203. Zhìmín Tongzhì. And so forth.
  3204. </para>
  3205. <para>
  3206. Questions will not be repeated. After each question there will
  3207. be a pause for your answer, then a confirmation from the
  3208. speaker, and then a pause for repetition.
  3209. </para>
  3210. <para>
  3211. DISPLAY I *               U
  3212. </para>
  3213. <literallayout>
  3214. </literallayout>
  3215. <para>
  3216. <inlinemediaobject>
  3217. <imageobject>
  3218. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-4.png" />
  3219. </imageobject>
  3220. </inlinemediaobject>
  3221. </para>
  3222. <para>
  3223. conglomerate is knowi as Wuhan.
  3224. </para>
  3225. <literallayout>
  3226. </literallayout>
  3227. <para>
  3228. DISPLAY II *       8
  3229. </para>
  3230. <literallayout>
  3231. </literallayout>
  3232. <para>
  3233. Chén Yongpmg Taitai
  3234. </para>
  3235. <para>
  3236. <inlinemediaobject>
  3237. <imageobject>
  3238. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-5.png" />
  3239. </imageobject>
  3240. </inlinemediaobject>
  3241. </para>
  3242. <para>
  3243. 5
  3244. </para>
  3245. <para>
  3246. Wang Dànián Xiānsheng
  3247. </para>
  3248. <literallayout>
  3249. </literallayout>
  3250. <para>
  3251. *The numbers included in this display are for use in
  3252. completing Exercise 3.
  3253. </para>
  3254. <literallayout>
  3255. </literallayout>
  3256. </section>
  3257. <section xml:id="exercise-4-1">
  3258. <title><anchor id="bookmark73" /><anchor id="bookmark74" />EXERCISE
  3259. 4</title>
  3260. <para>
  3261. In the conversation on tape, Edward Smith, from Pennsylvania,
  3262. is meeting someone for the first time in Taipei. After each
  3263. question addressed to Smith, try to give the answer before he
  3264. does. (You may stop the tape before answering.) Further
  3265. instructions are on the tape.
  3266. </para>
  3267. <para>
  3268. Here is the information you will need for this exercise:
  3269. </para>
  3270. <para>
  3271. SI Déhuá
  3272. </para>
  3273. <literallayout>
  3274. </literallayout>
  3275. <para>
  3276. (Edward Smith)
  3277. </para>
  3278. <literallayout>
  3279. </literallayout>
  3280. <para>
  3281. Bīnzhōu
  3282. </para>
  3283. <literallayout>
  3284. </literallayout>
  3285. <para>
  3286. (Pennsylvania)
  3287. </para>
  3288. <literallayout>
  3289. </literallayout>
  3290. </section>
  3291. </section>
  3292. <section xml:id="unit-3-communication-game">
  3293. <title><anchor id="bookmark12" /><anchor id="bookmark75" />UNIT 3
  3294. COMMUNICATION GAME</title>
  3295. <para>
  3296. INSTRUCTIONS:
  3297. </para>
  3298. <para>
  3299. Type: Matching
  3300. </para>
  3301. <para>
  3302. Situation: The setting is Taipei. You are one of four married
  3303. people who meet and talk about what provinces they and their
  3304. husbands or wives are from.
  3305. </para>
  3306. <para>
  3307. Goal: To find people who come from the same province.
  3308. </para>
  3309. <para>
  3310. Number of Players: Groups no larger than four players.
  3311. </para>
  3312. <para>
  3313. Materials: A work sheet for each player. (See Sample Work
  3314. Sheets, which follow.) Your work sheet shows your name, your
  3315. home province, and the home province of your spouse.
  3316. </para>
  3317. <para>
  3318. Procedure: For these conversations, use the &quot;mingling&quot;
  3319. approach; that is, mix freely with the other players in your
  3320. group to exchange information (no fixed order).
  3321. </para>
  3322. <para>
  3323. When you find someone from your province, say in Chinese
  3324. &quot;I'm also from . . . .&quot; Complete your work sheet by
  3325. filling in the home provinces of the other players and their
  3326. spouses as you learn them.
  3327. </para>
  3328. <para>
  3329. Example: You are Speaker 1 (Si).
  3330. </para>
  3331. <itemizedlist>
  3332. <listitem>
  3333. <para>
  3334. SI: Nín guìxìng?
  3335. </para>
  3336. </listitem>
  3337. <listitem>
  3338. <para>
  3339. S2: W3 xìng Mǎ. Nì shi shéi?
  3340. </para>
  3341. </listitem>
  3342. <listitem>
  3343. <para>
  3344. SI: WǑ shi Lí Shoutiān. Mǎ Xiānsheng, nǐ shi nǎrde rén?
  3345. </para>
  3346. </listitem>
  3347. <listitem>
  3348. <para>
  3349. S2: Wo shi Shāndōng rén.
  3350. </para>
  3351. </listitem>
  3352. <listitem>
  3353. <para>
  3354. SI: Mǎ Tàitai shi nǎrde rén?
  3355. </para>
  3356. </listitem>
  3357. <listitem>
  3358. <para>
  3359. S2 Tā shi Héběi rén.
  3360. </para>
  3361. </listitem>
  3362. </itemizedlist>
  3363. <para>
  3364. SI: Wǒ ye (&quot;also&quot;) shi Héběi rén.
  3365. </para>
  3366. <para>
  3367. Additional Note: Notice in the last line of the example that the
  3368. new word yě, &quot;also,&quot; is used before the verb shi. Yě
  3369. is not introduced until Unit U, but try to use it now when you
  3370. point out a match.
  3371. </para>
  3372. <para>
  3373. Practice Points: Nǎrde rén, (province) rén.
  3374. </para>
  3375. <para>
  3376. <inlinemediaobject>
  3377. <imageobject>
  3378. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-6.png" />
  3379. </imageobject>
  3380. </inlinemediaobject>
  3381. </para>
  3382. <para>
  3383. Mrs. Sima Shimín
  3384. </para>
  3385. <literallayout>
  3386. </literallayout>
  3387. <para>
  3388. ORN Workbook, Unit 3
  3389. </para>
  3390. <literallayout>
  3391. </literallayout>
  3392. <para>
  3393. <inlinemediaobject>
  3394. <imageobject>
  3395. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-7.png" />
  3396. </imageobject>
  3397. </inlinemediaobject>
  3398. </para>
  3399. <literallayout>
  3400. </literallayout>
  3401. <para>
  3402. ORN Workbook, Unit 3
  3403. </para>
  3404. <literallayout>
  3405. </literallayout>
  3406. <para>
  3407. r\&gt; oo
  3408. </para>
  3409. <literallayout>
  3410. </literallayout>
  3411. <para>
  3412. <inlinemediaobject>
  3413. <imageobject>
  3414. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-8.png" />
  3415. </imageobject>
  3416. </inlinemediaobject>
  3417. </para>
  3418. <literallayout>
  3419. </literallayout>
  3420. <para>
  3421. ORN Workbook, Unit 3
  3422. </para>
  3423. <literallayout>
  3424. </literallayout>
  3425. <para>
  3426. ro
  3427. </para>
  3428. <literallayout>
  3429. </literallayout>
  3430. <para>
  3431. M3
  3432. </para>
  3433. <literallayout>
  3434. </literallayout>
  3435. <para>
  3436. <inlinemediaobject>
  3437. <imageobject>
  3438. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-9.png" />
  3439. </imageobject>
  3440. </inlinemediaobject>
  3441. </para>
  3442. <literallayout>
  3443. </literallayout>
  3444. <para>
  3445. ORN Workbook, Unit 3
  3446. </para>
  3447. <literallayout>
  3448. </literallayout>
  3449. </section>
  3450. <section xml:id="unit-4-c-2-workbook">
  3451. <title><anchor id="bookmark13" /><anchor id="bookmark76" />UNIT 4
  3452. C-2 WORKBOOK</title>
  3453. <section xml:id="exercise-1-2">
  3454. <title><anchor id="bookmark77" /><anchor id="bookmark78" />EXERCISE
  3455. 1</title>
  3456. <para>
  3457. This exercise is based on a conversation between Mr. Davis and
  3458. Comrade Qián, who have just met. You will hear the
  3459. conversation three times. As you listen to it for the third
  3460. time, stop the tape as needed to write down information
  3461. required to complete the chart below.
  3462. </para>
  3463. <para>
  3464. Here are vocabulary items you will need for this exercise:
  3465. </para>
  3466. <para>
  3467. Niǔyiiēzhōu      (New York State)
  3468. </para>
  3469. <para>
  3470. Bīnzhōu         (Pennsylvania)
  3471. </para>
  3472. <informaltable>
  3473. <tgroup cols="3">
  3474. <colspec align="left" />
  3475. <colspec align="left" />
  3476. <colspec align="left" />
  3477. <tbody>
  3478. <row>
  3479. <entry>
  3480. </entry>
  3481. <entry>
  3482. <para>
  3483. HOME STATE OR PROVINCE
  3484. </para>
  3485. </entry>
  3486. <entry>
  3487. <para>
  3488. PRESENT LOCATION
  3489. </para>
  3490. </entry>
  3491. </row>
  3492. <row>
  3493. <entry>
  3494. <para>
  3495. Mr. Davis (Dàiwéisī)
  3496. </para>
  3497. </entry>
  3498. <entry>
  3499. </entry>
  3500. <entry>
  3501. </entry>
  3502. </row>
  3503. <row>
  3504. <entry>
  3505. <para>
  3506. Comrade Qián
  3507. </para>
  3508. </entry>
  3509. <entry>
  3510. </entry>
  3511. <entry>
  3512. </entry>
  3513. </row>
  3514. <row>
  3515. <entry>
  3516. <para>
  3517. Mrs. Davis
  3518. </para>
  3519. </entry>
  3520. <entry>
  3521. </entry>
  3522. <entry>
  3523. </entry>
  3524. </row>
  3525. <row>
  3526. <entry>
  3527. <para>
  3528. Comrade Qián’s husband
  3529. </para>
  3530. </entry>
  3531. <entry>
  3532. </entry>
  3533. <entry>
  3534. </entry>
  3535. </row>
  3536. </tbody>
  3537. </tgroup>
  3538. </informaltable>
  3539. </section>
  3540. <section xml:id="exercise-2-2">
  3541. <title><anchor id="bookmark79" /><anchor id="bookmark80" />EXERCISE
  3542. 2</title>
  3543. <para>
  3544. In this exercise you will listen to fifteen recorded passages
  3545. in which the names of people’s home provinces are mentioned.
  3546. After hearing each passage, write in Pinyin romanization the
  3547. name of the person’s home province in the blank beside his
  3548. name.
  3549. </para>
  3550. <para>
  3551. You will hear each passage twice. After listening for the
  3552. second time, fill in the blank. You may stop the tape if you
  3553. need extra time to write, and you may rewind if you need to
  3554. listen again.
  3555. </para>
  3556. <informaltable>
  3557. <tgroup cols="3">
  3558. <colspec align="left" />
  3559. <colspec align="left" />
  3560. <colspec align="left" />
  3561. <tbody>
  3562. <row>
  3563. <entry>
  3564. <para>
  3565. 1.
  3566. </para>
  3567. </entry>
  3568. <entry>
  3569. <para>
  3570. Wáng Guìfān
  3571. </para>
  3572. </entry>
  3573. <entry>
  3574. <para>
  3575. HOME PROVINCE
  3576. </para>
  3577. </entry>
  3578. </row>
  3579. <row>
  3580. <entry>
  3581. <para>
  3582. 2.
  3583. </para>
  3584. </entry>
  3585. <entry>
  3586. <para>
  3587. He Róngwiáng
  3588. </para>
  3589. </entry>
  3590. <entry>
  3591. </entry>
  3592. </row>
  3593. <row>
  3594. <entry>
  3595. <para>
  3596. 3.
  3597. </para>
  3598. </entry>
  3599. <entry>
  3600. <para>
  3601. Sun Guópíng
  3602. </para>
  3603. </entry>
  3604. <entry>
  3605. </entry>
  3606. </row>
  3607. <row>
  3608. <entry>
  3609. <para>
  3610. U.
  3611. </para>
  3612. </entry>
  3613. <entry>
  3614. <para>
  3615. Feng Guóān
  3616. </para>
  3617. </entry>
  3618. <entry>
  3619. </entry>
  3620. </row>
  3621. <row>
  3622. <entry>
  3623. <para>
  3624. 5.
  3625. </para>
  3626. </entry>
  3627. <entry>
  3628. <para>
  3629. Li Bǎoyí
  3630. </para>
  3631. </entry>
  3632. <entry>
  3633. </entry>
  3634. </row>
  3635. <row>
  3636. <entry>
  3637. <para>
  3638. 6.
  3639. </para>
  3640. </entry>
  3641. <entry>
  3642. <para>
  3643. Zhōu Shàohuá
  3644. </para>
  3645. </entry>
  3646. <entry>
  3647. </entry>
  3648. </row>
  3649. <row>
  3650. <entry>
  3651. <para>
  3652. 7-
  3653. </para>
  3654. </entry>
  3655. <entry>
  3656. <para>
  3657. Wú Yùfān
  3658. </para>
  3659. </entry>
  3660. <entry>
  3661. </entry>
  3662. </row>
  3663. <row>
  3664. <entry>
  3665. <para>
  3666. 8.
  3667. </para>
  3668. </entry>
  3669. <entry>
  3670. <para>
  3671. Chen Shūyí
  3672. </para>
  3673. </entry>
  3674. <entry>
  3675. </entry>
  3676. </row>
  3677. <row>
  3678. <entry>
  3679. <para>
  3680. 9.
  3681. </para>
  3682. </entry>
  3683. <entry>
  3684. <para>
  3685. Zhōu Dàyōu
  3686. </para>
  3687. </entry>
  3688. <entry>
  3689. </entry>
  3690. </row>
  3691. <row>
  3692. <entry>
  3693. <para>
  3694. 10.
  3695. </para>
  3696. </entry>
  3697. <entry>
  3698. <para>
  3699. Shěn Xiùyīng
  3700. </para>
  3701. </entry>
  3702. <entry>
  3703. </entry>
  3704. </row>
  3705. <row>
  3706. <entry>
  3707. <para>
  3708. 11.
  3709. </para>
  3710. </entry>
  3711. <entry>
  3712. <para>
  3713. Táo Ailing
  3714. </para>
  3715. </entry>
  3716. <entry>
  3717. </entry>
  3718. </row>
  3719. <row>
  3720. <entry>
  3721. <para>
  3722. 12.
  3723. </para>
  3724. </entry>
  3725. <entry>
  3726. <para>
  3727. Yáng Wěiguó
  3728. </para>
  3729. </entry>
  3730. <entry>
  3731. </entry>
  3732. </row>
  3733. <row>
  3734. <entry>
  3735. <para>
  3736. 13.
  3737. </para>
  3738. </entry>
  3739. <entry>
  3740. <para>
  3741. Qián Wěidá
  3742. </para>
  3743. </entry>
  3744. <entry>
  3745. </entry>
  3746. </row>
  3747. <row>
  3748. <entry>
  3749. <para>
  3750. 1U.
  3751. </para>
  3752. </entry>
  3753. <entry>
  3754. <para>
  3755. Zheng Zhìpíng
  3756. </para>
  3757. </entry>
  3758. <entry>
  3759. </entry>
  3760. </row>
  3761. <row>
  3762. <entry>
  3763. <para>
  3764. 15.
  3765. </para>
  3766. </entry>
  3767. <entry>
  3768. <para>
  3769. Huang Huìzhū
  3770. </para>
  3771. </entry>
  3772. <entry>
  3773. </entry>
  3774. </row>
  3775. <row>
  3776. <entry>
  3777. <para>
  3778. 16.
  3779. </para>
  3780. </entry>
  3781. <entry>
  3782. <para>
  3783. Zhū Xiùméi
  3784. </para>
  3785. </entry>
  3786. <entry>
  3787. </entry>
  3788. </row>
  3789. <row>
  3790. <entry>
  3791. <para>
  3792. 17.
  3793. </para>
  3794. </entry>
  3795. <entry>
  3796. <para>
  3797. Bái Mínghuā     __
  3798. </para>
  3799. </entry>
  3800. <entry>
  3801. </entry>
  3802. </row>
  3803. </tbody>
  3804. </tgroup>
  3805. </informaltable>
  3806. </section>
  3807. <section xml:id="exercise-3-2">
  3808. <title><anchor id="bookmark81" /><anchor id="bookmark82" />EXERCISE
  3809. 3</title>
  3810. <para>
  3811. This exercise is based on a conversation between Mr. Bailey
  3812. and Comrade Fāng which takes place when they happen to meet on
  3813. the street. They have been introduced previously but have
  3814. never had a chance to talk.
  3815. </para>
  3816. <para>
  3817. The conversation has deliberately not been edited to the point
  3818. where you can understand everything, but you should be able to
  3819. understand enough to complete the chart below. Imagine
  3820. yourself in China, listening to a conversation between two
  3821. fluent speakers of Chinese. Try to understand as much as you
  3822. can.
  3823. </para>
  3824. <para>
  3825. You will hear the conversation three times. As you listen to
  3826. it for the third time, stop the tape as needed to write down
  3827. information.
  3828. </para>
  3829. <informaltable>
  3830. <tgroup cols="3">
  3831. <colspec align="left" />
  3832. <colspec align="left" />
  3833. <colspec align="left" />
  3834. <tbody>
  3835. <row>
  3836. <entry>
  3837. </entry>
  3838. <entry>
  3839. <para>
  3840. HOME STATE OR PROVINCE
  3841. </para>
  3842. </entry>
  3843. <entry>
  3844. <para>
  3845. PRESENT LOCATION
  3846. </para>
  3847. </entry>
  3848. </row>
  3849. <row>
  3850. <entry>
  3851. <para>
  3852. Mr. Bailey (Bèilì)
  3853. </para>
  3854. </entry>
  3855. <entry>
  3856. </entry>
  3857. <entry>
  3858. </entry>
  3859. </row>
  3860. <row>
  3861. <entry>
  3862. <para>
  3863. Comrade Fāng
  3864. </para>
  3865. </entry>
  3866. <entry>
  3867. </entry>
  3868. <entry>
  3869. </entry>
  3870. </row>
  3871. <row>
  3872. <entry>
  3873. <para>
  3874. Mrs. Bailey
  3875. </para>
  3876. </entry>
  3877. <entry>
  3878. </entry>
  3879. <entry>
  3880. </entry>
  3881. </row>
  3882. <row>
  3883. <entry>
  3884. <para>
  3885. Comrade Fang’s husband
  3886. </para>
  3887. </entry>
  3888. <entry>
  3889. </entry>
  3890. <entry>
  3891. </entry>
  3892. </row>
  3893. </tbody>
  3894. </tgroup>
  3895. </informaltable>
  3896. </section>
  3897. </section>
  3898. <section xml:id="unit-4-p-2-workbook">
  3899. <title><anchor id="bookmark16" /><anchor id="bookmark83" />UNIT 4
  3900. P-2 WORKBOOK</title>
  3901. <section xml:id="exercise-1-3">
  3902. <title><anchor id="bookmark84" /><anchor id="bookmark85" />EXERCISE
  3903. 1</title>
  3904. <para>
  3905. In this exercise you will practice talking about where people
  3906. are in terms of ’’here&quot; and &quot;there.&quot;'
  3907. </para>
  3908. <para>
  3909. The Display I diagram sets the scene. The two speakers on tape
  3910. are standing in front of the Beijing Hotel. (They are
  3911. represented by the solid triangle Cthe man 3 and the solid
  3912. circle Cthe woman!.) Comrade Gāo and Comrade Zhao are standing
  3913. nearby, near enough to be considered &quot;here,&quot;
  3914. although neither is in the conversation. Comrade MS and
  3915. Comrade Chén are in sight across the street, definitely
  3916. &quot;there.&quot; (These four people are represented by the
  3917. outline triangles and circles.)
  3918. </para>
  3919. <para>
  3920. During the pause on tape after each question asked by the
  3921. First Speaker try to give an answer. Then you will hear the
  3922. Second Speaker’s answer. Repeat it during the pause which
  3923. follows.
  3924. </para>
  3925. <para>
  3926. DISPLAY I
  3927. </para>
  3928. <para>
  3929. <inlinemediaobject>
  3930. <imageobject>
  3931. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-10.png" />
  3932. </imageobject>
  3933. </inlinemediaobject>
  3934. </para>
  3935. </section>
  3936. <section xml:id="exercise-2-3">
  3937. <title><anchor id="bookmark86" /><anchor id="bookmark87" />EXERCISE
  3938. 2</title>
  3939. <para>
  3940. In this exercise you will talk about where people are from and
  3941. where they are now.
  3942. </para>
  3943. <para>
  3944. Display II contains the information needed to answer the
  3945. questions on tape. This display shows the birthplaces and
  3946. present locations of three people. The solid arrows show that
  3947. Comrade Li was bom in Sichuan and that Comrade Lu (his wife)
  3948. and Comrade Lǔ were born in Yúnnán. The broken arrows show
  3949. that Comrade Li and his wife are presently in Sichuan and that
  3950. Comrade Lú is in Yúnnèn. (This exercise does not make
  3951. reference to the cities of Chéngdū and Kunming.)
  3952. </para>
  3953. <para>
  3954. Answer each question, and repeat the acceptable answers which
  3955. follow your responses. If you need time to work out an answer,
  3956. stop the tape. Keep in mind that your answer may have been
  3957. perfectly correct even if it was not worded exactly like the
  3958. answer on tape. You should be able to decide whether your
  3959. answer was correct or not. If you are not sure, write down the
  3960. question and your answer, and consult your teacher later.
  3961. </para>
  3962. <para>
  3963. <inlinemediaobject>
  3964. <imageobject>
  3965. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-11.png" />
  3966. </imageobject>
  3967. </inlinemediaobject>
  3968. </para>
  3969. </section>
  3970. <section xml:id="exercise-3-3">
  3971. <title><anchor id="bookmark88" /><anchor id="bookmark89" />EXERCISE
  3972. 3</title>
  3973. <para>
  3974. This exercise is a continuation of Exercise 2 and is based on
  3975. Display II. In this exercise the cities of Chengdu and Kunming
  3976. are ment ioned.
  3977. </para>
  3978. </section>
  3979. <section xml:id="exercise-4-2">
  3980. <title><anchor id="bookmark90" /><anchor id="bookmark91" />EXERCISE
  3981. 4</title>
  3982. <para>
  3983. This exercise gives you a chance to answer questions you are
  3984. likely to be asked when first meeting someone.
  3985. </para>
  3986. <para>
  3987. In the recorded dialogue, Comrade Qian is beginning a
  3988. conversation with Mr. Davis. They are in Běijīng. Use the
  3989. information in Display III to answer each question asked by
  3990. Comrade Qián. Then listen to Mr. Davis’ answer. Finally,
  3991. repeat his answer.
  3992. </para>
  3993. <para>
  3994. DISPLAY III
  3995. </para>
  3996. <informaltable>
  3997. <tgroup cols="4">
  3998. <colspec align="left" />
  3999. <colspec align="left" />
  4000. <colspec align="left" />
  4001. <colspec align="left" />
  4002. <tbody>
  4003. <row>
  4004. <entry>
  4005. <para>
  4006. SURNAME
  4007. </para>
  4008. </entry>
  4009. <entry>
  4010. <para>
  4011. Davis
  4012. </para>
  4013. </entry>
  4014. <entry>
  4015. </entry>
  4016. <entry>
  4017. <para>
  4018. (Dàiwéisī)
  4019. </para>
  4020. </entry>
  4021. </row>
  4022. <row>
  4023. <entry>
  4024. <para>
  4025. COUNTRY
  4026. </para>
  4027. </entry>
  4028. <entry>
  4029. <para>
  4030. U.S.
  4031. </para>
  4032. </entry>
  4033. <entry>
  4034. </entry>
  4035. <entry>
  4036. <para>
  4037. (Měiguō)
  4038. </para>
  4039. </entry>
  4040. </row>
  4041. <row>
  4042. <entry>
  4043. <para>
  4044. HOME STATE
  4045. </para>
  4046. </entry>
  4047. <entry>
  4048. <para>
  4049. New York State
  4050. </para>
  4051. </entry>
  4052. <entry>
  4053. </entry>
  4054. <entry>
  4055. <para>
  4056. (Niǔyuēzhōu)
  4057. </para>
  4058. </entry>
  4059. </row>
  4060. <row>
  4061. <entry>
  4062. <para>
  4063. WIFE'S PRESENT LOCATION
  4064. </para>
  4065. </entry>
  4066. <entry>
  4067. <para>
  4068. New York State
  4069. </para>
  4070. </entry>
  4071. <entry>
  4072. </entry>
  4073. <entry>
  4074. <para>
  4075. (Niǔyuēzhōu)
  4076. </para>
  4077. </entry>
  4078. </row>
  4079. <row>
  4080. <entry>
  4081. <para>
  4082. WIFE’S HOME STATE
  4083. </para>
  4084. </entry>
  4085. <entry>
  4086. <para>
  4087. Pennsylvania
  4088. </para>
  4089. </entry>
  4090. <entry>
  4091. </entry>
  4092. <entry>
  4093. <para>
  4094. (Binzhōu)
  4095. </para>
  4096. </entry>
  4097. </row>
  4098. </tbody>
  4099. </tgroup>
  4100. </informaltable>
  4101. </section>
  4102. </section>
  4103. <section xml:id="unit-4-communication-game">
  4104. <title><anchor id="bookmark15" /><anchor id="bookmark92" />UNIT 4
  4105. COMMUNICATION GAME</title>
  4106. <para>
  4107. INSTRUCTIONS:
  4108. </para>
  4109. <para>
  4110. Type: Matching
  4111. </para>
  4112. <para>
  4113. Situation: The setting is Taipei. You are talking with someone
  4114. about what provinces eight other people are from and what
  4115. provinces they happen to be in now.
  4116. </para>
  4117. <para>
  4118. Goal: To find people from the same home province or people who
  4119. are now in the same province.
  4120. </para>
  4121. <para>
  4122. Number of Players: Pairs of students.
  4123. </para>
  4124. <para>
  4125. Materials: A fact sheet for each player. (See Sample Fact
  4126. Sheets, which follow.)
  4127. </para>
  4128. <para>
  4129. Each of the four arrows on a fact sheet is labeled with a
  4130. person's name and leads from his home province to the province
  4131. where he is now. The names of the four people your partner knows
  4132. about are listed in the lower left-hand corner of the fact
  4133. sheet.
  4134. </para>
  4135. <para>
  4136. Procedure: Each player should ask about the home provinces and
  4137. current locations of the four people his partner knows about.
  4138. (No fixed order for asking questions.) While questioning your
  4139. partner, scan your fact sheet for matches. When you find a
  4140. match, point it out immediately, using the word yě,
  4141. &quot;also.&quot;
  4142. </para>
  4143. <para>
  4144. Example: You are Speaker 1.
  4145. </para>
  4146. <itemizedlist>
  4147. <listitem>
  4148. <para>
  4149. SI: Táng Yǒngpíng lāojiā zài nǎr?
  4150. </para>
  4151. </listitem>
  4152. <listitem>
  4153. <para>
  4154. S2: Tā lāojiā zài Hebei.
  4155. </para>
  4156. </listitem>
  4157. <listitem>
  4158. <para>
  4159. SI: Tā xiànzài zài nār?
  4160. </para>
  4161. </listitem>
  4162. <listitem>
  4163. <para>
  4164. S2: Tā xiànzài zài Shandong.
  4165. </para>
  4166. </listitem>
  4167. <listitem>
  4168. <para>
  4169. SI: Li Shìmín xiànzài yě zài Shāndōng.
  4170. </para>
  4171. </listitem>
  4172. </itemizedlist>
  4173. <para>
  4174. Additional Note: If you don't recognize the name of a province
  4175. or if you don't know where a province is, refer to the map in
  4176. your textbook. You may also ask your teacher where a province
  4177. is, but only in Chinese!
  4178. </para>
  4179. <para>
  4180. Practice Points: Lāojiā zài, xiànzài zài, yě.
  4181. </para>
  4182. <para>
  4183. SAMPLE FACT SHEETS:
  4184. </para>
  4185. <para>
  4186. Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiāng ZhīyuSn Gāo Yùzhēn
  4187. </para>
  4188. <para>
  4189. Li Shìmín Zhāng Juān Li Déxián Zhào Wānrú
  4190. </para>
  4191. <para>
  4192. <inlinemediaobject>
  4193. <imageobject>
  4194. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-12.png" />
  4195. </imageobject>
  4196. </inlinemediaobject>
  4197. </para>
  4198. <para>
  4199. Déxián
  4200. </para>
  4201. <para>
  4202. Li Shìmín
  4203. </para>
  4204. <para>
  4205. Zhìyuan
  4206. </para>
  4207. <para>
  4208. Jiang
  4209. </para>
  4210. <para>
  4211. Yūzhēn
  4212. </para>
  4213. <para>
  4214. Gao
  4215. </para>
  4216. <para>
  4217. Zhang
  4218. </para>
  4219. <para>
  4220. Juan
  4221. </para>
  4222. <literallayout>
  4223. </literallayout>
  4224. <para>
  4225. Zhōu Huìwén
  4226. </para>
  4227. <literallayout>
  4228. </literallayout>
  4229. <para>
  4230. Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiang Zhīyu&amp;n Gāo Yùzhēn
  4231. </para>
  4232. <para>
  4233. <inlinemediaobject>
  4234. <imageobject>
  4235. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-13.png" />
  4236. </imageobject>
  4237. </inlinemediaobject>
  4238. </para>
  4239. <para>
  4240. Ll Dexián
  4241. </para>
  4242. <para>
  4243. Zhao Wanrū
  4244. </para>
  4245. <literallayout>
  4246. </literallayout>
  4247. <para>
  4248. Zhang Juān
  4249. </para>
  4250. <literallayout>
  4251. </literallayout>
  4252. <para>
  4253. <inlinemediaobject>
  4254. <imageobject>
  4255. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-14.png" />
  4256. </imageobject>
  4257. </inlinemediaobject>
  4258. </para>
  4259. <para>
  4260. Zhào Wǎnru
  4261. </para>
  4262. <literallayout>
  4263. </literallayout>
  4264. <para>
  4265. <inlinemediaobject>
  4266. <imageobject>
  4267. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-15.png" />
  4268. </imageobject>
  4269. </inlinemediaobject>
  4270. </para>
  4271. <literallayout>
  4272. </literallayout>
  4273. <para>
  4274. <inlinemediaobject>
  4275. <imageobject>
  4276. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-16.png" />
  4277. </imageobject>
  4278. </inlinemediaobject>
  4279. </para>
  4280. <para>
  4281. LÍ Shìmín
  4282. </para>
  4283. <literallayout>
  4284. </literallayout>
  4285. <para>
  4286. Táng Yǒngpíng Zhōu Huìwén Jiang Zhīyuán Gāo Yùzhēn
  4287. </para>
  4288. <para>
  4289. <inlinemediaobject>
  4290. <imageobject>
  4291. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-17.png" />
  4292. </imageobject>
  4293. </inlinemediaobject>
  4294. </para>
  4295. <literallayout>
  4296. </literallayout>
  4297. <para>
  4298. <inlinemediaobject>
  4299. <imageobject>
  4300. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-18.png" />
  4301. </imageobject>
  4302. </inlinemediaobject>
  4303. </para>
  4304. <literallayout>
  4305. <inlinemediaobject>
  4306. <imageobject>
  4307. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-19.png" />
  4308. </imageobject>
  4309. </inlinemediaobject></literallayout>
  4310. <para>
  4311. LI Shìmín Zhāng Juān Li Déxián Zhào Wānrú
  4312. </para>
  4313. <para>
  4314. <inlinemediaobject>
  4315. <imageobject>
  4316. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentWorkbook-20.png" />
  4317. </imageobject>
  4318. </inlinemediaobject>
  4319. </para>
  4320. <para>
  4321. Yūzhēn
  4322. </para>
  4323. <para>
  4324. Gao
  4325. </para>
  4326. </section>
  4327. <section xml:id="vocabulary">
  4328. <title><anchor id="bookmark44" /><anchor id="bookmark93" />VOCABULARY</title>
  4329. <para>
  4330. Module &amp; Unit
  4331. </para>
  4332. <informaltable>
  4333. <tgroup cols="3">
  4334. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  4335. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  4336. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  4337. <tbody>
  4338. <row>
  4339. <entry>
  4340. <para>
  4341. a
  4342. </para>
  4343. <para>
  4344. àiren
  4345. </para>
  4346. </entry>
  4347. <entry>
  4348. <para>
  4349. (question marker) spouse
  4350. </para>
  4351. </entry>
  4352. <entry>
  4353. <para>
  4354. 1.2
  4355. </para>
  4356. <para>
  4357. l.U
  4358. </para>
  4359. </entry>
  4360. </row>
  4361. <row>
  4362. <entry>
  4363. <para>
  4364. ba
  4365. </para>
  4366. </entry>
  4367. <entry>
  4368. <para>
  4369. (marker for a question which
  4370. </para>
  4371. </entry>
  4372. <entry>
  4373. <para>
  4374. 2.2
  4375. </para>
  4376. </entry>
  4377. </row>
  4378. <row>
  4379. <entry>
  4380. </entry>
  4381. <entry>
  4382. <para>
  4383. expresses the speaker’s supposition as to what the
  4384. answer will be)
  4385. </para>
  4386. </entry>
  4387. <entry>
  4388. </entry>
  4389. </row>
  4390. <row>
  4391. <entry>
  4392. <para>
  4393. bàba
  4394. </para>
  4395. </entry>
  4396. <entry>
  4397. <para>
  4398. papa, dad, father
  4399. </para>
  4400. </entry>
  4401. <entry>
  4402. <para>
  4403. 2.3
  4404. </para>
  4405. </entry>
  4406. </row>
  4407. <row>
  4408. <entry>
  4409. <para>
  4410. bìng
  4411. </para>
  4412. </entry>
  4413. <entry>
  4414. <para>
  4415. to become ill
  4416. </para>
  4417. </entry>
  4418. <entry>
  4419. <para>
  4420. 2.8
  4421. </para>
  4422. </entry>
  4423. </row>
  4424. <row>
  4425. <entry>
  4426. <para>
  4427. Bīnzhou
  4428. </para>
  4429. </entry>
  4430. <entry>
  4431. <para>
  4432. Pennsylvania
  4433. </para>
  4434. </entry>
  4435. <entry>
  4436. <para>
  4437. 1.3’, l.U’
  4438. </para>
  4439. </entry>
  4440. </row>
  4441. <row>
  4442. <entry>
  4443. <para>
  4444. bù/bú
  4445. </para>
  4446. </entry>
  4447. <entry>
  4448. <para>
  4449. not
  4450. </para>
  4451. </entry>
  4452. <entry>
  4453. <para>
  4454. 1.2
  4455. </para>
  4456. </entry>
  4457. </row>
  4458. <row>
  4459. <entry>
  4460. <para>
  4461. bú shi
  4462. </para>
  4463. </entry>
  4464. <entry>
  4465. <para>
  4466. not to be
  4467. </para>
  4468. </entry>
  4469. <entry>
  4470. <para>
  4471. 1.2
  4472. </para>
  4473. </entry>
  4474. </row>
  4475. <row>
  4476. <entry>
  4477. <para>
  4478. bú zài le
  4479. </para>
  4480. </entry>
  4481. <entry>
  4482. <para>
  4483. to be deceased
  4484. </para>
  4485. </entry>
  4486. <entry>
  4487. <para>
  4488. 2.5*
  4489. </para>
  4490. </entry>
  4491. </row>
  4492. <row>
  4493. <entry>
  4494. <para>
  4495. cóngqián
  4496. </para>
  4497. </entry>
  4498. <entry>
  4499. <para>
  4500. before, previously
  4501. </para>
  4502. </entry>
  4503. <entry>
  4504. <para>
  4505. 2.6
  4506. </para>
  4507. </entry>
  4508. </row>
  4509. <row>
  4510. <entry>
  4511. <para>
  4512. </para>
  4513. </entry>
  4514. <entry>
  4515. <para>
  4516. to be large
  4517. </para>
  4518. </entry>
  4519. <entry>
  4520. <para>
  4521. 2.8’, CE 2
  4522. </para>
  4523. </entry>
  4524. </row>
  4525. <row>
  4526. <entry>
  4527. <para>
  4528. dàfàndiàn
  4529. </para>
  4530. </entry>
  4531. <entry>
  4532. <para>
  4533. hotel
  4534. </para>
  4535. </entry>
  4536. <entry>
  4537. <para>
  4538. 2.2
  4539. </para>
  4540. </entry>
  4541. </row>
  4542. <row>
  4543. <entry>
  4544. <para>
  4545. dào
  4546. </para>
  4547. </entry>
  4548. <entry>
  4549. <para>
  4550. to arrive
  4551. </para>
  4552. </entry>
  4553. <entry>
  4554. <para>
  4555. 2.U
  4556. </para>
  4557. </entry>
  4558. </row>
  4559. <row>
  4560. <entry>
  4561. <para>
  4562. dàshī
  4563. </para>
  4564. </entry>
  4565. <entry>
  4566. <para>
  4567. ambassador
  4568. </para>
  4569. </entry>
  4570. <entry>
  4571. <para>
  4572. 2.2’
  4573. </para>
  4574. </entry>
  4575. </row>
  4576. <row>
  4577. <entry>
  4578. <para>
  4579. dàxíié
  4580. </para>
  4581. </entry>
  4582. <entry>
  4583. <para>
  4584. university
  4585. </para>
  4586. </entry>
  4587. <entry>
  4588. <para>
  4589. 2.7
  4590. </para>
  4591. </entry>
  4592. </row>
  4593. <row>
  4594. <entry>
  4595. <para>
  4596. -de
  4597. </para>
  4598. </entry>
  4599. <entry>
  4600. <para>
  4601. (possessive marker)
  4602. </para>
  4603. </entry>
  4604. <entry>
  4605. <para>
  4606. 2.2
  4607. </para>
  4608. </entry>
  4609. </row>
  4610. <row>
  4611. <entry>
  4612. <para>
  4613. Déguó (Déguo)
  4614. </para>
  4615. </entry>
  4616. <entry>
  4617. <para>
  4618. Germany
  4619. </para>
  4620. </entry>
  4621. <entry>
  4622. <para>
  4623. 1.3
  4624. </para>
  4625. </entry>
  4626. </row>
  4627. <row>
  4628. <entry>
  4629. <para>
  4630. Déwén
  4631. </para>
  4632. </entry>
  4633. <entry>
  4634. <para>
  4635. German language
  4636. </para>
  4637. </entry>
  4638. <entry>
  4639. <para>
  4640. 2.7*, 2.8
  4641. </para>
  4642. </entry>
  4643. </row>
  4644. <row>
  4645. <entry>
  4646. <para>
  4647. Dezhōu
  4648. </para>
  4649. </entry>
  4650. <entry>
  4651. <para>
  4652. Texas
  4653. </para>
  4654. </entry>
  4655. <entry>
  4656. <para>
  4657. l.U
  4658. </para>
  4659. </entry>
  4660. </row>
  4661. <row>
  4662. <entry>
  4663. <para>
  4664. dì-
  4665. </para>
  4666. </entry>
  4667. <entry>
  4668. <para>
  4669. used in forming ordinal numbers
  4670. </para>
  4671. </entry>
  4672. <entry>
  4673. <para>
  4674. l.U
  4675. </para>
  4676. </entry>
  4677. </row>
  4678. <row>
  4679. <entry>
  4680. <para>
  4681. dìdi
  4682. </para>
  4683. </entry>
  4684. <entry>
  4685. <para>
  4686. younger brother
  4687. </para>
  4688. </entry>
  4689. <entry>
  4690. <para>
  4691. 2.3
  4692. </para>
  4693. </entry>
  4694. </row>
  4695. <row>
  4696. <entry>
  4697. <para>
  4698. Dìyī Dàfàndiàn
  4699. </para>
  4700. </entry>
  4701. <entry>
  4702. <para>
  4703. First Hotel (name of a hotel in
  4704. </para>
  4705. </entry>
  4706. <entry>
  4707. <para>
  4708. 2.2’
  4709. </para>
  4710. </entry>
  4711. </row>
  4712. <row>
  4713. <entry>
  4714. </entry>
  4715. <entry>
  4716. <para>
  4717. Taipei)
  4718. </para>
  4719. </entry>
  4720. <entry>
  4721. </entry>
  4722. </row>
  4723. <row>
  4724. <entry>
  4725. <para>
  4726. dìzhī
  4727. </para>
  4728. </entry>
  4729. <entry>
  4730. <para>
  4731. address
  4732. </para>
  4733. </entry>
  4734. <entry>
  4735. <para>
  4736. 2.2
  4737. </para>
  4738. </entry>
  4739. </row>
  4740. <row>
  4741. <entry>
  4742. <para>
  4743. dong
  4744. </para>
  4745. </entry>
  4746. <entry>
  4747. <para>
  4748. to understand
  4749. </para>
  4750. </entry>
  4751. <entry>
  4752. <para>
  4753. 2.8’, CE 1
  4754. </para>
  4755. </entry>
  4756. </row>
  4757. <row>
  4758. <entry>
  4759. <para>
  4760. dōu
  4761. </para>
  4762. </entry>
  4763. <entry>
  4764. <para>
  4765. all, both
  4766. </para>
  4767. </entry>
  4768. <entry>
  4769. <para>
  4770. 2.3
  4771. </para>
  4772. </entry>
  4773. </row>
  4774. <row>
  4775. <entry>
  4776. <para>
  4777. duì
  4778. </para>
  4779. </entry>
  4780. <entry>
  4781. <para>
  4782. to be correct
  4783. </para>
  4784. </entry>
  4785. <entry>
  4786. <para>
  4787. 2.8*, CE 1
  4788. </para>
  4789. </entry>
  4790. </row>
  4791. <row>
  4792. <entry>
  4793. <para>
  4794. duìbuqǐ
  4795. </para>
  4796. </entry>
  4797. <entry>
  4798. <para>
  4799. I’m sorry, excuse me
  4800. </para>
  4801. </entry>
  4802. <entry>
  4803. <para>
  4804. l.U’
  4805. </para>
  4806. </entry>
  4807. </row>
  4808. <row>
  4809. <entry>
  4810. <para>
  4811. duì le
  4812. </para>
  4813. </entry>
  4814. <entry>
  4815. <para>
  4816. yes, that’s right
  4817. </para>
  4818. </entry>
  4819. <entry>
  4820. <para>
  4821. 2.1, CE 1
  4822. </para>
  4823. </entry>
  4824. </row>
  4825. <row>
  4826. <entry>
  4827. <para>
  4828. duo dà
  4829. </para>
  4830. </entry>
  4831. <entry>
  4832. <para>
  4833. how old
  4834. </para>
  4835. </entry>
  4836. <entry>
  4837. <para>
  4838. 2.5
  4839. </para>
  4840. </entry>
  4841. </row>
  4842. <row>
  4843. <entry>
  4844. <para>
  4845. duo jiù
  4846. </para>
  4847. </entry>
  4848. <entry>
  4849. <para>
  4850. how long
  4851. </para>
  4852. </entry>
  4853. <entry>
  4854. <para>
  4855. 2.6
  4856. </para>
  4857. </entry>
  4858. </row>
  4859. </tbody>
  4860. </tgroup>
  4861. </informaltable>
  4862. <para>
  4863. JOTE: The * symbol appears after the module and unit reference
  4864. for vocabulary items which are not required either for
  4865. comprehension or production.
  4866. </para>
  4867. <para>
  4868. Éguó (Èguó)(-guo) Russia èr                    two
  4869. </para>
  4870. <para>
  4871. 1.3
  4872. </para>
  4873. <para>
  4874. NUM 1
  4875. </para>
  4876. <para>
  4877. 2.5, T&amp;D 1
  4878. </para>
  4879. <para>
  4880. 2.H
  4881. </para>
  4882. <literallayout>
  4883. </literallayout>
  4884. <para>
  4885. Èryiiè (Èryiiè)          February
  4886. </para>
  4887. <para>
  4888. érzi                   son
  4889. </para>
  4890. <informaltable>
  4891. <tgroup cols="3">
  4892. <colspec align="left" />
  4893. <colspec align="left" />
  4894. <colspec align="left" />
  4895. <tbody>
  4896. <row>
  4897. <entry>
  4898. <para>
  4899. Fǎguó (Fàguó)(-guo)
  4900. </para>
  4901. </entry>
  4902. <entry>
  4903. <para>
  4904. France
  4905. </para>
  4906. </entry>
  4907. <entry>
  4908. <para>
  4909. 1.3
  4910. </para>
  4911. </entry>
  4912. </row>
  4913. <row>
  4914. <entry>
  4915. <para>
  4916. fānchéng
  4917. </para>
  4918. </entry>
  4919. <entry>
  4920. <para>
  4921. to translate into
  4922. </para>
  4923. </entry>
  4924. <entry>
  4925. <para>
  4926. CE 2
  4927. </para>
  4928. </entry>
  4929. </row>
  4930. <row>
  4931. <entry>
  4932. <para>
  4933. fàndiàn
  4934. </para>
  4935. </entry>
  4936. <entry>
  4937. <para>
  4938. hotel; restaurant
  4939. </para>
  4940. </entry>
  4941. <entry>
  4942. <para>
  4943. 2.1
  4944. </para>
  4945. </entry>
  4946. </row>
  4947. <row>
  4948. <entry>
  4949. <para>
  4950. Fawén (Fawén)
  4951. </para>
  4952. </entry>
  4953. <entry>
  4954. <para>
  4955. French language
  4956. </para>
  4957. </entry>
  4958. <entry>
  4959. <para>
  4960. 2.?’, 2.8
  4961. </para>
  4962. </entry>
  4963. </row>
  4964. <row>
  4965. <entry>
  4966. <para>
  4967. fāyīn
  4968. </para>
  4969. </entry>
  4970. <entry>
  4971. <para>
  4972. pronunciation
  4973. </para>
  4974. </entry>
  4975. <entry>
  4976. <para>
  4977. CE 2
  4978. </para>
  4979. </entry>
  4980. </row>
  4981. <row>
  4982. <entry>
  4983. <para>
  4984. fùmu
  4985. </para>
  4986. </entry>
  4987. <entry>
  4988. <para>
  4989. parents
  4990. </para>
  4991. </entry>
  4992. <entry>
  4993. <para>
  4994. 2.3
  4995. </para>
  4996. </entry>
  4997. </row>
  4998. <row>
  4999. <entry>
  5000. <para>
  5001. fùqin
  5002. </para>
  5003. </entry>
  5004. <entry>
  5005. <para>
  5006. father
  5007. </para>
  5008. </entry>
  5009. <entry>
  5010. <para>
  5011. 2.3
  5012. </para>
  5013. </entry>
  5014. </row>
  5015. <row>
  5016. <entry>
  5017. <para>
  5018. fūren
  5019. </para>
  5020. </entry>
  5021. <entry>
  5022. <para>
  5023. Mrs., Lady, Madame; a very polite word for the wife of
  5024. a high-ranking person
  5025. </para>
  5026. </entry>
  5027. <entry>
  5028. <para>
  5029. 1.1+
  5030. </para>
  5031. </entry>
  5032. </row>
  5033. </tbody>
  5034. </tgroup>
  5035. </informaltable>
  5036. <informaltable>
  5037. <tgroup cols="3">
  5038. <colspec align="left" />
  5039. <colspec align="left" />
  5040. <colspec align="left" />
  5041. <tbody>
  5042. <row>
  5043. <entry>
  5044. <para>
  5045. -ge
  5046. </para>
  5047. </entry>
  5048. <entry>
  5049. <para>
  5050. (general counter)
  5051. </para>
  5052. </entry>
  5053. <entry>
  5054. <para>
  5055. 2.1
  5056. </para>
  5057. </entry>
  5058. </row>
  5059. <row>
  5060. <entry>
  5061. <para>
  5062. gēge
  5063. </para>
  5064. </entry>
  5065. <entry>
  5066. <para>
  5067. older brother
  5068. </para>
  5069. </entry>
  5070. <entry>
  5071. <para>
  5072. 2.3
  5073. </para>
  5074. </entry>
  5075. </row>
  5076. <row>
  5077. <entry>
  5078. <para>
  5079. gēn
  5080. </para>
  5081. </entry>
  5082. <entry>
  5083. <para>
  5084. and; with
  5085. </para>
  5086. </entry>
  5087. <entry>
  5088. <para>
  5089. 2.3
  5090. </para>
  5091. </entry>
  5092. </row>
  5093. <row>
  5094. <entry>
  5095. <para>
  5096. gōngzuò
  5097. </para>
  5098. </entry>
  5099. <entry>
  5100. <para>
  5101. to work
  5102. </para>
  5103. </entry>
  5104. <entry>
  5105. <para>
  5106. 2.2
  5107. </para>
  5108. </entry>
  5109. </row>
  5110. <row>
  5111. <entry>
  5112. <para>
  5113. guìxìng
  5114. </para>
  5115. </entry>
  5116. <entry>
  5117. <para>
  5118. your honorable surname
  5119. </para>
  5120. </entry>
  5121. <entry>
  5122. <para>
  5123. 1.2
  5124. </para>
  5125. </entry>
  5126. </row>
  5127. <row>
  5128. <entry>
  5129. <para>
  5130. -guó
  5131. </para>
  5132. </entry>
  5133. <entry>
  5134. <para>
  5135. country
  5136. </para>
  5137. </entry>
  5138. <entry>
  5139. <para>
  5140. 1.3
  5141. </para>
  5142. </entry>
  5143. </row>
  5144. <row>
  5145. <entry>
  5146. <para>
  5147. -guo
  5148. </para>
  5149. </entry>
  5150. <entry>
  5151. <para>
  5152. (experience marker)
  5153. </para>
  5154. </entry>
  5155. <entry>
  5156. <para>
  5157. 2.6
  5158. </para>
  5159. </entry>
  5160. </row>
  5161. <row>
  5162. <entry>
  5163. <para>
  5164. Guóbīn Dàfàndiàn
  5165. </para>
  5166. </entry>
  5167. <entry>
  5168. <para>
  5169. Ambassador Hotel (name of a hotel
  5170. </para>
  5171. </entry>
  5172. <entry>
  5173. <para>
  5174. 2.2
  5175. </para>
  5176. </entry>
  5177. </row>
  5178. </tbody>
  5179. </tgroup>
  5180. </informaltable>
  5181. <para>
  5182. in Taipei)
  5183. </para>
  5184. <informaltable>
  5185. <tgroup cols="3">
  5186. <colspec align="left" />
  5187. <colspec align="left" />
  5188. <colspec align="left" />
  5189. <tbody>
  5190. <row>
  5191. <entry>
  5192. <para>
  5193. hái
  5194. </para>
  5195. </entry>
  5196. <entry>
  5197. <para>
  5198. still
  5199. </para>
  5200. </entry>
  5201. <entry>
  5202. <para>
  5203. 2.3
  5204. </para>
  5205. </entry>
  5206. </row>
  5207. <row>
  5208. <entry>
  5209. <para>
  5210. haijūn
  5211. </para>
  5212. </entry>
  5213. <entry>
  5214. <para>
  5215. navy
  5216. </para>
  5217. </entry>
  5218. <entry>
  5219. <para>
  5220. 2.8
  5221. </para>
  5222. </entry>
  5223. </row>
  5224. <row>
  5225. <entry>
  5226. <para>
  5227. háizi
  5228. </para>
  5229. </entry>
  5230. <entry>
  5231. <para>
  5232. child, children
  5233. </para>
  5234. </entry>
  5235. <entry>
  5236. <para>
  5237. 2.3
  5238. </para>
  5239. </entry>
  5240. </row>
  5241. <row>
  5242. <entry>
  5243. <para>
  5244. hao
  5245. </para>
  5246. </entry>
  5247. <entry>
  5248. <para>
  5249. to be good, to be well
  5250. </para>
  5251. </entry>
  5252. <entry>
  5253. <para>
  5254. 2.'2
  5255. </para>
  5256. </entry>
  5257. </row>
  5258. <row>
  5259. <entry>
  5260. <para>
  5261. -hào
  5262. </para>
  5263. </entry>
  5264. <entry>
  5265. <para>
  5266. no. (in addresses, etc.); day of
  5267. </para>
  5268. </entry>
  5269. <entry>
  5270. <para>
  5271. 2.2
  5272. </para>
  5273. </entry>
  5274. </row>
  5275. <row>
  5276. <entry>
  5277. </entry>
  5278. <entry>
  5279. <para>
  5280. the month
  5281. </para>
  5282. </entry>
  5283. <entry>
  5284. </entry>
  5285. </row>
  5286. <row>
  5287. <entry>
  5288. <para>
  5289. hen
  5290. </para>
  5291. </entry>
  5292. <entry>
  5293. <para>
  5294. very
  5295. </para>
  5296. </entry>
  5297. <entry>
  5298. <para>
  5299. 2.1
  5300. </para>
  5301. </entry>
  5302. </row>
  5303. <row>
  5304. <entry>
  5305. <para>
  5306. hòunián (hòunian)
  5307. </para>
  5308. </entry>
  5309. <entry>
  5310. <para>
  5311. the year after next
  5312. </para>
  5313. </entry>
  5314. <entry>
  5315. <para>
  5316. 2.5, T&amp;D 2
  5317. </para>
  5318. </entry>
  5319. </row>
  5320. <row>
  5321. <entry>
  5322. <para>
  5323. hòutiān (hòutian)
  5324. </para>
  5325. </entry>
  5326. <entry>
  5327. <para>
  5328. the day after tomorrow
  5329. </para>
  5330. </entry>
  5331. <entry>
  5332. <para>
  5333. 2. It, T&amp;D 2
  5334. </para>
  5335. </entry>
  5336. </row>
  5337. <row>
  5338. <entry>
  5339. <para>
  5340. huì
  5341. </para>
  5342. </entry>
  5343. <entry>
  5344. <para>
  5345. to know how to, can; to have
  5346. </para>
  5347. </entry>
  5348. <entry>
  5349. <para>
  5350. 2.7, 2.8
  5351. </para>
  5352. </entry>
  5353. </row>
  5354. <row>
  5355. <entry>
  5356. </entry>
  5357. <entry>
  5358. <para>
  5359. the skill or knowledge of,
  5360. </para>
  5361. </entry>
  5362. <entry>
  5363. </entry>
  5364. </row>
  5365. <row>
  5366. <entry>
  5367. </entry>
  5368. <entry>
  5369. <para>
  5370. to know
  5371. </para>
  5372. </entry>
  5373. <entry>
  5374. </entry>
  5375. </row>
  5376. <row>
  5377. <entry>
  5378. <para>
  5379. huídá
  5380. </para>
  5381. </entry>
  5382. <entry>
  5383. <para>
  5384. to answer, to reply
  5385. </para>
  5386. </entry>
  5387. <entry>
  5388. <para>
  5389. CE 2
  5390. </para>
  5391. </entry>
  5392. </row>
  5393. </tbody>
  5394. </tgroup>
  5395. </informaltable>
  5396. <informaltable>
  5397. <tgroup cols="3">
  5398. <colspec align="left" />
  5399. <colspec align="left" />
  5400. <colspec align="left" />
  5401. <tbody>
  5402. <row>
  5403. <entry>
  5404. <para>
  5405. Jl-
  5406. </para>
  5407. </entry>
  5408. <entry>
  5409. <para>
  5410. how many
  5411. </para>
  5412. </entry>
  5413. <entry>
  5414. <para>
  5415. 2.3
  5416. </para>
  5417. </entry>
  5418. </row>
  5419. <row>
  5420. <entry>
  5421. <para>
  5422. Jiā
  5423. </para>
  5424. </entry>
  5425. <entry>
  5426. <para>
  5427. plus; to add
  5428. </para>
  5429. </entry>
  5430. <entry>
  5431. <para>
  5432. NUM 1+
  5433. </para>
  5434. </entry>
  5435. </row>
  5436. <row>
  5437. <entry>
  5438. <para>
  5439. Jia
  5440. </para>
  5441. </entry>
  5442. <entry>
  5443. <para>
  5444. home
  5445. </para>
  5446. </entry>
  5447. <entry>
  5448. <para>
  5449. 2.2
  5450. </para>
  5451. </entry>
  5452. </row>
  5453. <row>
  5454. <entry>
  5455. <para>
  5456. -Jiā
  5457. </para>
  5458. </entry>
  5459. <entry>
  5460. <para>
  5461. (counter for institutions)
  5462. </para>
  5463. </entry>
  5464. <entry>
  5465. <para>
  5466. 2.3’
  5467. </para>
  5468. </entry>
  5469. </row>
  5470. <row>
  5471. <entry>
  5472. <para>
  5473. Jiāli
  5474. </para>
  5475. </entry>
  5476. <entry>
  5477. <para>
  5478. family
  5479. </para>
  5480. </entry>
  5481. <entry>
  5482. <para>
  5483. 2.3
  5484. </para>
  5485. </entry>
  5486. </row>
  5487. </tbody>
  5488. </tgroup>
  5489. </informaltable>
  5490. <informaltable>
  5491. <tgroup cols="3">
  5492. <colspec align="left" />
  5493. <colspec align="left" />
  5494. <colspec align="left" />
  5495. <tbody>
  5496. <row>
  5497. <entry>
  5498. <para>
  5499. Ji an
  5500. </para>
  5501. </entry>
  5502. <entry>
  5503. <para>
  5504. to meet
  5505. </para>
  5506. </entry>
  5507. <entry>
  5508. <para>
  5509. CE 2
  5510. </para>
  5511. </entry>
  5512. </row>
  5513. <row>
  5514. <entry>
  5515. <para>
  5516. Jiànádà
  5517. </para>
  5518. </entry>
  5519. <entry>
  5520. <para>
  5521. Canada
  5522. </para>
  5523. </entry>
  5524. <entry>
  5525. <para>
  5526. l.U
  5527. </para>
  5528. </entry>
  5529. </row>
  5530. <row>
  5531. <entry>
  5532. <para>
  5533. Jiao
  5534. </para>
  5535. </entry>
  5536. <entry>
  5537. <para>
  5538. to be called, to be given-named
  5539. </para>
  5540. </entry>
  5541. <entry>
  5542. <para>
  5543. 1.2
  5544. </para>
  5545. </entry>
  5546. </row>
  5547. <row>
  5548. <entry>
  5549. <para>
  5550. Jiāzhōu
  5551. </para>
  5552. </entry>
  5553. <entry>
  5554. <para>
  5555. California
  5556. </para>
  5557. </entry>
  5558. <entry>
  5559. <para>
  5560. 1.3
  5561. </para>
  5562. </entry>
  5563. </row>
  5564. <row>
  5565. <entry>
  5566. <para>
  5567. Jiē
  5568. </para>
  5569. </entry>
  5570. <entry>
  5571. <para>
  5572. street
  5573. </para>
  5574. </entry>
  5575. <entry>
  5576. <para>
  5577. 2.2
  5578. </para>
  5579. </entry>
  5580. </row>
  5581. <row>
  5582. <entry>
  5583. <para>
  5584. jiéhūn (jiehūn)
  5585. </para>
  5586. </entry>
  5587. <entry>
  5588. <para>
  5589. to get married, to be married
  5590. </para>
  5591. </entry>
  5592. <entry>
  5593. <para>
  5594. ’ 2.U*
  5595. </para>
  5596. </entry>
  5597. </row>
  5598. <row>
  5599. <entry>
  5600. <para>
  5601. jiějie
  5602. </para>
  5603. </entry>
  5604. <entry>
  5605. <para>
  5606. older sister
  5607. </para>
  5608. </entry>
  5609. <entry>
  5610. <para>
  5611. 2.3
  5612. </para>
  5613. </entry>
  5614. </row>
  5615. <row>
  5616. <entry>
  5617. <para>
  5618. jiěmèi
  5619. </para>
  5620. </entry>
  5621. <entry>
  5622. <para>
  5623. sisters
  5624. </para>
  5625. </entry>
  5626. <entry>
  5627. <para>
  5628. 2.3
  5629. </para>
  5630. </entry>
  5631. </row>
  5632. <row>
  5633. <entry>
  5634. <para>
  5635. jǐge xǐngqī
  5636. </para>
  5637. </entry>
  5638. <entry>
  5639. <para>
  5640. how many weeks
  5641. </para>
  5642. </entry>
  5643. <entry>
  5644. <para>
  5645. 2.6
  5646. </para>
  5647. </entry>
  5648. </row>
  5649. <row>
  5650. <entry>
  5651. <para>
  5652. Jǐge yuè
  5653. </para>
  5654. </entry>
  5655. <entry>
  5656. <para>
  5657. how many months
  5658. </para>
  5659. </entry>
  5660. <entry>
  5661. <para>
  5662. 2.6
  5663. </para>
  5664. </entry>
  5665. </row>
  5666. <row>
  5667. <entry>
  5668. <para>
  5669. jìhào
  5670. </para>
  5671. </entry>
  5672. <entry>
  5673. <para>
  5674. what day of the month
  5675. </para>
  5676. </entry>
  5677. <entry>
  5678. <para>
  5679. 2.5, T&amp;D 1
  5680. </para>
  5681. </entry>
  5682. </row>
  5683. <row>
  5684. <entry>
  5685. <para>
  5686. JīngJixué
  5687. </para>
  5688. </entry>
  5689. <entry>
  5690. <para>
  5691. economics
  5692. </para>
  5693. </entry>
  5694. <entry>
  5695. <para>
  5696. 2.7
  5697. </para>
  5698. </entry>
  5699. </row>
  5700. <row>
  5701. <entry>
  5702. <para>
  5703. Jínián
  5704. </para>
  5705. </entry>
  5706. <entry>
  5707. <para>
  5708. how many years
  5709. </para>
  5710. </entry>
  5711. <entry>
  5712. <para>
  5713. 2.6
  5714. </para>
  5715. </entry>
  5716. </row>
  5717. <row>
  5718. <entry>
  5719. <para>
  5720. Jīnnián (jǐnnian)
  5721. </para>
  5722. </entry>
  5723. <entry>
  5724. <para>
  5725. this year
  5726. </para>
  5727. </entry>
  5728. <entry>
  5729. <para>
  5730. 2.5, T&amp;D 2
  5731. </para>
  5732. </entry>
  5733. </row>
  5734. <row>
  5735. <entry>
  5736. <para>
  5737. jíntiān (jintian)
  5738. </para>
  5739. </entry>
  5740. <entry>
  5741. <para>
  5742. today
  5743. </para>
  5744. </entry>
  5745. <entry>
  5746. <para>
  5747. 2.U, T&amp;D 1
  5748. </para>
  5749. </entry>
  5750. </row>
  5751. <row>
  5752. <entry>
  5753. <para>
  5754. jǐsuì
  5755. </para>
  5756. </entry>
  5757. <entry>
  5758. <para>
  5759. how old
  5760. </para>
  5761. </entry>
  5762. <entry>
  5763. <para>
  5764. 2.5
  5765. </para>
  5766. </entry>
  5767. </row>
  5768. <row>
  5769. <entry>
  5770. <para>
  5771. jǐtiān
  5772. </para>
  5773. </entry>
  5774. <entry>
  5775. <para>
  5776. how many days
  5777. </para>
  5778. </entry>
  5779. <entry>
  5780. <para>
  5781. 2.6
  5782. </para>
  5783. </entry>
  5784. </row>
  5785. <row>
  5786. <entry>
  5787. <para>
  5788. Jiǔ
  5789. </para>
  5790. </entry>
  5791. <entry>
  5792. <para>
  5793. nine
  5794. </para>
  5795. </entry>
  5796. <entry>
  5797. <para>
  5798. NUM 2
  5799. </para>
  5800. </entry>
  5801. </row>
  5802. <row>
  5803. <entry>
  5804. <para>
  5805. Jiù
  5806. </para>
  5807. </entry>
  5808. <entry>
  5809. <para>
  5810. only
  5811. </para>
  5812. </entry>
  5813. <entry>
  5814. <para>
  5815. 2.3
  5816. </para>
  5817. </entry>
  5818. </row>
  5819. <row>
  5820. <entry>
  5821. <para>
  5822. Jiǔyūè (Jiǔyūe)
  5823. </para>
  5824. </entry>
  5825. <entry>
  5826. <para>
  5827. September
  5828. </para>
  5829. </entry>
  5830. <entry>
  5831. <para>
  5832. 2.5, T&amp;D 1
  5833. </para>
  5834. </entry>
  5835. </row>
  5836. <row>
  5837. <entry>
  5838. <para>
  5839. Jíyǐiè
  5840. </para>
  5841. </entry>
  5842. <entry>
  5843. <para>
  5844. what month
  5845. </para>
  5846. </entry>
  5847. <entry>
  5848. <para>
  5849. 2.5
  5850. </para>
  5851. </entry>
  5852. </row>
  5853. <row>
  5854. <entry>
  5855. <para>
  5856. junguān
  5857. </para>
  5858. </entry>
  5859. <entry>
  5860. <para>
  5861. military officer
  5862. </para>
  5863. </entry>
  5864. <entry>
  5865. <para>
  5866. 2.8
  5867. </para>
  5868. </entry>
  5869. </row>
  5870. <row>
  5871. <entry>
  5872. <para>
  5873. junrén
  5874. </para>
  5875. </entry>
  5876. <entry>
  5877. <para>
  5878. military person
  5879. </para>
  5880. </entry>
  5881. <entry>
  5882. <para>
  5883. 2.8
  5884. </para>
  5885. </entry>
  5886. </row>
  5887. <row>
  5888. <entry>
  5889. <para>
  5890. </para>
  5891. </entry>
  5892. <entry>
  5893. <para>
  5894. class
  5895. </para>
  5896. </entry>
  5897. <entry>
  5898. <para>
  5899. 2.8
  5900. </para>
  5901. </entry>
  5902. </row>
  5903. <row>
  5904. <entry>
  5905. <para>
  5906. kěshi
  5907. </para>
  5908. </entry>
  5909. <entry>
  5910. <para>
  5911. but
  5912. </para>
  5913. </entry>
  5914. <entry>
  5915. <para>
  5916. 2.U*
  5917. </para>
  5918. </entry>
  5919. </row>
  5920. <row>
  5921. <entry>
  5922. <para>
  5923. kongjun
  5924. </para>
  5925. </entry>
  5926. <entry>
  5927. <para>
  5928. air force
  5929. </para>
  5930. </entry>
  5931. <entry>
  5932. <para>
  5933. 2.8
  5934. </para>
  5935. </entry>
  5936. </row>
  5937. <row>
  5938. <entry>
  5939. <para>
  5940. lái
  5941. </para>
  5942. </entry>
  5943. <entry>
  5944. <para>
  5945. to come
  5946. </para>
  5947. </entry>
  5948. <entry>
  5949. <para>
  5950. 2.U
  5951. </para>
  5952. </entry>
  5953. </row>
  5954. <row>
  5955. <entry>
  5956. <para>
  5957. iSojiā
  5958. </para>
  5959. </entry>
  5960. <entry>
  5961. <para>
  5962. ’’original home”
  5963. </para>
  5964. </entry>
  5965. <entry>
  5966. <para>
  5967. l.U
  5968. </para>
  5969. </entry>
  5970. </row>
  5971. <row>
  5972. <entry>
  5973. <para>
  5974. lǎoshī
  5975. </para>
  5976. </entry>
  5977. <entry>
  5978. <para>
  5979. teacher
  5980. </para>
  5981. </entry>
  5982. <entry>
  5983. <para>
  5984. CE 2
  5985. </para>
  5986. </entry>
  5987. </row>
  5988. <row>
  5989. <entry>
  5990. <para>
  5991. le
  5992. </para>
  5993. </entry>
  5994. <entry>
  5995. <para>
  5996. (combined le: new-situation
  5997. </para>
  5998. </entry>
  5999. <entry>
  6000. <para>
  6001. 2.U
  6002. </para>
  6003. </entry>
  6004. </row>
  6005. <row>
  6006. <entry>
  6007. </entry>
  6008. <entry>
  6009. <para>
  6010. and completion marker)
  6011. </para>
  6012. </entry>
  6013. <entry>
  6014. </entry>
  6015. </row>
  6016. <row>
  6017. <entry>
  6018. <para>
  6019. le
  6020. </para>
  6021. </entry>
  6022. <entry>
  6023. <para>
  6024. (new-situation marker)
  6025. </para>
  6026. </entry>
  6027. <entry>
  6028. <para>
  6029. 2.5
  6030. </para>
  6031. </entry>
  6032. </row>
  6033. <row>
  6034. <entry>
  6035. <para>
  6036. le
  6037. </para>
  6038. </entry>
  6039. <entry>
  6040. <para>
  6041. (completion marker)
  6042. </para>
  6043. </entry>
  6044. <entry>
  6045. <para>
  6046. 2.6
  6047. </para>
  6048. </entry>
  6049. </row>
  6050. <row>
  6051. <entry>
  6052. <para>
  6053. liǎng
  6054. </para>
  6055. </entry>
  6056. <entry>
  6057. <para>
  6058. two
  6059. </para>
  6060. </entry>
  6061. <entry>
  6062. <para>
  6063. 2.3
  6064. </para>
  6065. </entry>
  6066. </row>
  6067. <row>
  6068. <entry>
  6069. <para>
  6070. llbàijí
  6071. </para>
  6072. </entry>
  6073. <entry>
  6074. <para>
  6075. what day of the week
  6076. </para>
  6077. </entry>
  6078. <entry>
  6079. <para>
  6080. T&amp;D 2
  6081. </para>
  6082. </entry>
  6083. </row>
  6084. <row>
  6085. <entry>
  6086. <para>
  6087. Líbàitian
  6088. </para>
  6089. </entry>
  6090. <entry>
  6091. <para>
  6092. Sunday
  6093. </para>
  6094. </entry>
  6095. <entry>
  6096. <para>
  6097. T&amp;D 1
  6098. </para>
  6099. </entry>
  6100. </row>
  6101. <row>
  6102. <entry>
  6103. <para>
  6104. Líbàiyī •
  6105. </para>
  6106. </entry>
  6107. <entry>
  6108. <para>
  6109. Monday
  6110. </para>
  6111. </entry>
  6112. <entry>
  6113. <para>
  6114. T&amp;D 2
  6115. </para>
  6116. </entry>
  6117. </row>
  6118. <row>
  6119. <entry>
  6120. <para>
  6121. ling
  6122. </para>
  6123. </entry>
  6124. <entry>
  6125. <para>
  6126. zero
  6127. </para>
  6128. </entry>
  6129. <entry>
  6130. <para>
  6131. NUM 1
  6132. </para>
  6133. </entry>
  6134. </row>
  6135. <row>
  6136. <entry>
  6137. <para>
  6138. lìshǐ
  6139. </para>
  6140. </entry>
  6141. <entry>
  6142. <para>
  6143. history
  6144. </para>
  6145. </entry>
  6146. <entry>
  6147. <para>
  6148. 2.7
  6149. </para>
  6150. </entry>
  6151. </row>
  6152. <row>
  6153. <entry>
  6154. <para>
  6155. liù
  6156. </para>
  6157. </entry>
  6158. <entry>
  6159. <para>
  6160. six
  6161. </para>
  6162. </entry>
  6163. <entry>
  6164. <para>
  6165. NUM 1
  6166. </para>
  6167. </entry>
  6168. </row>
  6169. <row>
  6170. <entry>
  6171. <para>
  6172. Liùyǔè (Liùyiie)
  6173. </para>
  6174. </entry>
  6175. <entry>
  6176. <para>
  6177. June
  6178. </para>
  6179. </entry>
  6180. <entry>
  6181. <para>
  6182. 2.5, T&amp;D 1
  6183. </para>
  6184. </entry>
  6185. </row>
  6186. <row>
  6187. <entry>
  6188. <para>
  6189. </para>
  6190. </entry>
  6191. <entry>
  6192. <para>
  6193. road
  6194. </para>
  6195. </entry>
  6196. <entry>
  6197. <para>
  6198. 2.2
  6199. </para>
  6200. </entry>
  6201. </row>
  6202. <row>
  6203. <entry>
  6204. <para>
  6205. luguǎn
  6206. </para>
  6207. </entry>
  6208. <entry>
  6209. <para>
  6210. hotel
  6211. </para>
  6212. </entry>
  6213. <entry>
  6214. <para>
  6215. 2.1’
  6216. </para>
  6217. </entry>
  6218. </row>
  6219. <row>
  6220. <entry>
  6221. <para>
  6222. lùjun
  6223. </para>
  6224. </entry>
  6225. <entry>
  6226. <para>
  6227. army
  6228. </para>
  6229. </entry>
  6230. <entry>
  6231. <para>
  6232. 2.8
  6233. </para>
  6234. </entry>
  6235. </row>
  6236. </tbody>
  6237. </tgroup>
  6238. </informaltable>
  6239. <informaltable>
  6240. <tgroup cols="3">
  6241. <colspec align="left" />
  6242. <colspec align="left" />
  6243. <colspec align="left" />
  6244. <tbody>
  6245. <row>
  6246. <entry>
  6247. <para>
  6248. ma
  6249. </para>
  6250. </entry>
  6251. <entry>
  6252. <para>
  6253. (question marker)
  6254. </para>
  6255. </entry>
  6256. <entry>
  6257. <para>
  6258. 1.2
  6259. </para>
  6260. </entry>
  6261. </row>
  6262. <row>
  6263. <entry>
  6264. <para>
  6265. mama
  6266. </para>
  6267. </entry>
  6268. <entry>
  6269. <para>
  6270. momma, mom, mother
  6271. </para>
  6272. </entry>
  6273. <entry>
  6274. <para>
  6275. 2.3
  6276. </para>
  6277. </entry>
  6278. </row>
  6279. <row>
  6280. <entry>
  6281. <para>
  6282. man
  6283. </para>
  6284. </entry>
  6285. <entry>
  6286. <para>
  6287. to be slow
  6288. </para>
  6289. </entry>
  6290. <entry>
  6291. <para>
  6292. CE 2
  6293. </para>
  6294. </entry>
  6295. </row>
  6296. <row>
  6297. <entry>
  6298. <para>
  6299. méi
  6300. </para>
  6301. </entry>
  6302. <entry>
  6303. <para>
  6304. not, not to have
  6305. </para>
  6306. </entry>
  6307. <entry>
  6308. <para>
  6309. 2.3
  6310. </para>
  6311. </entry>
  6312. </row>
  6313. <row>
  6314. <entry>
  6315. <para>
  6316. Me i guó (Me i guo)
  6317. </para>
  6318. </entry>
  6319. <entry>
  6320. <para>
  6321. America, United States
  6322. </para>
  6323. </entry>
  6324. <entry>
  6325. <para>
  6326. 1.3
  6327. </para>
  6328. </entry>
  6329. </row>
  6330. <row>
  6331. <entry>
  6332. <para>
  6333. Měiguo Guojì
  6334. </para>
  6335. </entry>
  6336. <entry>
  6337. <para>
  6338. U.S. International Communica-
  6339. </para>
  6340. </entry>
  6341. <entry>
  6342. <para>
  6343. 2.2*
  6344. </para>
  6345. </entry>
  6346. </row>
  6347. <row>
  6348. <entry>
  6349. <para>
  6350. Jiāoliú Zongshǔ
  6351. </para>
  6352. </entry>
  6353. <entry>
  6354. <para>
  6355. tions Agency
  6356. </para>
  6357. </entry>
  6358. <entry>
  6359. </entry>
  6360. </row>
  6361. <row>
  6362. <entry>
  6363. <para>
  6364. Měiguo Guowùyiiàn
  6365. </para>
  6366. </entry>
  6367. <entry>
  6368. <para>
  6369. U.S. State Department
  6370. </para>
  6371. </entry>
  6372. <entry>
  6373. <para>
  6374. 2.7
  6375. </para>
  6376. </entry>
  6377. </row>
  6378. <row>
  6379. <entry>
  6380. <para>
  6381. Měiguo Yínháng
  6382. </para>
  6383. </entry>
  6384. <entry>
  6385. <para>
  6386. Bank of America
  6387. </para>
  6388. </entry>
  6389. <entry>
  6390. <para>
  6391. 2.2’
  6392. </para>
  6393. </entry>
  6394. </row>
  6395. <row>
  6396. <entry>
  6397. <para>
  6398. méi Jiéhūn
  6399. </para>
  6400. </entry>
  6401. <entry>
  6402. <para>
  6403. not to be married
  6404. </para>
  6405. </entry>
  6406. <entry>
  6407. <para>
  6408. 2.1*’
  6409. </para>
  6410. </entry>
  6411. </row>
  6412. <row>
  6413. <entry>
  6414. <para>
  6415. mèimei
  6416. </para>
  6417. </entry>
  6418. <entry>
  6419. <para>
  6420. younger sister
  6421. </para>
  6422. </entry>
  6423. <entry>
  6424. <para>
  6425. 2.3
  6426. </para>
  6427. </entry>
  6428. </row>
  6429. <row>
  6430. <entry>
  6431. <para>
  6432. méi(you)
  6433. </para>
  6434. </entry>
  6435. <entry>
  6436. <para>
  6437. not to have; there isn’t/aren’t
  6438. </para>
  6439. </entry>
  6440. <entry>
  6441. <para>
  6442. 2.3
  6443. </para>
  6444. </entry>
  6445. </row>
  6446. <row>
  6447. <entry>
  6448. <para>
  6449. -men
  6450. </para>
  6451. </entry>
  6452. <entry>
  6453. <para>
  6454. plural suffix
  6455. </para>
  6456. </entry>
  6457. <entry>
  6458. <para>
  6459. 2.3
  6460. </para>
  6461. </entry>
  6462. </row>
  6463. <row>
  6464. <entry>
  6465. <para>
  6466. Měngtèruì
  6467. </para>
  6468. </entry>
  6469. <entry>
  6470. <para>
  6471. Monterey
  6472. </para>
  6473. </entry>
  6474. <entry>
  6475. <para>
  6476. 2.7°
  6477. </para>
  6478. </entry>
  6479. </row>
  6480. <row>
  6481. <entry>
  6482. <para>
  6483. míngnián
  6484. </para>
  6485. </entry>
  6486. <entry>
  6487. <para>
  6488. next year
  6489. </para>
  6490. </entry>
  6491. <entry>
  6492. <para>
  6493. 2.5, T&amp;D 2
  6494. </para>
  6495. </entry>
  6496. </row>
  6497. <row>
  6498. <entry>
  6499. <para>
  6500. (míngnian)
  6501. </para>
  6502. </entry>
  6503. <entry>
  6504. </entry>
  6505. <entry>
  6506. </entry>
  6507. </row>
  6508. <row>
  6509. <entry>
  6510. <para>
  6511. míngtiān
  6512. </para>
  6513. </entry>
  6514. <entry>
  6515. <para>
  6516. tomorrow
  6517. </para>
  6518. </entry>
  6519. <entry>
  6520. <para>
  6521. 2.1*, T&amp;D 2, CE 2
  6522. </para>
  6523. </entry>
  6524. </row>
  6525. <row>
  6526. <entry>
  6527. <para>
  6528. (míngtiān)
  6529. </para>
  6530. </entry>
  6531. <entry>
  6532. </entry>
  6533. <entry>
  6534. </entry>
  6535. </row>
  6536. <row>
  6537. <entry>
  6538. <para>
  6539. míngzi
  6540. </para>
  6541. </entry>
  6542. <entry>
  6543. <para>
  6544. given name
  6545. </para>
  6546. </entry>
  6547. <entry>
  6548. <para>
  6549. 1.2
  6550. </para>
  6551. </entry>
  6552. </row>
  6553. <row>
  6554. <entry>
  6555. <para>
  6556. mǔqin
  6557. </para>
  6558. </entry>
  6559. <entry>
  6560. <para>
  6561. mother
  6562. </para>
  6563. </entry>
  6564. <entry>
  6565. <para>
  6566. 2.3
  6567. </para>
  6568. </entry>
  6569. </row>
  6570. <row>
  6571. <entry>
  6572. <para>
  6573. </para>
  6574. </entry>
  6575. <entry>
  6576. <para>
  6577. that
  6578. </para>
  6579. </entry>
  6580. <entry>
  6581. <para>
  6582. 2.2
  6583. </para>
  6584. </entry>
  6585. </row>
  6586. <row>
  6587. <entry>
  6588. <para>
  6589. nàge
  6590. </para>
  6591. </entry>
  6592. <entry>
  6593. <para>
  6594. that (one)
  6595. </para>
  6596. </entry>
  6597. <entry>
  6598. <para>
  6599. 2.2
  6600. </para>
  6601. </entry>
  6602. </row>
  6603. <row>
  6604. <entry>
  6605. <para>
  6606. nali
  6607. </para>
  6608. </entry>
  6609. <entry>
  6610. <para>
  6611. where
  6612. </para>
  6613. </entry>
  6614. <entry>
  6615. <para>
  6616. 2.2
  6617. </para>
  6618. </entry>
  6619. </row>
  6620. <row>
  6621. <entry>
  6622. <para>
  6623. náli
  6624. </para>
  6625. </entry>
  6626. <entry>
  6627. <para>
  6628. Not at all!
  6629. </para>
  6630. </entry>
  6631. <entry>
  6632. <para>
  6633. 2.7
  6634. </para>
  6635. </entry>
  6636. </row>
  6637. <row>
  6638. <entry>
  6639. <para>
  6640. nàli
  6641. </para>
  6642. </entry>
  6643. <entry>
  6644. <para>
  6645. there
  6646. </para>
  6647. </entry>
  6648. <entry>
  6649. <para>
  6650. 2.2
  6651. </para>
  6652. </entry>
  6653. </row>
  6654. <row>
  6655. <entry>
  6656. <para>
  6657. nan
  6658. </para>
  6659. </entry>
  6660. <entry>
  6661. <para>
  6662. to be difficult
  6663. </para>
  6664. </entry>
  6665. <entry>
  6666. <para>
  6667. 2.7
  6668. </para>
  6669. </entry>
  6670. </row>
  6671. <row>
  6672. <entry>
  6673. <para>
  6674. nánháizi
  6675. </para>
  6676. </entry>
  6677. <entry>
  6678. <para>
  6679. boy
  6680. </para>
  6681. </entry>
  6682. <entry>
  6683. <para>
  6684. 2.3
  6685. </para>
  6686. </entry>
  6687. </row>
  6688. <row>
  6689. <entry>
  6690. <para>
  6691. nanpéngyou
  6692. </para>
  6693. </entry>
  6694. <entry>
  6695. <para>
  6696. boyfriend
  6697. </para>
  6698. </entry>
  6699. <entry>
  6700. <para>
  6701. 2.3'
  6702. </para>
  6703. </entry>
  6704. </row>
  6705. <row>
  6706. <entry>
  6707. <para>
  6708. nar
  6709. </para>
  6710. </entry>
  6711. <entry>
  6712. <para>
  6713. where
  6714. </para>
  6715. </entry>
  6716. <entry>
  6717. <para>
  6718. 1.1*
  6719. </para>
  6720. </entry>
  6721. </row>
  6722. <row>
  6723. <entry>
  6724. <para>
  6725. nàr (nèr)
  6726. </para>
  6727. </entry>
  6728. <entry>
  6729. <para>
  6730. there
  6731. </para>
  6732. </entry>
  6733. <entry>
  6734. <para>
  6735. 1.1*
  6736. </para>
  6737. </entry>
  6738. </row>
  6739. <row>
  6740. <entry>
  6741. <para>
  6742. ne
  6743. </para>
  6744. </entry>
  6745. <entry>
  6746. <para>
  6747. (question marker)
  6748. </para>
  6749. </entry>
  6750. <entry>
  6751. <para>
  6752. 1.2
  6753. </para>
  6754. </entry>
  6755. </row>
  6756. <row>
  6757. <entry>
  6758. <para>
  6759. něi-
  6760. </para>
  6761. </entry>
  6762. <entry>
  6763. <para>
  6764. which
  6765. </para>
  6766. </entry>
  6767. <entry>
  6768. <para>
  6769. 2.1
  6770. </para>
  6771. </entry>
  6772. </row>
  6773. <row>
  6774. <entry>
  6775. <para>
  6776. něige
  6777. </para>
  6778. </entry>
  6779. <entry>
  6780. <para>
  6781. which
  6782. </para>
  6783. </entry>
  6784. <entry>
  6785. <para>
  6786. 2.1
  6787. </para>
  6788. </entry>
  6789. </row>
  6790. <row>
  6791. <entry>
  6792. <para>
  6793. nèige
  6794. </para>
  6795. </entry>
  6796. <entry>
  6797. <para>
  6798. that
  6799. </para>
  6800. </entry>
  6801. <entry>
  6802. <para>
  6803. 2.1
  6804. </para>
  6805. </entry>
  6806. </row>
  6807. <row>
  6808. <entry>
  6809. <para>
  6810. něigué
  6811. </para>
  6812. </entry>
  6813. <entry>
  6814. <para>
  6815. which country
  6816. </para>
  6817. </entry>
  6818. <entry>
  6819. <para>
  6820. 1.3
  6821. </para>
  6822. </entry>
  6823. </row>
  6824. <row>
  6825. <entry>
  6826. <para>
  6827. něinián
  6828. </para>
  6829. </entry>
  6830. <entry>
  6831. <para>
  6832. which year
  6833. </para>
  6834. </entry>
  6835. <entry>
  6836. <para>
  6837. 2.5
  6838. </para>
  6839. </entry>
  6840. </row>
  6841. <row>
  6842. <entry>
  6843. <para>
  6844. něitiān
  6845. </para>
  6846. </entry>
  6847. <entry>
  6848. <para>
  6849. which day
  6850. </para>
  6851. </entry>
  6852. <entry>
  6853. <para>
  6854. 2.1*
  6855. </para>
  6856. </entry>
  6857. </row>
  6858. <row>
  6859. <entry>
  6860. <para>
  6861. nèr (nàr)
  6862. </para>
  6863. </entry>
  6864. <entry>
  6865. <para>
  6866. there
  6867. </para>
  6868. </entry>
  6869. <entry>
  6870. <para>
  6871. 1.1*
  6872. </para>
  6873. </entry>
  6874. </row>
  6875. <row>
  6876. <entry>
  6877. <para>
  6878. </para>
  6879. </entry>
  6880. <entry>
  6881. <para>
  6882. you
  6883. </para>
  6884. </entry>
  6885. <entry>
  6886. <para>
  6887. 1.1
  6888. </para>
  6889. </entry>
  6890. </row>
  6891. <row>
  6892. <entry>
  6893. <para>
  6894. -nián
  6895. </para>
  6896. </entry>
  6897. <entry>
  6898. <para>
  6899. year
  6900. </para>
  6901. </entry>
  6902. <entry>
  6903. <para>
  6904. 2.5, T&amp;D 2
  6905. </para>
  6906. </entry>
  6907. </row>
  6908. <row>
  6909. <entry>
  6910. <para>
  6911. nianji
  6912. </para>
  6913. </entry>
  6914. <entry>
  6915. <para>
  6916. age, years old
  6917. </para>
  6918. </entry>
  6919. <entry>
  6920. <para>
  6921. 2.5’
  6922. </para>
  6923. </entry>
  6924. </row>
  6925. <row>
  6926. <entry>
  6927. <para>
  6928. niánnián
  6929. </para>
  6930. </entry>
  6931. <entry>
  6932. <para>
  6933. every year
  6934. </para>
  6935. </entry>
  6936. <entry>
  6937. <para>
  6938. 2.5
  6939. </para>
  6940. </entry>
  6941. </row>
  6942. <row>
  6943. <entry>
  6944. <para>
  6945. niàn shū
  6946. </para>
  6947. </entry>
  6948. <entry>
  6949. <para>
  6950. to study
  6951. </para>
  6952. </entry>
  6953. <entry>
  6954. <para>
  6955. 2.7
  6956. </para>
  6957. </entry>
  6958. </row>
  6959. <row>
  6960. <entry>
  6961. <para>
  6962. niàn
  6963. </para>
  6964. </entry>
  6965. <entry>
  6966. <para>
  6967. to study
  6968. </para>
  6969. </entry>
  6970. <entry>
  6971. <para>
  6972. 2.7
  6973. </para>
  6974. </entry>
  6975. </row>
  6976. <row>
  6977. <entry>
  6978. <para>
  6979. nǐmen
  6980. </para>
  6981. </entry>
  6982. <entry>
  6983. <para>
  6984. you (plural)
  6985. </para>
  6986. </entry>
  6987. <entry>
  6988. <para>
  6989. 2.3
  6990. </para>
  6991. </entry>
  6992. </row>
  6993. <row>
  6994. <entry>
  6995. <para>
  6996. nín
  6997. </para>
  6998. </entry>
  6999. <entry>
  7000. <para>
  7001. you (polite)
  7002. </para>
  7003. </entry>
  7004. <entry>
  7005. <para>
  7006. 1.2
  7007. </para>
  7008. </entry>
  7009. </row>
  7010. </tbody>
  7011. </tgroup>
  7012. </informaltable>
  7013. <informaltable>
  7014. <tgroup cols="3">
  7015. <colspec align="left" />
  7016. <colspec align="left" />
  7017. <colspec align="left" />
  7018. <tbody>
  7019. <row>
  7020. <entry>
  7021. <para>
  7022. Niǔ Yǔē
  7023. </para>
  7024. </entry>
  7025. <entry>
  7026. <para>
  7027. New York
  7028. </para>
  7029. </entry>
  7030. <entry>
  7031. <para>
  7032. 2.6
  7033. </para>
  7034. </entry>
  7035. </row>
  7036. <row>
  7037. <entry>
  7038. <para>
  7039. Niu Yuē Zhōu
  7040. </para>
  7041. </entry>
  7042. <entry>
  7043. <para>
  7044. New York State
  7045. </para>
  7046. </entry>
  7047. <entry>
  7048. <para>
  7049. l.U
  7050. </para>
  7051. </entry>
  7052. </row>
  7053. <row>
  7054. <entry>
  7055. <para>
  7056. nuer
  7057. </para>
  7058. </entry>
  7059. <entry>
  7060. <para>
  7061. daughter
  7062. </para>
  7063. </entry>
  7064. <entry>
  7065. <para>
  7066. 2.U
  7067. </para>
  7068. </entry>
  7069. </row>
  7070. <row>
  7071. <entry>
  7072. <para>
  7073. nuháizi
  7074. </para>
  7075. </entry>
  7076. <entry>
  7077. <para>
  7078. girl
  7079. </para>
  7080. </entry>
  7081. <entry>
  7082. <para>
  7083. 2.3
  7084. </para>
  7085. </entry>
  7086. </row>
  7087. <row>
  7088. <entry>
  7089. <para>
  7090. nushì
  7091. </para>
  7092. </entry>
  7093. <entry>
  7094. <para>
  7095. Ms., Miss; lady
  7096. </para>
  7097. </entry>
  7098. <entry>
  7099. <para>
  7100. l.U
  7101. </para>
  7102. </entry>
  7103. </row>
  7104. <row>
  7105. <entry>
  7106. <para>
  7107. nutóngzhì
  7108. </para>
  7109. </entry>
  7110. <entry>
  7111. <para>
  7112. (female) Comrade
  7113. </para>
  7114. </entry>
  7115. <entry>
  7116. <para>
  7117. 2.3
  7118. </para>
  7119. </entry>
  7120. </row>
  7121. </tbody>
  7122. </tgroup>
  7123. </informaltable>
  7124. <informaltable>
  7125. <tgroup cols="3">
  7126. <colspec align="left" />
  7127. <colspec align="left" />
  7128. <colspec align="left" />
  7129. <tbody>
  7130. <row>
  7131. <entry>
  7132. <para>
  7133. péngyou
  7134. </para>
  7135. </entry>
  7136. <entry>
  7137. <para>
  7138. friend
  7139. </para>
  7140. </entry>
  7141. <entry>
  7142. <para>
  7143. 2.2
  7144. </para>
  7145. </entry>
  7146. </row>
  7147. <row>
  7148. <entry>
  7149. <para>
  7150. pǔbù
  7151. </para>
  7152. </entry>
  7153. <entry>
  7154. <para>
  7155. waterfall
  7156. </para>
  7157. </entry>
  7158. <entry>
  7159. <para>
  7160. 2.3'
  7161. </para>
  7162. </entry>
  7163. </row>
  7164. </tbody>
  7165. </tgroup>
  7166. </informaltable>
  7167. <informaltable>
  7168. <tgroup cols="3">
  7169. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  7170. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  7171. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  7172. <tbody>
  7173. <row>
  7174. <entry>
  7175. </entry>
  7176. <entry>
  7177. <para>
  7178. seven
  7179. </para>
  7180. </entry>
  7181. <entry>
  7182. <para>
  7183. NUM 2
  7184. </para>
  7185. </entry>
  7186. </row>
  7187. <row>
  7188. <entry>
  7189. <para>
  7190. qiánnián
  7191. </para>
  7192. </entry>
  7193. <entry>
  7194. <para>
  7195. the year before last
  7196. </para>
  7197. </entry>
  7198. <entry>
  7199. <para>
  7200. 2.5
  7201. </para>
  7202. </entry>
  7203. </row>
  7204. <row>
  7205. <entry>
  7206. <para>
  7207. (qiánnián) qianti an
  7208. </para>
  7209. </entry>
  7210. <entry>
  7211. <para>
  7212. the day before yesterday
  7213. </para>
  7214. </entry>
  7215. <entry>
  7216. <para>
  7217. 2.U
  7218. </para>
  7219. </entry>
  7220. </row>
  7221. <row>
  7222. <entry>
  7223. <para>
  7224. (qiántian) qīngchu
  7225. </para>
  7226. </entry>
  7227. <entry>
  7228. <para>
  7229. to be clear
  7230. </para>
  7231. </entry>
  7232. <entry>
  7233. <para>
  7234. CE 2
  7235. </para>
  7236. </entry>
  7237. </row>
  7238. <row>
  7239. <entry>
  7240. <para>
  7241. Qingdao
  7242. </para>
  7243. </entry>
  7244. <entry>
  7245. <para>
  7246. Qingdao (a city in Shandong
  7247. </para>
  7248. </entry>
  7249. <entry>
  7250. <para>
  7251. l.U
  7252. </para>
  7253. </entry>
  7254. </row>
  7255. <row>
  7256. <entry>
  7257. </entry>
  7258. <entry>
  7259. <para>
  7260. province)
  7261. </para>
  7262. </entry>
  7263. <entry>
  7264. </entry>
  7265. </row>
  7266. <row>
  7267. <entry>
  7268. <para>
  7269. qlngwèn
  7270. </para>
  7271. </entry>
  7272. <entry>
  7273. <para>
  7274. May I ask...
  7275. </para>
  7276. </entry>
  7277. <entry>
  7278. <para>
  7279. l.U
  7280. </para>
  7281. </entry>
  7282. </row>
  7283. <row>
  7284. <entry>
  7285. <para>
  7286. Qīyǔè (Qíyue)
  7287. </para>
  7288. </entry>
  7289. <entry>
  7290. <para>
  7291. July
  7292. </para>
  7293. </entry>
  7294. <entry>
  7295. <para>
  7296. 2.5, T&amp;D 1
  7297. </para>
  7298. </entry>
  7299. </row>
  7300. <row>
  7301. <entry>
  7302. <para>
  7303. qunián (qúnian)
  7304. </para>
  7305. </entry>
  7306. <entry>
  7307. <para>
  7308. to go last year
  7309. </para>
  7310. </entry>
  7311. <entry>
  7312. <para>
  7313. 2.6
  7314. </para>
  7315. <para>
  7316. 2.5, T&amp;D 2
  7317. </para>
  7318. </entry>
  7319. </row>
  7320. </tbody>
  7321. </tgroup>
  7322. </informaltable>
  7323. <informaltable>
  7324. <tgroup cols="3">
  7325. <colspec align="left" />
  7326. <colspec align="left" />
  7327. <colspec align="left" />
  7328. <tbody>
  7329. <row>
  7330. <entry>
  7331. <para>
  7332. rén
  7333. </para>
  7334. </entry>
  7335. <entry>
  7336. <para>
  7337. person
  7338. </para>
  7339. </entry>
  7340. <entry>
  7341. <para>
  7342. 1.3
  7343. </para>
  7344. </entry>
  7345. </row>
  7346. <row>
  7347. <entry>
  7348. <para>
  7349. Rìbēn
  7350. </para>
  7351. </entry>
  7352. <entry>
  7353. <para>
  7354. Japan
  7355. </para>
  7356. </entry>
  7357. <entry>
  7358. <para>
  7359. 1.3
  7360. </para>
  7361. </entry>
  7362. </row>
  7363. <row>
  7364. <entry>
  7365. <para>
  7366. Rìwén
  7367. </para>
  7368. </entry>
  7369. <entry>
  7370. <para>
  7371. Japanese language
  7372. </para>
  7373. </entry>
  7374. <entry>
  7375. <para>
  7376. 2.7
  7377. </para>
  7378. </entry>
  7379. </row>
  7380. <row>
  7381. <entry>
  7382. <para>
  7383. róngyi
  7384. </para>
  7385. </entry>
  7386. <entry>
  7387. <para>
  7388. to be easy
  7389. </para>
  7390. </entry>
  7391. <entry>
  7392. <para>
  7393. 2.7
  7394. </para>
  7395. </entry>
  7396. </row>
  7397. </tbody>
  7398. </tgroup>
  7399. </informaltable>
  7400. <informaltable>
  7401. <tgroup cols="3">
  7402. <colspec align="left" />
  7403. <colspec align="left" />
  7404. <colspec align="left" />
  7405. <tbody>
  7406. <row>
  7407. <entry>
  7408. <para>
  7409. sān
  7410. </para>
  7411. </entry>
  7412. <entry>
  7413. <para>
  7414. three
  7415. </para>
  7416. </entry>
  7417. <entry>
  7418. <para>
  7419. NUM 1
  7420. </para>
  7421. </entry>
  7422. </row>
  7423. <row>
  7424. <entry>
  7425. <para>
  7426. Sānyǔè (Sānyǔe)
  7427. </para>
  7428. </entry>
  7429. <entry>
  7430. <para>
  7431. March
  7432. </para>
  7433. </entry>
  7434. <entry>
  7435. <para>
  7436. 2.5, T&amp;D 1
  7437. </para>
  7438. </entry>
  7439. </row>
  7440. <row>
  7441. <entry>
  7442. <para>
  7443. Shandong
  7444. </para>
  7445. </entry>
  7446. <entry>
  7447. <para>
  7448. Shandong (a province of China)
  7449. </para>
  7450. </entry>
  7451. <entry>
  7452. <para>
  7453. l.U
  7454. </para>
  7455. </entry>
  7456. </row>
  7457. <row>
  7458. <entry>
  7459. <para>
  7460. shàngge
  7461. </para>
  7462. </entry>
  7463. <entry>
  7464. <para>
  7465. last, previous (i.e., last month,
  7466. </para>
  7467. </entry>
  7468. <entry>
  7469. <para>
  7470. 2.5*, T&amp;D 2
  7471. </para>
  7472. </entry>
  7473. </row>
  7474. <row>
  7475. <entry>
  7476. </entry>
  7477. <entry>
  7478. <para>
  7479. shàngge yǔè)
  7480. </para>
  7481. </entry>
  7482. <entry>
  7483. </entry>
  7484. </row>
  7485. <row>
  7486. <entry>
  7487. <para>
  7488. shàngge xīngqī
  7489. </para>
  7490. </entry>
  7491. <entry>
  7492. <para>
  7493. last week
  7494. </para>
  7495. </entry>
  7496. <entry>
  7497. <para>
  7498. 2.5*, T&amp;D 2
  7499. </para>
  7500. </entry>
  7501. </row>
  7502. <row>
  7503. <entry>
  7504. <para>
  7505. shàngge yuè
  7506. </para>
  7507. </entry>
  7508. <entry>
  7509. <para>
  7510. last month
  7511. </para>
  7512. </entry>
  7513. <entry>
  7514. <para>
  7515. 2.5°, T&amp;D 2
  7516. </para>
  7517. </entry>
  7518. </row>
  7519. <row>
  7520. <entry>
  7521. <para>
  7522. Shanghai
  7523. </para>
  7524. </entry>
  7525. <entry>
  7526. <para>
  7527. Shànghǎi
  7528. </para>
  7529. </entry>
  7530. <entry>
  7531. <para>
  7532. 1.3
  7533. </para>
  7534. </entry>
  7535. </row>
  7536. <row>
  7537. <entry>
  7538. <para>
  7539. shàng kè
  7540. </para>
  7541. </entry>
  7542. <entry>
  7543. <para>
  7544. to begin class, to attend class
  7545. </para>
  7546. </entry>
  7547. <entry>
  7548. <para>
  7549. CE 1
  7550. </para>
  7551. </entry>
  7552. </row>
  7553. <row>
  7554. <entry>
  7555. <para>
  7556. shàoxiào
  7557. </para>
  7558. </entry>
  7559. <entry>
  7560. <para>
  7561. major (military title)
  7562. </para>
  7563. </entry>
  7564. <entry>
  7565. <para>
  7566. 2.2
  7567. </para>
  7568. </entry>
  7569. </row>
  7570. <row>
  7571. <entry>
  7572. <para>
  7573. shēi
  7574. </para>
  7575. </entry>
  7576. <entry>
  7577. <para>
  7578. who
  7579. </para>
  7580. </entry>
  7581. <entry>
  7582. <para>
  7583. 1.1
  7584. </para>
  7585. </entry>
  7586. </row>
  7587. <row>
  7588. <entry>
  7589. <para>
  7590. shēng
  7591. </para>
  7592. </entry>
  7593. <entry>
  7594. <para>
  7595. to be born
  7596. </para>
  7597. </entry>
  7598. <entry>
  7599. <para>
  7600. 2.5
  7601. </para>
  7602. </entry>
  7603. </row>
  7604. <row>
  7605. <entry>
  7606. <para>
  7607. shēngyln
  7608. </para>
  7609. </entry>
  7610. <entry>
  7611. <para>
  7612. voice, sound, noise
  7613. </para>
  7614. </entry>
  7615. <entry>
  7616. <para>
  7617. CE 2
  7618. </para>
  7619. </entry>
  7620. </row>
  7621. <row>
  7622. <entry>
  7623. <para>
  7624. (shēngyin)
  7625. </para>
  7626. </entry>
  7627. <entry>
  7628. </entry>
  7629. <entry>
  7630. </entry>
  7631. </row>
  7632. <row>
  7633. <entry>
  7634. <para>
  7635. shénme
  7636. </para>
  7637. </entry>
  7638. <entry>
  7639. <para>
  7640. what
  7641. </para>
  7642. </entry>
  7643. <entry>
  7644. <para>
  7645. 1.1
  7646. </para>
  7647. </entry>
  7648. </row>
  7649. <row>
  7650. <entry>
  7651. <para>
  7652. shénme dìfang
  7653. </para>
  7654. </entry>
  7655. <entry>
  7656. <para>
  7657. where, what place
  7658. </para>
  7659. </entry>
  7660. <entry>
  7661. <para>
  7662. 2.7’
  7663. </para>
  7664. </entry>
  7665. </row>
  7666. </tbody>
  7667. </tgroup>
  7668. </informaltable>
  7669. <informaltable>
  7670. <tgroup cols="3">
  7671. <colspec align="left" />
  7672. <colspec align="left" />
  7673. <colspec align="left" />
  7674. <tbody>
  7675. <row>
  7676. <entry>
  7677. <para>
  7678. shénme shíhou
  7679. </para>
  7680. </entry>
  7681. <entry>
  7682. <para>
  7683. when, what time
  7684. </para>
  7685. </entry>
  7686. <entry>
  7687. <para>
  7688. 2.1+
  7689. </para>
  7690. </entry>
  7691. </row>
  7692. <row>
  7693. <entry>
  7694. <para>
  7695. shi
  7696. </para>
  7697. </entry>
  7698. <entry>
  7699. <para>
  7700. ten
  7701. </para>
  7702. </entry>
  7703. <entry>
  7704. <para>
  7705. NUM 2
  7706. </para>
  7707. </entry>
  7708. </row>
  7709. <row>
  7710. <entry>
  7711. <para>
  7712. shi
  7713. </para>
  7714. </entry>
  7715. <entry>
  7716. <para>
  7717. to be
  7718. </para>
  7719. </entry>
  7720. <entry>
  7721. <para>
  7722. 1.1
  7723. </para>
  7724. </entry>
  7725. </row>
  7726. <row>
  7727. <entry>
  7728. <para>
  7729. shi
  7730. </para>
  7731. </entry>
  7732. <entry>
  7733. <para>
  7734. yes, that’s so
  7735. </para>
  7736. </entry>
  7737. <entry>
  7738. <para>
  7739. 2.1
  7740. </para>
  7741. </entry>
  7742. </row>
  7743. <row>
  7744. <entry>
  7745. <para>
  7746. shìbīng
  7747. </para>
  7748. </entry>
  7749. <entry>
  7750. <para>
  7751. enlisted man
  7752. </para>
  7753. </entry>
  7754. <entry>
  7755. <para>
  7756. 2.8
  7757. </para>
  7758. </entry>
  7759. </row>
  7760. <row>
  7761. <entry>
  7762. <para>
  7763. shi de
  7764. </para>
  7765. </entry>
  7766. <entry>
  7767. <para>
  7768. yes, that’s so
  7769. </para>
  7770. </entry>
  7771. <entry>
  7772. <para>
  7773. 2.2
  7774. </para>
  7775. </entry>
  7776. </row>
  7777. <row>
  7778. <entry>
  7779. <para>
  7780. shi...-de
  7781. </para>
  7782. </entry>
  7783. <entry>
  7784. <para>
  7785. (focus construction)
  7786. </para>
  7787. </entry>
  7788. <entry>
  7789. <para>
  7790. 2.U
  7791. </para>
  7792. </entry>
  7793. </row>
  7794. <row>
  7795. <entry>
  7796. <para>
  7797. Shíèryūè (Shíèryue)
  7798. </para>
  7799. </entry>
  7800. <entry>
  7801. <para>
  7802. December
  7803. </para>
  7804. </entry>
  7805. <entry>
  7806. <para>
  7807. 2.5, T&amp;D
  7808. </para>
  7809. </entry>
  7810. </row>
  7811. <row>
  7812. <entry>
  7813. <para>
  7814. shìguān
  7815. </para>
  7816. </entry>
  7817. <entry>
  7818. <para>
  7819. sergeant
  7820. </para>
  7821. </entry>
  7822. <entry>
  7823. <para>
  7824. 2.8’
  7825. </para>
  7826. </entry>
  7827. </row>
  7828. <row>
  7829. <entry>
  7830. <para>
  7831. shíhou
  7832. </para>
  7833. </entry>
  7834. <entry>
  7835. <para>
  7836. time
  7837. </para>
  7838. </entry>
  7839. <entry>
  7840. <para>
  7841. 2.1+
  7842. </para>
  7843. </entry>
  7844. </row>
  7845. <row>
  7846. <entry>
  7847. <para>
  7848. Shíyiyūè (Shíyiyue)
  7849. </para>
  7850. </entry>
  7851. <entry>
  7852. <para>
  7853. November
  7854. </para>
  7855. </entry>
  7856. <entry>
  7857. <para>
  7858. 2.5, T&amp;D
  7859. </para>
  7860. </entry>
  7861. </row>
  7862. <row>
  7863. <entry>
  7864. <para>
  7865. Shíyuè (Shíyue)
  7866. </para>
  7867. </entry>
  7868. <entry>
  7869. <para>
  7870. October
  7871. </para>
  7872. </entry>
  7873. <entry>
  7874. <para>
  7875. 2.5, T&amp;D
  7876. </para>
  7877. </entry>
  7878. </row>
  7879. <row>
  7880. <entry>
  7881. <para>
  7882. shū
  7883. </para>
  7884. </entry>
  7885. <entry>
  7886. <para>
  7887. book
  7888. </para>
  7889. </entry>
  7890. <entry>
  7891. <para>
  7892. 2.7’
  7893. </para>
  7894. </entry>
  7895. </row>
  7896. <row>
  7897. <entry>
  7898. <para>
  7899. shuō
  7900. </para>
  7901. </entry>
  7902. <entry>
  7903. <para>
  7904. to say, to speak
  7905. </para>
  7906. </entry>
  7907. <entry>
  7908. <para>
  7909. CE 1
  7910. </para>
  7911. </entry>
  7912. </row>
  7913. <row>
  7914. <entry>
  7915. <para>
  7916. shuō
  7917. </para>
  7918. </entry>
  7919. <entry>
  7920. <para>
  7921. to speak a language
  7922. </para>
  7923. </entry>
  7924. <entry>
  7925. <para>
  7926. 2.7
  7927. </para>
  7928. </entry>
  7929. </row>
  7930. <row>
  7931. <entry>
  7932. <para>
  7933. shuō
  7934. </para>
  7935. </entry>
  7936. <entry>
  7937. <para>
  7938. to say that...
  7939. </para>
  7940. </entry>
  7941. <entry>
  7942. <para>
  7943. 2.7
  7944. </para>
  7945. </entry>
  7946. </row>
  7947. <row>
  7948. <entry>
  7949. <para>
  7950. shuōcuò
  7951. </para>
  7952. </entry>
  7953. <entry>
  7954. <para>
  7955. to speak/say incorrectly
  7956. </para>
  7957. </entry>
  7958. <entry>
  7959. <para>
  7960. CE 2
  7961. </para>
  7962. </entry>
  7963. </row>
  7964. <row>
  7965. <entry>
  7966. <para>
  7967. SI
  7968. </para>
  7969. </entry>
  7970. <entry>
  7971. <para>
  7972. four
  7973. </para>
  7974. </entry>
  7975. <entry>
  7976. <para>
  7977. NUM 1
  7978. </para>
  7979. </entry>
  7980. </row>
  7981. <row>
  7982. <entry>
  7983. <para>
  7984. Sìyuè (Sìyíie)
  7985. </para>
  7986. </entry>
  7987. <entry>
  7988. <para>
  7989. April
  7990. </para>
  7991. </entry>
  7992. <entry>
  7993. <para>
  7994. 2.5, T&amp;D
  7995. </para>
  7996. </entry>
  7997. </row>
  7998. <row>
  7999. <entry>
  8000. <para>
  8001. -suì
  8002. </para>
  8003. </entry>
  8004. <entry>
  8005. <para>
  8006. year (of age)
  8007. </para>
  8008. </entry>
  8009. <entry>
  8010. <para>
  8011. 2.5
  8012. </para>
  8013. </entry>
  8014. </row>
  8015. <row>
  8016. <entry>
  8017. <para>
  8018. suìshu(r)
  8019. </para>
  8020. </entry>
  8021. <entry>
  8022. <para>
  8023. age
  8024. </para>
  8025. </entry>
  8026. <entry>
  8027. <para>
  8028. 2.5’
  8029. </para>
  8030. </entry>
  8031. </row>
  8032. </tbody>
  8033. </tgroup>
  8034. </informaltable>
  8035. <informaltable>
  8036. <tgroup cols="3">
  8037. <colspec align="left" />
  8038. <colspec align="left" />
  8039. <colspec align="left" />
  8040. <tbody>
  8041. <row>
  8042. <entry>
  8043. <para>
  8044. </para>
  8045. </entry>
  8046. <entry>
  8047. <para>
  8048. he, she, it
  8049. </para>
  8050. </entry>
  8051. <entry>
  8052. <para>
  8053. 1.1
  8054. </para>
  8055. </entry>
  8056. </row>
  8057. <row>
  8058. <entry>
  8059. <para>
  8060. tài
  8061. </para>
  8062. </entry>
  8063. <entry>
  8064. <para>
  8065. too, excessive
  8066. </para>
  8067. </entry>
  8068. <entry>
  8069. <para>
  8070. CE 2
  8071. </para>
  8072. </entry>
  8073. </row>
  8074. <row>
  8075. <entry>
  8076. <para>
  8077. tàitai
  8078. </para>
  8079. </entry>
  8080. <entry>
  8081. <para>
  8082. Mrs., wife
  8083. </para>
  8084. </entry>
  8085. <entry>
  8086. <para>
  8087. 1.1
  8088. </para>
  8089. </entry>
  8090. </row>
  8091. <row>
  8092. <entry>
  8093. <para>
  8094. Taiwan Yínháng
  8095. </para>
  8096. </entry>
  8097. <entry>
  8098. <para>
  8099. Bank of Taiwan
  8100. </para>
  8101. </entry>
  8102. <entry>
  8103. <para>
  8104. 2.2'
  8105. </para>
  8106. </entry>
  8107. </row>
  8108. <row>
  8109. <entry>
  8110. <para>
  8111. tāmen
  8112. </para>
  8113. </entry>
  8114. <entry>
  8115. <para>
  8116. they
  8117. </para>
  8118. </entry>
  8119. <entry>
  8120. <para>
  8121. 2.3
  8122. </para>
  8123. </entry>
  8124. </row>
  8125. <row>
  8126. <entry>
  8127. <para>
  8128. -táng
  8129. </para>
  8130. </entry>
  8131. <entry>
  8132. <para>
  8133. class period
  8134. </para>
  8135. </entry>
  8136. <entry>
  8137. <para>
  8138. 2.8’
  8139. </para>
  8140. </entry>
  8141. </row>
  8142. <row>
  8143. <entry>
  8144. <para>
  8145. -tian
  8146. </para>
  8147. </entry>
  8148. <entry>
  8149. <para>
  8150. day
  8151. </para>
  8152. </entry>
  8153. <entry>
  8154. <para>
  8155. 2.1+
  8156. </para>
  8157. </entry>
  8158. </row>
  8159. <row>
  8160. <entry>
  8161. <para>
  8162. tiāntiān
  8163. </para>
  8164. </entry>
  8165. <entry>
  8166. <para>
  8167. every day
  8168. </para>
  8169. </entry>
  8170. <entry>
  8171. <para>
  8172. 2.1+'
  8173. </para>
  8174. </entry>
  8175. </row>
  8176. <row>
  8177. <entry>
  8178. <para>
  8179. ting
  8180. </para>
  8181. </entry>
  8182. <entry>
  8183. <para>
  8184. to listen
  8185. </para>
  8186. </entry>
  8187. <entry>
  8188. <para>
  8189. 2.8’, CE 1
  8190. </para>
  8191. </entry>
  8192. </row>
  8193. <row>
  8194. <entry>
  8195. <para>
  8196. tóngzhì
  8197. </para>
  8198. </entry>
  8199. <entry>
  8200. <para>
  8201. comrade
  8202. </para>
  8203. </entry>
  8204. <entry>
  8205. <para>
  8206. 1.1
  8207. </para>
  8208. </entry>
  8209. </row>
  8210. </tbody>
  8211. </tgroup>
  8212. </informaltable>
  8213. <informaltable>
  8214. <tgroup cols="3">
  8215. <colspec align="left" />
  8216. <colspec align="left" />
  8217. <colspec align="left" />
  8218. <tbody>
  8219. <row>
  8220. <entry>
  8221. <para>
  8222. Wàijiāo Xuéyìiàn
  8223. </para>
  8224. </entry>
  8225. <entry>
  8226. <para>
  8227. Foreign Service Institute
  8228. </para>
  8229. </entry>
  8230. <entry>
  8231. <para>
  8232. 2.7’
  8233. </para>
  8234. </entry>
  8235. </row>
  8236. <row>
  8237. <entry>
  8238. <para>
  8239. wài zǔfù
  8240. </para>
  8241. </entry>
  8242. <entry>
  8243. <para>
  8244. maternal grandfather
  8245. </para>
  8246. </entry>
  8247. <entry>
  8248. <para>
  8249. 2.3
  8250. </para>
  8251. </entry>
  8252. </row>
  8253. <row>
  8254. <entry>
  8255. <para>
  8256. wàizǔmǔ
  8257. </para>
  8258. </entry>
  8259. <entry>
  8260. <para>
  8261. maternal grandmother
  8262. </para>
  8263. </entry>
  8264. <entry>
  8265. <para>
  8266. 2.3
  8267. </para>
  8268. </entry>
  8269. </row>
  8270. <row>
  8271. <entry>
  8272. <para>
  8273. -wèi
  8274. </para>
  8275. </entry>
  8276. <entry>
  8277. <para>
  8278. (polite counter for people)
  8279. </para>
  8280. </entry>
  8281. <entry>
  8282. <para>
  8283. 2.1
  8284. </para>
  8285. </entry>
  8286. </row>
  8287. <row>
  8288. <entry>
  8289. <para>
  8290. wen
  8291. </para>
  8292. </entry>
  8293. <entry>
  8294. <para>
  8295. to ask (for information)
  8296. </para>
  8297. </entry>
  8298. <entry>
  8299. <para>
  8300. 1.1+’, CE 2
  8301. </para>
  8302. </entry>
  8303. </row>
  8304. <row>
  8305. <entry>
  8306. <para>
  8307. wèntí
  8308. </para>
  8309. </entry>
  8310. <entry>
  8311. <para>
  8312. question, problem
  8313. </para>
  8314. </entry>
  8315. <entry>
  8316. <para>
  8317. CE 2
  8318. </para>
  8319. </entry>
  8320. </row>
  8321. <row>
  8322. <entry>
  8323. <para>
  8324. wénxíié
  8325. </para>
  8326. </entry>
  8327. <entry>
  8328. <para>
  8329. literature
  8330. </para>
  8331. </entry>
  8332. <entry>
  8333. <para>
  8334. 2.7
  8335. </para>
  8336. </entry>
  8337. </row>
  8338. <row>
  8339. <entry>
  8340. <para>
  8341. </para>
  8342. </entry>
  8343. <entry>
  8344. <para>
  8345. I, me
  8346. </para>
  8347. </entry>
  8348. <entry>
  8349. <para>
  8350. 1.1
  8351. </para>
  8352. </entry>
  8353. </row>
  8354. <row>
  8355. <entry>
  8356. <para>
  8357. women
  8358. </para>
  8359. </entry>
  8360. <entry>
  8361. <para>
  8362. we, us
  8363. </para>
  8364. </entry>
  8365. <entry>
  8366. <para>
  8367. 2.3
  8368. </para>
  8369. </entry>
  8370. </row>
  8371. <row>
  8372. <entry>
  8373. <para>
  8374. </para>
  8375. </entry>
  8376. <entry>
  8377. <para>
  8378. five
  8379. </para>
  8380. </entry>
  8381. <entry>
  8382. <para>
  8383. NUM 1
  8384. </para>
  8385. </entry>
  8386. </row>
  8387. <row>
  8388. <entry>
  8389. <para>
  8390. Wǔguānchù
  8391. </para>
  8392. </entry>
  8393. <entry>
  8394. <para>
  8395. Defense Attache’s Office
  8396. </para>
  8397. </entry>
  8398. <entry>
  8399. <para>
  8400. 2.2
  8401. </para>
  8402. </entry>
  8403. </row>
  8404. <row>
  8405. <entry>
  8406. <para>
  8407. Wǔyuè (Wǔyūe)
  8408. </para>
  8409. </entry>
  8410. <entry>
  8411. <para>
  8412. May
  8413. </para>
  8414. </entry>
  8415. <entry>
  8416. <para>
  8417. 2.5, T&amp;D 1
  8418. </para>
  8419. </entry>
  8420. </row>
  8421. </tbody>
  8422. </tgroup>
  8423. </informaltable>
  8424. <informaltable>
  8425. <tgroup cols="3">
  8426. <colspec align="left" />
  8427. <colspec align="left" />
  8428. <colspec align="left" />
  8429. <tbody>
  8430. <row>
  8431. <entry>
  8432. <para>
  8433. xiàge
  8434. </para>
  8435. </entry>
  8436. <entry>
  8437. <para>
  8438. next (i.e., next month, xiàge yǔè)
  8439. </para>
  8440. </entry>
  8441. <entry>
  8442. <para>
  8443. 2.5*, T&amp;D 2
  8444. </para>
  8445. </entry>
  8446. </row>
  8447. <row>
  8448. <entry>
  8449. <para>
  8450. xiàge xlngqí
  8451. </para>
  8452. </entry>
  8453. <entry>
  8454. <para>
  8455. next week
  8456. </para>
  8457. </entry>
  8458. <entry>
  8459. <para>
  8460. 2.5*, T&amp;D 2
  8461. </para>
  8462. </entry>
  8463. </row>
  8464. <row>
  8465. <entry>
  8466. <para>
  8467. xiàge yuè
  8468. </para>
  8469. </entry>
  8470. <entry>
  8471. <para>
  8472. next month
  8473. </para>
  8474. </entry>
  8475. <entry>
  8476. <para>
  8477. 2.5*
  8478. </para>
  8479. </entry>
  8480. </row>
  8481. <row>
  8482. <entry>
  8483. <para>
  8484. xià kè
  8485. </para>
  8486. </entry>
  8487. <entry>
  8488. <para>
  8489. to end class
  8490. </para>
  8491. </entry>
  8492. <entry>
  8493. <para>
  8494. CE 1
  8495. </para>
  8496. </entry>
  8497. </row>
  8498. <row>
  8499. <entry>
  8500. <para>
  8501. xiang
  8502. </para>
  8503. </entry>
  8504. <entry>
  8505. <para>
  8506. to think that; to want to, would like to
  8507. </para>
  8508. </entry>
  8509. <entry>
  8510. <para>
  8511. 2.5*, 2.6
  8512. </para>
  8513. </entry>
  8514. </row>
  8515. <row>
  8516. <entry>
  8517. <para>
  8518. xiansheng
  8519. </para>
  8520. </entry>
  8521. <entry>
  8522. <para>
  8523. Mr., sir
  8524. </para>
  8525. </entry>
  8526. <entry>
  8527. <para>
  8528. 1.1
  8529. </para>
  8530. </entry>
  8531. </row>
  8532. <row>
  8533. <entry>
  8534. <para>
  8535. xiànzài
  8536. </para>
  8537. </entry>
  8538. <entry>
  8539. <para>
  8540. now
  8541. </para>
  8542. </entry>
  8543. <entry>
  8544. <para>
  8545. l.U
  8546. </para>
  8547. </entry>
  8548. </row>
  8549. <row>
  8550. <entry>
  8551. <para>
  8552. xiǎojiě (xiáojie)
  8553. </para>
  8554. </entry>
  8555. <entry>
  8556. <para>
  8557. Miss
  8558. </para>
  8559. </entry>
  8560. <entry>
  8561. <para>
  8562. 1.1
  8563. </para>
  8564. </entry>
  8565. </row>
  8566. <row>
  8567. <entry>
  8568. <para>
  8569. xiě
  8570. </para>
  8571. </entry>
  8572. <entry>
  8573. <para>
  8574. to write
  8575. </para>
  8576. </entry>
  8577. <entry>
  8578. <para>
  8579. 2.8
  8580. </para>
  8581. </entry>
  8582. </row>
  8583. <row>
  8584. <entry>
  8585. <para>
  8586. xièxie
  8587. </para>
  8588. </entry>
  8589. <entry>
  8590. <para>
  8591. thank you
  8592. </para>
  8593. </entry>
  8594. <entry>
  8595. <para>
  8596. 2.2
  8597. </para>
  8598. </entry>
  8599. </row>
  8600. <row>
  8601. <entry>
  8602. <para>
  8603. xìng
  8604. </para>
  8605. </entry>
  8606. <entry>
  8607. <para>
  8608. to be surnamed
  8609. </para>
  8610. </entry>
  8611. <entry>
  8612. <para>
  8613. 1.1
  8614. </para>
  8615. </entry>
  8616. </row>
  8617. <row>
  8618. <entry>
  8619. <para>
  8620. xìngqǐ
  8621. </para>
  8622. </entry>
  8623. <entry>
  8624. <para>
  8625. week
  8626. </para>
  8627. </entry>
  8628. <entry>
  8629. <para>
  8630. 2.6, T&amp;D 2
  8631. </para>
  8632. </entry>
  8633. </row>
  8634. <row>
  8635. <entry>
  8636. <para>
  8637. xīngqijǐ
  8638. </para>
  8639. </entry>
  8640. <entry>
  8641. <para>
  8642. what day of the week
  8643. </para>
  8644. </entry>
  8645. <entry>
  8646. <para>
  8647. 2.5, T&amp;D 2
  8648. </para>
  8649. </entry>
  8650. </row>
  8651. <row>
  8652. <entry>
  8653. <para>
  8654. Xíngqǐtiān
  8655. </para>
  8656. </entry>
  8657. <entry>
  8658. <para>
  8659. Sunday
  8660. </para>
  8661. </entry>
  8662. <entry>
  8663. <para>
  8664. 2.5, T&amp;D 2
  8665. </para>
  8666. </entry>
  8667. </row>
  8668. <row>
  8669. <entry>
  8670. <para>
  8671. Xíngqìyl
  8672. </para>
  8673. </entry>
  8674. <entry>
  8675. <para>
  8676. Monday
  8677. </para>
  8678. </entry>
  8679. <entry>
  8680. <para>
  8681. 2.5, T&amp;D 2
  8682. </para>
  8683. </entry>
  8684. </row>
  8685. <row>
  8686. <entry>
  8687. <para>
  8688. xiōngdì
  8689. </para>
  8690. </entry>
  8691. <entry>
  8692. <para>
  8693. brothers
  8694. </para>
  8695. </entry>
  8696. <entry>
  8697. <para>
  8698. 2.3
  8699. </para>
  8700. </entry>
  8701. </row>
  8702. <row>
  8703. <entry>
  8704. <para>
  8705. xiōngdì Jiěmèi
  8706. </para>
  8707. </entry>
  8708. <entry>
  8709. <para>
  8710. brothers and sisters
  8711. </para>
  8712. </entry>
  8713. <entry>
  8714. <para>
  8715. 2.3
  8716. </para>
  8717. </entry>
  8718. </row>
  8719. <row>
  8720. <entry>
  8721. <para>
  8722. xué
  8723. </para>
  8724. </entry>
  8725. <entry>
  8726. <para>
  8727. to study
  8728. </para>
  8729. </entry>
  8730. <entry>
  8731. <para>
  8732. 2.7
  8733. </para>
  8734. </entry>
  8735. </row>
  8736. <row>
  8737. <entry>
  8738. <para>
  8739. xūéshēng (xuésheng)
  8740. </para>
  8741. </entry>
  8742. <entry>
  8743. <para>
  8744. student
  8745. </para>
  8746. </entry>
  8747. <entry>
  8748. <para>
  8749. 2.7
  8750. </para>
  8751. </entry>
  8752. </row>
  8753. <row>
  8754. <entry>
  8755. <para>
  8756. xuéxí (xuéxi)
  8757. </para>
  8758. </entry>
  8759. <entry>
  8760. <para>
  8761. to study, to learn (PRC)
  8762. </para>
  8763. </entry>
  8764. <entry>
  8765. <para>
  8766. 2.7
  8767. </para>
  8768. </entry>
  8769. </row>
  8770. <row>
  8771. <entry>
  8772. <para>
  8773. </para>
  8774. </entry>
  8775. <entry>
  8776. <para>
  8777. also
  8778. </para>
  8779. </entry>
  8780. <entry>
  8781. <para>
  8782. l.U
  8783. </para>
  8784. </entry>
  8785. </row>
  8786. <row>
  8787. <entry>
  8788. <para>
  8789. </para>
  8790. </entry>
  8791. <entry>
  8792. <para>
  8793. one
  8794. </para>
  8795. </entry>
  8796. <entry>
  8797. <para>
  8798. NUM 1
  8799. </para>
  8800. </entry>
  8801. </row>
  8802. <row>
  8803. <entry>
  8804. <para>
  8805. yícì
  8806. </para>
  8807. </entry>
  8808. <entry>
  8809. <para>
  8810. once, one time
  8811. </para>
  8812. </entry>
  8813. <entry>
  8814. <para>
  8815. CE 1, CE 2
  8816. </para>
  8817. </entry>
  8818. </row>
  8819. <row>
  8820. <entry>
  8821. <para>
  8822. yìdiǎn(diǎn) (yìdiǎnr)
  8823. </para>
  8824. </entry>
  8825. <entry>
  8826. <para>
  8827. a little
  8828. </para>
  8829. </entry>
  8830. <entry>
  8831. <para>
  8832. 2.7, CE 2
  8833. </para>
  8834. </entry>
  8835. </row>
  8836. <row>
  8837. <entry>
  8838. <para>
  8839. yíge rén
  8840. </para>
  8841. </entry>
  8842. <entry>
  8843. <para>
  8844. singly, alone
  8845. </para>
  8846. </entry>
  8847. <entry>
  8848. <para>
  8849. 2.U
  8850. </para>
  8851. </entry>
  8852. </row>
  8853. <row>
  8854. <entry>
  8855. <para>
  8856. yíhào (yíhào)
  8857. </para>
  8858. </entry>
  8859. <entry>
  8860. <para>
  8861. the first day of the month
  8862. </para>
  8863. </entry>
  8864. <entry>
  8865. <para>
  8866. 2.5
  8867. </para>
  8868. </entry>
  8869. </row>
  8870. <row>
  8871. <entry>
  8872. <para>
  8873. yíjǐng (yíjing)
  8874. </para>
  8875. </entry>
  8876. <entry>
  8877. <para>
  8878. already
  8879. </para>
  8880. </entry>
  8881. <entry>
  8882. <para>
  8883. 2.U
  8884. </para>
  8885. </entry>
  8886. </row>
  8887. <row>
  8888. <entry>
  8889. <para>
  8890. Yíjiǔ nian
  8891. </para>
  8892. </entry>
  8893. <entry>
  8894. <para>
  8895. the year 19
  8896. </para>
  8897. </entry>
  8898. <entry>
  8899. <para>
  8900. 2.5
  8901. </para>
  8902. </entry>
  8903. </row>
  8904. <row>
  8905. <entry>
  8906. <para>
  8907. Yíngguó (Yíngguo)
  8908. </para>
  8909. </entry>
  8910. <entry>
  8911. <para>
  8912. England
  8913. </para>
  8914. </entry>
  8915. <entry>
  8916. <para>
  8917. 1.3
  8918. </para>
  8919. </entry>
  8920. </row>
  8921. <row>
  8922. <entry>
  8923. <para>
  8924. yíng le
  8925. </para>
  8926. </entry>
  8927. <entry>
  8928. <para>
  8929. won
  8930. </para>
  8931. </entry>
  8932. <entry>
  8933. <para>
  8934. 2.3
  8935. </para>
  8936. </entry>
  8937. </row>
  8938. <row>
  8939. <entry>
  8940. <para>
  8941. Yíngwén
  8942. </para>
  8943. </entry>
  8944. <entry>
  8945. <para>
  8946. English language
  8947. </para>
  8948. </entry>
  8949. <entry>
  8950. <para>
  8951. 2.7
  8952. </para>
  8953. </entry>
  8954. </row>
  8955. <row>
  8956. <entry>
  8957. <para>
  8958. yínháng
  8959. </para>
  8960. </entry>
  8961. <entry>
  8962. <para>
  8963. bank
  8964. </para>
  8965. </entry>
  8966. <entry>
  8967. <para>
  8968. 2.2
  8969. </para>
  8970. </entry>
  8971. </row>
  8972. <row>
  8973. <entry>
  8974. <para>
  8975. yìsi
  8976. </para>
  8977. </entry>
  8978. <entry>
  8979. <para>
  8980. meaning
  8981. </para>
  8982. </entry>
  8983. <entry>
  8984. <para>
  8985. CE 1
  8986. </para>
  8987. </entry>
  8988. </row>
  8989. <row>
  8990. <entry>
  8991. <para>
  8992. Yiyuè (Yíyuè) (-yue)
  8993. </para>
  8994. </entry>
  8995. <entry>
  8996. <para>
  8997. January
  8998. </para>
  8999. </entry>
  9000. <entry>
  9001. <para>
  9002. 2.5
  9003. </para>
  9004. </entry>
  9005. </row>
  9006. <row>
  9007. <entry>
  9008. <para>
  9009. you      <subscript>f</subscript>
  9010. </para>
  9011. </entry>
  9012. <entry>
  9013. <para>
  9014. to have; there is/are
  9015. </para>
  9016. </entry>
  9017. <entry>
  9018. <para>
  9019. 2.3
  9020. </para>
  9021. </entry>
  9022. </row>
  9023. <row>
  9024. <entry>
  9025. <para>
  9026. yōuzhèngjú
  9027. </para>
  9028. </entry>
  9029. <entry>
  9030. <para>
  9031. post office
  9032. </para>
  9033. </entry>
  9034. <entry>
  9035. <para>
  9036. 2.2’
  9037. </para>
  9038. </entry>
  9039. </row>
  9040. <row>
  9041. <entry>
  9042. <para>
  9043. yuè
  9044. </para>
  9045. </entry>
  9046. <entry>
  9047. <para>
  9048. month
  9049. </para>
  9050. </entry>
  9051. <entry>
  9052. <para>
  9053. 2.5, T&amp;D 1
  9054. </para>
  9055. </entry>
  9056. </row>
  9057. </tbody>
  9058. </tgroup>
  9059. </informaltable>
  9060. <informaltable>
  9061. <tgroup cols="3">
  9062. <colspec align="left" />
  9063. <colspec align="left" />
  9064. <colspec align="left" />
  9065. <tbody>
  9066. <row>
  9067. <entry>
  9068. <para>
  9069. zài
  9070. </para>
  9071. </entry>
  9072. <entry>
  9073. <para>
  9074. again
  9075. </para>
  9076. </entry>
  9077. <entry>
  9078. <para>
  9079. CE 1
  9080. </para>
  9081. </entry>
  9082. </row>
  9083. <row>
  9084. <entry>
  9085. <para>
  9086. zài
  9087. </para>
  9088. </entry>
  9089. <entry>
  9090. <para>
  9091. to be in/at/on
  9092. </para>
  9093. </entry>
  9094. <entry>
  9095. <para>
  9096. l.U
  9097. </para>
  9098. </entry>
  9099. </row>
  9100. <row>
  9101. <entry>
  9102. <para>
  9103. zài
  9104. </para>
  9105. </entry>
  9106. <entry>
  9107. <para>
  9108. in/at/on (prepositional verb)
  9109. </para>
  9110. </entry>
  9111. <entry>
  9112. <para>
  9113. 2.2
  9114. </para>
  9115. </entry>
  9116. </row>
  9117. <row>
  9118. <entry>
  9119. <para>
  9120. Zǎo.
  9121. </para>
  9122. </entry>
  9123. <entry>
  9124. <para>
  9125. Good morning.
  9126. </para>
  9127. </entry>
  9128. <entry>
  9129. <para>
  9130. 2.1, CE 1
  9131. </para>
  9132. </entry>
  9133. </row>
  9134. <row>
  9135. <entry>
  9136. <para>
  9137. zěnme
  9138. </para>
  9139. </entry>
  9140. <entry>
  9141. <para>
  9142. how
  9143. </para>
  9144. </entry>
  9145. <entry>
  9146. <para>
  9147. CE 2
  9148. </para>
  9149. </entry>
  9150. </row>
  9151. <row>
  9152. <entry>
  9153. <para>
  9154. zhè
  9155. </para>
  9156. </entry>
  9157. <entry>
  9158. <para>
  9159. this
  9160. </para>
  9161. </entry>
  9162. <entry>
  9163. <para>
  9164. 2.2
  9165. </para>
  9166. </entry>
  9167. </row>
  9168. <row>
  9169. <entry>
  9170. <para>
  9171. zhège
  9172. </para>
  9173. </entry>
  9174. <entry>
  9175. <para>
  9176. this (one)
  9177. </para>
  9178. </entry>
  9179. <entry>
  9180. <para>
  9181. 2.2
  9182. </para>
  9183. </entry>
  9184. </row>
  9185. <row>
  9186. <entry>
  9187. <para>
  9188. zhèi
  9189. </para>
  9190. </entry>
  9191. <entry>
  9192. <para>
  9193. this
  9194. </para>
  9195. </entry>
  9196. <entry>
  9197. <para>
  9198. 2.1
  9199. </para>
  9200. </entry>
  9201. </row>
  9202. <row>
  9203. <entry>
  9204. <para>
  9205. zhèige
  9206. </para>
  9207. </entry>
  9208. <entry>
  9209. <para>
  9210. this
  9211. </para>
  9212. </entry>
  9213. <entry>
  9214. <para>
  9215. 2.1
  9216. </para>
  9217. </entry>
  9218. </row>
  9219. <row>
  9220. <entry>
  9221. <para>
  9222. zhèige yuè
  9223. </para>
  9224. </entry>
  9225. <entry>
  9226. <para>
  9227. this month
  9228. </para>
  9229. </entry>
  9230. <entry>
  9231. <para>
  9232. 2.U°, 2.5°
  9233. </para>
  9234. </entry>
  9235. </row>
  9236. <row>
  9237. <entry>
  9238. <para>
  9239. zhèli
  9240. </para>
  9241. </entry>
  9242. <entry>
  9243. <para>
  9244. here
  9245. </para>
  9246. </entry>
  9247. <entry>
  9248. <para>
  9249. 2.2
  9250. </para>
  9251. </entry>
  9252. </row>
  9253. <row>
  9254. <entry>
  9255. <para>
  9256. zhèngzhixué
  9257. </para>
  9258. </entry>
  9259. <entry>
  9260. <para>
  9261. political science
  9262. </para>
  9263. </entry>
  9264. <entry>
  9265. <para>
  9266. 2.7
  9267. </para>
  9268. </entry>
  9269. </row>
  9270. <row>
  9271. <entry>
  9272. <para>
  9273. zhèr
  9274. </para>
  9275. </entry>
  9276. <entry>
  9277. <para>
  9278. here
  9279. </para>
  9280. </entry>
  9281. <entry>
  9282. <para>
  9283. l.U
  9284. </para>
  9285. </entry>
  9286. </row>
  9287. <row>
  9288. <entry>
  9289. <para>
  9290. zhǐ
  9291. </para>
  9292. </entry>
  9293. <entry>
  9294. <para>
  9295. only
  9296. </para>
  9297. </entry>
  9298. <entry>
  9299. <para>
  9300. 2.3
  9301. </para>
  9302. </entry>
  9303. </row>
  9304. <row>
  9305. <entry>
  9306. <para>
  9307. zhidao
  9308. </para>
  9309. </entry>
  9310. <entry>
  9311. <para>
  9312. to know
  9313. </para>
  9314. </entry>
  9315. <entry>
  9316. <para>
  9317. 2.8°, CE 1
  9318. </para>
  9319. </entry>
  9320. </row>
  9321. <row>
  9322. <entry>
  9323. <para>
  9324. Zhōngguó
  9325. </para>
  9326. </entry>
  9327. <entry>
  9328. <para>
  9329. China
  9330. </para>
  9331. </entry>
  9332. <entry>
  9333. <para>
  9334. 1.3
  9335. </para>
  9336. </entry>
  9337. </row>
  9338. <row>
  9339. <entry>
  9340. <para>
  9341. (Zhōngguó)
  9342. </para>
  9343. </entry>
  9344. <entry>
  9345. </entry>
  9346. <entry>
  9347. </entry>
  9348. </row>
  9349. <row>
  9350. <entry>
  9351. <para>
  9352. Zhōngguó huà
  9353. </para>
  9354. </entry>
  9355. <entry>
  9356. <para>
  9357. Chinese (spoken) language
  9358. </para>
  9359. </entry>
  9360. <entry>
  9361. <para>
  9362. 2.7
  9363. </para>
  9364. </entry>
  9365. </row>
  9366. <row>
  9367. <entry>
  9368. <para>
  9369. Zhōngwén
  9370. </para>
  9371. </entry>
  9372. <entry>
  9373. <para>
  9374. Chinese language
  9375. </para>
  9376. </entry>
  9377. <entry>
  9378. <para>
  9379. 2.7
  9380. </para>
  9381. </entry>
  9382. </row>
  9383. <row>
  9384. <entry>
  9385. <para>
  9386. zhù
  9387. </para>
  9388. </entry>
  9389. <entry>
  9390. <para>
  9391. to stay, to live
  9392. </para>
  9393. </entry>
  9394. <entry>
  9395. <para>
  9396. 2.1, 2.6
  9397. </para>
  9398. </entry>
  9399. </row>
  9400. <row>
  9401. <entry>
  9402. <para>
  9403. </para>
  9404. </entry>
  9405. <entry>
  9406. <para>
  9407. character (of Chinese writing)
  9408. </para>
  9409. </entry>
  9410. <entry>
  9411. <para>
  9412. 2.8
  9413. </para>
  9414. </entry>
  9415. </row>
  9416. <row>
  9417. <entry>
  9418. <para>
  9419. zǒu
  9420. </para>
  9421. </entry>
  9422. <entry>
  9423. <para>
  9424. to leave
  9425. </para>
  9426. </entry>
  9427. <entry>
  9428. <para>
  9429. 2.U
  9430. </para>
  9431. </entry>
  9432. </row>
  9433. <row>
  9434. <entry>
  9435. <para>
  9436. zǔfù
  9437. </para>
  9438. </entry>
  9439. <entry>
  9440. <para>
  9441. paternal grandfather
  9442. </para>
  9443. </entry>
  9444. <entry>
  9445. <para>
  9446. 2.3
  9447. </para>
  9448. </entry>
  9449. </row>
  9450. <row>
  9451. <entry>
  9452. <para>
  9453. zǔmǔ
  9454. </para>
  9455. </entry>
  9456. <entry>
  9457. <para>
  9458. paternal grandmother
  9459. </para>
  9460. </entry>
  9461. <entry>
  9462. <para>
  9463. 2.3
  9464. </para>
  9465. </entry>
  9466. </row>
  9467. <row>
  9468. <entry>
  9469. <para>
  9470. zuò
  9471. </para>
  9472. </entry>
  9473. <entry>
  9474. <para>
  9475. to do, to make
  9476. </para>
  9477. </entry>
  9478. <entry>
  9479. <para>
  9480. 2.7
  9481. </para>
  9482. </entry>
  9483. </row>
  9484. <row>
  9485. <entry>
  9486. <para>
  9487. zuò shì
  9488. </para>
  9489. </entry>
  9490. <entry>
  9491. <para>
  9492. to work
  9493. </para>
  9494. </entry>
  9495. <entry>
  9496. <para>
  9497. 2.8
  9498. </para>
  9499. </entry>
  9500. </row>
  9501. <row>
  9502. <entry>
  9503. <para>
  9504. zuótiān (zuōtian)
  9505. </para>
  9506. </entry>
  9507. <entry>
  9508. <para>
  9509. yesterday
  9510. </para>
  9511. </entry>
  9512. <entry>
  9513. <para>
  9514. 2.5
  9515. </para>
  9516. </entry>
  9517. </row>
  9518. </tbody>
  9519. </tgroup>
  9520. </informaltable>
  9521. <para>
  9522. 210
  9523. </para>
  9524. <para>
  9525. <superscript><link linkend="footnote1">1</link></superscript><anchor id="bookmark51" />
  9526. </para>
  9527. <para>
  9528. This comment applies as well tc many of the classroom
  9529. communication activities.
  9530. </para>
  9531. <para>
  9532. <superscript><link linkend="footnote2">2</link></superscript><anchor id="bookmark65" />
  9533. </para>
  9534. <para>
  9535. A good bit of the dialogue is over your head, but all the
  9536. information you need is in sentences you should be able to
  9537. understand.
  9538. </para>
  9539. </section>
  9540. </section>
  9541. </article>