FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook.xml 296 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <!DOCTYPE article>
  3. <article
  4. xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"
  5. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" >
  6. <info>
  7. <title>FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Student
  8. Workbook</title>
  9. <authorgroup>
  10. <author>
  11. <firstname>Foreign Service</firstname>
  12. <surname>Institute</surname>
  13. </author>
  14. </authorgroup>
  15. </info>
  16. <para>
  17. CM 0184 S
  18. </para>
  19. <para>
  20. <inlinemediaobject>
  21. <imageobject>
  22. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-1.jpg" />
  23. </imageobject>
  24. </inlinemediaobject>
  25. </para>
  26. <para>
  27. A MUUULAR ARHHUAUH
  28. </para>
  29. <para>
  30. <anchor id="caption1" />
  31. </para>
  32. <section xml:id="student-workbook">
  33. <title><anchor id="bookmark0" /><anchor id="bookmark1" />STUDENT
  34. WORKBOOK</title>
  35. <para>
  36. MODULE 3: MONEY
  37. </para>
  38. <para>
  39. MODULE 4: DIRECTIONS
  40. </para>
  41. <para>
  42. SPONSORED BY AGENCIES OF THE
  43. </para>
  44. <para>
  45. UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS
  46. </para>
  47. <para>
  48. This publication is to be used primarily in support of instructing
  49. military personnel as part of the Defense Language Program
  50. (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of
  51. materials, including requests for copies, should be addressed to:
  52. </para>
  53. <para>
  54. Defense Language Institute
  55. </para>
  56. <para>
  57. Foreign Language Center
  58. </para>
  59. <para>
  60. NonresidentTraining Division
  61. </para>
  62. <para>
  63. Presidio of Monterey, CA 93944-5006
  64. </para>
  65. <para>
  66. Topics in the areas of politics, international relations, mores,
  67. etc., which may be considered as controversial from some points of
  68. view, are sometimes included in the language instruction for
  69. DLIFLC students since military personnel may find themselves in
  70. positions where a clear understanding of conversations or written
  71. materials of this nature will be essential to their mission. The
  72. presence of controversial statements-whether real or apparent—in
  73. DLIFLC materials should not be construed as representing the
  74. opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense.
  75. </para>
  76. <para>
  77. Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC
  78. instructional materials to provide instruction in pronunciations
  79. and meanings. The selection of such proprietary terms and names is
  80. based solely on their value for instruction in the language. It
  81. does not constitute endorsement of any product or commercial
  82. enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other
  83. brand names and businesses not mentioned.
  84. </para>
  85. <para>
  86. In DLIFLC publications, the words he, him, and/or his denote both
  87. masculine and feminine genders. This statement does not apply to
  88. translations of foreign language texts.
  89. </para>
  90. <para>
  91. The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces.
  92. Purchase by the customer does not constitute authorization for
  93. reproduction, resale, or showing for profit. Generally, products
  94. distributed by the DLIFLC may be used ín any not-for-profit
  95. setting without prior approval from the DLIFLC.
  96. </para>
  97. <section xml:id="preface">
  98. <title><anchor id="bookmark2" /><anchor id="bookmark3" />PREFACE</title>
  99. <para>
  100. Standard Chinese: A Modular Approach originated in an
  101. interagency conference held at the Foreign Service Institute in
  102. August 1973 to address the need generally felt in the U.S,
  103. Government language training community for improving and
  104. updating Chinese mater!ala to reflect currant usage in Beijing
  105. and Taipei,
  106. </para>
  107. <para>
  108. The conference resolved to develop saterials which were flexible
  109. enough in form and content to meet the requirements of a vide
  110. range of government agencies and academic institutions.
  111. </para>
  112. <para>
  113. A Project Board was established consisting of representstives of
  114. the Central Intelligence Agency Language Learning Center, the
  115. Defense Language’ Institute, the State
  116. Department<superscript>f</superscript>B Foreign Service
  117. Institute, the Cryptologic School of the Sational Security
  118. Agency, and the U.S. Office of Education, later Joined by the
  119. Canadian Forces Foreign Language School. The representatives
  120. have included Arthur I. McNeill, John Hopkins, and John Boag
  121. (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy
  122. Gibian, and Major Bernard Muller-Thym (DLI)j James B. Frith and
  123. John B, Ratliff III (FBI); Kazoo Shitana (NBA); Bichard T.
  124. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George
  125. Koaoria (CFFIá).
  126. </para>
  127. <para>
  128. The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in
  129. 1974 In space provided at the Foreign Service Institute. Each of
  130. the six U.S. and Canadian government agencies provided funds and
  131. other assistance,
  132. </para>
  133. <para>
  134. Gerard P» Kok vas appointed project coordinator, and u planning
  135. council was formed consisting of Hr. Kok, Frances Li of the
  136. Defense Language Institute, Patricia 0'Connor of the University
  137. of Texan, Seri M. Rickerson of the Language Learning Center, and
  138. Jarnos Wrenn of Brown University. In the fell of 1977, Lucille
  139. A. Barale was appointed deputy project coordinator. David W,
  140. Dellinger of the language Learning Center and Charles R. Sheehan
  141. of the Foreign Service Institute also served on the planning
  142. council and contributed material to the project. The planning
  143. council drew up the original overall design for the materials
  144. and met regularly to review their development.
  145.                                  *            *
  146. </para>
  147. <para>
  148. Writers for the first half of the materials were John H. T.
  149. Harvey, Lucille A. Borale, and Roberta 6. Barry, who worked in
  150. close cooperation with the planning council and with the Chinese
  151. staff of the Foreign Service Institute. Mr, Harvey developed the
  152. instructional formats of the comprehension and production
  153. self-study materials, and also designed the communication-based
  154. clasBroom activities and wrote the teacher’s guides. Lucille A,
  155. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the
  156. student text. By 1973 Thomas E. Madden and Busan C. Pola had
  157. Joined the staff. Led by Ms. Barale, they have worked as a team
  158. to produce the materials subsequent to Module 6.
  159. </para>
  160. <para>
  161. All Chinese language material was prepared, or selected by Chuan
  162. 0. Chao, Ylng-chih Chen, Hsiao-Jung Chi, Eva Diao, Jan Hu,
  163. Tsung-mi Li, and Yunhui C, Yang, assisted for part of the time
  164. by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and. Joseph Yu Hau Wang.
  165. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the
  166. preparation of a preliminary corpus of dialogues.
  167. </para>
  168. <para>
  169. Administrative assistance was provided at various times by
  170. Vincent Basciano, Lisa A, Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong,
  171. Renee T. C. Liang, Thomas E, Madden, Susan C. Pola, and Kathleen
  172. Strype.
  173. </para>
  174. <para>
  175. The production of tape recordings was directed by Jose M.
  176. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio. The
  177. Chinese script was voiced by Me, Chao, Ms. Chen, Mr. Chen, Ms.
  178. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms, Yang. The English script
  179. was read, by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano, Ms. ]gllis,
  180. Ma. Pole, and Ms. Strype.
  181. </para>
  182. <para>
  183. The graphics were produced by John McClelland of the Foreign
  184. Service Institute Audio-Visual staff, under the general
  185. supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.
  186. </para>
  187. <para>
  188. Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the
  189. cooperation of Brown University; the Defense Language Institute,
  190. Foreign Language Center; the Foreign Service Institute; the
  191. Language Learning Center; the United States Air Force Academy;
  192. the University of Illinois; and the University of Virginia.
  193. </para>
  194. <para>
  195. Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thanas G. Foster,
  196. Commandants of the Defense Language Institute, Foreign Language
  197. Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation
  198. of thia edition of the course materials. This support included
  199. coordination, graphic arts, editing, typing, proofreading,
  200. printing, and materials necessary to carry out these tasks.
  201. </para>
  202. <para>
  203. <inlinemediaobject>
  204. <imageobject>
  205. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-2.jpg" />
  206. </imageobject>
  207. </inlinemediaobject>
  208. </para>
  209. </section>
  210. <section xml:id="contents">
  211. <title><anchor id="bookmark4" /><anchor id="bookmark5" />CONTENTS</title>
  212. <para>
  213. Chao* ui C. n, Iped
  214. </para>
  215. <literallayout>
  216. </literallayout>
  217. <para>
  218. Preface ...... ................ ...... ill
  219. </para>
  220. <para>
  221. MODULE 3: MONEY
  222. </para>
  223. <para>
  224. UNIT 1 C-2 Workbook ...... ...... .......... 1
  225. </para>
  226. <para>
  227. <link linkend="bookmark6">P-2 Workbook ......... ....... .
  228. </link>
  229. </para>
  230. <para>
  231. <link linkend="bookmark7">Communication Game A ....</link>
  232. </para>
  233. <para>
  234. <link linkend="bookmark8">Communication Game B</link>
  235. </para>
  236. <para>
  237. •f
  238. </para>
  239. <para>
  240. Li,
  241. </para>
  242. <literallayout>
  243. </literallayout>
  244. <para>
  245. <link linkend="bookmark9">UNIT 2 C-2 Workbook</link>
  246. </para>
  247. <para>
  248. <link linkend="bookmark10">P-2 Workbook ..... </link>
  249. </para>
  250. <para>
  251. <link linkend="bookmark11">Communication Game A ..... ........
  252. </link>
  253. </para>
  254. <para>
  255. Communication Game B........  . . . 2h
  256. </para>
  257. <para>
  258. e
  259. </para>
  260. <para>
  261. i.
  262. </para>
  263. <literallayout>
  264. </literallayout>
  265. <para>
  266. <link linkend="bookmark12">UNIT 3 C-2
  267. Workbook................</link>
  268. </para>
  269. <para>
  270. <link linkend="bookmark13">P-2 Workbook</link>
  271. </para>
  272. <para>
  273. <link linkend="bookmark14">Communication Game .........
  274. ..........</link>
  275. </para>
  276. <para>
  277. <link linkend="bookmark15">UNIT h C-2 Workbook</link>
  278. </para>
  279. <para>
  280. &gt;1
  281. </para>
  282. <para>
  283. its the
  284. </para>
  285. <para>
  286. lese
  287. </para>
  288. <literallayout>
  289. </literallayout>
  290. <para>
  291. <link linkend="bookmark16">P-2 Workbook</link>
  292. </para>
  293. <para>
  294. <link linkend="bookmark17">Communication Game A</link>
  295. </para>
  296. <para>
  297. <link linkend="bookmark18">Communication Game B .......
  298. ...........</link>
  299. </para>
  300. <para>
  301. <link linkend="bookmark19">UNIT 5 C-2 Workbook....... .</link>
  302. </para>
  303. <para>
  304. <link linkend="bookmark20">P-2 Workbook .............. ......
  305. .</link>
  306. </para>
  307. <para>
  308. <link linkend="bookmark21">Communication Game</link>
  309. </para>
  310. <para>
  311. <link linkend="bookmark22">UNIT 6 C-2 Workbook .........
  312. .............</link>
  313. </para>
  314. <para>
  315. <link linkend="bookmark23">P-2 Workbook</link>
  316. </para>
  317. <para>
  318. <link linkend="bookmark24">Communication Game A ....</link>
  319. </para>
  320. <para>
  321. <link linkend="bookmark25">Communication Game B</link>
  322. </para>
  323. <para>
  324. MODULE h: DIRECTIONS
  325. </para>
  326. <para>
  327. <link linkend="bookmark26">UNIT 1 C-2 Workbook*</link>
  328. </para>
  329. <para>
  330. ioard
  331. </para>
  332. <literallayout>
  333. </literallayout>
  334. <para>
  335. <link linkend="bookmark27">P-2 Workbook</link>
  336. </para>
  337. <para>
  338. <link linkend="bookmark28">Communication Game .............
  339. </link>
  340. </para>
  341. <para>
  342. <link linkend="bookmark29">UNIT 2 C-2 Workbook ....</link>
  343. </para>
  344. <para>
  345. <link linkend="bookmark30">P-2 Workbook ............. .....
  346. ...</link>
  347. </para>
  348. <para>
  349. <link linkend="bookmark31">Communication Game A ...... </link>
  350. </para>
  351. <para>
  352. Communication Came B ................. 121
  353. </para>
  354. <para>
  355. <link linkend="bookmark32">Communication Game C ..... ......
  356. ......</link>
  357. </para>
  358. <para>
  359. UNIT 3
  360. </para>
  361. <para>
  362. <link linkend="bookmark33">C-2 Workbook</link>
  363. </para>
  364. <para>
  365. <link linkend="bookmark34">P-2 Workbook</link>
  366. </para>
  367. <para>
  368. <link linkend="bookmark35">Communication Game A * » , . . . .
  369. ......... .</link>
  370. </para>
  371. <para>
  372. <link linkend="bookmark36">Communication Game B ...</link>
  373. </para>
  374. <para>
  375. UNIT U
  376. </para>
  377. <para>
  378. <link linkend="bookmark37">C-2 Workbook</link>
  379. </para>
  380. <para>
  381. <link linkend="bookmark38">P-2 Workbook</link>
  382. </para>
  383. <para>
  384. <link linkend="bookmark39">Communication Game
  385. A.................</link>
  386. </para>
  387. <para>
  388. <link linkend="bookmark40">Communi eat ion Game B ......</link>
  389. </para>
  390. <para>
  391. UNIT 5
  392. </para>
  393. <para>
  394. <link linkend="bookmark41">C-2 Workbook</link>
  395. </para>
  396. <para>
  397. <link linkend="bookmark42">P-2 Workbook</link>
  398. </para>
  399. <para>
  400. Communication Game .................. 166
  401. </para>
  402. <para>
  403. Vocabulary .......................... 171
  404. </para>
  405. </section>
  406. <section xml:id="module-4-directions">
  407. <title><anchor id="bookmark43" /><anchor id="bookmark44" />MODULE
  408. 4: DIRECTIONS</title>
  409. <para>
  410. </para>
  411. </section>
  412. <section xml:id="unit-1-c-2-workbook">
  413. <title><anchor id="bookmark9" /><anchor id="bookmark45" />UNIT 1
  414. C-2 WORKBOOK</title>
  415. <section xml:id="exercise-1">
  416. <title><anchor id="bookmark46" /><anchor id="bookmark47" />EXERCISE
  417. 1</title>
  418. <para>
  419. In this exercise you will work on your comprehension of
  420. directions involving the words for &quot;right,*&quot;
  421. &quot;left,&quot; and &quot;intersection.&quot;
  422. </para>
  423. <para>
  424. Tn this conversation, an American student and a Chinese
  425. student are standing across the street from their
  426. boardinghouse in Taipei. The American student learned some
  427. Chinese in the United States. He has Just arrived in Taipei
  428. for further study.
  429. </para>
  430. <para>
  431. You will hear the conversation three times. As you listen to
  432. it for the third time, answer the questions on the next page.
  433. </para>
  434. <para>
  435. You need to know four new expressions for this exercise:
  436. </para>
  437. <para>
  438. zuStianr                {left side)
  439. </para>
  440. <para>
  441. shūdiàn                  (bookstore)
  442. </para>
  443. <para>
  444. Zhōngguo Wénxué Shi     (A History of Chinese,Literature)
  445. </para>
  446. <para>
  447. shāngdiàn                 (st o r e, shop)
  448. </para>
  449. <para>
  450. Daole ItlkSu means &quot;having REACHED the
  451. intersection.’<superscript>1</superscript> The expression does
  452. not mean &quot;having CROSSED the intersection.&quot; (See map
  453. below. The X represents dàole dìètrge lùkSu.)
  454. </para>
  455. <para>
  456. <inlinemediaobject>
  457. <imageobject>
  458. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-3.jpg" />
  459. </imageobject>
  460. </inlinemediaobject>
  461. </para>
  462. <para>
  463. TWO
  464. </para>
  465. <para>
  466. STUCCNT5
  467. </para>
  468. <para>
  469. <emphasis role="smallcaps">Pacing</emphasis>
  470. </para>
  471. <para>
  472. EAST
  473. </para>
  474. <literallayout>
  475. </literallayout>
  476. <para>
  477. <inlinemediaobject>
  478. <imageobject>
  479. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-4.jpg" />
  480. </imageobject>
  481. </inlinemediaobject>
  482. </para>
  483. <literallayout>
  484. </literallayout>
  485. <para>
  486. B
  487. </para>
  488. <para>
  489. re
  490. </para>
  491. <para>
  492. UBt
  493. </para>
  494. <para>
  495. for
  496. </para>
  497. <literallayout>
  498. </literallayout>
  499. <para>
  500. QUESTIONS
  501. </para>
  502. <itemizedlist>
  503. <listitem>
  504. <para>
  505. 1. Bow do you get to Taivan University from
  506. &quot;here&quot; Ci.e., where the students are standing}?
  507. (For the route, draw a line iron the students to the
  508. uhiversity. For Taiwan University, draw a circle on the
  509. map.)
  510. </para>
  511. </listitem>
  512. <listitem>
  513. <para>
  514. 2. How do you get to the Student Bookstore (Xuéshēng
  515. ShūdiĀb) from Taiwan University? (Show the route and mark
  516. an X on the map for the bookstore,)
  517. </para>
  518. </listitem>
  519. <listitem>
  520. <para>
  521. 3. In which direction is the small shop where you can buy
  522. soap? (Indicate the direction by an arrow beginning where
  523. the students are and pointing towards the shop.}
  524. </para>
  525. <para>
  526. sion tie X
  527. </para>
  528. <literallayout>
  529. </literallayout>
  530. <para>
  531. <inlinemediaobject>
  532. <imageobject>
  533. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-5.jpg" />
  534. </imageobject>
  535. </inlinemediaobject>
  536. </para>
  537. <para>
  538. TWO STUDENTS FACING EAST
  539. </para>
  540. <literallayout>
  541. </literallayout>
  542. <para>
  543. BOARDINGHOUSE
  544. </para>
  545. <para>
  546. <inlinemediaobject>
  547. <imageobject>
  548. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-6.jpg" />
  549. </imageobject>
  550. </inlinemediaobject>
  551. </para>
  552. <literallayout>
  553. </literallayout>
  554. </listitem>
  555. </itemizedlist>
  556. </section>
  557. <section xml:id="exercise-2">
  558. <title><anchor id="bookmark48" /><anchor id="bookmark49" />EXERCISE
  559. 2</title>
  560. <para>
  561. Tn this exercise you will work on your comprehension of the
  562. words for &quot;from,&quot; &quot;to,&quot; and &quot;by way
  563. of.&quot; Mr. Randolph, an American businessman, is talking
  564. with his friend Mrs. Zhāng, a Chinese woman living abroad.
  565. </para>
  566. <para>
  567. You will hear the conversation three times. As you listen to
  568. it for the third time, answer the questions on the next page.
  569. </para>
  570. <para>
  571. here are three new words you need to know for this exercise:
  572. Jīngguo      (by way of, via)
  573. </para>
  574. <para>
  575. jin          {to be close, to he near)
  576. </para>
  577. <para>
  578. fāngblan     (to be convenient)
  579. </para>
  580. <para>
  581. The place names you need for the exercise are given below.
  582. </para>
  583. <para>
  584. <inlinemediaobject>
  585. <imageobject>
  586. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-7.jpg" />
  587. </imageobject>
  588. </inlinemediaobject>
  589. </para>
  590. <para>
  591. In this unit you saw the phrase &quot;go to...&quot;
  592. translated as dào...qù. In giving the stages of a long
  593. itinerary, however, dào is usually used alone, without as in
  594. W5 qùni£n cfing WiS Yuē d£o DōngJIng, cfing DōngJIng dào
  595. Xiāngg&amp;ng, c6ng XíānggSng dào Beijing.
  596. </para>
  597. <para>
  598. As.*-
  599. </para>
  600. <para>
  601. 'or is
  602. </para>
  603. <para>
  604. sr
  605. </para>
  606. <literallayout>
  607. </literallayout>
  608. <para>
  609. QUESTIONS
  610. </para>
  611. <para>
  612. lī Was it last year that Mr. Bmdolph vent to China through
  613. Europe? ( } Yee ( ) No
  614. </para>
  615. <para>
  616. 2. la it cheaper to go to China via Ban Francisco?
  617. </para>
  618. <para>
  619. ( 1 Yea ( ) No
  620. </para>
  621. <para>
  622. <inlinemediaobject>
  623. <imageobject>
  624. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-8.jpg" />
  625. </imageobject>
  626. </inlinemediaobject>
  627. </para>
  628. <literallayout>
  629. </literallayout>
  630. <para>
  631. <inlinemediaobject>
  632. <imageobject>
  633. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-9.jpg" />
  634. </imageobject>
  635. </inlinemediaobject>
  636. </para>
  637. <literallayout>
  638. </literallayout>
  639. </section>
  640. <section xml:id="exercise-3">
  641. <title><anchor id="bookmark50" /><anchor id="bookmark51" />EXERCISE
  642. 3</title>
  643. <para>
  644. This exercise Will give you practice in recognising the
  645. prepositional verb duo and the full verb qù in different
  646. situations* Xn this conversation two Chinese student a are
  647. talking about their study plana at Taivan University.
  648. </para>
  649. <para>
  650. You will hear the convereation three tines. As you listen to
  651. it for the third time, answer the questions below.
  652. </para>
  653. <para>
  654. Here are two expressions you need for this exercise:
  655. </para>
  656. <para>
  657. kal xuÉ           (school starts Cl it erally, &quot;open
  658. school<superscript>1</superscript>*})
  659. </para>
  660. <para>
  661. hái uù yídìng (not yet certain)
  662. </para>
  663. <para>
  664. Thia conversation contains a number of sentences involving the
  665. purpose of an action- You have already learned sentences
  666. involving the purpose of someone<superscript>1</superscript>®
  667. &quot;coming<superscript>1</superscript>':
  668.                                                             .
  669. </para>
  670. <para>
  671. Ní líi zuS Bh&amp;uae? (What did you come to do?)
  672. </para>
  673. <para>
  674. Here you will find sentences about the purpose of studying and
  675. going:
  676. </para>
  677. <para>
  678. Nī xuÉ Bl win suS ahSnme?     (Why are you studying Japanese?}
  679. </para>
  680. <para>
  681. W3 xíĒng dāo BìbSn qù        (I’m thinking of going to Japan
  682. </para>
  683. <para>
  684. nian ahū,                     to study*)
  685. </para>
  686. <para>
  687. giESTIONS
  688. </para>
  689. <para>
  690. 1. Do both studenth have definite plan# to study overseas?
  691. </para>
  692. <para>
  693. I ) Yes ( ) No
  694. </para>
  695. <para>
  696. 2. Is it more expensive to study in Japan than in the United
  697. States?
  698. </para>
  699. <para>
  700. ( ) Yes ( } No
  701. </para>
  702. <para>
  703. 1, ed
  704. </para>
  705. <literallayout>
  706. </literallayout>
  707. </section>
  708. <section xml:id="dialect-listening-exercise">
  709. <title><anchor id="bookmark52" /><anchor id="bookmark53" />DIALECT
  710. LISTENING EXERCISE</title>
  711. <para>
  712. A Dialect Listening Exercise is a conversation from a
  713. preceding exercise spoken with a different pronunciation. You
  714. will learn to understand Chinese as pronounced, by speakers of
  715. Chinese languages who have learned Standard Chinese as a
  716. second language.
  717. </para>
  718. <para>
  719. One common characteristic of dialect apeech is that words
  720. which would start with the sounds /zh/, /ch/, and /eh/ (l.e.,
  721. retroflex, or /r/-position, sounds) in Standard Chinese are
  722. pronounced with the sounds /z/, /c/, and /s/ (i.e., dental, or
  723. /s/-positlon, sounds). Also, initial /r/ may be pronounced
  724. like an English 1, y_, or z_.
  725. </para>
  726. </section>
  727. </section>
  728. <section xml:id="unit-1-p-2-workbook">
  729. <title><anchor id="bookmark12" /><anchor id="bookmark54" />UNIT 1
  730. P-2 WORKBOOK</title>
  731. <section xml:id="exercise-1-1">
  732. <title><anchor id="bookmark55" /><anchor id="bookmark56" />EXERCISE
  733. 1</title>
  734. <para>
  735. In this exercise you will ask for directions. You will also
  736. practice a technique that will help you understand directions:
  737. breaking down the directions into steps.
  738.                                                    .
  739. </para>
  740. <para>
  741. id
  742. </para>
  743. <para>
  744. /, /
  745. </para>
  746. <literallayout>
  747. </literallayout>
  748. <para>
  749. Using the &quot;maps&quot; of Taipei in Display I, ask
  750. directions to the place named at the top of each map. For
  751. instance, the first place you are looking for is the bank. So
  752. your conversation starts out like this:
  753. </para>
  754. <itemizedlist>
  755. <listitem>
  756. <para>
  757. Example 1
  758. </para>
  759. </listitem>
  760. </itemizedlist>
  761. <para>
  762. YOU: Qīngwàn, dào yínhSng qù, slmse sSttf
  763. </para>
  764. <para>
  765. CRepeat confirmation.J
  766. </para>
  767. <para>
  768. TAPE: Cong zhíll vang zuS z3u. Dioic lùkBu, til vang y&amp;u
  769. eSu, jiù dào le.
  770. </para>
  771. <para>
  772. Your second task in this exercise is to listen to the
  773. directions given and to indicate the route by drawing a line
  774. on the appropriate map. (The directions will be repeated.)
  775. </para>
  776. <para>
  777. How your third task: breaking down the directions into steps.
  778. Using the route you have just mapped out, take the first step
  779. of the directIona and ask if that is what you do flrat. Then
  780. ask what comes after that. For instance:
  781. </para>
  782. <itemizedlist>
  783. <listitem>
  784. <para>
  785. Example 2
  786. </para>
  787. </listitem>
  788. </itemizedlist>
  789. <itemizedlist>
  790. <listitem>
  791. <para>
  792. YOU: WS xian wàng zu5 xíu, duī bu dull
  793. </para>
  794. </listitem>
  795. </itemizedlist>
  796. <para>
  797. TAPE: Duí le.
  798. </para>
  799. <para>
  800. YOU: Ríinhdu net
  801. </para>
  802. <para>
  803. TAPE: Rítnh&amp;u, dàale lùkíu, zàl wàng you s8u,
  804. </para>
  805. <para>
  806. YOU: Hào- Xiíxie.
  807. </para>
  808. <para>
  809. For this exercise you need to know the word xl&amp;cxue,
  810. &quot;grade school,<superscript>11</superscript> &quot;primary
  811. school.&quot;
  812. </para>
  813. <para>
  814. DISPLAY i
  815. </para>
  816. <literallayout>
  817. </literallayout>
  818. <para>
  819. 4. From the elementary school
  820. </para>
  821. <para>
  822. <inlinemediaobject>
  823. <imageobject>
  824. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-10.jpg" />
  825. </imageobject>
  826. </inlinemediaobject>
  827. </para>
  828. <literallayout>
  829. </literallayout>
  830. <para>
  831. 1. To the bank
  832. </para>
  833. <para>
  834. <inlinemediaobject>
  835. <imageobject>
  836. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-11.jpg" />
  837. </imageobject>
  838. </inlinemediaobject>
  839. </para>
  840. <literallayout>
  841. </literallayout>
  842. <para>
  843. 2. From the bank to
  844. </para>
  845. <para>
  846. <inlinemediaobject>
  847. <imageobject>
  848. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-12.jpg" />
  849. </imageobject>
  850. </inlinemediaobject>
  851. </para>
  852. <literallayout>
  853. </literallayout>
  854. <para>
  855. 5. From the university
  856. </para>
  857. <para>
  858. <inlinemediaobject>
  859. <imageobject>
  860. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-13.jpg" />
  861. </imageobject>
  862. </inlinemediaobject>
  863. </para>
  864. <literallayout>
  865. </literallayout>
  866. <para>
  867. <inlinemediaobject>
  868. <imageobject>
  869. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-14.jpg" />
  870. </imageobject>
  871. </inlinemediaobject>
  872. </para>
  873. <literallayout>
  874. </literallayout>
  875. </section>
  876. <section xml:id="exercise-2-1">
  877. <title><anchor id="bookmark57" /><anchor id="bookmark58" />EXERCISE
  878. 2</title>
  879. <para>
  880. In this exercise you will talk about sequences of actions. You
  881. are to describe where you vent, yesterday, where you are going
  882. today, where you will go tomorrow, and so on*
  883. </para>
  884. <para>
  885. Looking at Display II on the next page, you will see three
  886. lists showing places you vent or will go to. Using this
  887. information, answer the recorded questions. (When taking your
  888. answers from a list, assume that today’s date is the date
  889. given at the top of that list.)
  890. </para>
  891. <itemizedlist>
  892. <listitem>
  893. <para>
  894. Example 1
  895. </para>
  896. </listitem>
  897. </itemizedlist>
  898. <para>
  899. TAPE: HI Jīntiān dào níll qù?
  900. </para>
  901. <itemizedlist>
  902. <listitem>
  903. <para>
  904. YOU: W5 xian dào Měiguo Yínháng qù, rSnhòu dào Tíiwān
  905. Yínháng qù.
  906. </para>
  907. </listitem>
  908. </itemizedlist>
  909. <para>
  910. When answering questions about a completed action, use the
  911. shi... de construction, since you are focusing on WHERE you
  912. went, not on whether or not you went. When using shi...de in
  913. clauses, ahi is sometimes omitted.
  914. </para>
  915. <itemizedlist>
  916. <listitem>
  917. <para>
  918. Example 2
  919. </para>
  920. </listitem>
  921. </itemizedlist>
  922. <para>
  923. TAPE: 2u6tiān ne?
  924. </para>
  925. <itemizedlist>
  926. <listitem>
  927. <para>
  928. YOU:   W?5 shi xlān dào GuÉbín Dàfàndlan qùde, ránhSu dào
  929. fànguànzi
  930. </para>
  931. </listitem>
  932. </itemizedlist>
  933. <para>
  934. qùde.
  935. </para>
  936. <para>
  937. (Notice that in the second clause there in no sht.)
  938. </para>
  939. <para>
  940. DISPLAY II
  941. </para>
  942. <para>
  943. LIST 1
  944. </para>
  945. <para>
  946. (Today is September 11-}
  947. </para>
  948. <para>
  949. DESTINATIONS
  950. </para>
  951. <informaltable>
  952. <tgroup cols="3">
  953. <colspec align="left" />
  954. <colspec align="left" />
  955. <colspec align="left" />
  956. <tbody>
  957. <row>
  958. <entry>
  959. <para>
  960. TODAY        ,
  961. </para>
  962. </entry>
  963. <entry>
  964. <para>
  965. Bank of America
  966. </para>
  967. </entry>
  968. <entry>
  969. <para>
  970. Bank of Taiwan
  971. </para>
  972. </entry>
  973. </row>
  974. <row>
  975. <entry>
  976. <para>
  977. <emphasis role="smallcaps">yesterday</emphasis>
  978. </para>
  979. </entry>
  980. <entry>
  981. <para>
  982. Ambassador Hotel
  983. </para>
  984. </entry>
  985. <entry>
  986. <para>
  987. a restaurant
  988. </para>
  989. </entry>
  990. </row>
  991. <row>
  992. <entry>
  993. <para>
  994. TOMORROW
  995. </para>
  996. </entry>
  997. <entry>
  998. <para>
  999. Bank of America
  1000. </para>
  1001. </entry>
  1002. <entry>
  1003. <para>
  1004. the First Hotel
  1005. </para>
  1006. </entry>
  1007. </row>
  1008. <row>
  1009. <entry>
  1010. <para>
  1011. DAY AFTER TOMORROW
  1012. </para>
  1013. </entry>
  1014. <entry>
  1015. <para>
  1016. Taiwan University
  1017. </para>
  1018. </entry>
  1019. <entry>
  1020. <para>
  1021. a restaurant
  1022. </para>
  1023. </entry>
  1024. </row>
  1025. </tbody>
  1026. </tgroup>
  1027. </informaltable>
  1028. <para>
  1029. LIST 2
  1030. </para>
  1031. <para>
  1032. (Today is December 10.)
  1033. </para>
  1034. <para>
  1035. DESTINATIONS
  1036. </para>
  1037. <informaltable>
  1038. <tgroup cols="3">
  1039. <colspec align="left" />
  1040. <colspec align="left" />
  1041. <colspec align="left" />
  1042. <tbody>
  1043. <row>
  1044. <entry>
  1045. <para>
  1046. TODAY
  1047. </para>
  1048. </entry>
  1049. <entry>
  1050. <para>
  1051. Taiwan University
  1052. </para>
  1053. </entry>
  1054. <entry>
  1055. <para>
  1056. HuamSi Coffeehouse
  1057. </para>
  1058. </entry>
  1059. </row>
  1060. <row>
  1061. <entry>
  1062. <para>
  1063. YESTERDAY
  1064. </para>
  1065. </entry>
  1066. <entry>
  1067. <para>
  1068. the Fir at Comp aw
  1069. </para>
  1070. </entry>
  1071. <entry>
  1072. <para>
  1073. Taiwan University
  1074. </para>
  1075. </entry>
  1076. </row>
  1077. <row>
  1078. <entry>
  1079. <para>
  1080. TOMORROW
  1081. </para>
  1082. </entry>
  1083. <entry>
  1084. <para>
  1085. Taiwan University
  1086. </para>
  1087. </entry>
  1088. <entry>
  1089. <para>
  1090. a restaurant
  1091. </para>
  1092. </entry>
  1093. </row>
  1094. <row>
  1095. <entry>
  1096. <para>
  1097. DAY AFTER TOMORROW
  1098. </para>
  1099. </entry>
  1100. <entry>
  1101. <para>
  1102. the First Company
  1103. </para>
  1104. </entry>
  1105. <entry>
  1106. <para>
  1107. Hueuíei Coffeehouse
  1108. </para>
  1109. </entry>
  1110. </row>
  1111. </tbody>
  1112. </tgroup>
  1113. </informaltable>
  1114. <para>
  1115. LIST 3
  1116. </para>
  1117. <para>
  1118. (Today is March 33.)
  1119. </para>
  1120. <para>
  1121. DESTINATIONS
  1122. </para>
  1123. <informaltable>
  1124. <tgroup cols="3">
  1125. <colspec align="left" />
  1126. <colspec align="left" />
  1127. <colspec align="left" />
  1128. <tbody>
  1129. <row>
  1130. <entry>
  1131. <para>
  1132. TODAY
  1133. </para>
  1134. </entry>
  1135. <entry>
  1136. <para>
  1137. Taiwan University
  1138. </para>
  1139. </entry>
  1140. <entry>
  1141. <para>
  1142. Zhongshān Elementary School
  1143. </para>
  1144. </entry>
  1145. </row>
  1146. <row>
  1147. <entry>
  1148. <para>
  1149. YESTERDAY
  1150. </para>
  1151. </entry>
  1152. <entry>
  1153. <para>
  1154. Heping Elementary School
  1155. </para>
  1156. </entry>
  1157. <entry>
  1158. <para>
  1159. Taiwan University
  1160. </para>
  1161. </entry>
  1162. </row>
  1163. <row>
  1164. <entry>
  1165. <para>
  1166. TOMORROW
  1167. </para>
  1168. </entry>
  1169. <entry>
  1170. <para>
  1171. Shōngahān Elementary School
  1172. </para>
  1173. </entry>
  1174. <entry>
  1175. <para>
  1176. Hoping Elementary School
  1177. </para>
  1178. </entry>
  1179. </row>
  1180. <row>
  1181. <entry>
  1182. <para>
  1183. DAY AFTER TOMORROW
  1184. </para>
  1185. </entry>
  1186. <entry>
  1187. <para>
  1188. Taiwan University
  1189. </para>
  1190. </entry>
  1191. <entry>
  1192. <para>
  1193. Hepíng Elementary School
  1194. </para>
  1195. </entry>
  1196. </row>
  1197. </tbody>
  1198. </tgroup>
  1199. </informaltable>
  1200. </section>
  1201. <section xml:id="exercise-3-1">
  1202. <title><anchor id="bookmark59" /><anchor id="bookmark60" />EXERCISE
  1203. 3</title>
  1204. <para>
  1205. Tn this exercise you will aak two types of questions which
  1206. call for yes/no answers. You have-learned bow to ask yes/no
  1207. questions by offering a choice between the &quot;yes” answer
  1208. and the &quot;no* answer.
  1209. </para>
  1210. <informaltable>
  1211. <tgroup cols="3">
  1212. <colspec align="left" />
  1213. <colspec align="left" />
  1214. <colspec align="left" />
  1215. <tbody>
  1216. <row>
  1217. <entry>
  1218. <para>
  1219. &quot;YES&quot; ANSWER
  1220. </para>
  1221. </entry>
  1222. <entry>
  1223. <para>
  1224. &quot;NO&quot; ANSWER
  1225. </para>
  1226. </entry>
  1227. <entry>
  1228. <para>
  1229. YīS/NO-CHOICE QUESTION
  1230. </para>
  1231. </entry>
  1232. </row>
  1233. <row>
  1234. <entry>
  1235. <para>
  1236. Tā l&amp;i.
  1237. </para>
  1238. </entry>
  1239. <entry>
  1240. <para>
  1241. Tā bù l&amp;i.
  1242. </para>
  1243. </entry>
  1244. <entry>
  1245. <para>
  1246. Tá l&amp;i bu lílt
  1247. </para>
  1248. </entry>
  1249. </row>
  1250. </tbody>
  1251. </tgroup>
  1252. </informaltable>
  1253. <para>
  1254. It is also possible to follow this pattern to form questions
  1255. about actions which are completed:
  1256. </para>
  1257. <para>
  1258. <emphasis role="smallcaps">&quot;yeē&quot; answer
  1259. &quot;no&quot; answer            yes/no-choice</emphasis>
  1260. QUESTION
  1261. </para>
  1262. <informaltable>
  1263. <tgroup cols="3">
  1264. <colspec align="left" />
  1265. <colspec align="left" />
  1266. <colspec align="left" />
  1267. <tbody>
  1268. <row>
  1269. <entry>
  1270. <para>
  1271. Tá lái le.
  1272. </para>
  1273. </entry>
  1274. <entry>
  1275. <para>
  1276. Tā méi(you) l&amp;i.
  1277. </para>
  1278. </entry>
  1279. <entry>
  1280. <para>
  1281. Tā l&amp;i le meiyou?
  1282. </para>
  1283. </entry>
  1284. </row>
  1285. </tbody>
  1286. </tgroup>
  1287. </informaltable>
  1288. <para>
  1289. The speaker on tape will give the ANSWER to a question. Then
  1290. you are to ask the QUESTION that prompted the answer, using
  1291. the appropriate, yes/no-choice question.
  1292. </para>
  1293. <para>
  1294. Example 1
  1295. </para>
  1296. <para>
  1297. At Tāmen nàli bú m£i MĒlguo rázhì.
  1298. </para>
  1299. <para>
  1300. Q; Tāmen nàli oài bu mai MSiguo sáshìt
  1301. </para>
  1302. <para>
  1303. As you know, Tāmen nàli mil KBiguo tázhì bu mail is also
  1304. correct, but the speaker will confirm with the question in the
  1305. example.
  1306. </para>
  1307. <para>
  1308. Examgle^
  1309. </para>
  1310. <para>
  1311. A:   Tā zSu le.
  1312. </para>
  1313. <para>
  1314. Q:   Tā zíu le meiyouī
  1315. </para>
  1316. <para>
  1317. Keep in mind that méiyou can be the negative of the main verb
  1318. yffu (a state verb) as well as the marker of the negative of c
  1319. depleted action. Here is an example of the negative of yBu:
  1320. </para>
  1321. <para>
  1322. A:   WS mílyou qi£n.               (l don't have any money.)
  1323. </para>
  1324. <para>
  1325. Q:   NI y3u meiyou qi£n?          (Do you have any money!)
  1326. </para>
  1327. <para>
  1328. Here is an example of the negative of completed action;
  1329. </para>
  1330. <para>
  1331. A:   W3 méiyou huàa ql&amp;n.         (I haven't changed any
  1332. money.)
  1333. </para>
  1334. <para>
  1335. Q:   HI huàn qi&amp;n le mélyouī      (Eave you changed any
  1336. money?)
  1337. </para>
  1338. </section>
  1339. </section>
  1340. <section xml:id="unit-1-communication-game">
  1341. <title><anchor id="bookmark17" /><anchor id="bookmark61" />UNIT 1
  1342. COMMUNICATION GAME</title>
  1343. <para>
  1344. INSTRUCTIONS;
  1345. </para>
  1346. <para>
  1347. Type; Tracing
  1348. </para>
  1349. <para>
  1350. Situation: The setting la Taipei. One person is giving
  1351. directions to another over the telephone. Both have copies of
  1352. the same map. The person giving directions has the route marked
  1353. on his copy, and the person listening to the directions is
  1354. trying to trace the route on his copy.
  1355. </para>
  1356. <para>
  1357. Goal: To have the same route marked on both maps.
  1358. </para>
  1359. <para>
  1360. Number of Players: Pairs of students.
  1361. </para>
  1362. <para>
  1363. Materials: Maps, either unlabeled or partially labeled with
  1364. place names. {Both players have the same kind of map.)
  1365. </para>
  1366. <para>
  1367. Procedure: One player marks a route on his copy of the map. He
  1368. gives directions to another player, who marks the route on hie
  1369. copy. Then the two players compare the routes they have marked.
  1370. </para>
  1371. <para>
  1372. The player giving directions may make the route as complicated
  1373. as he wiahes—the more complicated the better, within practical
  1374. limits. Ee may at any time repeat himself or check to see if the
  1375. other player has understood* The player receiving directions may
  1376. at any time stop the other player, ask him to repeat, or check
  1377. up on his own understanding.
  1378. </para>
  1379. <para>
  1380. With unlabeled maps, the starting point is indicated on both
  1381. copies. With partially labeled maps, the player giving
  1382. directions aske where the other player is now. The player
  1383. receiving directions chooses a starting point and names it.
  1384. </para>
  1385. <para>
  1386. The same copies of the map, fresh copies, or different maps may
  1387. be used for additional rounds of the game.
  1388. </para>
  1389. <para>
  1390. Example 1: (unlabeled map) You are Speaker 1. You have marked a
  1391. route on your copy of the map (as shown on the first Sample Work
  1392. Sheet).
  1393. </para>
  1394. <para>
  1395. Si: C6ng nàli wàng you z£u. Dàole lùkǒu, zài wàng zu5 zSu.
  1396. </para>
  1397. <para>
  1398. 82: W6 xiān wàng y&amp;u z5u, duī bu duiī
  1399. </para>
  1400. <para>
  1401. SI: Duì. le.
  1402. </para>
  1403. <para>
  1404. 82: RÉnhāu neT
  1405. </para>
  1406. <para>
  1407. SI: Ránhòu, dàole lùkSu, zài vang zuí zSu.
  1408. </para>
  1409. <para>
  1410. Ē2: Háo.
  1411. </para>
  1412. <para>
  1413. (etc.)
  1414. </para>
  1415. <para>
  1416. Example Si {labeled map) You are Speaker 1. You have marked a
  1417. route on your copy of the map. (See second Sample Work Sheet.)
  1418. </para>
  1419. <itemizedlist>
  1420. <listitem>
  1421. <para>
  1422. 82: Dào nil! qù» zínme zSut
  1423. </para>
  1424. </listitem>
  1425. <listitem>
  1426. <para>
  1427. SI: Nl xlànzíl zàl n&amp;li?
  1428. </para>
  1429. </listitem>
  1430. <listitem>
  1431. <para>
  1432. S2: Wī xiànzài zài HuámSi KāfSiting.
  1433. </para>
  1434. </listitem>
  1435. <listitem>
  1436. <para>
  1437. SI: NI zhldao bu zhidao MSiguo WSguinchùT
  1438. </para>
  1439. </listitem>
  1440. <listitem>
  1441. <para>
  1442. S2: Zhidao.
  1443. </para>
  1444. </listitem>
  1445. </itemizedlist>
  1446. <para>
  1447. SI: Xian dào MSiguo WSguāncbù. Dàole HSiguo Wìlguj&amp;nchù, zìi
  1448. yìzhí z8u. Rgnbdu dìole lùk3u, zài vang y&amp;u zíSu, J id dào
  1449. le.
  1450. </para>
  1451. <para>
  1452. S2: Wo xiān cóng Hu&amp;mSi KáfSiting vàng yāu z5u- Rjnhdu,
  1453. dioic dìeānge lùkfiu, zàl ving ydu zǒu, jiù dào le, duì bu dulT
  1454. </para>
  1455. <para>
  1456. SI: Duì le.
  1457. </para>
  1458. <para>
  1459. (etc.)
  1460. </para>
  1461. <para>
  1462. Practice Points; Everything about directions presented in the
  1463. couree to thia point.
  1464. </para>
  1465. <para>
  1466. 11
  1467. </para>
  1468. <para>
  1469. SAMPLE WORK SHEETS;
  1470. </para>
  1471. <literallayout>
  1472. </literallayout>
  1473. <para>
  1474. <inlinemediaobject>
  1475. <imageobject>
  1476. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-15.jpg" />
  1477. </imageobject>
  1478. </inlinemediaobject>
  1479. </para>
  1480. <literallayout>
  1481. </literallayout>
  1482. <para>
  1483. <inlinemediaobject>
  1484. <imageobject>
  1485. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-16.jpg" />
  1486. </imageobject>
  1487. </inlinemediaobject>
  1488. </para>
  1489. <literallayout>
  1490. </literallayout>
  1491. <para>
  1492. First Hotel
  1493. </para>
  1494. <para>
  1495. <inlinemediaobject>
  1496. <imageobject>
  1497. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-17.jpg" />
  1498. </imageobject>
  1499. </inlinemediaobject>
  1500. </para>
  1501. <para>
  1502. *JiūJí.ā means &quot;restaurant*<superscript>1</superscript>
  1503. (literally, &quot;wine house<superscript>1</superscript>’).
  1504. Fjagulnr ml f&amp;nguSnai are seldom used In the names of
  1505. restaurants.
  1506. </para>
  1507. <para>
  1508. 57
  1509. </para>
  1510. <para>
  1511. UNLABELED MAPS for TRACING GAME
  1512. </para>
  1513. <literallayout>
  1514. </literallayout>
  1515. <para>
  1516. <inlinemediaobject>
  1517. <imageobject>
  1518. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-18.jpg" />
  1519. </imageobject>
  1520. </inlinemediaobject>
  1521. </para>
  1522. <literallayout>
  1523. </literallayout>
  1524. <para>
  1525. <inlinemediaobject>
  1526. <imageobject>
  1527. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-19.jpg" />
  1528. </imageobject>
  1529. </inlinemediaobject>
  1530. </para>
  1531. <literallayout>
  1532. </literallayout>
  1533. <para>
  1534. <inlinemediaobject>
  1535. <imageobject>
  1536. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-20.jpg" />
  1537. </imageobject>
  1538. </inlinemediaobject>
  1539. </para>
  1540. <literallayout>
  1541. </literallayout>
  1542. <para>
  1543. <inlinemediaobject>
  1544. <imageobject>
  1545. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-21.jpg" />
  1546. </imageobject>
  1547. </inlinemediaobject>
  1548. </para>
  1549. <literallayout>
  1550. </literallayout>
  1551. <para>
  1552. <inlinemediaobject>
  1553. <imageobject>
  1554. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-22.jpg" />
  1555. </imageobject>
  1556. </inlinemediaobject>
  1557. </para>
  1558. <literallayout>
  1559. <inlinemediaobject>
  1560. <imageobject>
  1561. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-23.jpg" />
  1562. </imageobject>
  1563. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1564. <imageobject>
  1565. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-24.jpg" />
  1566. </imageobject>
  1567. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1568. <imageobject>
  1569. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-25.jpg" />
  1570. </imageobject>
  1571. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1572. <imageobject>
  1573. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-26.jpg" />
  1574. </imageobject>
  1575. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1576. <imageobject>
  1577. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-27.jpg" />
  1578. </imageobject>
  1579. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1580. <imageobject>
  1581. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-28.jpg" />
  1582. </imageobject>
  1583. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1584. <imageobject>
  1585. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-29.jpg" />
  1586. </imageobject>
  1587. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  1588. <imageobject>
  1589. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-30.jpg" />
  1590. </imageobject>
  1591. </inlinemediaobject></literallayout>
  1592. <para>
  1593. LABELED MAPS for TRACING GAME
  1594. </para>
  1595. <para>
  1596. <inlinemediaobject>
  1597. <imageobject>
  1598. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-31.jpg" />
  1599. </imageobject>
  1600. </inlinemediaobject>
  1601. </para>
  1602. <literallayout>
  1603. </literallayout>
  1604. <para>
  1605. <inlinemediaobject>
  1606. <imageobject>
  1607. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-32.jpg" />
  1608. </imageobject>
  1609. </inlinemediaobject>
  1610. </para>
  1611. <para>
  1612. U.S. Military Attache’s Office
  1613. </para>
  1614. <literallayout>
  1615. </literallayout>
  1616. <para>
  1617. <inlinemediaobject>
  1618. <imageobject>
  1619. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-33.jpg" />
  1620. </imageobject>
  1621. </inlinemediaobject>
  1622. </para>
  1623. <literallayout>
  1624. </literallayout>
  1625. <para>
  1626. <inlinemediaobject>
  1627. <imageobject>
  1628. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-34.jpg" />
  1629. </imageobject>
  1630. </inlinemediaobject>
  1631. </para>
  1632. <literallayout>
  1633. </literallayout>
  1634. <para>
  1635. <inlinemediaobject>
  1636. <imageobject>
  1637. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-35.jpg" />
  1638. </imageobject>
  1639. </inlinemediaobject>
  1640. </para>
  1641. <literallayout>
  1642. </literallayout>
  1643. <para>
  1644. <inlinemediaobject>
  1645. <imageobject>
  1646. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-36.jpg" />
  1647. </imageobject>
  1648. </inlinemediaobject>
  1649. </para>
  1650. <literallayout>
  1651. </literallayout>
  1652. <para>
  1653. <inlinemediaobject>
  1654. <imageobject>
  1655. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-37.jpg" />
  1656. </imageobject>
  1657. </inlinemediaobject>
  1658. </para>
  1659. <literallayout>
  1660. </literallayout>
  1661. <para>
  1662. <inlinemediaobject>
  1663. <imageobject>
  1664. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-38.jpg" />
  1665. </imageobject>
  1666. </inlinemediaobject>
  1667. </para>
  1668. <literallayout>
  1669. </literallayout>
  1670. <para>
  1671. <inlinemediaobject>
  1672. <imageobject>
  1673. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-39.jpg" />
  1674. </imageobject>
  1675. </inlinemediaobject>
  1676. </para>
  1677. <literallayout>
  1678. </literallayout>
  1679. <para>
  1680. <inlinemediaobject>
  1681. <imageobject>
  1682. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-40.jpg" />
  1683. </imageobject>
  1684. </inlinemediaobject>
  1685. </para>
  1686. <literallayout>
  1687. </literallayout>
  1688. <para>
  1689. 10U
  1690. </para>
  1691. <literallayout>
  1692. </literallayout>
  1693. <para>
  1694. First Hotel
  1695. </para>
  1696. <para>
  1697. <inlinemediaobject>
  1698. <imageobject>
  1699. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-41.jpg" />
  1700. </imageobject>
  1701. </inlinemediaobject>
  1702. </para>
  1703. <para>
  1704. U.S Military Attaches Office
  1705. </para>
  1706. <para>
  1707. <inlinemediaobject>
  1708. <imageobject>
  1709. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-42.jpg" />
  1710. </imageobject>
  1711. </inlinemediaobject>
  1712. </para>
  1713. </section>
  1714. <section xml:id="taipei">
  1715. <title><anchor id="bookmark62" /><anchor id="bookmark63" />Taipei</title>
  1716. <para>
  1717. </para>
  1718. </section>
  1719. <literallayout>
  1720. </literallayout>
  1721. <para>
  1722. <inlinemediaobject>
  1723. <imageobject>
  1724. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-43.jpg" />
  1725. </imageobject>
  1726. </inlinemediaobject>
  1727. </para>
  1728. <literallayout>
  1729. </literallayout>
  1730. <para>
  1731. 106
  1732. </para>
  1733. <literallayout>
  1734. </literallayout>
  1735. <section xml:id="taipei-1">
  1736. <title><anchor id="bookmark64" /><anchor id="bookmark65" />Taipei</title>
  1737. <para>
  1738. </para>
  1739. </section>
  1740. <literallayout>
  1741. </literallayout>
  1742. <para>
  1743. <inlinemediaobject>
  1744. <imageobject>
  1745. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-44.jpg" />
  1746. </imageobject>
  1747. </inlinemediaobject>
  1748. </para>
  1749. <literallayout>
  1750. </literallayout>
  1751. <section xml:id="unit-2-c-2-workbook">
  1752. <title><anchor id="bookmark15" /><anchor id="bookmark66" />UNIT 2
  1753. C-2 WORKBOOK</title>
  1754. <section xml:id="exercise-1-2">
  1755. <title><anchor id="bookmark67" /><anchor id="bookmark68" />EXERCISE
  1756. 1</title>
  1757. <para>
  1758. This exercise will give you practice with the words for
  1759. ’'inside,&quot; &quot;outside,&quot; &quot;right side,&quot;
  1760. and &quot;left side.&quot;
  1761. </para>
  1762. <para>
  1763. Mr. Ludden is making a purchase at the Friendship Department
  1764. Store in BĒiJing. He has Just discovered that he does not heve
  1765. enough People's currency to pay for the purchase.
  1766. </para>
  1767. <para>
  1768. You will hear Mr. Ludden's conversation three times. Ab you
  1769. listen to it for the third tine, answer the questions on the
  1770. next page.
  1771. </para>
  1772. <para>
  1773. Here are four expressions you will need for the exercise:
  1774. </para>
  1775. <para>
  1776. gāu                  (to be enough)
  1777. </para>
  1778. <para>
  1779. Yǒuyí Shāngdiàn     (Friendship Department Store)
  1780. </para>
  1781. <para>
  1782. bànshīchù           (office)
  1783. </para>
  1784. <para>
  1785. zuìhío               (it would be best that)
  1786. </para>
  1787. <para>
  1788. In this exercise the prepositional verb c6ng is used for
  1789. &quot;through,&quot; or &quot;via.&quot;
  1790. </para>
  1791. <para>
  1792. W3 cóng nir z3u?              (How do I get there?)
  1793. </para>
  1794. <para>
  1795. Nī c6ng n&amp;ige dàmén zíu. (You get there through that
  1796. entrance.)
  1797. </para>
  1798. <para>
  1799. (When speaking of &quot;via” cities and countries, you would
  1800. generally use Jīngguo: W3 shi Jingguo RìbSn qùde, &quot;I went
  1801. via Japan.&quot;)
  1802. </para>
  1803. <para>
  1804. Here is diagram of the Friendship Department Store, for your
  1805. use in following the conversation and in answering the
  1806. questions on the next page:
  1807. </para>
  1808. <para>
  1809. <inlinemediaobject>
  1810. <imageobject>
  1811. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-45.jpg" />
  1812. </imageobject>
  1813. </inlinemediaobject>
  1814. </para>
  1815. <para>
  1816. QUESTIONS
  1817. </para>
  1818. <para>
  1819. 1. How is Mr. Ludden advised to go to the bank office?
  1820. </para>
  1821. <para>
  1822. ( ) through the inside
  1823. </para>
  1824. <para>
  1825. ( ) through the outalde
  1826. </para>
  1827. <para>
  1828. 2. Where is the bank office?
  1829. </para>
  1830. <para>
  1831. ( ) on the left side (B)
  1832. </para>
  1833. <para>
  1834. ( ) on the right side (A)
  1835. </para>
  1836. </section>
  1837. <section xml:id="exercise-2-2">
  1838. <title><anchor id="bookmark69" /><anchor id="bookmark70" />EXERCISE
  1839. 2</title>
  1840. <para>
  1841. This exercise will give you more practice with the words for
  1842. &quot;inside,<superscript>11</superscript> &quot;outside,'*
  1843. &quot;right aide,&quot; and &quot;left side.&quot;
  1844. </para>
  1845. <para>
  1846. In the two conversations between a Bíljīng resident and an
  1847. out-of-town guest, some of the details have been Invented.
  1848. They may not correspond to the actual situation in BSiJIng.
  1849. </para>
  1850. <para>
  1851. You will hear the conversations three times. Aa you listen to
  1852. them for the third time, answer the questions below.
  1853. </para>
  1854. <para>
  1855. )          I             You will need the word &quot;to be
  1856. hot,&quot; for this exercise.
  1857. </para>
  1858. <para>
  1859. QUESTIONS
  1860. </para>
  1861. <para>
  1862. 1. Indicate by check marks where each item is sold.
  1863. </para>
  1864. <para>
  1865. SOLD
  1866. </para>
  1867. <para>
  1868. inside the park        outside the park
  1869. </para>
  1870. <para>
  1871. APPLES
  1872. </para>
  1873. <para>
  1874. NEWSPAPERS
  1875. </para>
  1876. <para>
  1877. CANDY
  1878. </para>
  1879. <para>
  1880. BEER
  1881. </para>
  1882. <para>
  1883. ORANGES
  1884. </para>
  1885. <para>
  1886. MAGAZINES
  1887. </para>
  1888. <para>
  1889. SODA
  1890. </para>
  1891. <para>
  1892. 2. Are oranges and apples sold to the right of the candy? ( )
  1893. Yes ( ì No
  1894. </para>
  1895. </section>
  1896. <section xml:id="exercise-3-2">
  1897. <title><anchor id="bookmark71" /><anchor id="bookmark72" />EXERCISE
  1898. 3</title>
  1899. <para>
  1900. </para>
  1901. </section>
  1902. <literallayout>
  1903. </literallayout>
  1904. <para>
  1905. This exercise &quot;alter J'
  1906. </para>
  1907. <literallayout>
  1908. </literallayout>
  1909. <para>
  1910. will give you practice with the words for ’’before&quot; and
  1911. </para>
  1912. <para>
  1913. Mr. Clark has been staying at the Bīljīng Hotel for a few weeks.
  1914. He is talking in the hotel lobby to Professor Lín, a Chinese
  1915. person living overseas. Professor Lín has also been staying at
  1916. the DelJ Ing Hotel for the past few weeks with a delegation from
  1917. Europe.
  1918. </para>
  1919. <para>
  1920. You will hear the conversation three times- As you listen to it
  1921. for the third time, answer the questions below,
  1922. </para>
  1923. <para>
  1924. Here are some new expressions you will need for the exercise:
  1925. íÓuzou     (to take a walk)
  1926. </para>
  1927. <para>
  1928. <emphasis role="smallcaps">hè         (well, then)</emphasis>
  1929. </para>
  1930. <para>
  1931. qugTiogs
  1932. </para>
  1933. <itemizedlist>
  1934. <listitem>
  1935. <para>
  1936. 1. Mr. Clark wants to go for a walk
  1937. </para>
  1938. </listitem>
  1939. </itemizedlist>
  1940. <itemizedlist>
  1941. <listitem>
  1942. <para>
  1943. ( ) after he goes to see his friend.
  1944. </para>
  1945. </listitem>
  1946. <listitem>
  1947. <para>
  1948. ( ) before he goes to see his friend.
  1949. </para>
  1950. </listitem>
  1951. </itemizedlist>
  1952. <itemizedlist>
  1953. <listitem>
  1954. <para>
  1955. 2. Professor LÍn's friend is coming
  1956. </para>
  1957. </listitem>
  1958. </itemizedlist>
  1959. <itemizedlist>
  1960. <listitem>
  1961. <para>
  1962. ( ) at four o’clock.
  1963. </para>
  1964. </listitem>
  1965. <listitem>
  1966. <para>
  1967. ( ) before four o'clock.
  1968. </para>
  1969. </listitem>
  1970. <listitem>
  1971. <para>
  1972. ( ) after four o’clock.
  1973. </para>
  1974. </listitem>
  1975. </itemizedlist>
  1976. </section>
  1977. <section xml:id="unit-2-p-2-workbook">
  1978. <title><anchor id="bookmark19" /><anchor id="bookmark73" />UNIT 2
  1979. P-2 WORKBOOK</title>
  1980. <section xml:id="exercise-1-3">
  1981. <title><anchor id="bookmark74" /><anchor id="bookmark75" />EXERCISE
  1982. 1</title>
  1983. <para>
  1984. Translate orally into Chinese each English question below.
  1985. After your translation, the speaker on tape will ask the
  1986. question in Chinese and give on answer to the question.
  1987. </para>
  1988. <para>
  1989. The answers usually leave out the introductory &quot;I know
  1990. that...&quot; and give only the information asked for:
  1991. </para>
  1992. <para>
  1993. Example 1 (No. 1 on tape)
  1994. </para>
  1995. <para>
  1996. Q: NT zhidao bu zhidao Dōngdān Diànyīngyuān zài nSr?
  1997. </para>
  1998. <para>
  1999. A: Zài Dōngdān Càlshichángde yòubianr.
  2000. </para>
  2001. <para>
  2002. Example 2 (No. 2 on tape)
  2003. </para>
  2004. <para>
  2005. Q: HI zhidao bu zhidao zhèr fùjin ySu meiyou diànylngyuàn?
  2006. </para>
  2007. <para>
  2008. A: YŌu, jiù zài Dōngdān Càishichāngde yōubianr.
  2009. </para>
  2010. <para>
  2011. (tíctlce in Example 2 that a yes/no-choice question ENĪ zhidao
  2012. bu zhidao may be used with &quot;whether&quot; as well as with
  2013. &quot;what,&quot; &quot;where.*<superscript>1</superscript>
  2014. &quot;who,&quot; and so forth.)
  2015. </para>
  2016. <para>
  2017. QUESTIONS
  2018. </para>
  2019. <itemizedlist>
  2020. <listitem>
  2021. <para>
  2022. 1. Do you know where the Dōngdān Theater Is?
  2023. </para>
  2024. </listitem>
  2025. <listitem>
  2026. <para>
  2027. 2. Do you know whether there is a theater in this area?
  2028. </para>
  2029. </listitem>
  2030. <listitem>
  2031. <para>
  2032. 3. Do you know at what hour the bank opens?
  2033. </para>
  2034. </listitem>
  2035. </itemizedlist>
  2036. <para>
  2037. l». Do you know how to get to Dōngdān Park from here?
  2038. </para>
  2039. <itemizedlist>
  2040. <listitem>
  2041. <para>
  2042. 5- Do you know on what side of Dōngdān Park there is a
  2043. market?
  2044. </para>
  2045. </listitem>
  2046. <listitem>
  2047. <para>
  2048. 6. Do you know whether this hotel accepts American
  2049. currency?
  2050. </para>
  2051. </listitem>
  2052. <listitem>
  2053. <para>
  2054. 7. Do you know whether the bank opens on Saturday?
  2055. </para>
  2056. </listitem>
  2057. </itemizedlist>
  2058. <para>
  2059. ú. Do you know where you can change money into People’s
  2060. currency?
  2061. </para>
  2062. <para>
  2063. 9. Do you know whether there is a bank in the vicinity of
  2064. Dōngdān Perk?
  2065. </para>
  2066. <para>
  2067. 10. Do you know hew much this vase costa?
  2068. </para>
  2069. </section>
  2070. <section xml:id="exercise-2-3">
  2071. <title><anchor id="bookmark76" /><anchor id="bookmark77" />EXERCISE
  2072. 2</title>
  2073. <para>
  2074. Display I is a map of two areas in a fictional Chinese city in
  2075. Hebei. The zigzag line across the middle of the display
  2076. indicates that the two areas are not near one another*
  2077.                                  «■
  2078. </para>
  2079. <para>
  2080. Use the display to answer the questions on tape, assuming that
  2081. the map is complete. (For example, since a college is not
  2082. shown in the vicinity of the Nánjīng Hotel, assume that no
  2083. college is in that area.)
  2084. </para>
  2085. <para>
  2086. For this exercise, you need to know these two expressions:
  2087. </para>
  2088. <para>
  2089. xi&amp;oxué               (elementary school)
  2090. </para>
  2091. <para>
  2092. gōngxiāo hÉzu&amp;shè (supply and marketing cooperative)
  2093. </para>
  2094. <para>
  2095. DISPLAY I
  2096. </para>
  2097. <para>
  2098. Bank of China
  2099. </para>
  2100. <para>
  2101. Zhōngshān Park
  2102. </para>
  2103. <literallayout>
  2104. </literallayout>
  2105. <para>
  2106. Zhōngshān    Hepíng
  2107. </para>
  2108. <para>
  2109. University      Hotel
  2110. </para>
  2111. <para>
  2112. Dahlia Theater
  2113. </para>
  2114. <para>
  2115. <inlinemediaobject>
  2116. <imageobject>
  2117. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-46.jpg" />
  2118. </imageobject>
  2119. </inlinemediaobject>
  2120. </para>
  2121. <literallayout>
  2122. </literallayout>
  2123. <para>
  2124. China Bookstore
  2125. </para>
  2126. </section>
  2127. <section xml:id="exercise-3-3">
  2128. <title><anchor id="bookmark78" /><anchor id="bookmark79" />EXERCISE
  2129. 3 *</title>
  2130. <para>
  2131. Display II, on the next page, contains six maps of the tame
  2132. area in a fictional Chinese city in Eéběi. On each map a
  2133. different place ia labeled. You will ask directions
  2134. &quot;from<superscript>1</superscript>’ that place ’’to” the
  2135. place Indicated above the map.
  2136. </para>
  2137. <para>
  2138. For each map, ask how to get from one place to the other. When
  2139. you are given the directions, repeat them one sentence at a
  2140. time. (You will find it helpful to trace the route on the map,
  2141. with one arrow for each sentence.)
  2142. </para>
  2143. <para>
  2144. Example (Map 1: from the Hoping Hotel to the No. 2 Elementary
  2145. School)
  2146. </para>
  2147. <para>
  2148. YOU: Cóng Hépíng Fàndiān dào Diàr Xifioxué qjl, xSnme tduT
  2149. </para>
  2150. <para>
  2151. TAPE; Chūle Hoping Fàndiìn wing dong zBu. GuBle lùkáur, Jiù
  2152. shi Dìèr Xi&amp;oxuí.
  2153. </para>
  2154. <para>
  2155. YOU: Chūle Hepīng Fàndiàn, wB xiāa wing dong t5u, dul bu dui?
  2156. </para>
  2157. <para>
  2158. TAPE: Dul le.
  2159. </para>
  2160. <para>
  2161. YOU: RĀnhBu guile lùkSur, yòubianr jiù shi Dièr XiKoxuS, duì
  2162. bu duiT TAPE: Duì le.
  2163. </para>
  2164. <para>
  2165. You will need to know: ziKoxué          {elementary school)
  2166. </para>
  2167. <para>
  2168. guàle lùkíur     (having passed the intersection)
  2169. </para>
  2170. <para>
  2171. DISPLAY II
  2172. </para>
  2173. <literallayout>
  2174. </literallayout>
  2175. <para>
  2176. <inlinemediaobject>
  2177. <imageobject>
  2178. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-47.jpg" />
  2179. </imageobject>
  2180. </inlinemediaobject>
  2181. </para>
  2182. <literallayout>
  2183. </literallayout>
  2184. <para>
  2185. 3. From the Rénmln Bank
  2186. </para>
  2187. <para>
  2188. <inlinemediaobject>
  2189. <imageobject>
  2190. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-48.jpg" />
  2191. </imageobject>
  2192. </inlinemediaobject>
  2193. </para>
  2194. <literallayout>
  2195. </literallayout>
  2196. <para>
  2197. 6. From the Zínhuí Bookstore
  2198. </para>
  2199. <para>
  2200. <inlinemediaobject>
  2201. <imageobject>
  2202. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-49.jpg" />
  2203. </imageobject>
  2204. </inlinemediaobject>
  2205. </para>
  2206. <literallayout>
  2207. </literallayout>
  2208. </section>
  2209. <section xml:id="exercise-4">
  2210. <title><anchor id="bookmark80" /><anchor id="bookmark81" />EXERCISE
  2211. 4</title>
  2212. <para>
  2213. Each item will start with a statement that a person does one
  2214. thing first and then does another. The statement is repeated.
  2215. Then you are asked when the person does one of the two things.
  2216. You answer that he does it either before or after he does the
  2217. other.
  2218. </para>
  2219. <para>
  2220. Example 1
  2221. </para>
  2222. <para>
  2223. TAPE: Tā xian qù m&amp;i dōngxi, zāi qù kAn pāngyou.
  2224. </para>
  2225. <para>
  2226. Tā ehénme ahihou qù kàn péngyou?
  2227. </para>
  2228. <para>
  2229. YOU: Tā mSile. dōngxi yīhōu, tài qù kàn píngyou.
  2230. </para>
  2231. <para>
  2232. CRepeat confirmation,3
  2233. </para>
  2234. <para>
  2235. In your reply, notice the completion le placed BEFORE the
  2236. nonamount object dōngxl in the yihòu clause. (Bee Reference
  2237. Rotes on Additional Required Vocabulary in your textbook.)
  2238. </para>
  2239. <para>
  2240. Example 2
  2241. </para>
  2242. <para>
  2243. TAPE: Tā xian qù hula qi&amp;n, zài qù mil dōngxi.
  2244. </para>
  2245. <para>
  2246. Tā ahénme shlhou qù huàn qiínī
  2247. </para>
  2248. <para>
  2249. YOU: Tà qù mSi dōngxl ylqián, zlSa qù huān qiSn.
  2250. </para>
  2251. <para>
  2252. CRepeat confirmation.j
  2253. </para>
  2254. </section>
  2255. </section>
  2256. <section xml:id="unit-2-communication-game-a">
  2257. <title><anchor id="bookmark7" /><anchor id="bookmark82" />UNIT 2
  2258. COMMUNICATION GAME A</title>
  2259. <para>
  2260. INSTRUCTIONS:
  2261. </para>
  2262. <para>
  2263. Type: Tracing (Thio game is played like the Unit 1 Communication
  2264. Game, except that the setting is Beijing and you have additional
  2265. words and structures at your disposal.)
  2266. </para>
  2267. <para>
  2268. UNLABELED MAPS for TRACING GAME
  2269. </para>
  2270. <literallayout>
  2271. </literallayout>
  2272. <para>
  2273. <inlinemediaobject>
  2274. <imageobject>
  2275. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-50.jpg" />
  2276. </imageobject>
  2277. </inlinemediaobject>
  2278. </para>
  2279. <literallayout>
  2280. </literallayout>
  2281. <literallayout>
  2282. </literallayout>
  2283. <para>
  2284. <inlinemediaobject>
  2285. <imageobject>
  2286. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-51.jpg" />
  2287. </imageobject>
  2288. </inlinemediaobject>
  2289. </para>
  2290. <literallayout>
  2291. </literallayout>
  2292. <para>
  2293. LABELED MAP for TRACING GAME
  2294. </para>
  2295. <literallayout>
  2296. </literallayout>
  2297. <para>
  2298. Zhōngshān Park
  2299. </para>
  2300. <para>
  2301. <inlinemediaobject>
  2302. <imageobject>
  2303. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-52.jpg" />
  2304. </imageobject>
  2305. </inlinemediaobject>
  2306. </para>
  2307. <literallayout>
  2308. </literallayout>
  2309. <para>
  2310. Hépíng Hotel
  2311. </para>
  2312. <para>
  2313. <inlinemediaobject>
  2314. <imageobject>
  2315. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-53.jpg" />
  2316. </imageobject>
  2317. </inlinemediaobject>
  2318. </para>
  2319. <literallayout>
  2320. </literallayout>
  2321. <para>
  2322. Bank of China
  2323. </para>
  2324. <para>
  2325. <inlinemediaobject>
  2326. <imageobject>
  2327. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-54.jpg" />
  2328. </imageobject>
  2329. </inlinemediaobject>
  2330. </para>
  2331. <literallayout>
  2332. </literallayout>
  2333. <para>
  2334. <inlinemediaobject>
  2335. <imageobject>
  2336. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-55.jpg" />
  2337. </imageobject>
  2338. </inlinemediaobject>
  2339. </para>
  2340. <literallayout>
  2341. </literallayout>
  2342. <para>
  2343. í<superscript>b</superscript>'ll II li IrW
  2344. Il=JōLJ<emphasis role="smallcaps">LSs.</emphasis> fril M II U
  2345. li-----II <emphasis role="smallcaps">jl—</emphasis>il=!HJ|| nil
  2346. 11
  2347. </para>
  2348. <literallayout>
  2349. <inlinemediaobject>
  2350. <imageobject>
  2351. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-56.jpg" />
  2352. </imageobject>
  2353. </inlinemediaobject></literallayout>
  2354. <para>
  2355. <inlinemediaobject>
  2356. <imageobject>
  2357. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-57.jpg" />
  2358. </imageobject>
  2359. </inlinemediaobject>
  2360. </para>
  2361. <literallayout>
  2362. </literallayout>
  2363. <literallayout>
  2364. </literallayout>
  2365. <literallayout>
  2366. </literallayout>
  2367. </section>
  2368. <section xml:id="unit-2-communication-game-b">
  2369. <title><anchor id="bookmark8" /><anchor id="bookmark83" />UNIT 2
  2370. COMMUNICATION GAME B</title>
  2371. <para>
  2372. INSTRUCTIONS:
  2373. </para>
  2374. <para>
  2375. Hl
  2376. </para>
  2377. <para>
  2378. <inlinemediaobject>
  2379. <imageobject>
  2380. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-58.jpg" />
  2381. </imageobject>
  2382. </inlinemediaobject>
  2383. </para>
  2384. <literallayout>
  2385. </literallayout>
  2386. <para>
  2387. Type: Neighbors
  2388. </para>
  2389. <para>
  2390. Situation: You are talking with three people about where various
  2391. other people live within a four-block area of Beijing. Each
  2392. player knows where six people live and needs to find out where
  2393. six others live.
  2394. </para>
  2395. <para>
  2396. Goal: To fill in the names of the six other people in the
  2397. appropriate places on your work sheet.
  2398. </para>
  2399. <para>
  2400. Number of Players: Groupa of four students.
  2401. </para>
  2402. <para>
  2403. t'UterialBt A work sheet for each player. (See Sample Work Sheet
  2404. on the next page.) The names of six people are shown on your
  2405. work sheet in the boxes representing their homes. The names of
  2406. six other people are listed at the bottom of your work sheet.
  2407. </para>
  2408. <para>
  2409. Procedure: Mingle with the players in your group to find out
  2410. where six people live.
  2411. </para>
  2412. <para>
  2413. In each conversation, identify
  2414. people<superscript>T</superscript>a homes known to both you and
  2415. your partner. Then work to the north, south, east, or west in
  2416. asking about what people live in these homes.
  2417. </para>
  2418. <para>
  2419. An expression such as &quot;to the east of&quot; will mean
  2420. &quot; immediately to the east of,&quot; that is, the next house
  2421. in that direction.
  2422. </para>
  2423. <para>
  2424. You will not be able to describe the location of a house if it
  2425. is not next to a person's house known to both you and your
  2426. conversation partner. You may say Wō zhīdao zàl n£r, keshi wg bS
  2427. thldfo zīnme ohuō, &quot;I know where it is, but 1 don't know
  2428. how to say it.&quot; (There are, of course, ways to describe the
  2429. location, One way is to Say W&amp;ngiā dcjngbíanr'ā£ dīsānge
  2430. f&amp;ngzi ehī Chěnjlā, &quot;The third house to the east of
  2431. the”Kt-.gs <superscript>1</superscript> house is the Chins'
  2432. house.&quot;)
  2433. </para>
  2434. <para>
  2435. Example: You are Speaker 1. You have the Sample Work Sheet on
  2436. the next page.
  2437. </para>
  2438. <para>
  2439. SI; Nī zhldao bu zhidac LĪ Jiā zàl nírī
  2440. </para>
  2441. <para>
  2442. B2.: Wo bù zhidàc.
  2443. </para>
  2444. <para>
  2445. SI: Nl zhīdao bu zhidao Wáng Jiā zàl nārí
  2446. </para>
  2447. <para>
  2448. Ē2: Wo zhidao.
  2449. </para>
  2450. <para>
  2451. SI: Kī zhidao bu zhidao sh€i zhù zal W£ng J fade dōngblanr?
  2452. </para>
  2453. <para>
  2454. S2: Gāo TÓngzhì zhù zai Wang J lade dóngbiauir.
  2455. </para>
  2456. <para>
  2457. SI: LÍ Tóngzhì zhù zai Gāo J lade dongbianr.
  2458. </para>
  2459. <para>
  2460. (etc.)
  2461. </para>
  2462. <para>
  2463. Practice Points: Dongbianr, bSlbianr, xīblanr, tiínbianr, Nī
  2464. zhidao ba zhidao..■?
  2465. </para>
  2466. <para>
  2467. SAMPLE WORK SHEET:
  2468. </para>
  2469. <informaltable>
  2470. <tgroup cols="2">
  2471. <colspec align="left" />
  2472. <colspec align="left" />
  2473. <tbody>
  2474. <row>
  2475. <entry>
  2476. <para>
  2477. Wang
  2478. </para>
  2479. </entry>
  2480. <entry>
  2481. <para>
  2482. Gāo
  2483. </para>
  2484. </entry>
  2485. </row>
  2486. <row>
  2487. <entry>
  2488. <para>
  2489. Liu
  2490. </para>
  2491. </entry>
  2492. <entry>
  2493. </entry>
  2494. </row>
  2495. </tbody>
  2496. </tgroup>
  2497. </informaltable>
  2498. <literallayout>
  2499. </literallayout>
  2500. <informaltable>
  2501. <tgroup cols="2">
  2502. <colspec align="left" />
  2503. <colspec align="left" />
  2504. <tbody>
  2505. <row>
  2506. <entry>
  2507. <para>
  2508. </para>
  2509. </entry>
  2510. <entry>
  2511. <para>
  2512. Chén
  2513. </para>
  2514. </entry>
  2515. </row>
  2516. <row>
  2517. <entry>
  2518. </entry>
  2519. <entry>
  2520. </entry>
  2521. </row>
  2522. </tbody>
  2523. </tgroup>
  2524. </informaltable>
  2525. <literallayout>
  2526. </literallayout>
  2527. <informaltable>
  2528. <tgroup cols="2">
  2529. <colspec align="left" />
  2530. <colspec align="left" />
  2531. <tbody>
  2532. <row>
  2533. <entry>
  2534. </entry>
  2535. <entry>
  2536. <para>
  2537. Zhao
  2538. </para>
  2539. </entry>
  2540. </row>
  2541. <row>
  2542. <entry>
  2543. </entry>
  2544. <entry>
  2545. </entry>
  2546. </row>
  2547. </tbody>
  2548. </tgroup>
  2549. </informaltable>
  2550. <literallayout>
  2551. </literallayout>
  2552. <informaltable>
  2553. <tgroup cols="2">
  2554. <colspec align="left" />
  2555. <colspec align="left" />
  2556. <tbody>
  2557. <row>
  2558. <entry>
  2559. </entry>
  2560. <entry>
  2561. </entry>
  2562. </row>
  2563. <row>
  2564. <entry>
  2565. </entry>
  2566. <entry>
  2567. </entry>
  2568. </row>
  2569. </tbody>
  2570. </tgroup>
  2571. </informaltable>
  2572. <literallayout>
  2573. </literallayout>
  2574. <para>
  2575. OTHERS: Zhang, Yang, Wú, Zhōu, Huáng, Xú
  2576. </para>
  2577. </section>
  2578. <section xml:id="unit-2-communication-game-c">
  2579. <title><anchor id="bookmark24" /><anchor id="bookmark84" />UNIT 2
  2580. COMMUNICATION GAME C</title>
  2581. <para>
  2582. INSTRUCTIONS:                -
  2583. </para>
  2584. <para>
  2585. Type: Tíc-Tac-Toe
  2586. </para>
  2587. <para>
  2588. Goal: As in any game of Tic-Tac-Toe, to occupy three squares in
  2589. a row.
  2590. </para>
  2591. <para>
  2592. Number of Mayers: Pair? of students.
  2593. </para>
  2594. <para>
  2595. Materials; Each player draws a Tic-Tac-Toe &quot;board&quot; on
  2596. paper. (Each player marks the plays on his own copy of the
  2597. board.) The center square on the board is a park surrounded by
  2598. eight city Mocks. The blocks are identified by their direction
  2599. from the park.
  2600. </para>
  2601. <informaltable>
  2602. <tgroup cols="3">
  2603. <colspec align="left" />
  2604. <colspec align="left" />
  2605. <colspec align="left" />
  2606. <tbody>
  2607. <row>
  2608. <entry>
  2609. <para>
  2610. gongyuánde jcībelbīenr
  2611. </para>
  2612. </entry>
  2613. <entry>
  2614. <para>
  2615. gōngyuánde běibianr
  2616. </para>
  2617. </entry>
  2618. <entry>
  2619. <para>
  2620. gongyuande dōngbĚibianr
  2621. </para>
  2622. </entry>
  2623. </row>
  2624. <row>
  2625. <entry>
  2626. <para>
  2627. gōngyuānde xlbianr
  2628. </para>
  2629. </entry>
  2630. <entry>
  2631. <para>
  2632. GŌHCYl’ÁN
  2633. </para>
  2634. </entry>
  2635. <entry>
  2636. <para>
  2637. gōngyuánde dōngbianr
  2638. </para>
  2639. </entry>
  2640. </row>
  2641. <row>
  2642. <entry>
  2643. <para>
  2644. góngyufinde slīiánbfanr
  2645. </para>
  2646. </entry>
  2647. <entry>
  2648. <para>
  2649. gōngyuácde nSnbiar.r
  2650. </para>
  2651. </entry>
  2652. <entry>
  2653. <para>
  2654. gongyuánde dongntHibianr
  2655. </para>
  2656. </entry>
  2657. </row>
  2658. </tbody>
  2659. </tgroup>
  2660. </informaltable>
  2661. <para>
  2662. Notice that, in Chinese, a direction such as
  2663. &quot;northwestxjbSi, is literally &quot;west + north&quot;—the
  2664. order in which the two directions are given is the reverse of
  2665. the English order.
  2666. </para>
  2667. <para>
  2668. Procedure: The first player marks an X in a square. The second
  2669. player marks an 0 in another equare- And Bo on. Ab each player
  2670. marks a square, he tells the other player what square he is
  2671. occupying: W3 yao.- -, &quot;I take....&quot; The partner must
  2672. mark the play in the appropriate square on hi3 copy of the
  2673. board.
  2674. </para>
  2675. <para>
  2676. Example: You are Speaker 1, marking Xs. (The numbers in the
  2677. diagram below show the order of play-)
  2678. </para>
  2679. <itemizedlist>
  2680. <listitem>
  2681. <para>
  2682. SI: WS yào gongyuan.
  2683. </para>
  2684. </listitem>
  2685. <listitem>
  2686. <para>
  2687. S2: Wǒ yao gōngyuánde bíibianr.
  2688. </para>
  2689. </listitem>
  2690. <listitem>
  2691. <para>
  2692. SI: WS ySo gòngyuánde dōngbĒibianr.
  2693. </para>
  2694. </listitem>
  2695. <listitem>
  2696. <para>
  2697. S2: WS yao gōngyufinde xīnár.bianr ■
  2698. </para>
  2699. </listitem>
  2700. <listitem>
  2701. <para>
  2702. SI: WS yao gōngyuánde dongbianr.
  2703. </para>
  2704. </listitem>
  2705. <listitem>
  2706. <para>
  2707. S2: WS yao gōngyufinde dōngnánbianr.
  2708. </para>
  2709. </listitem>
  2710. <listitem>
  2711. <para>
  2712. SI: Wo yao gōngyuÈnde xīhianr. WS yíng le.
  2713. </para>
  2714. <para>
  2715. <inlinemediaobject>
  2716. <imageobject>
  2717. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-59.jpg" />
  2718. </imageobject>
  2719. </inlinemediaobject>
  2720. </para>
  2721. </listitem>
  2722. </itemizedlist>
  2723. <para>
  2724. Practice Points: Eight points of the compass-
  2725. </para>
  2726. </section>
  2727. <section xml:id="unit-3-c-2-workbook">
  2728. <title><anchor id="bookmark26" /><anchor id="bookmark85" />UNIT 3
  2729. C-2 WORKBOOK</title>
  2730. <section xml:id="exercise-1-4">
  2731. <title><anchor id="bookmark86" /><anchor id="bookmark87" />EXERCISE
  2732. 1</title>
  2733. <para>
  2734. An American and his Chinese acquaintance have Just left a
  2735. movie theater in Dōngdān (BSíjīng). They are talking In front
  2736. of the theater.
  2737. </para>
  2738. <para>
  2739. You will hear the conversation three times. As you listen to
  2740. it for the third time, translate each sentence orally during
  2741. the pause provided on tape. Then compare your translation with
  2742. the suggested translation given by the speaker.
  2743. </para>
  2744. <para>
  2745. Here are three words you need to know:
  2746. </para>
  2747. <para>
  2748. Jiao (to be called ūas in Héíge gōngn^n Jiào Dōngdàn
  2749. Gōngyu&amp;n, ’’That park is called, the Dōngdān Park.&quot;!)
  2750. zǎo        (to be early [used also for &quot;good
  2751. morning&quot;!)
  2752. </para>
  2753. <para>
  2754. zoudào (to walk to)
  2755. </para>
  2756. <para>
  2757. In this exercise the use of ahfeige, &quot;this,” may seem
  2758. strange to you. In English, you say &quot;That movie was
  2759. really good.&quot; In Chinese, you say &quot;this (zhěige)
  2760. movie&quot;: Zhèlge dianyIng zhēn h&amp;o.
  2761. </para>
  2762. </section>
  2763. <section xml:id="exercise-2-4">
  2764. <title><anchor id="bookmark88" /><anchor id="bookmark89" />EXERCISE
  2765. 2</title>
  2766. <para>
  2767. Distances are discussed in this conversation between a
  2768. Canadian man and a Chinese woman. They are talking in a hotel
  2769. in BSiJIng.
  2770. </para>
  2771. <para>
  2772. You will hear the conversation three tines. As you listen to
  2773. it for the third time, answer the questions below.
  2774. </para>
  2775. <para>
  2776. You need to know these expresslona:
  2777. </para>
  2778. <para>
  2779. </para>
  2780. <para>
  2781. nlàn
  2782. </para>
  2783. <para>
  2784. dài biāo
  2785. </para>
  2786. <para>
  2787. QUESTIONS
  2788. </para>
  2789. <literallayout>
  2790. </literallayout>
  2791. <para>
  2792. (character Cof Chinese writing!) (to be pronounced, to be read
  2793. aa) (to wear a watch—dāl, &quot;to\ear&quot;; bi Ao,
  2794. &quot;watch&quot;)
  2795. </para>
  2796. <para>
  2797. 1. Where is the Chinese woman from?
  2798. </para>
  2799. <para>
  2800. ( ) Beijing ( ) Nánjlng ( ) Shanghai
  2801. </para>
  2802. <para>
  2803. 2. Is Nánjīng close to ShànghEi? ( ) Yes ( ) No
  2804. </para>
  2805. <para>
  2806. 3.
  2807. </para>
  2808. <para>
  2809. How
  2810. </para>
  2811. <para>
  2812. many years did the Chinese woman attend Nánjīng University?
  2813. </para>
  2814. <para>
  2815. ) t years
  2816. </para>
  2817. <para>
  2818. ( ) 3 years
  2819. </para>
  2820. <para>
  2821. lu
  2822. </para>
  2823. <para>
  2824. How
  2825. </para>
  2826. <para>
  2827. many years
  2828. </para>
  2829. <para>
  2830. has the Chinese woman been working in ESiJIng?
  2831. </para>
  2832. <para>
  2833. (
  2834. </para>
  2835. <para>
  2836. ) years
  2837. </para>
  2838. <para>
  2839. ( ) 3 years
  2840. </para>
  2841. <para>
  2842. 5. What time of day was the conversation held?
  2843. </para>
  2844. <para>
  2845. ( ) 8 o’clock
  2846. </para>
  2847. <literallayout>
  2848. </literallayout>
  2849. <para>
  2850. ( ) 8:15      ( ) 8=30
  2851. </para>
  2852. <literallayout>
  2853. </literallayout>
  2854. </section>
  2855. <section xml:id="exercise-3-4">
  2856. <title><anchor id="bookmark90" /><anchor id="bookmark91" />EXERCISE
  2857. 3</title>
  2858. <para>
  2859. Again, distances are discussed by an American man and a
  2860. Chinese woman. They are in the Beijing Hotel.
  2861. </para>
  2862. <para>
  2863. You will hear the conversation three tines. Answer the
  2864. questions below as you listen for the third time.
  2865. </para>
  2866. <para>
  2867. These two new expressions are in the conversation:
  2868. </para>
  2869. <para>
  2870. Baihuō Dàlēu       Cname of a department store In BSiJīngj
  2871. </para>
  2872. <para>
  2873. yfjian yīshar.g     (a piece of clothing)
  2874. </para>
  2875. <para>
  2876. QUESTIONS
  2877. </para>
  2878. <para>
  2879. 1. How near is the BǎihuÈ Dàlóu? ( ) faraway ( ) close-by
  2880. </para>
  2881. <para>
  2882. 2. On the map below, which square represents the BǎihuS Dàlóu?
  2883. (Put an X in the appropriate square.)
  2884. </para>
  2885. <para>
  2886. <inlinemediaobject>
  2887. <imageobject>
  2888. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-60.jpg" />
  2889. </imageobject>
  2890. </inlinemediaobject>
  2891. </para>
  2892. <literallayout>
  2893. </literallayout>
  2894. <para>
  2895. <inlinemediaobject>
  2896. <imageobject>
  2897. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-61.jpg" />
  2898. </imageobject>
  2899. </inlinemediaobject>
  2900. </para>
  2901. <literallayout>
  2902. </literallayout>
  2903. </section>
  2904. <section xml:id="exercise-4-1">
  2905. <title><anchor id="bookmark92" /><anchor id="bookmark93" />EXERCISE
  2906. 4</title>
  2907. <para>
  2908. A Chinese person living in Japan is visiting the PRC. He is
  2909. talking with his guide in Bíijlng/
  2910. </para>
  2911. <para>
  2912. You will hear the conversation three times. As you listen to
  2913. it for the third time, translate each sentence orally during
  2914. the pause provided on tape. Then compare your translation with
  2915. the suggested translation given by the speaker.
  2916.                                  •
  2917. </para>
  2918. <para>
  2919. These expressions are in the conversation:
  2920. </para>
  2921. <para>
  2922. Y3uyí Shāngdiàn     (Friendship Department Store)
  2923. </para>
  2924. <para>
  2925. Hàn-Ri zìdlKn       (Chinese-Japanese dictionary)
  2926. </para>
  2927. <para>
  2928. Hl-Hen zìdlín       (Japaneee-Chlnese dictionary)
  2929. </para>
  2930. <para>
  2931. You have already learned that gēn can mean ’’and.” In this
  2932. exercise, gén is a prepositional verb translated as
  2933. ’'with<superscript>1</superscript>':
  2934. </para>
  2935. <para>
  2936. W3 gēn ta qù. (I’ll go with him.)
  2937. </para>
  2938. <para>
  2939. Notice that tū is toneless after the prepositional verb gēn.
  2940. Tā keeps its tone after the conjunction gēn, meaning
  2941. ’’and&quot;:
  2942. </para>
  2943. <para>
  2944. W5 gēn tà dSu qìl le. (He and I both vent.)
  2945. </para>
  2946. <para>
  2947. There are added differences between negative sentences
  2948. containing gēn, &quot;and,” and gēn, &quot;with”:
  2949. </para>
  2950. <para>
  2951. W3 méíyou gēn ta qù. (I didn't go vith him.)
  2952. </para>
  2953. <para>
  2954. Wo gēn tā dou mēiyou qù. (Neither he nor I went.)
  2955. </para>
  2956. </section>
  2957. </section>
  2958. <section xml:id="unit-3-p-2-workbook">
  2959. <title><anchor id="bookmark29" /><anchor id="bookmark94" />UNIT 3
  2960. P-2 WORKBOOK</title>
  2961. <section xml:id="exercise-1-5">
  2962. <title><anchor id="bookmark95" /><anchor id="bookmark96" />EXERCISE
  2963. 1</title>
  2964. <para>
  2965. The five maps in Display I show the same area of Beijing. For
  2966. each map, ask how to get from one place to another, as
  2967. indicated above the maps. When you are given the directions,
  2968. check them one sentence at a time. (You will find it helpful
  2969. to trace the route on each map, with one arrow for each
  2970. sentence.)
  2971. </para>
  2972. <para>
  2973. Example (Map 1: from the Běijīng Hotel to the XInhuá
  2974. Bookstore)
  2975. </para>
  2976. <para>
  2977. YOU: Cíng Bíijīng Fāndiàn dào Xlnhuá Shūdiàn qu, zSnme tSu7
  2978. </para>
  2979. <para>
  2980. TAPE: Chūle Beijing Fàndiān cháo dōng zìSu. Dàole lùkōur chāo
  2981. běl guKi. Zōu bù yu5n, lùdōng dìyíge dàlōu jiù shi Xīnhuá
  2982. Shūdlàn.
  2983. </para>
  2984. <para>
  2985. YOU: Chūle Bíijīng Fàndlàn wí xiān eháo dōng lōu, duī bu dui?
  2986. </para>
  2987. <para>
  2988. TAPE: ' Duī le.
  2989. </para>
  2990. <para>
  2991. YOU: Daole lùkōur wS cháo bSi gu&amp;i, duì bu dui?
  2992. </para>
  2993. <para>
  2994. TAPE: Dui le.
  2995. </para>
  2996. <para>
  2997. YOU:   Rárihāu c3u tù yuùn, lùdōngde dìyíge dālóu Jiù shi
  2998. Xīnhuá
  2999. </para>
  3000. <para>
  3001. Shúdiàn, duī bu dui?
  3002. </para>
  3003. <para>
  3004. TAPE: Duī le.
  3005. </para>
  3006. <para>
  3007. You will need the express Lon Dǎihuò Dàlóu, the name of a
  3008. department store in Běijīng.
  3009. </para>
  3010. <para>
  3011. DISPLAY I
  3012. </para>
  3013. <para>
  3014. 1. From the BěijTng Hotel io
  3015. </para>
  3016. <para>
  3017. <inlinemediaobject>
  3018. <imageobject>
  3019. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-62.jpg" />
  3020. </imageobject>
  3021. </inlinemediaobject>
  3022. </para>
  3023. <para>
  3024. 4, From the Bank of China to
  3025. </para>
  3026. <para>
  3027. <inlinemediaobject>
  3028. <imageobject>
  3029. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-63.jpg" />
  3030. </imageobject>
  3031. </inlinemediaobject>
  3032. </para>
  3033. </section>
  3034. <section xml:id="exercise-2-5">
  3035. <title><anchor id="bookmark97" /><anchor id="bookmark98" />EXERCISE
  3036. 2</title>
  3037. <para>
  3038. The arrows on the nap in Display II indicate trips that three
  3039. people will take to three cities in the PRC. The speaker on
  3040. tape will ask you questions about whether it is far from one
  3041. city to
  3042. another<anchor id="footnote1" /><superscript><link linkend="bookmark99">1</link></superscript>
  3043. and about whether a certain person is going to a certain city.
  3044. </para>
  3045. <para>
  3046. Example'
  3047. </para>
  3048. <para>
  3049. TAPE: Shanghai lí Nanjing yuan bu yuan?
  3050. </para>
  3051. <para>
  3052. YOU:   ShànghSi if NĚnjīng bù yuan.
  3053. </para>
  3054. <para>
  3055. <inlinemediaobject>
  3056. <imageobject>
  3057. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-64.jpg" />
  3058. </imageobject>
  3059. </inlinemediaobject>
  3060. </para>
  3061. <literallayout>
  3062. </literallayout>
  3063. <para>
  3064. Notice the position of bù in negative answers containing the
  3065. prepositional verb if.
  3066. </para>
  3067. <informaltable>
  3068. <tgroup cols="2">
  3069. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  3070. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  3071. <tbody>
  3072. <row>
  3073. <entry>
  3074. <para>
  3075. DISPLAY 11
  3076. </para>
  3077. <para>
  3078. Běijīng
  3079. </para>
  3080. <para>
  3081. CHINA
  3082. </para>
  3083. </entry>
  3084. <entry>
  3085. <para>
  3086. \ \comrade s
  3087. </para>
  3088. <para>
  3089. \\<superscript>L</superscript>' f
  3090. </para>
  3091. <para>
  3092. Comrade \ \ J
  3093. </para>
  3094. <para>
  3095. Ma \ Y
  3096. </para>
  3097. <para>
  3098. \  \\   YELLOW SEA
  3099. </para>
  3100. <para>
  3101. Nānjīng
  3102. </para>
  3103. <para>
  3104. Comrade ®jShanghai Chen f
  3105. </para>
  3106. </entry>
  3107. </row>
  3108. </tbody>
  3109. </tgroup>
  3110. </informaltable>
  3111. <literallayout>
  3112. </literallayout>
  3113. </section>
  3114. <section xml:id="exercises">
  3115. <title><anchor id="bookmark100" /><anchor id="bookmark101" />EXERCISES</title>
  3116. <para>
  3117. Now you will practice modifying nouns in Chinese by forming
  3118. phrases which correspond to English ’’which&quot; or
  3119. &quot;who&quot; phrases.
  3120. </para>
  3121. <para>
  3122. You have learned about phrases with the marker de used BEFORE
  3123. the modified noun.
  3124. </para>
  3125. <para>
  3126. Xlhuan kàn dianyIng    DE nèige xuésheng.
  3127. </para>
  3128. <para>
  3129. <inlinemediaobject>
  3130. <imageobject>
  3131. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-65.jpg" />
  3132. </imageobject>
  3133. </inlinemediaobject>
  3134. </para>
  3135. <para>
  3136. the student who likes to watch movies
  3137. </para>
  3138. <para>
  3139. Another way to describe a person, place, or thing ia to use it
  3140. in a sentence with y£_u and FOLLOW it with the modifying
  3141. phrase.
  3142. </para>
  3143. <informaltable>
  3144. <tgroup cols="3">
  3145. <colspec align="left" />
  3146. <colspec align="left" />
  3147. <colspec align="left" />
  3148. <tbody>
  3149. <row>
  3150. <entry>
  3151. <para>
  3152. Wǒ you
  3153. </para>
  3154. </entry>
  3155. <entry>
  3156. <para>
  3157. yige meimeì
  3158. </para>
  3159. </entry>
  3160. <entry>
  3161. <para>
  3162. hen xīhuan kàn diànylr.g.
  3163. </para>
  3164. </entry>
  3165. </row>
  3166. <row>
  3167. <entry>
  3168. <para>
  3169. (I have
  3170. </para>
  3171. </entry>
  3172. <entry>
  3173. <para>
  3174. a younger sister
  3175. </para>
  3176. </entry>
  3177. <entry>
  3178. <para>
  3179. LwhoJ very much likes to watch movies.)
  3180. </para>
  3181. </entry>
  3182. </row>
  3183. </tbody>
  3184. </tgroup>
  3185. </informaltable>
  3186. <informaltable>
  3187. <tgroup cols="3">
  3188. <colspec align="left" />
  3189. <colspec align="left" />
  3190. <colspec align="left" />
  3191. <tbody>
  3192. <row>
  3193. <entry>
  3194. <para>
  3195. Zuótiān you
  3196. </para>
  3197. </entry>
  3198. <entry>
  3199. <para>
  3200. yíge rěn
  3201. </para>
  3202. </entry>
  3203. <entry>
  3204. <para>
  3205. 1É1 kàn nī.
  3206. </para>
  3207. </entry>
  3208. </row>
  3209. <row>
  3210. <entry>
  3211. <para>
  3212. (Yesterday there was
  3213. </para>
  3214. </entry>
  3215. <entry>
  3216. <para>
  3217. a person
  3218. </para>
  3219. </entry>
  3220. <entry>
  3221. <para>
  3222. [who] came no see you.)
  3223. </para>
  3224. </entry>
  3225. </row>
  3226. </tbody>
  3227. </tgroup>
  3228. </informaltable>
  3229. <para>
  3230. For each item in this exercise, you will hear two sentences.
  3231. Combine the two into one sentence, using the second sentence
  3232. to modify the first.
  3233. </para>
  3234. <para>
  3235. Example
  3236. </para>
  3237. <para>
  3238. TAPE: Tā yEu ylge JiīJie. Tā JiĚJie x&amp;i Měiguo niàn sbū.
  3239. </para>
  3240. <para>
  3241. YOU:   Tā yōu ylge jlSjie zàl Meiguo nièn shù.
  3242. </para>
  3243. </section>
  3244. </section>
  3245. <section xml:id="unit-3-communication-game-a">
  3246. <title><anchor id="bookmark25" /><anchor id="bookmark102" />UNIT 3
  3247. COMMUNICATION GAME A</title>
  3248. <para>
  3249. INSTRUCTIDNS;
  3250. </para>
  3251. <para>
  3252. TyP-g' Tracing {Thia game la played like the Unit 1
  3253. Communication Came, except that the setting is BĚiJlng and you
  3254. have additional words and structures at your disposal. Be sure
  3255. to use Bīijíng expressions such as cháo běj guai and lùdōng. }
  3256. </para>
  3257. <para>
  3258. UNLABELED MAPS for TRACING GAME
  3259. </para>
  3260. <literallayout>
  3261. </literallayout>
  3262. <para>
  3263. <inlinemediaobject>
  3264. <imageobject>
  3265. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-66.jpg" />
  3266. </imageobject>
  3267. </inlinemediaobject>
  3268. </para>
  3269. <literallayout>
  3270. <inlinemediaobject>
  3271. <imageobject>
  3272. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-67.jpg" />
  3273. </imageobject>
  3274. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  3275. <imageobject>
  3276. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-68.jpg" />
  3277. </imageobject>
  3278. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  3279. <imageobject>
  3280. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-69.jpg" />
  3281. </imageobject>
  3282. </inlinemediaobject></literallayout>
  3283. <para>
  3284. <inlinemediaobject>
  3285. <imageobject>
  3286. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-70.jpg" />
  3287. </imageobject>
  3288. </inlinemediaobject>
  3289. </para>
  3290. <literallayout>
  3291. </literallayout>
  3292. <para>
  3293. <inlinemediaobject>
  3294. <imageobject>
  3295. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-71.jpg" />
  3296. </imageobject>
  3297. </inlinemediaobject>
  3298. </para>
  3299. <literallayout>
  3300. </literallayout>
  3301. <para>
  3302. <inlinemediaobject>
  3303. <imageobject>
  3304. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-72.jpg" />
  3305. </imageobject>
  3306. </inlinemediaobject>
  3307. </para>
  3308. <literallayout>
  3309. </literallayout>
  3310. <para>
  3311. <inlinemediaobject>
  3312. <imageobject>
  3313. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-73.jpg" />
  3314. </imageobject>
  3315. </inlinemediaobject>
  3316. </para>
  3317. <literallayout>
  3318. </literallayout>
  3319. </section>
  3320. <section xml:id="unit-3-communication-game-b">
  3321. <title><anchor id="bookmark36" /><anchor id="bookmark103" />UNIT 3
  3322. COMMUNICATION GAME B</title>
  3323. <para>
  3324. INSTRUCTIONS:
  3325. </para>
  3326. <para>
  3327. Type: Avenue
  3328. </para>
  3329. <para>
  3330. Situation: The setting la Běíjīng. One person is finding out
  3331. from another how five &quot;buildings are arranged along an
  3332. avenue.
  3333. </para>
  3334. <para>
  3335. Goal: For the player asking the questions, to find out the order
  3336. in which the buildings are arranged along (one side of) the
  3337. avenue; for the*player answering the questions, to give the
  3338. information correctly.
  3339. </para>
  3340. <para>
  3341. Number of Players: Pairs of students.
  3342. </para>
  3343. <para>
  3344. Materials: Each player has five cards. Each card names a
  3345. building on the imaginary Zhōngshàn Avenue. (See Cards—Avenue,
  3346. on the following pages.) Your partner’s cards match yours.
  3347. </para>
  3348. <para>
  3349. Procedure: The player who will answer questions arranges the
  3350. cards in hia hand to represent the left-to-right order of five
  3351. buildings along the avenue (in any order).
  3352. </para>
  3353. <para>
  3354. His partner asks whether one building is &quot;near” (or
  3355. &quot;not far from”) another or whether the building is
  3356. &quot;far from&quot; (or &quot;not near&quot;) another. If the
  3357. buildings are near, he asks whether one building is
  3358. &quot;alongside of&quot; the other. If so, he finds out whether
  3359. one building is &quot;to the left of&quot; or &quot;to the right
  3360. of&quot; the other. (Remember that these term® are used from the
  3361. point of view of someone inside the building facing the front
  3362. door.) He continues until he has arranged the carda in his hand
  3363. in the correct left-to-right order.
  3364. </para>
  3365. <para>
  3366. The players exchange roles for the next round.
  3367. </para>
  3368. <para>
  3369. Example: You are Speaker 1. You have arranged your cards as
  3370. follows: ^Hípíng^ *H6ngqí * *RSnmín* ^No. 8 *
  3371. <subscript>t</subscript>Xīnhufi *
  3372. </para>
  3373. <para>
  3374. Hotel Theater Market School Bookstore
  3375. </para>
  3376. <para>
  3377. Speaker 2 puts his RÉnmín Market card face-up on the table. He
  3378. then takes another card from his hand and asks
  3379. </para>
  3380. <itemizedlist>
  3381. <listitem>
  3382. <para>
  3383. 32: Hóngqí Dlànyīngyuàn 11 Rénmín Càishich&amp;ng yuSn bu
  3384. yufinī
  3385. </para>
  3386. </listitem>
  3387. <listitem>
  3388. <para>
  3389. SI: Bù yu&amp;n, Jiù zài Renmín Càishichǎngde pángbiānr.
  3390. </para>
  3391. </listitem>
  3392. <listitem>
  3393. <para>
  3394. S2: Zài zuSbianr háishi zài yòubianr?
  3395. </para>
  3396. </listitem>
  3397. </itemizedlist>
  3398. <itemizedlist>
  3399. <listitem>
  3400. <para>
  3401. SI: Zài zuSbianr.
  3402. </para>
  3403. </listitem>
  3404. </itemizedlist>
  3405. <para>
  3406. S2 puts his H6ngqí Theater card to the left of Rénmín Market. He
  3407. takes another card from his hand and asks
  3408. </para>
  3409. <itemizedlist>
  3410. <listitem>
  3411. <para>
  3412. S2: XInhuá Shūdiàn lí HÉnmín CàishichKng yuKn bu yuSn?
  3413. </para>
  3414. </listitem>
  3415. <listitem>
  3416. <para>
  3417. SI: HSn yuSn.
  3418. </para>
  3419. </listitem>
  3420. </itemizedlist>
  3421. <para>
  3422. 32 guesses that the bookstore might be on the other side of the
  3423. theater from the market:
  3424. </para>
  3425. <itemizedlist>
  3426. <listitem>
  3427. <para>
  3428. S2:<emphasis role="smallcaps"> Lí ftóngqí Diànyīngyuàn
  3429. h&amp;i J in maī</emphasis>
  3430. </para>
  3431. </listitem>
  3432. </itemizedlist>
  3433. <para>
  3434. SI: Bú Jìn, hSn yuSn.
  3435. </para>
  3436. <para>
  3437. $2 puts the bookstore card above the other two cards on the
  3438. table, since he does not know where the bookstore is. Then he
  3439. takes another card from his hand:
  3440. </para>
  3441. <para>
  3442. SĒ: Hepíng Find1an if RÉnmín CÙishiching yuSn bu yuKnī SI; Hen
  3443. yuEn.
  3444. </para>
  3445. <para>
  3446. Ē2 makes the same guess about the hotel that he made about the
  3447. bookstore:
  3448. </para>
  3449. <para>
  3450. E2: LÍ Hāngql Diànyīngyuàn hen J In ma?
  3451. </para>
  3452. <para>
  3453. SI: Duī le, hěn Jin.
  3454. </para>
  3455. <para>
  3456. 52 puts the hotel card to the left of the theater card. Then he
  3457. returns to the bookstore card to see if he can put it to the
  3458. left of the hotel card:
  3459. </para>
  3460. <para>
  3461. S£í Xīnhufi Shudiàn lí Hoping F&amp;ndiàn hen jìn mat
  3462. </para>
  3463. <para>
  3464. Bl: Bú J in, hSn yuán,
  3465. </para>
  3466. <para>
  3467. 82 tries out the ease direction with his last cord:
  3468. </para>
  3469. <para>
  3470. 82: Dìbǎ XiSoxuě lí Répíng Find!In hín Jin ma1 SI: Bú Jīn, hSn
  3471. yuán.
  3472. </para>
  3473. <para>
  3474. B2 realises the only possible solution at this point. He places
  3475. the school card and the bookstore card in order to the right of
  3476. the market card:
  3477. </para>
  3478. <para>
  3479. 82: Dibá XiScxué lí RÉnmín Caishichāng hěn Jin, Jiù tài BÉnmín
  3480. CùiBhichEngde ySubianr. XÌnhu£ Shùdiàn lí Dìbā Xuéxiào híu jin,
  3481. jiù tàí DÌU XuéxiÙode ySublanr. Shī bu shiì
  3482. </para>
  3483. <para>
  3484. SI: Duì le.
  3485. </para>
  3486. <para>
  3487. Additional Motes: The teacher may insist on full answers, and
  3488. answers as close to the questions as possible. This will require
  3489. answers such as Hépíng Fàndiàn lí Rennin CaishichSng bú Jīn.,
  3490. with correct placement of ths negative adverb bu.
  3491. </para>
  3492. <para>
  3493. A bit more variety may be introduced into the game by equating
  3494. rcushe qù kéyi with hSn jīa and bù yu£n and by equating
  3495. sBu&amp;he qù tù kéyi with h?ū yufai and bu jin. The third
  3496. exchange in the example might then go like this:
  3497. </para>
  3498. <para>
  3499. 52: Cong Xīnhuú Bhūdi&amp;i dào Rínjufn CùishichSng zěnme qù?
  3500. ZJtizbe qù keyi bu kéyiì
  3501. </para>
  3502. <para>
  3503. SI: Zúuzhe qù bù kéyi, tài yuSn.
  3504. </para>
  3505. <para>
  3506. Practice Point a; LÍ, yuSn. Jìn, tuÚbianr, ySubianr, pāngbiānr.
  3507. You may also want to practice the word ahōpgjlānr, sb in X eùì Y
  3508. gēn Z-de ghSngJlénr, &quot;X is between Y and
  3509. Z.’<superscript>1</superscript>
  3510. </para>
  3511. <para>
  3512. CARDS—AVENUE
  3513. </para>
  3514. <informaltable>
  3515. <tgroup cols="4">
  3516. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3517. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3518. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3519. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3520. <tbody>
  3521. <row>
  3522. <entry>
  3523. <para>
  3524. Hěpfng
  3525. </para>
  3526. <para>
  3527. Hotel ’
  3528. </para>
  3529. </entry>
  3530. <entry>
  3531. <para>
  3532. ......
  3533. </para>
  3534. <para>
  3535. Hóngqí Theater
  3536. </para>
  3537. </entry>
  3538. <entry>
  3539. <para>
  3540. HÉpíng Hotel
  3541. </para>
  3542. </entry>
  3543. <entry>
  3544. <para>
  3545. Hángqí Theater
  3546. </para>
  3547. </entry>
  3548. </row>
  3549. </tbody>
  3550. </tgroup>
  3551. </informaltable>
  3552. <informaltable>
  3553. <tgroup cols="4">
  3554. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3555. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3556. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3557. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3558. <tbody>
  3559. <row>
  3560. <entry>
  3561. <para>
  3562. Rēnmín Market
  3563. </para>
  3564. </entry>
  3565. <entry>
  3566. <para>
  3567. Ho. 8
  3568. </para>
  3569. <para>
  3570. School
  3571. </para>
  3572. </entry>
  3573. <entry>
  3574. <para>
  3575. RÉnmín Market
  3576. </para>
  3577. </entry>
  3578. <entry>
  3579. <para>
  3580. No. 8 School
  3581. </para>
  3582. </entry>
  3583. </row>
  3584. </tbody>
  3585. </tgroup>
  3586. </informaltable>
  3587. <informaltable>
  3588. <tgroup cols="4">
  3589. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3590. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3591. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3592. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3593. <tbody>
  3594. <row>
  3595. <entry>
  3596. <para>
  3597. Xinhufi.
  3598. </para>
  3599. <para>
  3600. Bookstore
  3601. </para>
  3602. </entry>
  3603. <entry>
  3604. </entry>
  3605. <entry>
  3606. <para>
  3607. Xīnhui
  3608. </para>
  3609. <para>
  3610. Bookstore
  3611. </para>
  3612. </entry>
  3613. <entry>
  3614. </entry>
  3615. </row>
  3616. </tbody>
  3617. </tgroup>
  3618. </informaltable>
  3619. <informaltable>
  3620. <tgroup cols="4">
  3621. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3622. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3623. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3624. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  3625. <tbody>
  3626. <row>
  3627. <entry>
  3628. <para>
  3629. Hépíng
  3630. </para>
  3631. <para>
  3632. Hotel
  3633. </para>
  3634. </entry>
  3635. <entry>
  3636. <para>
  3637. </para>
  3638. <para>
  3639. Hóngqí
  3640. </para>
  3641. <para>
  3642. Theater
  3643. </para>
  3644. </entry>
  3645. <entry>
  3646. <para>
  3647. Hépíng Hotel
  3648. </para>
  3649. </entry>
  3650. <entry>
  3651. <para>
  3652. Hángqí Theater
  3653. </para>
  3654. </entry>
  3655. </row>
  3656. </tbody>
  3657. </tgroup>
  3658. </informaltable>
  3659. <informaltable>
  3660. <tgroup cols="4">
  3661. <colspec align="left" />
  3662. <colspec align="left" />
  3663. <colspec align="left" />
  3664. <colspec align="left" />
  3665. <tbody>
  3666. <row>
  3667. <entry>
  3668. <para>
  3669. Renmín Market
  3670. </para>
  3671. </entry>
  3672. <entry>
  3673. <para>
  3674. No. 8 School
  3675. </para>
  3676. </entry>
  3677. <entry>
  3678. <para>
  3679. Rénmín Market
  3680. </para>
  3681. </entry>
  3682. <entry>
  3683. <para>
  3684. No. 8 School
  3685. </para>
  3686. </entry>
  3687. </row>
  3688. </tbody>
  3689. </tgroup>
  3690. </informaltable>
  3691. <informaltable>
  3692. <tgroup cols="4">
  3693. <colspec align="left" />
  3694. <colspec align="left" />
  3695. <colspec align="left" />
  3696. <colspec align="left" />
  3697. <tbody>
  3698. <row>
  3699. <entry>
  3700. <para>
  3701. Xīnhuá Bookstore
  3702. </para>
  3703. </entry>
  3704. <entry>
  3705. </entry>
  3706. <entry>
  3707. <para>
  3708. Xinhuá Bookstore
  3709. </para>
  3710. </entry>
  3711. <entry>
  3712. </entry>
  3713. </row>
  3714. </tbody>
  3715. </tgroup>
  3716. </informaltable>
  3717. </section>
  3718. <section xml:id="unit-4-c-2-workbook">
  3719. <title><anchor id="bookmark37" /><anchor id="bookmark104" />UNIT 4
  3720. C-2 WORKBOOK</title>
  3721. <section xml:id="exercise-1-6">
  3722. <title><anchor id="bookmark105" /><anchor id="bookmark106" />EXERCISE
  3723. 1</title>
  3724. <para>
  3725. This exercise will give you practice following directions in a
  3726. building.
  3727. </para>
  3728. <para>
  3729. Two students at a Chinese college (a Chinese girl and an
  3730. American) are talking. The setting is Taipei.
  3731. </para>
  3732. <para>
  3733. You will hear the conversation three times. As you listen to
  3734. it for the third time, translate each sentence orally during
  3735. the pause provided on tape. Then compare your translation with
  3736. the suggested translation given by the speaker.
  3737. </para>
  3738. <para>
  3739. You will need to know these expressions:
  3740. </para>
  3741. <para>
  3742. cèsuí             (toilet)
  3743. </para>
  3744. <para>
  3745. dulniàn          (across from, opposite, facing; the side
  3746. facing)
  3747. </para>
  3748. <para>
  3749. wàng              (to forget)
  3750. </para>
  3751. <para>
  3752. xià 16u lai      (to come downstairs)
  3753. </para>
  3754. <para>
  3755. shSng 16u qu     (to go upstairs)
  3756. </para>
  3757. <para>
  3758. The full range of possibilities for going up and down stairs
  3759. is
  3760. </para>
  3761. <informaltable>
  3762. <tgroup cols="4">
  3763. <colspec align="left" />
  3764. <colspec align="left" />
  3765. <colspec align="left" />
  3766. <colspec align="left" />
  3767. <tbody>
  3768. <row>
  3769. <entry>
  3770. <para>
  3771. shàng 16u lai
  3772. </para>
  3773. </entry>
  3774. <entry>
  3775. <para>
  3776. (come upstairs)
  3777. </para>
  3778. </entry>
  3779. <entry>
  3780. <para>
  3781. xià lóu lai
  3782. </para>
  3783. </entry>
  3784. <entry>
  3785. <para>
  3786. (come downstairs)
  3787. </para>
  3788. </entry>
  3789. </row>
  3790. <row>
  3791. <entry>
  3792. <para>
  3793. shàng lóu qu
  3794. </para>
  3795. </entry>
  3796. <entry>
  3797. <para>
  3798. (go upstairs)
  3799. </para>
  3800. </entry>
  3801. <entry>
  3802. <para>
  3803. xià 16u qu
  3804. </para>
  3805. </entry>
  3806. <entry>
  3807. <para>
  3808. (go downstairs)
  3809. </para>
  3810. </entry>
  3811. </row>
  3812. </tbody>
  3813. </tgroup>
  3814. </informaltable>
  3815. <para>
  3816. In this conversation you will hear the verb kànjian as part of
  3817. a question asking &quot;whether.&quot; A &quot;whether&quot;
  3818. question with kànjian, just like one with zhidao, is in the
  3819. form of a statement.
  3820. </para>
  3821. <para>
  3822. KI zhidao tū lál le meiyouí    (Do you know whether he came7)
  3823. </para>
  3824. <para>
  3825. NI kànjian tā l£i le meíyou?   (Did you see whether he cemel)
  3826. </para>
  3827. </section>
  3828. <section xml:id="exercise-2-6">
  3829. <title><anchor id="bookmark107" /><anchor id="bookmark108" />EXERCISE
  3830. 2</title>
  3831. <para>
  3832. Again, you will bear directions to places inside a building.
  3833. Having come to a hospital to visit a aick friend, Mr. Levine
  3834. etope in the lobby to ask for directions. He is talking to a
  3835. receptionist st the information desk. (On the next page is a
  3836. floor plan of the first and second floors of the hospital.)
  3837. </para>
  3838. <para>
  3839. Listen to the conversation two times. Then answer the
  3840. questions below as you listen again.
  3841. </para>
  3842. <para>
  3843. You will hear these words in the conversation:
  3844. </para>
  3845. <para>
  3846. iSuti        (staircase, stairway, stairs)
  3847. </para>
  3848. <para>
  3849. duīmiShir     (across from, opposite, facing; the side facing)
  3850. </para>
  3851. <para>
  3852. yàoshl       (if)
  3853. </para>
  3854. <para>
  3855. nà           (then, in that case)
  3856. </para>
  3857. <para>
  3858. One of the sentences in this exercise may be a little
  3859. complicated to unravel.
  3860. </para>
  3861. <informaltable>
  3862. <tgroup cols="2">
  3863. <colspec align="left" />
  3864. <colspec align="left" />
  3865. <tbody>
  3866. <row>
  3867. <entry>
  3868. <para>
  3869. W3 zōu n&amp;ge 16utī
  3870. </para>
  3871. </entry>
  3872. <entry>
  3873. <para>
  3874. Jin?
  3875. </para>
  3876. </entry>
  3877. </row>
  3878. <row>
  3879. <entry>
  3880. <para>
  3881. (I go on which staircase
  3882. </para>
  3883. </entry>
  3884. <entry>
  3885. <para>
  3886. close?)
  3887. </para>
  3888. </entry>
  3889. </row>
  3890. </tbody>
  3891. </tgroup>
  3892. </informaltable>
  3893. <literallayout>
  3894. </literallayout>
  3895. <para>
  3896. ”Which staircase would be closest for me to go upstairs
  3897. on?&quot;
  3898. </para>
  3899. <para>
  3900. This sentence has the same form as Nji sange xuésheng, nSge
  3901. faKo? &quot;Which of these three students is better
  3902. (best)7&quot; except that what 1b being compared is described
  3903. in a sentence instead of a word or phrase.
  3904. </para>
  3905. <para>
  3906. Something else that may give you a little difficulty is the
  3907. expression lout I nail, as in Dàole lōutī n&amp;li, wàng you
  3908. z5u, ’’When you get to the staircase, go to the right.” In
  3909. Chinese, the object of a verb of motion or location must be a
  3910. place word. Any word that is not considered an Inherent place
  3911. word must be followed by zhèli or nàll when used as a place
  3912. word (following zài, dao, etc.).
  3913. </para>
  3914. <para>
  3915. QUESTIONS
  3916. </para>
  3917. <para>
  3918. 1. According to the receptionist, which staircase is closer to
  3919. Mr. MK's room?
  3920. </para>
  3921. <para>
  3922. ( ) the staircase beside the information desk
  3923. </para>
  3924. <para>
  3925. ( ) the staircase across the lobby
  3926. </para>
  3927. <para>
  3928. 2. Did the receptionist say that Mr. Levins could take the
  3929. elevator?
  3930. </para>
  3931. <para>
  3932. ( ) Yes { ) No
  3933. </para>
  3934. <para>
  3935. HOSPITAL FLOOR FLAN:
  3936. </para>
  3937. <literallayout>
  3938. </literallayout>
  3939. <para>
  3940. <emphasis role="smallcaps">entrance</emphasis>
  3941. </para>
  3942. <literallayout>
  3943. </literallayout>
  3944. <para>
  3945. <inlinemediaobject>
  3946. <imageobject>
  3947. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-74.jpg" />
  3948. </imageobject>
  3949. </inlinemediaobject>
  3950. </para>
  3951. <literallayout>
  3952. </literallayout>
  3953. </section>
  3954. <section xml:id="exercise-3-5">
  3955. <title><anchor id="bookmark109" /><anchor id="bookmark110" />EXERCISE
  3956. 3</title>
  3957. <para>
  3958. This exercise is based on two short conversations: between an
  3959. American tourist in Taipei and a hotel employee and between
  3960. the American and a waitress.                        .
  3961. </para>
  3962. <para>
  3963. Listen to the conversations tvice. Then anever the questions
  3964. be lav as you listen again.
  3965. </para>
  3966. <para>
  3967. Here is a new expression you will hear:
  3968. </para>
  3969. <para>
  3970. ylbēi {a cup of Cyìbēi kāfēi, &quot;a cup of coffee’’; ytbēi
  3971. Ch6<subscript>t</subscript> &quot;a cup of tea 'D)
  3972. </para>
  3973. <para>
  3974. QUESTIONS
  3975. </para>
  3976. <itemizedlist>
  3977. <listitem>
  3978. <para>
  3979. 1. The dining room is on what floor? ( ) 1st ( ) 2nd ( )
  3980. 3rd
  3981. </para>
  3982. </listitem>
  3983. <listitem>
  3984. <para>
  3985. 2. The barbershop is on what floor? ( ) 1st ( ) 2nd { )
  3986. 3rd
  3987. </para>
  3988. </listitem>
  3989. <listitem>
  3990. <para>
  3991. 3. Which way io the dining room a* you get off the
  3992. elevator?
  3993. </para>
  3994. </listitem>
  3995. </itemizedlist>
  3996. <para>
  3997. { ) to the left { ) to the ritóit
  3998. </para>
  3999. <para>
  4000. U, Which way is the barbershop as you get off the elevator?
  4001. </para>
  4002. <para>
  4003. ( } to the left ( ) to the right
  4004. </para>
  4005. <para>
  4006. J. Is the washroom on the right or left at the rest of the
  4007. restaurant?
  4008. </para>
  4009. <para>
  4010. ( 1 on the right ( ) on the left
  4011. </para>
  4012. </section>
  4013. <section xml:id="dialect-listening-exercise-1">
  4014. <title><anchor id="bookmark111" /><anchor id="bookmark112" />DIALECT
  4015. LISTENING EXERCISE</title>
  4016. <para>
  4017. As you remember, a Dialect Listening Exercise is a
  4018. conversation from a preceding exercise spoken with a different
  4019. pronunciation. You will learn to understand Chinese as
  4020. pronounced by speakers of Chinese languages who have learned
  4021. Standard Chinese as &amp; second language.
  4022. </para>
  4023. <para>
  4024. One common characteristic of dialect speech is that words
  4025. which would start with the sounds /zh/, /ch/, and /eh/
  4026. (i.e.<subscript>t</subscript> retroflex, or /r/-position,
  4027. sounds) in Standard Chinese are pronounced with the aounde
  4028. /z/, /c/, and /s/ (i.e., dental, or ^/-position, sounda).
  4029. Also, Initial /r/ may be pronounced like an English 1_, or z.
  4030. </para>
  4031. <para>
  4032. Xli3
  4033. </para>
  4034. </section>
  4035. </section>
  4036. <section xml:id="unit-4-p-2-workbook">
  4037. <title><anchor id="bookmark113" /><anchor id="bookmark114" />UNIT
  4038. 4 P-2 WORKBOOK</title>
  4039. <section xml:id="exercise-1-7">
  4040. <title><anchor id="bookmark115" /><anchor id="bookmark116" />EXERCISE
  4041. 1</title>
  4042. <para>
  4043. </para>
  4044. </section>
  4045. <literallayout>
  4046. </literallayout>
  4047. <para>
  4048. Dieplay I Written above
  4049. </para>
  4050. <literallayout>
  4051. </literallayout>
  4052. <para>
  4053. contains six floor plana of a Taipei department store, each
  4054. floor plan are the directions you will ask for.
  4055. </para>
  4056. <para>
  4057. Ask how to get from one place to another. When you are given the
  4058. directions, check them one sentence at a time. (You will find it
  4059. helpful to trace the route on the map, with one arrow for each
  4060. sentence.)
  4061. </para>
  4062. <para>
  4063. Example (Floor Plan 1: from the entrance to the dishware
  4064. department)
  4065. </para>
  4066. <para>
  4067. YOU:   Cáng zhège dSmín dào mài pínziwSnde dlfang QÙ, zīnme zSu?
  4068. </para>
  4069. <para>
  4070. TAPE: Cong zhìge dām&amp;n wèng 11 yìzhí zSu, zuSbian Jlù shi
  4071. mài pínziwínde.
  4072. </para>
  4073. <para>
  4074. YOU: W3 cóng zhège dàmén wing 11 yìzhí zSu, zuSbian ,1lù shi mài
  4075. pénzivSnde, duì bu duiǐ
  4076. </para>
  4077. <para>
  4078. TAPE: Duì le.
  4079. </para>
  4080. <para>
  4081. Notice that the non-Bíijīng pronunciation for &quot;this,&quot;
  4082. ’'that,&quot; and &quot;which” (zhège, nàLge, n£ge) la used.
  4083. When the person speaking to you uses these forms, it is
  4084. considered polite for you to use them also. (See Unit 5 text,
  4085. Reference Notes on No. 2.)
  4086. </para>
  4087. <para>
  4088. lUh
  4089. </para>
  4090. <para>
  4091. DISPLAY I
  4092. </para>
  4093. <para>
  4094. 1. FROM THE ENTRANCE TO THE DISHWARE DEPARTMENT
  4095. </para>
  4096. <literallayout>
  4097. </literallayout>
  4098. <para>
  4099. 3. FROM THE FIRST FLOOR TO THE RADIO DEPARTMENT
  4100. </para>
  4101. <literallayout>
  4102. </literallayout>
  4103. <para>
  4104. <inlinemediaobject>
  4105. <imageobject>
  4106. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-75.jpg" />
  4107. </imageobject>
  4108. </inlinemediaobject>
  4109. </para>
  4110. <literallayout>
  4111. </literallayout>
  4112. <para>
  4113. <inlinemediaobject>
  4114. <imageobject>
  4115. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-76.jpg" />
  4116. </imageobject>
  4117. </inlinemediaobject>
  4118. </para>
  4119. <literallayout>
  4120. </literallayout>
  4121. <para>
  4122. <inlinemediaobject>
  4123. <imageobject>
  4124. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-77.jpg" />
  4125. </imageobject>
  4126. </inlinemediaobject>
  4127. </para>
  4128. <literallayout>
  4129. </literallayout>
  4130. <para>
  4131. <inlinemediaobject>
  4132. <imageobject>
  4133. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-78.jpg" />
  4134. </imageobject>
  4135. </inlinemediaobject>
  4136. </para>
  4137. <literallayout>
  4138. </literallayout>
  4139. <para>
  4140. <inlinemediaobject>
  4141. <imageobject>
  4142. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-79.jpg" />
  4143. </imageobject>
  4144. </inlinemediaobject>
  4145. </para>
  4146. <literallayout>
  4147. </literallayout>
  4148. <para>
  4149. <inlinemediaobject>
  4150. <imageobject>
  4151. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-80.jpg" />
  4152. </imageobject>
  4153. </inlinemediaobject>
  4154. </para>
  4155. <literallayout>
  4156. </literallayout>
  4157. <para>
  4158. 2- FROM THE ENTRANCE TO THE BOOK DEPARTMENT
  4159. </para>
  4160. <para>
  4161. <inlinemediaobject>
  4162. <imageobject>
  4163. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-81.jpg" />
  4164. </imageobject>
  4165. </inlinemediaobject>
  4166. </para>
  4167. <literallayout>
  4168. </literallayout>
  4169. <para>
  4170. 4. FROM THE RADIO DEPARTMENT TO THE
  4171. <emphasis role="smallcaps">vase</emphasis> DEPARTMENT
  4172. </para>
  4173. <para>
  4174. <inlinemediaobject>
  4175. <imageobject>
  4176. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-82.jpg" />
  4177. </imageobject>
  4178. </inlinemediaobject>
  4179. </para>
  4180. <literallayout>
  4181. </literallayout>
  4182. <para>
  4183. <inlinemediaobject>
  4184. <imageobject>
  4185. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-83.jpg" />
  4186. </imageobject>
  4187. </inlinemediaobject>
  4188. </para>
  4189. <literallayout>
  4190. </literallayout>
  4191. <para>
  4192. <inlinemediaobject>
  4193. <imageobject>
  4194. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-84.jpg" />
  4195. </imageobject>
  4196. </inlinemediaobject>
  4197. </para>
  4198. <literallayout>
  4199. </literallayout>
  4200. <para>
  4201. <inlinemediaobject>
  4202. <imageobject>
  4203. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-85.jpg" />
  4204. </imageobject>
  4205. </inlinemediaobject>
  4206. </para>
  4207. <para>
  4208. 1st Floor Elevator
  4209. </para>
  4210. <literallayout>
  4211. </literallayout>
  4212. <para>
  4213. entrance
  4214. </para>
  4215. <literallayout>
  4216. </literallayout>
  4217. <para>
  4218. <inlinemediaobject>
  4219. <imageobject>
  4220. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-86.jpg" />
  4221. </imageobject>
  4222. </inlinemediaobject>
  4223. </para>
  4224. <literallayout>
  4225. </literallayout>
  4226. <para>
  4227. 5. FROM THE VASE DEPARTMENT TO THE SOAP DEPARTMENT
  4228. </para>
  4229. <para>
  4230. 6. FROM THE SOAP DEPARTMENT
  4231. </para>
  4232. <para>
  4233. TO THE TOILETS
  4234. </para>
  4235. <para>
  4236. <inlinemediaobject>
  4237. <imageobject>
  4238. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-87.jpg" />
  4239. </imageobject>
  4240. </inlinemediaobject>
  4241. </para>
  4242. <literallayout>
  4243. </literallayout>
  4244. <para>
  4245. <inlinemediaobject>
  4246. <imageobject>
  4247. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-88.jpg" />
  4248. </imageobject>
  4249. </inlinemediaobject>
  4250. </para>
  4251. <literallayout>
  4252. </literallayout>
  4253. <para>
  4254. <inlinemediaobject>
  4255. <imageobject>
  4256. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-89.jpg" />
  4257. </imageobject>
  4258. </inlinemediaobject>
  4259. </para>
  4260. <literallayout>
  4261. </literallayout>
  4262. <para>
  4263. <inlinemediaobject>
  4264. <imageobject>
  4265. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-90.jpg" />
  4266. </imageobject>
  4267. </inlinemediaobject>
  4268. </para>
  4269. <literallayout>
  4270. </literallayout>
  4271. <para>
  4272. 2nd Floor Elevator
  4273. </para>
  4274. <para>
  4275. <inlinemediaobject>
  4276. <imageobject>
  4277. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-91.jpg" />
  4278. </imageobject>
  4279. </inlinemediaobject>
  4280. </para>
  4281. <literallayout>
  4282. </literallayout>
  4283. <para>
  4284. <inlinemediaobject>
  4285. <imageobject>
  4286. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-92.jpg" />
  4287. </imageobject>
  4288. </inlinemediaobject>
  4289. </para>
  4290. <para>
  4291. 2nd Floor
  4292. </para>
  4293. <para>
  4294. Elevator
  4295. </para>
  4296. <literallayout>
  4297. </literallayout>
  4298. <para>
  4299. <inlinemediaobject>
  4300. <imageobject>
  4301. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-93.jpg" />
  4302. </imageobject>
  4303. </inlinemediaobject>
  4304. </para>
  4305. <literallayout>
  4306. </literallayout>
  4307. <para>
  4308. <inlinemediaobject>
  4309. <imageobject>
  4310. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-94.jpg" />
  4311. </imageobject>
  4312. </inlinemediaobject>
  4313. </para>
  4314. <literallayout>
  4315. </literallayout>
  4316. <section xml:id="exercise-2-7">
  4317. <title><anchor id="bookmark117" /><anchor id="bookmark118" />EXERCISE
  4318. 2</title>
  4319. <para>
  4320. In this exercise you are an employee of an American company in
  4321. Taiwan. You are waiting for a friend on the first floor of the
  4322. offices. (See X in Display II.) As you wait, several people
  4323. ask you for directions to places in the building. Use the
  4324. information in Display II to answer their quest ions.
  4325. </para>
  4326. <para>
  4327. Example
  4328. </para>
  4329. <para>
  4330. TAPE: Qlngwèn, dāo Āndésēn Xiānsheng bāngǒngsht qu, z&amp;nme
  4331. z5u?
  4332. </para>
  4333. <para>
  4334. YOU: NT cóng zhèll wàng yōu zíu, yāubian dìèrge men J id shi.
  4335. </para>
  4336. <para>
  4337. TAPE: Xièxie.
  4338. </para>
  4339. <para>
  4340. For this exercise, you will need to know these two words: mfin
  4341.              (door)
  4342. </para>
  4343. <para>
  4344. bàngǒngshì     (office)
  4345. </para>
  4346. <para>
  4347. You will also need to recognize these names:
  4348. </para>
  4349. <informaltable>
  4350. <tgroup cols="2">
  4351. <colspec align="left" />
  4352. <colspec align="left" />
  4353. <tbody>
  4354. <row>
  4355. <entry>
  4356. <para>
  4357. BÈiSr Xiānsheng Bùlāikè XiāojiS Ddwěi Xiānsheng
  4358. Fúkèai Xiānsheng KāiiSn Tlitai
  4359. </para>
  4360. </entry>
  4361. <entry>
  4362. <para>
  4363. (Mr. Bell) (Miss Black) (Mr. Dewey) (Mr. Fox) (Mrs.
  4364. Carmen)
  4365. </para>
  4366. </entry>
  4367. </row>
  4368. <row>
  4369. <entry>
  4370. <para>
  4371. Shlmìsi Xiānsheng
  4372. </para>
  4373. </entry>
  4374. <entry>
  4375. <para>
  4376. (Mr. Smith)
  4377. </para>
  4378. </entry>
  4379. </row>
  4380. </tbody>
  4381. </tgroup>
  4382. </informaltable>
  4383. <para>
  4384. llíT
  4385. </para>
  4386. <para>
  4387. DISPLAY II
  4388. </para>
  4389. <literallayout>
  4390. </literallayout>
  4391. <para>
  4392. An American Company in Taiwan
  4393. </para>
  4394. <para>
  4395. 1st Floor
  4396. </para>
  4397. <literallayout>
  4398. </literallayout>
  4399. <para>
  4400. <inlinemediaobject>
  4401. <imageobject>
  4402. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-95.jpg" />
  4403. </imageobject>
  4404. </inlinemediaobject>
  4405. </para>
  4406. <para>
  4407. Bèiěr
  4408. </para>
  4409. <para>
  4410. Xiansheng
  4411. </para>
  4412. <literallayout>
  4413. </literallayout>
  4414. <para>
  4415. i----------------r
  4416. </para>
  4417. <para>
  4418. ELEVATORS
  4419. </para>
  4420. <literallayout>
  4421. </literallayout>
  4422. <para>
  4423. <inlinemediaobject>
  4424. <imageobject>
  4425. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-96.jpg" />
  4426. </imageobject>
  4427. </inlinemediaobject>
  4428. </para>
  4429. <para>
  4430. DINING ROOM
  4431. </para>
  4432. <literallayout>
  4433. </literallayout>
  4434. <para>
  4435. 2nd Floor
  4436. </para>
  4437. <literallayout>
  4438. </literallayout>
  4439. <para>
  4440. <inlinemediaobject>
  4441. <imageobject>
  4442. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-97.jpg" />
  4443. </imageobject>
  4444. </inlinemediaobject>
  4445. </para>
  4446. <literallayout>
  4447. </literallayout>
  4448. <para>
  4449. MAIN ENTRANCE
  4450. </para>
  4451. <literallayout>
  4452. </literallayout>
  4453. <para>
  4454. Āndésēn
  4455. </para>
  4456. <para>
  4457. Xiansheng
  4458. </para>
  4459. <literallayout>
  4460. </literallayout>
  4461. <para>
  4462. ShTmìs' Xia ns hen
  4463. </para>
  4464. <informaltable>
  4465. <tgroup cols="7">
  4466. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4467. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4468. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4469. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4470. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4471. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4472. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4473. <tbody>
  4474. <row>
  4475. <entry>
  4476. </entry>
  4477. <entry>
  4478. </entry>
  4479. <entry>
  4480. </entry>
  4481. <entry>
  4482. <para>
  4483. BÍjlaikě Xiaojie
  4484. </para>
  4485. </entry>
  4486. <entry>
  4487. </entry>
  4488. <entry>
  4489. <para>
  4490. FukèsT
  4491. </para>
  4492. <para>
  4493. Xiansheng
  4494. </para>
  4495. </entry>
  4496. <entry>
  4497. </entry>
  4498. </row>
  4499. </tbody>
  4500. </tgroup>
  4501. </informaltable>
  4502. <para>
  4503. 3rd Floor
  4504. </para>
  4505. <informaltable>
  4506. <tgroup cols="2">
  4507. <colspec align="left" />
  4508. <colspec align="left" />
  4509. <tbody>
  4510. <row>
  4511. <entry>
  4512. <para>
  4513. Kāmén
  4514. </para>
  4515. </entry>
  4516. <entry>
  4517. </entry>
  4518. </row>
  4519. <row>
  4520. <entry>
  4521. <para>
  4522. TàītaJ
  4523. </para>
  4524. </entry>
  4525. <entry>
  4526. </entry>
  4527. </row>
  4528. </tbody>
  4529. </tgroup>
  4530. </informaltable>
  4531. <informaltable>
  4532. <tgroup cols="6">
  4533. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4534. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4535. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4536. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4537. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4538. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4539. <tbody>
  4540. <row>
  4541. <entry>
  4542. <para>
  4543. Duwèī 1
  4544. </para>
  4545. <para>
  4546. Xiansheng
  4547. </para>
  4548. </entry>
  4549. <entry>
  4550. </entry>
  4551. <entry>
  4552. </entry>
  4553. <entry>
  4554. </entry>
  4555. <entry>
  4556. </entry>
  4557. <entry>
  4558. </entry>
  4559. </row>
  4560. </tbody>
  4561. </tgroup>
  4562. </informaltable>
  4563. </section>
  4564. <section xml:id="exercise-3-6">
  4565. <title><anchor id="bookmark119" /><anchor id="bookmark120" />EXERCISE
  4566. 3</title>
  4567. <para>
  4568. You are in a fictional city in Taiwan. You will have six
  4569. conversations with six cabdrivers.
  4570. </para>
  4571. <para>
  4572. For each conversation, you are in a cab. The cabdriver is not
  4573. sure how to get to your house, so you must give him
  4574. directions.
  4575. </para>
  4576. <para>
  4577. Display III is a map of part of the city. The six numbers on
  4578. the map represent the starting point of each taxi ride. Begin
  4579. giving directions from these points. The X on the map is your
  4580. destination (your house) for all six trips.
  4581. </para>
  4582. <para>
  4583. Example
  4584. </para>
  4585. <para>
  4586. DRIVER: Zhèli shi Zhōngshān Lù. Qīngwèn, dào nl Jiā qù, zěnme
  4587. z5u?
  4588. </para>
  4589. <para>
  4590. YOU:     Mi xlán wàng qifin z3u, dàole lùkSu wàng zuǒ t3u,
  4591. ránháu
  4592. </para>
  4593. <para>
  4594. dàole dìerge lùkǒu zài wàng you zSu, zuSbian Jiù ahì.
  4595. </para>
  4596. <para>
  4597. DRIVER: Hǎo- W3 zhīdac le.
  4598. </para>
  4599. <para>
  4600. DISPLAY III
  4601. </para>
  4602. <para>
  4603. <inlinemediaobject>
  4604. <imageobject>
  4605. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-98.jpg" />
  4606. </imageobject>
  4607. </inlinemediaobject>
  4608. </para>
  4609. <literallayout>
  4610. </literallayout>
  4611. <para>
  4612. <inlinemediaobject>
  4613. <imageobject>
  4614. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-99.jpg" />
  4615. </imageobject>
  4616. </inlinemediaobject>
  4617. </para>
  4618. <literallayout>
  4619. </literallayout>
  4620. <para>
  4621. <inlinemediaobject>
  4622. <imageobject>
  4623. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-100.jpg" />
  4624. </imageobject>
  4625. </inlinemediaobject>
  4626. </para>
  4627. <literallayout>
  4628. </literallayout>
  4629. </section>
  4630. </section>
  4631. <section xml:id="i-unit-4-communication-game-a">
  4632. <title><anchor id="bookmark121" /><anchor id="bookmark122" />I
  4633. UNIT 4 COMMUNICATION GAME A</title>
  4634. <para>
  4635. INSTRUCTIONS;
  4636. </para>
  4637. <para>
  4638. Type; Tracing (This game is played like the Unit 1 Communication
  4639. Game, except that the routes you trace are in multistory
  4640. buildings.)
  4641. </para>
  4642. <para>
  4643. When the route goes from one floor to another, simply draw it to
  4644. the elevator (or stairs) on the floor plan for one floor. Then
  4645. continue drawing the route from the elevator (or stairs) on the
  4646. next floor. For a complicated route through the building, when
  4647. you use an elevator (or a staircase) several times: Write an
  4648. identifying number or letter at the end of a route on one floor.
  4649. Write the same identifying number or letter at the beginning of
  4650. the same route on another floor.
  4651. </para>
  4652. <para>
  4653. I                   <superscript>1</superscript>              ——
  4654. - '          ----- '                        '             ||
  4655. </para>
  4656. <para>
  4657. I
  4658. </para>
  4659. <para>
  4660. 1sl floor                                2nd floor
  4661. </para>
  4662. <para>
  4663. 3rd floor
  4664. </para>
  4665. <para>
  4666. so
  4667. </para>
  4668. <para>
  4669. -
  4670. </para>
  4671. <para>
  4672. *
  4673. </para>
  4674. <para>
  4675. LANS for TRACING GAME
  4676. </para>
  4677. <para>
  4678. STAIRS
  4679. </para>
  4680. <para>
  4681. ELEVATOR
  4682. </para>
  4683. <para>
  4684. —1      1
  4685. </para>
  4686. <para>
  4687. IM
  4688. </para>
  4689. <para>
  4690. limn
  4691. </para>
  4692. <para>
  4693. Hinn
  4694. </para>
  4695. <para>
  4696. mini
  4697. </para>
  4698. <para>
  4699. num
  4700. </para>
  4701. <para>
  4702. llilill
  4703. </para>
  4704. <literallayout>
  4705. </literallayout>
  4706. <para>
  4707. <inlinemediaobject>
  4708. <imageobject>
  4709. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-101.jpg" />
  4710. </imageobject>
  4711. </inlinemediaobject>
  4712. </para>
  4713. <literallayout>
  4714. </literallayout>
  4715. <para>
  4716. <inlinemediaobject>
  4717. <imageobject>
  4718. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-102.jpg" />
  4719. </imageobject>
  4720. </inlinemediaobject>
  4721. </para>
  4722. <literallayout>
  4723. </literallayout>
  4724. <para>
  4725. DIE Workbook, Unit b
  4726. </para>
  4727. <literallayout>
  4728. </literallayout>
  4729. <para>
  4730. LABELED FLOOR PLANS for TRACING GAME
  4731. </para>
  4732. <para>
  4733. An American Company in Taiwan
  4734. </para>
  4735. <para>
  4736. 1st Floor
  4737. </para>
  4738. <para>
  4739. <inlinemediaobject>
  4740. <imageobject>
  4741. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-103.jpg" />
  4742. </imageobject>
  4743. </inlinemediaobject>
  4744. </para>
  4745. <para>
  4746. Beier”[
  4747. </para>
  4748. <para>
  4749. Xiánshenc
  4750. </para>
  4751. <literallayout>
  4752. </literallayout>
  4753. <para>
  4754. T               T
  4755. </para>
  4756. <para>
  4757. ELEVATORS
  4758. </para>
  4759. <literallayout>
  4760. </literallayout>
  4761. <informaltable>
  4762. <tgroup cols="2">
  4763. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4764. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4765. <tbody>
  4766. <row>
  4767. <entry>
  4768. </entry>
  4769. <entry>
  4770. <para>
  4771. DINING
  4772. </para>
  4773. <para>
  4774. ROOM
  4775. </para>
  4776. </entry>
  4777. </row>
  4778. </tbody>
  4779. </tgroup>
  4780. </informaltable>
  4781. <literallayout>
  4782. </literallayout>
  4783. <para>
  4784. <inlinemediaobject>
  4785. <imageobject>
  4786. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-104.jpg" />
  4787. </imageobject>
  4788. </inlinemediaobject>
  4789. </para>
  4790. <para>
  4791. 2nd Floor
  4792. </para>
  4793. <literallayout>
  4794. </literallayout>
  4795. <para>
  4796. ShTmìs* |
  4797. </para>
  4798. <para>
  4799. Xiansheng
  4800. </para>
  4801. <informaltable>
  4802. <tgroup cols="7">
  4803. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4804. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4805. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4806. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4807. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4808. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4809. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4810. <tbody>
  4811. <row>
  4812. <entry>
  4813. </entry>
  4814. <entry>
  4815. </entry>
  4816. <entry>
  4817. </entry>
  4818. <entry>
  4819. <para>
  4820. Bìjiāikè Xiǎojie
  4821. </para>
  4822. <para>
  4823. _
  4824. </para>
  4825. </entry>
  4826. <entry>
  4827. </entry>
  4828. <entry>
  4829. <para>
  4830. FÚkèsT
  4831. </para>
  4832. <para>
  4833. Xiānsheng
  4834. </para>
  4835. </entry>
  4836. <entry>
  4837. </entry>
  4838. </row>
  4839. </tbody>
  4840. </tgroup>
  4841. </informaltable>
  4842. <para>
  4843. 3rd Floor
  4844. </para>
  4845. <informaltable>
  4846. <tgroup cols="2">
  4847. <colspec align="left" />
  4848. <colspec align="left" />
  4849. <tbody>
  4850. <row>
  4851. <entry>
  4852. <para>
  4853. Kǎmén
  4854. </para>
  4855. </entry>
  4856. <entry>
  4857. </entry>
  4858. </row>
  4859. <row>
  4860. <entry>
  4861. <para>
  4862. Tàitaij
  4863. </para>
  4864. </entry>
  4865. <entry>
  4866. </entry>
  4867. </row>
  4868. </tbody>
  4869. </tgroup>
  4870. </informaltable>
  4871. <informaltable>
  4872. <tgroup cols="6">
  4873. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4874. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4875. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4876. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4877. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4878. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  4879. <tbody>
  4880. <row>
  4881. <entry>
  4882. <para>
  4883. Dowel
  4884. </para>
  4885. <para>
  4886. Xiānsheng
  4887. </para>
  4888. </entry>
  4889. <entry>
  4890. </entry>
  4891. <entry>
  4892. </entry>
  4893. <entry>
  4894. </entry>
  4895. <entry>
  4896. </entry>
  4897. <entry>
  4898. </entry>
  4899. </row>
  4900. </tbody>
  4901. </tgroup>
  4902. </informaltable>
  4903. <para>
  4904. An American Company in Taiwan 1st Floor
  4905. </para>
  4906. <para>
  4907. <inlinemediaobject>
  4908. <imageobject>
  4909. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-105.jpg" />
  4910. </imageobject>
  4911. </inlinemediaobject>
  4912. </para>
  4913. <literallayout>
  4914. </literallayout>
  4915. <para>
  4916. MAIN ENTRANCE
  4917. </para>
  4918. <para>
  4919. Andésēn
  4920. </para>
  4921. <para>
  4922. Xiānsheng
  4923. </para>
  4924. <para>
  4925. 2nd Floor
  4926. </para>
  4927. <informaltable>
  4928. <tgroup cols="6">
  4929. <colspec align="left" />
  4930. <colspec align="left" />
  4931. <colspec align="left" />
  4932. <colspec align="left" />
  4933. <colspec align="left" />
  4934. <colspec align="left" />
  4935. <tbody>
  4936. <row>
  4937. <entry>
  4938. </entry>
  4939. <entry>
  4940. <para>
  4941. ShTmìsT | XiǎnStieng 1
  4942. </para>
  4943. </entry>
  4944. <entry>
  4945. </entry>
  4946. <entry>
  4947. </entry>
  4948. <entry>
  4949. </entry>
  4950. <entry>
  4951. </entry>
  4952. </row>
  4953. </tbody>
  4954. </tgroup>
  4955. </informaltable>
  4956. <informaltable>
  4957. <tgroup cols="7">
  4958. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4959. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4960. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4961. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4962. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4963. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4964. <colspec colwidth="14*" align="left" />
  4965. <tbody>
  4966. <row>
  4967. <entry>
  4968. </entry>
  4969. <entry>
  4970. </entry>
  4971. <entry>
  4972. </entry>
  4973. <entry>
  4974. <para>
  4975. Bùlāikě Xiǎojīě
  4976. </para>
  4977. </entry>
  4978. <entry>
  4979. </entry>
  4980. <entry>
  4981. <para>
  4982. FÚk&amp;sT
  4983. </para>
  4984. <para>
  4985. Xiānsheng
  4986. </para>
  4987. </entry>
  4988. <entry>
  4989. </entry>
  4990. </row>
  4991. </tbody>
  4992. </tgroup>
  4993. </informaltable>
  4994. <para>
  4995. 3rd Floor
  4996. </para>
  4997. <informaltable>
  4998. <tgroup cols="2">
  4999. <colspec align="left" />
  5000. <colspec align="left" />
  5001. <tbody>
  5002. <row>
  5003. <entry>
  5004. <para>
  5005. Kāmén
  5006. </para>
  5007. </entry>
  5008. <entry>
  5009. </entry>
  5010. </row>
  5011. <row>
  5012. <entry>
  5013. <para>
  5014. Tàilai 1
  5015. </para>
  5016. </entry>
  5017. <entry>
  5018. </entry>
  5019. </row>
  5020. </tbody>
  5021. </tgroup>
  5022. </informaltable>
  5023. <informaltable>
  5024. <tgroup cols="6">
  5025. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5026. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5027. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5028. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5029. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5030. <colspec colwidth="16*" align="left" />
  5031. <tbody>
  5032. <row>
  5033. <entry>
  5034. <para>
  5035. Duwei |
  5036. </para>
  5037. <para>
  5038. XiĒnsheng
  5039. </para>
  5040. </entry>
  5041. <entry>
  5042. </entry>
  5043. <entry>
  5044. </entry>
  5045. <entry>
  5046. </entry>
  5047. <entry>
  5048. </entry>
  5049. <entry>
  5050. </entry>
  5051. </row>
  5052. </tbody>
  5053. </tgroup>
  5054. </informaltable>
  5055. </section>
  5056. <section xml:id="unit-4-communication-game-b">
  5057. <title><anchor id="bookmark40" /><anchor id="bookmark123" />UNIT 4
  5058. COMMUNICATION GAME B</title>
  5059. <para>
  5060. INSTRUCTIONS:
  5061. </para>
  5062. <para>
  5063. Type; Three-Dimensional Tic-Tac-Tce (This game is played like
  5064. the Unit 2 Communication Game C, with the following
  5065. differences.)
  5066. </para>
  5067. <para>
  5068. Situation: The setting is Taipei.
  5069. </para>
  5070. <para>
  5071. Goal: To occupy four squares Im a row. (A row may be on one
  5072. floor; it may be four rooms in the same position on the four
  5073. floors; or it may be rooms on different floors which would make
  5074. a row if on the same floor.)
  5075. </para>
  5076. <para>
  5077. Materials: A work sheet for each player. (See Sample Work
  5078. Sheeta, on the following pages.) The &quot;board” represents a
  5079. bxU arrangement of rooms on each of four floors of a building.
  5080. The board is equivalent to the UxUxU three-dimensional
  5081. Tic-Tac-Toe board shown at the right of the work sheet.
  5082. </para>
  5083. <para>
  5084. Procedure: You ’’take<superscript>11</superscript> a room by
  5085. giving directions to it. The first player puts his X in a room.
  5086. He then gives his partner directions to that room from the
  5087. building entrance. After placing an X in that room, the second
  5088. player puts his 0 in another room and gives the first player
  5089. directions from the building entrance.
  5090. </para>
  5091. <para>
  5092. Directions to the next X and 0 may either start from the
  5093. building entrance again or start from the last X and 0 (to be
  5094. decided by the teacher or agreed upon between players).
  5095. </para>
  5096. <para>
  5097. Example 1: (starting from the entrance each time) You are
  5098. Speaker 1, marking Xs. Your moves and your opponent's are shown
  5099. on the first Sample Work Sheet, with numbers indicating the
  5100. order of moves.
  5101. </para>
  5102. <para>
  5103. SI: Jìnle daměn yìzhí zǒu, jiù shi diàntī. Zuǒ diàntī dào èrlǒu.
  5104. Xiale diàntī wàng yāu z3u, zài wàng y3u zǒu. Yǒubian dìyíge men
  5105. jiù shì.
  5106. </para>
  5107. <para>
  5108. 82: Jinle dàmēn wàng zuǒ zǒu, rànhǒu wàng ySu zǒu. Eǒudao tfiu
  5109. wàng you zǒu, youbian Jiù shi 16utī. Shàng 16utī dào èrlǒu, wang
  5110. zuǒ zǒu, zài wàng zu3 zǒu. Zuǒbian diyíge men jiù shì.
  5111. </para>
  5112. <para>
  5113. SI: Jìnle dāmén yìzhí zǒu, Jiù shi diàntī. Zuò diàntī dào
  5114. aānlou. Xiàle diàntī wàng you zǒu, zài wàng you zǒu. Youbian
  5115. diyíge men J iù shì.
  5116. </para>
  5117. <para>
  5118. 62: Jìnle dàmén wàng zuǒ zǒu, zài wàng yōu zǒu. YǑubian dìyíge
  5119. men Jiù shì.
  5120. </para>
  5121. <para>
  5122. (etc.)
  5123. </para>
  5124. <para>
  5125. Example 2: (continuous routes) This dialogue would be the same
  5126. as the last example until the directions to X-3 and 0-U, which
  5127. go as follows:
  5128. </para>
  5129. <para>
  5130. SI: Chūle men (of X-l) wàng zuǒ zǒu, zài wàng zuǒ zǒu, zuǒbian
  5131. jiù shi diàntī. Zuà diàntī dào sānlǒu. Xiàle diàntī wàng yàu
  5132. zǒu, zài wàng you zǒu. Youbian dìyíge měn Jiù shì.
  5133. </para>
  5134. <para>
  5135. S2: Chūle men (of 0-2) wàng you zǒu, zài wàng yòu zǒu, yǒubian
  5136. jiù shi lǒutī. Xiàle lǒutī dào yīlfiu wàng zuǒ zǒu. Zuǒbian
  5137. dìèrge men Jiù shi.
  5138. </para>
  5139. <para>
  5140. Additional ìīptes: You may need the expression gǒudao t6u,
  5141. &quot;to go to the end foí the coiTidor}.&quot;
  5142. </para>
  5143. <para>
  5144. In the original version of this game, a simpler 3x3x3 board was
  5145. used.. However, students pointed out that the board permitted
  5146. the first player to take the center room on the second floor and
  5147. enjoy an overwhelming advantage. If you do not have time to
  5148. complete the more complicated game with this new txtah board, at
  5149. least you will have had a good workout giving directions- in a
  5150. building.
  5151. </para>
  5152. <para>
  5153. Practice Points: Directions in a building.
  5154. </para>
  5155. <para>
  5156. SAMPLE WORK SHEETS:
  5157. </para>
  5158. <para>
  5159. <inlinemediaobject>
  5160. <imageobject>
  5161. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-106.jpg" />
  5162. </imageobject>
  5163. </inlinemediaobject>
  5164. </para>
  5165. <literallayout>
  5166. </literallayout>
  5167. <para>
  5168. <inlinemediaobject>
  5169. <imageobject>
  5170. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-107.jpg" />
  5171. </imageobject>
  5172. </inlinemediaobject>
  5173. </para>
  5174. <literallayout>
  5175. </literallayout>
  5176. <para>
  5177. <inlinemediaobject>
  5178. <imageobject>
  5179. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-108.jpg" />
  5180. </imageobject>
  5181. </inlinemediaobject>
  5182. </para>
  5183. <literallayout>
  5184. </literallayout>
  5185. <para>
  5186. <inlinemediaobject>
  5187. <imageobject>
  5188. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-109.jpg" />
  5189. </imageobject>
  5190. </inlinemediaobject>
  5191. </para>
  5192. <literallayout>
  5193. </literallayout>
  5194. <para>
  5195. <inlinemediaobject>
  5196. <imageobject>
  5197. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-110.jpg" />
  5198. </imageobject>
  5199. </inlinemediaobject>
  5200. </para>
  5201. <literallayout>
  5202. </literallayout>
  5203. <para>
  5204. <inlinemediaobject>
  5205. <imageobject>
  5206. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-111.jpg" />
  5207. </imageobject>
  5208. </inlinemediaobject>
  5209. </para>
  5210. <literallayout>
  5211. </literallayout>
  5212. <para>
  5213. <inlinemediaobject>
  5214. <imageobject>
  5215. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-112.jpg" />
  5216. </imageobject>
  5217. </inlinemediaobject>
  5218. </para>
  5219. <literallayout>
  5220. </literallayout>
  5221. </section>
  5222. <section xml:id="unit-5-c2-workbook">
  5223. <title><anchor id="bookmark124" /><anchor id="bookmark125" />UNIT
  5224. 5 C*2 WORKBOOK</title>
  5225. <section xml:id="exercise-1-8">
  5226. <title><anchor id="bookmark126" /><anchor id="bookmark127" />EXERCISE
  5227. 1</title>
  5228. <para>
  5229. You will hear addresses given in these conversations between
  5230. an American man and two Chinese women in Taipei.
  5231. </para>
  5232. <para>
  5233. Listen to the conversations twice. Then answer the questions
  5234. below as you listen again.
  5235. </para>
  5236. <para>
  5237. You need to know the expression ban Jiā, &quot;to move one's
  5238. residence,&quot;
  5239. </para>
  5240. <para>
  5241. QUESTIONS
  5242. </para>
  5243. <itemizedlist>
  5244. <listitem>
  5245. <para>
  5246. 1. How many times has Mr. Zhāng moved? ( ) Once ( ) Twice
  5247. </para>
  5248. </listitem>
  5249. <listitem>
  5250. <para>
  5251. 2. How far is Section 2 from Section 1?
  5252. </para>
  5253. </listitem>
  5254. </itemizedlist>
  5255. <para>
  5256. ( ) Very close       ( } Very far
  5257. </para>
  5258. <para>
  5259. ( ) Not too far      { ) Not too close
  5260. </para>
  5261. <itemizedlist>
  5262. <listitem>
  5263. <para>
  5264. 3. What is the number of the lane in the first address
  5265. that the American hears on thia tape?
  5266. </para>
  5267. </listitem>
  5268. </itemizedlist>
  5269. <para>
  5270. U. What is the number of the alley in the second address that
  5271. the American hears on this tape?
  5272. </para>
  5273. </section>
  5274. <section xml:id="exercise-2-8">
  5275. <title><anchor id="bookmark128" /><anchor id="bookmark129" />EXERCISE
  5276. 2</title>
  5277. <para>
  5278. In this exercise you will find street directions containing
  5279. the verb guB, &quot;to cross,&quot; &quot;to pass.&quot; You
  5280. will translate orally two short conversations.
  5281. </para>
  5282. <para>
  5283. The setting is the streets of ĒĚiJīng. A Chinese man who lives
  5284. overseas asks two women for directions.
  5285. </para>
  5286. <para>
  5287. You will hear the conversations three times. As you listen to
  5288. them for the third time, translate each sentence orally during
  5289. the pause provided on tape. Then compare your translation with
  5290. the suggested translation given by the speaker.
  5291. </para>
  5292. <para>
  5293. Here are some expressions you need to know for this exercise:
  5294. </para>
  5295. <para>
  5296. dàgài         (probably)
  5297. </para>
  5298. <para>
  5299. huí           (the opposite direction Cwàng huí z5u, &quot;to
  5300. go back&quot;])
  5301. </para>
  5302. <para>
  5303. hútBngr       (a narrow street, a lane CBÍijīng])
  5304. </para>
  5305. <para>
  5306. i6o
  5307. </para>
  5308. <para>
  5309. sSuguā le     {to have walked past)
  5310. </para>
  5311. <para>
  5312. cuihlo        (it would be best)
  5313. </para>
  5314. <para>
  5315. The diagram below shows, where conversations A and B take
  5316. place and the route followed by the man after receiving
  5317. directions.
  5318. </para>
  5319. <para>
  5320. <inlinemediaobject>
  5321. <imageobject>
  5322. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-113.jpg" />
  5323. </imageobject>
  5324. </inlinemediaobject>
  5325. </para>
  5326. <literallayout>
  5327. </literallayout>
  5328. <para>
  5329. Notice that in giving directions &quot;crossing two
  5330. streets&quot; is equivalent to &quot;reaching the third
  5331. intersection.&quot;
  5332. </para>
  5333. <para>
  5334. Dàole dìsinge lùkíur, ySubianr Jiù ahi Nánwèi Hútàngr.
  5335. </para>
  5336. <para>
  5337. (When you have reached the third intersection, Nfinwèl Alley
  5338. ia on the right.)
  5339. </para>
  5340. <para>
  5341. (Cross two streets, and the third alley on the right is
  5342. Nfinwài Alley.)
  5343. </para>
  5344. <literallayout>
  5345. </literallayout>
  5346. <para>
  5347. Guò li&amp;ngtiáo Jiē, ydubíanr dìflāntlAo hútSngr Jiù shi
  5348. Nfinwèi HútSngr.
  5349. </para>
  5350. </section>
  5351. <section xml:id="exercise-3-7">
  5352. <title><anchor id="bookmark130" /><anchor id="bookmark131" />EXERCISE
  5353. 3</title>
  5354. <para>
  5355. These three short conversations include complicated street
  5356. addresses in Taipei. An American man who can speak Chinese but
  5357. can not read it has Just stepped off a bus. He is trying to
  5358. find a friend's house. He asks for directions as he walks
  5359. along.
  5360. </para>
  5361. <para>
  5362. Listen to the conversations twice. Then give your translation
  5363. of each sentence during the pause provided. Compare your
  5364. translations with the translations given on tape.
  5365. </para>
  5366. <para>
  5367. You need to know
  5368. </para>
  5369. <para>
  5370. Hepíng Dōnglù     (Hépíng East Road)
  5371. </para>
  5372. <para>
  5373. men                (gate, door)
  5374. </para>
  5375. </section>
  5376. </section>
  5377. <section xml:id="unit-5-p-2-workbook">
  5378. <title><anchor id="bookmark132" /><anchor id="bookmark133" />UNIT
  5379. 5 P-2 WORKBOOK</title>
  5380. <section xml:id="exercise-1-9">
  5381. <title><anchor id="bookmark134" /><anchor id="bookmark135" />EXERCISE
  5382. 1</title>
  5383. <para>
  5384. In this exercise you will answer questions. Base your
  5385. responses on the information in the Display I map.
  5386. </para>
  5387. <para>
  5388. Example
  5389. </para>
  5390. <para>
  5391. TAPE: Qlngwèn, Lin Xiānshengòe dìihī shi?
  5392. </para>
  5393. <para>
  5394. YOU: Tāde dizhī shi Nánjīng Dónglù Yíduàn, Wūshlsìxiàne,
  5395. Wīuiōng, ShíJiūhBo.
  5396. </para>
  5397. <para>
  5398. TAPE: Ki shut) duo abac xiāngī
  5399. </para>
  5400. <para>
  5401. YOU: Shi WŪshisixiàng.
  5402. </para>
  5403. <para>
  5404. TAPE: Ōu, Wùshisìxiàng, Wǔnòng, Shíliùh&amp;o, ahi bu shi?
  5405. </para>
  5406. <para>
  5407. YOU: Bú shi Shíllùhào, shi ShíjiūhSo.
  5408. </para>
  5409. <para>
  5410. <inlinemediaobject>
  5411. <imageobject>
  5412. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-114.jpg" />
  5413. </imageobject>
  5414. </inlinemediaobject>
  5415. </para>
  5416. </section>
  5417. <section xml:id="exercise-2-9">
  5418. <title><anchor id="bookmark136" /><anchor id="bookmark137" />EXERCISE
  5419. 2</title>
  5420. <para>
  5421. Here are four conversations for you to take part in. The
  5422. Display II map shows your location (starting point) on four
  5423. different occasions and the locations of four houses (ending
  5424. points). Each starting point shows where the directions for
  5425. that conversation will begin. Each ending point shows the
  5426. address you are asking for.
  5427. </para>
  5428. <para>
  5429. Use the display information to ask directions to a certain
  5430. address and to confirm the directions given.
  5431. </para>
  5432. <para>
  5433. Example
  5434. </para>
  5435. <para>
  5436. TAPE:
  5437. </para>
  5438. <para>
  5439. YOU:
  5440. </para>
  5441. <para>
  5442. TAPE:
  5443. </para>
  5444. <para>
  5445. YOU:
  5446. </para>
  5447. <para>
  5448. TAPE:
  5449. </para>
  5450. <para>
  5451. YOU:
  5452. </para>
  5453. <para>
  5454. TAPE:
  5455. </para>
  5456. <para>
  5457. Nín zh&amp;o shénme dìfang?
  5458. </para>
  5459. <para>
  5460. W3 zh&amp;o Shísānxiàng, Wǔshisìhào. ZĚnme zSu?
  5461. </para>
  5462. <para>
  5463. Nín cáng zhèli wàng nán z3u. GuS sántiáo jiě, Jiù shi
  5464. shísānxiàng. Wǔshisìhào zài zuSbian*
  5465. </para>
  5466. <para>
  5467. NX shuō cóng zhèli wàng nán s8u, dut bu dui?
  5468. </para>
  5469. <para>
  5470. Duì le.
  5471. </para>
  5472. <para>
  5473. Wǔshisìhào zài zuíbian, shi bu shi?                          '
  5474. </para>
  5475. <para>
  5476. Duì le.
  5477. </para>
  5478. <literallayout>
  5479. </literallayout>
  5480. <para>
  5481. DISPLAY H
  5482. </para>
  5483. <literallayout>
  5484. </literallayout>
  5485. <para>
  5486. <inlinemediaobject>
  5487. <imageobject>
  5488. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-115.jpg" />
  5489. </imageobject>
  5490. </inlinemediaobject>
  5491. </para>
  5492. <para>
  5493. Ending Point
  5494. </para>
  5495. <literallayout>
  5496. </literallayout>
  5497. <para>
  5498. <inlinemediaobject>
  5499. <imageobject>
  5500. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-116.jpg" />
  5501. </imageobject>
  5502. </inlinemediaobject>
  5503. </para>
  5504. <literallayout>
  5505. </literallayout>
  5506. <para>
  5507. <inlinemediaobject>
  5508. <imageobject>
  5509. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-117.jpg" />
  5510. </imageobject>
  5511. </inlinemediaobject>
  5512. </para>
  5513. <literallayout>
  5514. </literallayout>
  5515. </section>
  5516. </section>
  5517. <section xml:id="unit-5-communication-game">
  5518. <title><anchor id="bookmark21" /><anchor id="bookmark138" />UNIT 5
  5519. COMMUNICATION GAME</title>
  5520. <para>
  5521. INSTRUCTIONS:
  5522. </para>
  5523. <para>
  5524. Type: Tracing (This game is aim! Tar to the Unit 1 Communication
  5525. Game.)
  5526. </para>
  5527. <para>
  5528. Situation: An American ia asking a Chinese friend for directions
  5529. over the phone. The American la calling from a store at one of
  5530. two locations: either from No. 0, Sānmín Road, Section 1, or
  5531. from No. 1, Sānmín Road, Section 2.
  5532. </para>
  5533. <para>
  5534. Both people have copies of the same map, but the American can.
  5535. not read the street names and numbers, which are in characters.
  5536. </para>
  5537. <para>
  5538. Goal: To have the same route marked on both maps, or for the
  5539. &quot;American&quot; to be able to locate the address he is
  5540. asking for.
  5541. </para>
  5542. <para>
  5543. Number of Players: Pairs of students.
  5544. </para>
  5545. <para>
  5546. Materials: The &quot;American&quot; has an unlabeled copy of the
  5547. map and a list of addresses. The &quot;Chinese friend&quot; has
  5548. a labeled copy of the map. Both copies of the map show the two
  5549. possible starting points as circles with arrows in them.
  5550. </para>
  5551. <para>
  5552. Procedure: The &quot;American&quot; chooses one of the addresses
  5553. from his list and asks for directions to It. The &quot;Chinese
  5554. friend&quot; finds out where the &quot;American&quot; is and
  5555. gives him directions to the address (marking the route on his
  5556. map if he wants to). The &quot;American&quot; (tracing the route
  5557. on his map if he wants to) locates the address. The two players
  5558. compare maps.
  5559. </para>
  5560. <para>
  5561. Further rounds may be played with the same copies of the map.
  5562. Players switch roles for each round.
  5563. </para>
  5564. <para>
  5565. Example: You are Speaker 1, the &quot;American,&quot; You have
  5566. chosen an address to ask for:
  5567. </para>
  5568. <para>
  5569. SI: WS xiànzàl zàl Sānmín Lù Èrduàn Yíhào. W3 yào dào DàyS jiē
  5570. Èrduàn Shíqīnòng Yíxíàng Wǔhào qù. Wō bù zhidao zānme z3u.
  5571. </para>
  5572. <para>
  5573. S2; Hao. Ill dāngyidéng. W3 kànkan dìtú. Ou, nl chūle dāmēn wàng
  5574. zu3 zíu, dàole lùkSu wàng yòu z3u Jiù shi DàyS Jiē èrduàn.
  5575. </para>
  5576. <para>
  5577. SI: Hāo. Dàole Dàyā Jiě Èrduàn neí
  5578. </para>
  5579. <para>
  5580. S2: Dàole Dàyfi Jiē Èrduàn yīzhí zBu, zSud&amp;o zuBbian dièrge
  5581. lùkùu Jiù shi Shiqīnòng.
  5582. </para>
  5583. <para>
  5584. SI: Shi zuǒbian dièrge lùkSu, bú shi ydubiande?
  5585. </para>
  5586. <para>
  5587. 62: Duī, shi zuBbian dièrge lùkBu. Nī dàole Shíqīnòng zuBbian
  5588. dìyīge lùkBu jiù ahi Yíxíàng. Yíxiàngde zuBbian dísānge men Jiù
  5589. shi Wǔhào.
  5590. </para>
  5591. <para>
  5592. SI: HSo. Xièxie ni.
  5593. </para>
  5594. <para>
  5595. Ē2; Bú kèqi.
  5596. </para>
  5597. <para>
  5598. Additional Note: Notice the construction zSudaq, &quot;to go aa
  5599. far as,&quot; &quot;to go to,&quot; which you have seen in
  5600. zBudao tSu, <superscript>11</superscript> to go to the end (of
  5601. the corridor)&quot;: ZBudao zuBbian dīèrge lùkfiu, &quot;Go to
  5602. the second intersection on the left/<superscript>1</superscript>
  5603. </para>
  5604. <para>
  5605. Practice Points: Everything you have learned about giving
  5606. directions, especially the new material in thia unit.
  5607. </para>
  5608. <para>
  5609. LIST OF ADDRESSES for TRACING GAME
  5610. </para>
  5611. <para>
  5612. Dày£ Street, Section 1:
  5613. </para>
  5614. <para>
  5615. No. 3
  5616. </para>
  5617. <para>
  5618. No. 6, Lane 6
  5619. </para>
  5620. <para>
  5621. No. ih, Alley 1, Lane 6
  5622. </para>
  5623. <para>
  5624. No. 2, Alley 2, Lone 6
  5625. </para>
  5626. <para>
  5627. No. 9, Alley 2, Lane 6
  5628. </para>
  5629. <para>
  5630. No. 7, Lane 9
  5631. </para>
  5632. <para>
  5633. No. 10, Alley 1, Lane 9
  5634. </para>
  5635. <para>
  5636. No. 2, Alley 2, Lane 9
  5637. </para>
  5638. <para>
  5639. Dàyá Street, Section 2:
  5640. </para>
  5641. <para>
  5642. No. 18
  5643. </para>
  5644. <para>
  5645. No. 2, Alley 1, Lane 5
  5646. </para>
  5647. <para>
  5648. No. 5, Alley 2, Lane 5
  5649. </para>
  5650. <para>
  5651. No. 6, Lane 10
  5652. </para>
  5653. <para>
  5654. No. 7, Alley 2, Lane 10
  5655. </para>
  5656. <para>
  5657. No. 3, Alley 3, Lane 10
  5658. </para>
  5659. <para>
  5660. No. 6, Alley 3» Lane 10
  5661. </para>
  5662. <para>
  5663. No. 5, Alley 1, Lane 17
  5664. </para>
  5665. <para>
  5666. Other addresses may be used as destinations if the
  5667. &quot;American&quot; simply asks his &quot;Chinese friend&quot;
  5668. for directions to his house and the &quot;Chinese friend&quot;
  5669. then chooses a house for himself, gives the address, and gives
  5670. directions to it.
  5671. </para>
  5672. <para>
  5673. MAPS for TRACIBG GAME
  5674. </para>
  5675. <literallayout>
  5676. </literallayout>
  5677. <para>
  5678. <inlinemediaobject>
  5679. <imageobject>
  5680. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-118.jpg" />
  5681. </imageobject>
  5682. </inlinemediaobject>
  5683. </para>
  5684. <literallayout>
  5685. </literallayout>
  5686. <para>
  5687. <inlinemediaobject>
  5688. <imageobject>
  5689. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-119.jpg" />
  5690. </imageobject>
  5691. </inlinemediaobject>
  5692. </para>
  5693. <literallayout>
  5694. </literallayout>
  5695. <para>
  5696. <inlinemediaobject>
  5697. <imageobject>
  5698. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-120.jpg" />
  5699. </imageobject>
  5700. </inlinemediaobject>
  5701. </para>
  5702. <literallayout>
  5703. </literallayout>
  5704. <para>
  5705. <inlinemediaobject>
  5706. <imageobject>
  5707. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-121.jpg" />
  5708. </imageobject>
  5709. </inlinemediaobject>
  5710. </para>
  5711. <literallayout>
  5712. </literallayout>
  5713. <para>
  5714. <inlinemediaobject>
  5715. <imageobject>
  5716. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-122.jpg" />
  5717. </imageobject>
  5718. </inlinemediaobject>
  5719. </para>
  5720. <literallayout>
  5721. </literallayout>
  5722. <para>
  5723. <inlinemediaobject>
  5724. <imageobject>
  5725. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-123.jpg" />
  5726. </imageobject>
  5727. </inlinemediaobject>
  5728. </para>
  5729. <literallayout>
  5730. </literallayout>
  5731. <para>
  5732. 5
  5733. </para>
  5734. <para>
  5735. <inlinemediaobject>
  5736. <imageobject>
  5737. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-124.jpg" />
  5738. </imageobject>
  5739. </inlinemediaobject>
  5740. </para>
  5741. <literallayout>
  5742. </literallayout>
  5743. <para>
  5744. Lane 17
  5745. </para>
  5746. <para>
  5747. <inlinemediaobject>
  5748. <imageobject>
  5749. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-125.jpg" />
  5750. </imageobject>
  5751. </inlinemediaobject>
  5752. </para>
  5753. <literallayout>
  5754. </literallayout>
  5755. <para>
  5756. <inlinemediaobject>
  5757. <imageobject>
  5758. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-126.jpg" />
  5759. </imageobject>
  5760. </inlinemediaobject>
  5761. </para>
  5762. <literallayout>
  5763. </literallayout>
  5764. <para>
  5765. <inlinemediaobject>
  5766. <imageobject>
  5767. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-127.jpg" />
  5768. </imageobject>
  5769. </inlinemediaobject>
  5770. </para>
  5771. <literallayout>
  5772. </literallayout>
  5773. <para>
  5774. <inlinemediaobject>
  5775. <imageobject>
  5776. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-128.jpg" />
  5777. </imageobject>
  5778. </inlinemediaobject>
  5779. </para>
  5780. <literallayout>
  5781. </literallayout>
  5782. <para>
  5783. <inlinemediaobject>
  5784. <imageobject>
  5785. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-129.jpg" />
  5786. </imageobject>
  5787. </inlinemediaobject>
  5788. </para>
  5789. <para>
  5790. --------- .2
  5791. </para>
  5792. <para>
  5793. Lane 9   “
  5794. </para>
  5795. <literallayout>
  5796. </literallayout>
  5797. <para>
  5798. <inlinemediaobject>
  5799. <imageobject>
  5800. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-130.jpg" />
  5801. </imageobject>
  5802. </inlinemediaobject>
  5803. </para>
  5804. <literallayout>
  5805. </literallayout>
  5806. <para>
  5807. <inlinemediaobject>
  5808. <imageobject>
  5809. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-131.jpg" />
  5810. </imageobject>
  5811. </inlinemediaobject>
  5812. </para>
  5813. <literallayout>
  5814. </literallayout>
  5815. <para>
  5816. <inlinemediaobject>
  5817. <imageobject>
  5818. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-132.jpg" />
  5819. </imageobject>
  5820. </inlinemediaobject>
  5821. </para>
  5822. <literallayout>
  5823. </literallayout>
  5824. </section>
  5825. <section xml:id="vocabulary">
  5826. <title><anchor id="bookmark139" /><anchor id="bookmark140" />VOCABULARY</title>
  5827. <para>
  5828. Module &amp; Unit
  5829. </para>
  5830. <informaltable>
  5831. <tgroup cols="3">
  5832. <colspec align="left" />
  5833. <colspec align="left" />
  5834. <colspec align="left" />
  5835. <tbody>
  5836. <row>
  5837. <entry>
  5838. <para>
  5839. a
  5840. </para>
  5841. </entry>
  5842. <entry>
  5843. <para>
  5844. Oh!
  5845. </para>
  5846. </entry>
  5847. <entry>
  5848. <para>
  5849. 3.it
  5850. </para>
  5851. </entry>
  5852. </row>
  5853. <row>
  5854. <entry>
  5855. <para>
  5856. Si
  5857. </para>
  5858. </entry>
  5859. <entry>
  5860. <para>
  5861. to be short (of stature)
  5862. </para>
  5863. </entry>
  5864. <entry>
  5865. <para>
  5866. 3.3
  5867. </para>
  5868. </entry>
  5869. </row>
  5870. <row>
  5871. <entry>
  5872. <para>
  5873. -ba
  5874. </para>
  5875. </entry>
  5876. <entry>
  5877. <para>
  5878. (counter for things
  5879. </para>
  5880. </entry>
  5881. <entry>
  5882. <para>
  5883. 3.3
  5884. </para>
  5885. </entry>
  5886. </row>
  5887. <row>
  5888. <entry>
  5889. </entry>
  5890. <entry>
  5891. <para>
  5892. with handles)
  5893. </para>
  5894. </entry>
  5895. <entry>
  5896. </entry>
  5897. </row>
  5898. <row>
  5899. <entry>
  5900. <para>
  5901. bad
  5902. </para>
  5903. </entry>
  5904. <entry>
  5905. <para>
  5906. to be white
  5907. </para>
  5908. </entry>
  5909. <entry>
  5910. </entry>
  5911. </row>
  5912. <row>
  5913. <entry>
  5914. <para>
  5915. -hSi
  5916. </para>
  5917. </entry>
  5918. <entry>
  5919. <para>
  5920. hundred
  5921. </para>
  5922. </entry>
  5923. <entry>
  5924. <para>
  5925. 3.5
  5926. </para>
  5927. </entry>
  5928. </row>
  5929. <row>
  5930. <entry>
  5931. <para>
  5932. BaihuS Dàlfiu
  5933. </para>
  5934. </entry>
  5935. <entry>
  5936. <para>
  5937. (name of a department
  5938. </para>
  5939. </entry>
  5940. <entry>
  5941. <para>
  5942. It. 3
  5943. </para>
  5944. </entry>
  5945. </row>
  5946. <row>
  5947. <entry>
  5948. </entry>
  5949. <entry>
  5950. <para>
  5951. store in Beijing)
  5952. </para>
  5953. </entry>
  5954. <entry>
  5955. </entry>
  5956. </row>
  5957. <row>
  5958. <entry>
  5959. <para>
  5960. bǎihuo gangs I
  5961. </para>
  5962. </entry>
  5963. <entry>
  5964. <para>
  5965. department store
  5966. </para>
  5967. </entry>
  5968. <entry>
  5969. <para>
  5970. It. 3
  5971. </para>
  5972. </entry>
  5973. </row>
  5974. <row>
  5975. <entry>
  5976. <para>
  5977. ban
  5978. </para>
  5979. </entry>
  5980. <entry>
  5981. <para>
  5982. half
  5983. </para>
  5984. </entry>
  5985. <entry>
  5986. <para>
  5987. 3.6
  5988. </para>
  5989. </entry>
  5990. </row>
  5991. <row>
  5992. <entry>
  5993. <para>
  5994. ban jíS
  5995. </para>
  5996. </entry>
  5997. <entry>
  5998. <para>
  5999. to move one<superscript>f</superscript>B residence
  6000. </para>
  6001. </entry>
  6002. <entry>
  6003. <para>
  6004. U.l»&quot;
  6005. </para>
  6006. </entry>
  6007. </row>
  6008. <row>
  6009. <entry>
  6010. <para>
  6011. bàn&lt;»ōngshì
  6012. </para>
  6013. </entry>
  6014. <entry>
  6015. <para>
  6016. office
  6017. </para>
  6018. </entry>
  6019. <entry>
  6020. <para>
  6021. b.iT
  6022. </para>
  6023. </entry>
  6024. </row>
  6025. <row>
  6026. <entry>
  6027. <para>
  6028. bànshīch’l
  6029. </para>
  6030. </entry>
  6031. <entry>
  6032. <para>
  6033. office
  6034. </para>
  6035. </entry>
  6036. <entry>
  6037. <para>
  6038. &gt;4.2*
  6039. </para>
  6040. </entry>
  6041. </row>
  6042. <row>
  6043. <entry>
  6044. <para>
  6045. bànys
  6046. </para>
  6047. </entry>
  6048. <entry>
  6049. <para>
  6050. midnight
  6051. </para>
  6052. </entry>
  6053. <entry>
  6054. <para>
  6055. 3.6'
  6056. </para>
  6057. </entry>
  6058. </row>
  6059. <row>
  6060. <entry>
  6061. <para>
  6062. baa (yífèn)
  6063. </para>
  6064. </entry>
  6065. <entry>
  6066. <para>
  6067. newspaper
  6068. </para>
  6069. </entry>
  6070. <entry>
  6071. <para>
  6072. 3.1
  6073. </para>
  6074. </entry>
  6075. </row>
  6076. <row>
  6077. <entry>
  6078. <para>
  6079. bàozhl (yífèn)
  6080. </para>
  6081. </entry>
  6082. <entry>
  6083. <para>
  6084. newspaper
  6085. </para>
  6086. </entry>
  6087. <entry>
  6088. <para>
  6089. 3.1
  6090. </para>
  6091. </entry>
  6092. </row>
  6093. <row>
  6094. <entry>
  6095. <para>
  6096. -bēi
  6097. </para>
  6098. </entry>
  6099. <entry>
  6100. <para>
  6101. a cup of
  6102. </para>
  6103. </entry>
  6104. <entry>
  6105. <para>
  6106. <emphasis role="smallcaps">m*</emphasis>
  6107. </para>
  6108. </entry>
  6109. </row>
  6110. <row>
  6111. <entry>
  6112. <para>
  6113. běi
  6114. </para>
  6115. </entry>
  6116. <entry>
  6117. <para>
  6118. north
  6119. </para>
  6120. </entry>
  6121. <entry>
  6122. </entry>
  6123. </row>
  6124. <row>
  6125. <entry>
  6126. <para>
  6127. rèibian(r)
  6128. </para>
  6129. </entry>
  6130. <entry>
  6131. <para>
  6132. north side
  6133. </para>
  6134. </entry>
  6135. <entry>
  6136. <para>
  6137. U.2
  6138. </para>
  6139. </entry>
  6140. </row>
  6141. <row>
  6142. <entry>
  6143. <para>
  6144. -b?n
  6145. </para>
  6146. </entry>
  6147. <entry>
  6148. <para>
  6149. volume {counter for books
  6150. </para>
  6151. </entry>
  6152. <entry>
  6153. <para>
  6154. 3.1
  6155. </para>
  6156. </entry>
  6157. </row>
  6158. <row>
  6159. <entry>
  6160. </entry>
  6161. <entry>
  6162. <para>
  6163. and magazines)
  6164. </para>
  6165. </entry>
  6166. <entry>
  6167. </entry>
  6168. </row>
  6169. <row>
  6170. <entry>
  6171. <para>
  6172. bl (yìzhī)
  6173. </para>
  6174. </entry>
  6175. <entry>
  6176. <para>
  6177. pen
  6178. </para>
  6179. </entry>
  6180. <entry>
  6181. <para>
  6182. 3.1
  6183. </para>
  6184. </entry>
  6185. </row>
  6186. <row>
  6187. <entry>
  6188. <para>
  6189. -bì
  6190. </para>
  6191. </entry>
  6192. <entry>
  6193. <para>
  6194. currency
  6195. </para>
  6196. </entry>
  6197. <entry>
  6198. <para>
  6199. 3.5*
  6200. </para>
  6201. </entry>
  6202. </row>
  6203. <row>
  6204. <entry>
  6205. <para>
  6206. -bian(r)
  6207. </para>
  6208. </entry>
  6209. <entry>
  6210. <para>
  6211. side, edge (used in place
  6212. </para>
  6213. </entry>
  6214. <entry>
  6215. <para>
  6216. h.2
  6217. </para>
  6218. </entry>
  6219. </row>
  6220. <row>
  6221. <entry>
  6222. </entry>
  6223. <entry>
  6224. <para>
  6225. words)
  6226. </para>
  6227. </entry>
  6228. <entry>
  6229. </entry>
  6230. </row>
  6231. <row>
  6232. <entry>
  6233. <para>
  6234. biSo
  6235. </para>
  6236. </entry>
  6237. <entry>
  6238. <para>
  6239. watch (timepiece)
  6240. </para>
  6241. </entry>
  6242. <entry>
  6243. <para>
  6244. It. 3
  6245. </para>
  6246. </entry>
  6247. </row>
  6248. <row>
  6249. <entry>
  6250. <para>
  6251. biSrēn (biĚren)
  6252. </para>
  6253. </entry>
  6254. <entry>
  6255. <para>
  6256. another person, someone
  6257. </para>
  6258. </entry>
  6259. <entry>
  6260. <para>
  6261. lt.5
  6262. </para>
  6263. </entry>
  6264. </row>
  6265. <row>
  6266. <entry>
  6267. </entry>
  6268. <entry>
  6269. <para>
  6270. else
  6271. </para>
  6272. </entry>
  6273. <entry>
  6274. </entry>
  6275. </row>
  6276. <row>
  6277. <entry>
  6278. <para>
  6279. bǐngxiáng
  6280. </para>
  6281. </entry>
  6282. <entry>
  6283. <para>
  6284. re frigerator
  6285. </para>
  6286. </entry>
  6287. <entry>
  6288. <para>
  6289. 3.b
  6290. </para>
  6291. </entry>
  6292. </row>
  6293. <row>
  6294. <entry>
  6295. <para>
  6296. bn kèqj
  6297. </para>
  6298. </entry>
  6299. <entry>
  6300. <para>
  6301. you<superscript>r</superscript>re welcome
  6302. </para>
  6303. </entry>
  6304. <entry>
  6305. <para>
  6306. 3.5
  6307. </para>
  6308. </entry>
  6309. </row>
  6310. </tbody>
  6311. </tgroup>
  6312. </informaltable>
  6313. <informaltable>
  6314. <tgroup cols="3">
  6315. <colspec align="left" />
  6316. <colspec align="left" />
  6317. <colspec align="left" />
  6318. <tbody>
  6319. <row>
  6320. <entry>
  6321. <para>
  6322. càishichSng
  6323. </para>
  6324. </entry>
  6325. <entry>
  6326. <para>
  6327. market
  6328. </para>
  6329. </entry>
  6330. <entry>
  6331. <para>
  6332. It. 2
  6333. </para>
  6334. </entry>
  6335. </row>
  6336. <row>
  6337. <entry>
  6338. <para>
  6339. canting
  6340. </para>
  6341. </entry>
  6342. <entry>
  6343. <para>
  6344. dining room
  6345. </para>
  6346. </entry>
  6347. <entry>
  6348. <para>
  6349. M
  6350. </para>
  6351. </entry>
  6352. </row>
  6353. <row>
  6354. <entry>
  6355. <para>
  6356. cèsu®
  6357. </para>
  6358. </entry>
  6359. <entry>
  6360. <para>
  6361. toilet
  6362. </para>
  6363. </entry>
  6364. <entry>
  6365. <para>
  6366. lt.it
  6367. </para>
  6368. </entry>
  6369. </row>
  6370. <row>
  6371. <entry>
  6372. <para>
  6373. cha
  6374. </para>
  6375. </entry>
  6376. <entry>
  6377. <para>
  6378. to lack
  6379. </para>
  6380. </entry>
  6381. <entry>
  6382. <para>
  6383. TO It
  6384. </para>
  6385. </entry>
  6386. </row>
  6387. <row>
  6388. <entry>
  6389. <para>
  6390. chèbēi
  6391. </para>
  6392. </entry>
  6393. <entry>
  6394. <para>
  6395. teacup
  6396. </para>
  6397. </entry>
  6398. <entry>
  6399. <para>
  6400. 3.1t
  6401. </para>
  6402. </entry>
  6403. </row>
  6404. <row>
  6405. <entry>
  6406. <para>
  6407. cháng
  6408. </para>
  6409. </entry>
  6410. <entry>
  6411. <para>
  6412. to be lang
  6413. </para>
  6414. </entry>
  6415. <entry>
  6416. <para>
  6417. 3.3’
  6418. </para>
  6419. </entry>
  6420. </row>
  6421. <row>
  6422. <entry>
  6423. <para>
  6424. cháo
  6425. </para>
  6426. </entry>
  6427. <entry>
  6428. <para>
  6429. to, towards
  6430. </para>
  6431. </entry>
  6432. <entry>
  6433. <para>
  6434. li.3
  6435. </para>
  6436. </entry>
  6437. </row>
  6438. <row>
  6439. <entry>
  6440. <para>
  6441. cháyè
  6442. </para>
  6443. </entry>
  6444. <entry>
  6445. <para>
  6446. tea leaves, tea (the
  6447. </para>
  6448. </entry>
  6449. <entry>
  6450. <para>
  6451. 3.U1
  6452. </para>
  6453. </entry>
  6454. </row>
  6455. </tbody>
  6456. </tgroup>
  6457. </informaltable>
  6458. <para>
  6459. prepared leaves)
  6460. </para>
  6461. <informaltable>
  6462. <tgroup cols="3">
  6463. <colspec align="left" />
  6464. <colspec align="left" />
  6465. <colspec align="left" />
  6466. <tbody>
  6467. <row>
  6468. <entry>
  6469. <para>
  6470. chū
  6471. </para>
  6472. </entry>
  6473. <entry>
  6474. <para>
  6475. to go out, to exit
  6476. </para>
  6477. </entry>
  6478. <entry>
  6479. <para>
  6480. 4,2
  6481. </para>
  6482. </entry>
  6483. </row>
  6484. <row>
  6485. <entry>
  6486. <para>
  6487. chūlai
  6488. </para>
  6489. </entry>
  6490. <entry>
  6491. <para>
  6492. to come out
  6493. </para>
  6494. </entry>
  6495. <entry>
  6496. <para>
  6497. It.3
  6498. </para>
  6499. </entry>
  6500. </row>
  6501. <row>
  6502. <entry>
  6503. <para>
  6504. chǔqu
  6505. </para>
  6506. </entry>
  6507. <entry>
  6508. <para>
  6509. to go out
  6510. </para>
  6511. </entry>
  6512. <entry>
  6513. <para>
  6514. 4.3
  6515. </para>
  6516. </entry>
  6517. </row>
  6518. <row>
  6519. <entry>
  6520. <para>
  6521. COĪlg
  6522. </para>
  6523. </entry>
  6524. <entry>
  6525. <para>
  6526. from
  6527. </para>
  6528. </entry>
  6529. <entry>
  6530. <para>
  6531. 4.1
  6532. </para>
  6533. </entry>
  6534. </row>
  6535. <row>
  6536. <entry>
  6537. <para>
  6538. cfing
  6539. </para>
  6540. </entry>
  6541. <entry>
  6542. <para>
  6543. through, via
  6544. </para>
  6545. </entry>
  6546. <entry>
  6547. <para>
  6548. 4.2
  6549. </para>
  6550. </entry>
  6551. </row>
  6552. <row>
  6553. <entry>
  6554. <para>
  6555. cuò
  6556. </para>
  6557. </entry>
  6558. <entry>
  6559. <para>
  6560. to make a mistake, to &quot;be
  6561. </para>
  6562. </entry>
  6563. <entry>
  6564. <para>
  6565. 4.5
  6566. </para>
  6567. </entry>
  6568. </row>
  6569. </tbody>
  6570. </tgroup>
  6571. </informaltable>
  6572. <para>
  6573. wrong
  6574. </para>
  6575. <para>
  6576. da
  6577. </para>
  6578. <para>
  6579. to be large
  6580. </para>
  6581. <para>
  6582. 3.2
  6583. </para>
  6584. <para>
  6585. dàgài
  6586. </para>
  6587. <para>
  6588. probably
  6589. </para>
  6590. <para>
  6591. 4.5
  6592. </para>
  6593. <para>
  6594. dài
  6595. </para>
  6596. <para>
  6597. to wear (glasses, gloves, a watch, Jewelry, etc.)
  6598. </para>
  6599. <para>
  6600. 4.3
  6601. </para>
  6602. <para>
  6603. dài biSo
  6604. </para>
  6605. <para>
  6606. to wear a watch
  6607. </para>
  6608. <para>
  6609. 4.3’
  6610. </para>
  6611. <para>
  6612. dàjiē
  6613. </para>
  6614. <para>
  6615. boulevard
  6616. </para>
  6617. <para>
  6618. 4.3
  6619. </para>
  6620. <para>
  6621. dàlou
  6622. </para>
  6623. <para>
  6624. building (multistoried)
  6625. </para>
  6626. <para>
  6627. &gt;i.3
  6628. </para>
  6629. <para>
  6630. dàmén(r)
  6631. </para>
  6632. <para>
  6633. main entrance, main gate
  6634. </para>
  6635. <para>
  6636. 4.3, &gt;+.5
  6637. </para>
  6638. <para>
  6639. dào
  6640. </para>
  6641. <para>
  6642. to, towards
  6643. </para>
  6644. <para>
  6645. 4.1
  6646. </para>
  6647. <para>
  6648. -dào
  6649. </para>
  6650. <para>
  6651. route, path
  6652. </para>
  6653. <para>
  6654. 4.5
  6655. </para>
  6656. <para>
  6657. dàren
  6658. </para>
  6659. <para>
  6660. adult
  6661. </para>
  6662. <para>
  6663. 3.2
  6664. </para>
  6665. <para>
  6666. -de
  6667. </para>
  6668. <para>
  6669. (marker of modification)
  6670. </para>
  6671. <para>
  6672. 3.2
  6673. </para>
  6674. <para>
  6675. del
  6676. </para>
  6677. <para>
  6678. must
  6679. </para>
  6680. <para>
  6681. 3.6
  6682. </para>
  6683. <para>
  6684. d?ng
  6685. </para>
  6686. <para>
  6687. to wait
  6688. </para>
  6689. <para>
  6690. 3.6
  6691. </para>
  6692. <para>
  6693. děngyiděng
  6694. </para>
  6695. <para>
  6696. to wait a moment
  6697. </para>
  6698. <para>
  6699. 3.6
  6700. </para>
  6701. <para>
  6702. dì-
  6703. </para>
  6704. <para>
  6705. (used in forming ordinal numbers Ci.e., dìyī, &quot;the
  6706. first&quot;; dìèr, &quot;the second&quot;!)
  6707. </para>
  6708. <para>
  6709. (counter for hours on the clock)
  6710. </para>
  6711. <para>
  6712. HUM 4
  6713. </para>
  6714. <para>
  6715. -diǎn
  6716. </para>
  6717. <para>
  6718. 3.6, TSD 3
  6719. </para>
  6720. <para>
  6721. diǎn(r)
  6722. </para>
  6723. <para>
  6724. a little, some
  6725. </para>
  6726. <para>
  6727. 3.2
  6728. </para>
  6729. <para>
  6730. diànshàn
  6731. </para>
  6732. <para>
  6733. electric fan
  6734. </para>
  6735. <para>
  6736. 3.5
  6737. </para>
  6738. <para>
  6739. diùnshì
  6740. </para>
  6741. <para>
  6742. television
  6743. </para>
  6744. <para>
  6745. 3.5
  6746. </para>
  6747. <para>
  6748. dianti
  6749. </para>
  6750. <para>
  6751. elevator
  6752. </para>
  6753. <para>
  6754. 4. 4
  6755. </para>
  6756. <para>
  6757. diSnxin (yíkuài)
  6758. </para>
  6759. <para>
  6760. pastry, snack
  6761. </para>
  6762. <para>
  6763. 3.2
  6764. </para>
  6765. <para>
  6766. diànyíng(r)
  6767. </para>
  6768. <para>
  6769. movie, film
  6770. </para>
  6771. <para>
  6772. 4.2
  6773. </para>
  6774. <para>
  6775. dìfung
  6776. </para>
  6777. <para>
  6778. a place
  6779. </para>
  6780. <para>
  6781. 3.4
  6782. </para>
  6783. <para>
  6784. dìtan (yìzhāng)
  6785. </para>
  6786. <para>
  6787. rug
  6788. </para>
  6789. <para>
  6790. 3.4
  6791. </para>
  6792. <para>
  6793. dìtú (yìzhāng)
  6794. </para>
  6795. <para>
  6796. map
  6797. </para>
  6798. <para>
  6799. 3.1
  6800. </para>
  6801. <para>
  6802. dīxia
  6803. </para>
  6804. <para>
  6805. the underneath, underneath
  6806. </para>
  6807. <para>
  6808. 4.3
  6809. </para>
  6810. <para>
  6811. dìxià
  6812. </para>
  6813. <para>
  6814. underground
  6815. </para>
  6816. <para>
  6817. 4.5
  6818. </para>
  6819. <para>
  6820. dìxià xíngrén dào
  6821. </para>
  6822. <para>
  6823. pedestrian underground walkway
  6824. </para>
  6825. <para>
  6826. 4.5
  6827. </para>
  6828. <para>
  6829. Bìyī Cóngsī
  6830. </para>
  6831. <para>
  6832. the First Company (department store in Taipei)
  6833. </para>
  6834. <para>
  6835. 3.4
  6836. </para>
  6837. <para>
  6838. dong
  6839. </para>
  6840. <para>
  6841. east
  6842. </para>
  6843. <para>
  6844. 4.2
  6845. </para>
  6846. <para>
  6847. dongběí
  6848. </para>
  6849. <para>
  6850. northeast
  6851. </para>
  6852. <para>
  6853. 4.2*
  6854. </para>
  6855. <para>
  6856. dōngbianír)
  6857. </para>
  6858. <para>
  6859. east side
  6860. </para>
  6861. <para>
  6862. 4.2
  6863. </para>
  6864. <para>
  6865. Dōngdān
  6866. </para>
  6867. <para>
  6868. a neighborhood in Bāijīng
  6869. </para>
  6870. <para>
  6871. 4.2
  6872. </para>
  6873. <para>
  6874. dōngnān
  6875. </para>
  6876. <para>
  6877. southeast
  6878. </para>
  6879. <para>
  6880. 4.2*
  6881. </para>
  6882. <informaltable>
  6883. <tgroup cols="3">
  6884. <colspec align="left" />
  6885. <colspec align="left" />
  6886. <colspec align="left" />
  6887. <tbody>
  6888. <row>
  6889. <entry>
  6890. <para>
  6891. dōngxi
  6892. </para>
  6893. </entry>
  6894. <entry>
  6895. <para>
  6896. thing
  6897. </para>
  6898. </entry>
  6899. <entry>
  6900. <para>
  6901. 3.1
  6902. </para>
  6903. </entry>
  6904. </row>
  6905. <row>
  6906. <entry>
  6907. <para>
  6908. duǎn
  6909. </para>
  6910. </entry>
  6911. <entry>
  6912. <para>
  6913. to he short
  6914. </para>
  6915. </entry>
  6916. <entry>
  6917. <para>
  6918. 3.3'
  6919. </para>
  6920. </entry>
  6921. </row>
  6922. <row>
  6923. <entry>
  6924. <para>
  6925. -duan
  6926. </para>
  6927. </entry>
  6928. <entry>
  6929. <para>
  6930. section, block
  6931. </para>
  6932. </entry>
  6933. <entry>
  6934. <para>
  6935. U.5
  6936. </para>
  6937. </entry>
  6938. </row>
  6939. <row>
  6940. <entry>
  6941. <para>
  6942. duì
  6943. </para>
  6944. </entry>
  6945. <entry>
  6946. <para>
  6947. to be correct
  6948. </para>
  6949. </entry>
  6950. <entry>
  6951. <para>
  6952. U.l
  6953. </para>
  6954. </entry>
  6955. </row>
  6956. <row>
  6957. <entry>
  6958. <para>
  6959. duìbuqí
  6960. </para>
  6961. </entry>
  6962. <entry>
  6963. <para>
  6964. I’m sorry, excuse me
  6965. </para>
  6966. </entry>
  6967. <entry>
  6968. <para>
  6969. 3.1
  6970. </para>
  6971. </entry>
  6972. </row>
  6973. <row>
  6974. <entry>
  6975. <para>
  6976. duìmiàn(r)
  6977. </para>
  6978. </entry>
  6979. <entry>
  6980. <para>
  6981. across from, opposite, facing
  6982. </para>
  6983. </entry>
  6984. <entry>
  6985. <para>
  6986. 1*. U
  6987. </para>
  6988. </entry>
  6989. </row>
  6990. <row>
  6991. <entry>
  6992. <para>
  6993. duo
  6994. </para>
  6995. </entry>
  6996. <entry>
  6997. <para>
  6998. to be many
  6999. </para>
  7000. </entry>
  7001. <entry>
  7002. <para>
  7003. 3.U
  7004. </para>
  7005. </entry>
  7006. </row>
  7007. <row>
  7008. <entry>
  7009. <para>
  7010. duo yuan
  7011. </para>
  7012. </entry>
  7013. <entry>
  7014. <para>
  7015. how far
  7016. </para>
  7017. </entry>
  7018. <entry>
  7019. <para>
  7020. U.3
  7021. </para>
  7022. </entry>
  7023. </row>
  7024. <row>
  7025. <entry>
  7026. <para>
  7027. duōshao
  7028. </para>
  7029. </entry>
  7030. <entry>
  7031. <para>
  7032. how much, how many
  7033. </para>
  7034. </entry>
  7035. <entry>
  7036. <para>
  7037. 3.1
  7038. </para>
  7039. </entry>
  7040. </row>
  7041. </tbody>
  7042. </tgroup>
  7043. </informaltable>
  7044. <para>
  7045. Eng                      urn, nm, uh-huh {actually           3.3
  7046. </para>
  7047. <para>
  7048. pronounced like ng or mū&gt;)
  7049. </para>
  7050. <informaltable>
  7051. <tgroup cols="3">
  7052. <colspec align="left" />
  7053. <colspec align="left" />
  7054. <colspec align="left" />
  7055. <tbody>
  7056. <row>
  7057. <entry>
  7058. <para>
  7059. fāngbiàn (fangbian)
  7060. </para>
  7061. </entry>
  7062. <entry>
  7063. <para>
  7064. to be convenient
  7065. </para>
  7066. </entry>
  7067. <entry>
  7068. <para>
  7069. U.l'
  7070. </para>
  7071. </entry>
  7072. </row>
  7073. <row>
  7074. <entry>
  7075. <para>
  7076. fanguanr
  7077. </para>
  7078. </entry>
  7079. <entry>
  7080. <para>
  7081. restaurant (BSijīng)
  7082. </para>
  7083. </entry>
  7084. <entry>
  7085. <para>
  7086. U.l
  7087. </para>
  7088. </entry>
  7089. </row>
  7090. <row>
  7091. <entry>
  7092. <para>
  7093. fānguXnzi
  7094. </para>
  7095. </entry>
  7096. <entry>
  7097. <para>
  7098. restaurant (Taiwan)
  7099. </para>
  7100. </entry>
  7101. <entry>
  7102. <para>
  7103. U.l
  7104. </para>
  7105. </entry>
  7106. </row>
  7107. <row>
  7108. <entry>
  7109. <para>
  7110. fangsl
  7111. </para>
  7112. </entry>
  7113. <entry>
  7114. <para>
  7115. house
  7116. </para>
  7117. </entry>
  7118. <entry>
  7119. <para>
  7120. u.l
  7121. </para>
  7122. </entry>
  7123. </row>
  7124. <row>
  7125. <entry>
  7126. <para>
  7127. fànwSn
  7128. </para>
  7129. </entry>
  7130. <entry>
  7131. <para>
  7132. rice bowl
  7133. </para>
  7134. </entry>
  7135. <entry>
  7136. <para>
  7137. 3.U
  7138. </para>
  7139. </entry>
  7140. </row>
  7141. <row>
  7142. <entry>
  7143. <para>
  7144. féijr
  7145. </para>
  7146. </entry>
  7147. <entry>
  7148. <para>
  7149. airplane
  7150. </para>
  7151. </entry>
  7152. <entry>
  7153. <para>
  7154. TiD U
  7155. </para>
  7156. </entry>
  7157. </row>
  7158. <row>
  7159. <entry>
  7160. <para>
  7161. lélzao (yíkuài)
  7162. </para>
  7163. </entry>
  7164. <entry>
  7165. <para>
  7166. soap
  7167. </para>
  7168. </entry>
  7169. <entry>
  7170. <para>
  7171. 3.2
  7172. </para>
  7173. </entry>
  7174. </row>
  7175. <row>
  7176. <entry>
  7177. <para>
  7178. -fēn
  7179. </para>
  7180. </entry>
  7181. <entry>
  7182. <para>
  7183. minute
  7184. </para>
  7185. </entry>
  7186. <entry>
  7187. <para>
  7188. T4D 3
  7189. </para>
  7190. </entry>
  7191. </row>
  7192. <row>
  7193. <entry>
  7194. <para>
  7195. -fēn
  7196. </para>
  7197. </entry>
  7198. <entry>
  7199. <para>
  7200. cent
  7201. </para>
  7202. </entry>
  7203. <entry>
  7204. <para>
  7205. 3.2
  7206. </para>
  7207. </entry>
  7208. </row>
  7209. <row>
  7210. <entry>
  7211. <para>
  7212. -fùn(r)
  7213. </para>
  7214. </entry>
  7215. <entry>
  7216. <para>
  7217. copy (counter for magazines or
  7218. </para>
  7219. </entry>
  7220. <entry>
  7221. <para>
  7222. 3.1
  7223. </para>
  7224. </entry>
  7225. </row>
  7226. <row>
  7227. <entry>
  7228. </entry>
  7229. <entry>
  7230. <para>
  7231. newspapers)
  7232. </para>
  7233. </entry>
  7234. <entry>
  7235. <para>
  7236. 3.1
  7237. </para>
  7238. </entry>
  7239. </row>
  7240. <row>
  7241. <entry>
  7242. <para>
  7243. fùjìn (ftíjín)
  7244. </para>
  7245. </entry>
  7246. <entry>
  7247. <para>
  7248. area, vicinity
  7249. </para>
  7250. </entry>
  7251. <entry>
  7252. <para>
  7253. U.S
  7254. </para>
  7255. </entry>
  7256. </row>
  7257. </tbody>
  7258. </tgroup>
  7259. </informaltable>
  7260. <informaltable>
  7261. <tgroup cols="3">
  7262. <colspec align="left" />
  7263. <colspec align="left" />
  7264. <colspec align="left" />
  7265. <tbody>
  7266. <row>
  7267. <entry>
  7268. <para>
  7269. gSo
  7270. </para>
  7271. </entry>
  7272. <entry>
  7273. <para>
  7274. to be tall
  7275. </para>
  7276. </entry>
  7277. <entry>
  7278. <para>
  7279. 3.3
  7280. </para>
  7281. </entry>
  7282. </row>
  7283. <row>
  7284. <entry>
  7285. <para>
  7286. gāoxìng
  7287. </para>
  7288. </entry>
  7289. <entry>
  7290. <para>
  7291. to be happy
  7292. </para>
  7293. </entry>
  7294. <entry>
  7295. <para>
  7296. 3.3
  7297. </para>
  7298. </entry>
  7299. </row>
  7300. <row>
  7301. <entry>
  7302. <para>
  7303. gei
  7304. </para>
  7305. </entry>
  7306. <entry>
  7307. <para>
  7308. to give
  7309. </para>
  7310. </entry>
  7311. <entry>
  7312. <para>
  7313. 3.2
  7314. </para>
  7315. </entry>
  7316. </row>
  7317. <row>
  7318. <entry>
  7319. <para>
  7320. gtìi
  7321. </para>
  7322. </entry>
  7323. <entry>
  7324. <para>
  7325. for
  7326. </para>
  7327. </entry>
  7328. <entry>
  7329. <para>
  7330. 3.5
  7331. </para>
  7332. </entry>
  7333. </row>
  7334. <row>
  7335. <entry>
  7336. <para>
  7337. gen
  7338. </para>
  7339. </entry>
  7340. <entry>
  7341. <para>
  7342. with
  7343. </para>
  7344. </entry>
  7345. <entry>
  7346. <para>
  7347. U.3'
  7348. </para>
  7349. </entry>
  7350. </row>
  7351. <row>
  7352. <entry>
  7353. <para>
  7354. gongs!
  7355. </para>
  7356. </entry>
  7357. <entry>
  7358. <para>
  7359. company
  7360. </para>
  7361. </entry>
  7362. <entry>
  7363. <para>
  7364. 3.U
  7365. </para>
  7366. </entry>
  7367. </row>
  7368. <row>
  7369. <entry>
  7370. <para>
  7371. gōngxlāo hózuòshè
  7372. </para>
  7373. </entry>
  7374. <entry>
  7375. <para>
  7376. marketing and supply cooperative (PRC)
  7377. </para>
  7378. </entry>
  7379. <entry>
  7380. <para>
  7381. 3.2*, U.2
  7382. </para>
  7383. </entry>
  7384. </row>
  7385. <row>
  7386. <entry>
  7387. <para>
  7388. gōngyuān
  7389. </para>
  7390. </entry>
  7391. <entry>
  7392. <para>
  7393. park
  7394. </para>
  7395. </entry>
  7396. <entry>
  7397. <para>
  7398. U.2
  7399. </para>
  7400. </entry>
  7401. </row>
  7402. <row>
  7403. <entry>
  7404. <para>
  7405. gòu
  7406. </para>
  7407. </entry>
  7408. <entry>
  7409. <para>
  7410. to be enough
  7411. </para>
  7412. </entry>
  7413. <entry>
  7414. <para>
  7415. U.2*
  7416. </para>
  7417. </entry>
  7418. </row>
  7419. <row>
  7420. <entry>
  7421. <para>
  7422. guní
  7423. </para>
  7424. </entry>
  7425. <entry>
  7426. <para>
  7427. to turn
  7428. </para>
  7429. </entry>
  7430. <entry>
  7431. <para>
  7432. U.3
  7433. </para>
  7434. </entry>
  7435. </row>
  7436. <row>
  7437. <entry>
  7438. <para>
  7439. guān
  7440. </para>
  7441. </entry>
  7442. <entry>
  7443. <para>
  7444. to close
  7445. </para>
  7446. </entry>
  7447. <entry>
  7448. <para>
  7449. 3.6
  7450. </para>
  7451. </entry>
  7452. </row>
  7453. <row>
  7454. <entry>
  7455. <para>
  7456. ípián mén
  7457. </para>
  7458. </entry>
  7459. <entry>
  7460. <para>
  7461. to close (for the business day); to close down, to go
  7462. out of business
  7463. </para>
  7464. </entry>
  7465. <entry>
  7466. <para>
  7467. 3.6
  7468. </para>
  7469. </entry>
  7470. </row>
  7471. <row>
  7472. <entry>
  7473. <para>
  7474. Guángmíng Rìbao
  7475. </para>
  7476. </entry>
  7477. <entry>
  7478. <para>
  7479. The Guangmíng Daily
  7480. </para>
  7481. </entry>
  7482. <entry>
  7483. <para>
  7484. 3.2*
  7485. </para>
  7486. </entry>
  7487. </row>
  7488. <row>
  7489. <entry>
  7490. <para>
  7491. Gùgǒng Bówuyuàn
  7492. </para>
  7493. </entry>
  7494. <entry>
  7495. <para>
  7496. Palace Museum
  7497. </para>
  7498. </entry>
  7499. <entry>
  7500. <para>
  7501. U.2’
  7502. </para>
  7503. </entry>
  7504. </row>
  7505. </tbody>
  7506. </tgroup>
  7507. </informaltable>
  7508. <informaltable>
  7509. <tgroup cols="3">
  7510. <colspec align="left" />
  7511. <colspec align="left" />
  7512. <colspec align="left" />
  7513. <tbody>
  7514. <row>
  7515. <entry>
  7516. <para>
  7517. híi
  7518. </para>
  7519. </entry>
  7520. <entry>
  7521. <para>
  7522. also, additionally
  7523. </para>
  7524. </entry>
  7525. <entry>
  7526. <para>
  7527. 3.a
  7528. </para>
  7529. </entry>
  7530. </row>
  7531. <row>
  7532. <entry>
  7533. <para>
  7534. h£i bù yídìng
  7535. </para>
  7536. </entry>
  7537. <entry>
  7538. <para>
  7539. not yet certain
  7540. </para>
  7541. </entry>
  7542. <entry>
  7543. <para>
  7544. b.r
  7545. </para>
  7546. </entry>
  7547. </row>
  7548. <row>
  7549. <entry>
  7550. <para>
  7551. hālshi
  7552. </para>
  7553. </entry>
  7554. <entry>
  7555. <para>
  7556. or
  7557. </para>
  7558. </entry>
  7559. <entry>
  7560. <para>
  7561. 3.3
  7562. </para>
  7563. </entry>
  7564. </row>
  7565. <row>
  7566. <entry>
  7567. <para>
  7568. Hàn-Rì aìdiìín
  7569. </para>
  7570. </entry>
  7571. <entry>
  7572. <para>
  7573. Chinese-Japanese dictionary
  7574. </para>
  7575. </entry>
  7576. <entry>
  7577. <para>
  7578. 14.3*
  7579. </para>
  7580. </entry>
  7581. </row>
  7582. <row>
  7583. <entry>
  7584. <para>
  7585. Hàn-Yīng zìdiSn
  7586. </para>
  7587. </entry>
  7588. <entry>
  7589. <para>
  7590. Chinese-English dictionary
  7591. </para>
  7592. </entry>
  7593. <entry>
  7594. <para>
  7595. 3.1
  7596. </para>
  7597. </entry>
  7598. </row>
  7599. <row>
  7600. <entry>
  7601. <para>
  7602. hǎo
  7603. </para>
  7604. </entry>
  7605. <entry>
  7606. <para>
  7607. to get better
  7608. </para>
  7609. </entry>
  7610. <entry>
  7611. <para>
  7612. 3.3
  7613. </para>
  7614. </entry>
  7615. </row>
  7616. <row>
  7617. <entry>
  7618. <para>
  7619. haokan
  7620. </para>
  7621. </entry>
  7622. <entry>
  7623. <para>
  7624. to be good looking,
  7625. </para>
  7626. </entry>
  7627. <entry>
  7628. <para>
  7629. 3.3
  7630. </para>
  7631. </entry>
  7632. </row>
  7633. <row>
  7634. <entry>
  7635. </entry>
  7636. <entry>
  7637. <para>
  7638. to look nice
  7639. </para>
  7640. </entry>
  7641. <entry>
  7642. </entry>
  7643. </row>
  7644. <row>
  7645. <entry>
  7646. <para>
  7647. hěi
  7648. </para>
  7649. </entry>
  7650. <entry>
  7651. <para>
  7652. to be black
  7653. </para>
  7654. </entry>
  7655. <entry>
  7656. <para>
  7657. 3.3
  7658. </para>
  7659. </entry>
  7660. </row>
  7661. <row>
  7662. <entry>
  7663. <para>
  7664. Hepíxig Dōnglù
  7665. </para>
  7666. </entry>
  7667. <entry>
  7668. <para>
  7669. Hépíng East Road
  7670. </para>
  7671. </entry>
  7672. <entry>
  7673. <para>
  7674. 14.5*
  7675. </para>
  7676. </entry>
  7677. </row>
  7678. <row>
  7679. <entry>
  7680. <para>
  7681. hong
  7682. </para>
  7683. </entry>
  7684. <entry>
  7685. <para>
  7686. to be red
  7687. </para>
  7688. </entry>
  7689. <entry>
  7690. <para>
  7691. 3.3
  7692. </para>
  7693. </entry>
  7694. </row>
  7695. <row>
  7696. <entry>
  7697. <para>
  7698. bSu
  7699. </para>
  7700. </entry>
  7701. <entry>
  7702. <para>
  7703. back
  7704. </para>
  7705. </entry>
  7706. <entry>
  7707. <para>
  7708. U. lí
  7709. </para>
  7710. </entry>
  7711. </row>
  7712. <row>
  7713. <entry>
  7714. <para>
  7715. hòubian(r)
  7716. </para>
  7717. </entry>
  7718. <entry>
  7719. <para>
  7720. back side
  7721. </para>
  7722. </entry>
  7723. <entry>
  7724. </entry>
  7725. </row>
  7726. <row>
  7727. <entry>
  7728. <para>
  7729. huí
  7730. </para>
  7731. </entry>
  7732. <entry>
  7733. <para>
  7734. glorious i abbreviation for
  7735. </para>
  7736. </entry>
  7737. <entry>
  7738. <para>
  7739. lf.1’
  7740. </para>
  7741. </entry>
  7742. </row>
  7743. <row>
  7744. <entry>
  7745. </entry>
  7746. <entry>
  7747. <para>
  7748. China
  7749. </para>
  7750. </entry>
  7751. <entry>
  7752. </entry>
  7753. </row>
  7754. <row>
  7755. <entry>
  7756. <para>
  7757. fluámei KāFelting
  7758. </para>
  7759. </entry>
  7760. <entry>
  7761. <para>
  7762. HuÉmSi Coffeehouse
  7763. </para>
  7764. </entry>
  7765. <entry>
  7766. <para>
  7767. 14.1
  7768. </para>
  7769. </entry>
  7770. </row>
  7771. <row>
  7772. <entry>
  7773. <para>
  7774. huàn
  7775. </para>
  7776. </entry>
  7777. <entry>
  7778. <para>
  7779. to change, to exchange
  7780. </para>
  7781. </entry>
  7782. <entry>
  7783. <para>
  7784. 3.5
  7785. </para>
  7786. </entry>
  7787. </row>
  7788. <row>
  7789. <entry>
  7790. <para>
  7791. huéng
  7792. </para>
  7793. </entry>
  7794. <entry>
  7795. <para>
  7796. to bé yellow, to he brown
  7797. </para>
  7798. </entry>
  7799. <entry>
  7800. <para>
  7801. 3.3
  7802. </para>
  7803. </entry>
  7804. </row>
  7805. <row>
  7806. <entry>
  7807. <para>
  7808. huāpíng
  7809. </para>
  7810. </entry>
  7811. <entry>
  7812. <para>
  7813. (flower) vase
  7814. </para>
  7815. </entry>
  7816. <entry>
  7817. <para>
  7818. 3.3
  7819. </para>
  7820. </entry>
  7821. </row>
  7822. <row>
  7823. <entry>
  7824. <para>
  7825. huàxué
  7826. </para>
  7827. </entry>
  7828. <entry>
  7829. <para>
  7830. chemistry
  7831. </para>
  7832. </entry>
  7833. <entry>
  7834. <para>
  7835. 3.1
  7836. </para>
  7837. </entry>
  7838. </row>
  7839. <row>
  7840. <entry>
  7841. <para>
  7842. huí
  7843. </para>
  7844. </entry>
  7845. <entry>
  7846. <para>
  7847. the opposite direction, back
  7848. </para>
  7849. </entry>
  7850. <entry>
  7851. <para>
  7852. 14.5*
  7853. </para>
  7854. </entry>
  7855. </row>
  7856. <row>
  7857. <entry>
  7858. <para>
  7859. hútong (hitougr)
  7860. </para>
  7861. </entry>
  7862. <entry>
  7863. <para>
  7864. narrow street, lane
  7865. </para>
  7866. </entry>
  7867. <entry>
  7868. <para>
  7869. 14.5
  7870. </para>
  7871. </entry>
  7872. </row>
  7873. </tbody>
  7874. </tgroup>
  7875. </informaltable>
  7876. <para>
  7877. (Beijing)
  7878. </para>
  7879. <informaltable>
  7880. <tgroup cols="3">
  7881. <colspec align="left" />
  7882. <colspec align="left" />
  7883. <colspec align="left" />
  7884. <tbody>
  7885. <row>
  7886. <entry>
  7887. <para>
  7888. Jī- (Ji-)
  7889. </para>
  7890. </entry>
  7891. <entry>
  7892. <para>
  7893. a few
  7894. </para>
  7895. </entry>
  7896. <entry>
  7897. <para>
  7898. 14.3
  7899. </para>
  7900. </entry>
  7901. </row>
  7902. <row>
  7903. <entry>
  7904. <para>
  7905. Jiā
  7906. </para>
  7907. </entry>
  7908. <entry>
  7909. <para>
  7910. plus; to add
  7911. </para>
  7912. </entry>
  7913. <entry>
  7914. <para>
  7915. HUM 14
  7916. </para>
  7917. </entry>
  7918. </row>
  7919. <row>
  7920. <entry>
  7921. <para>
  7922. Jiāli
  7923. </para>
  7924. </entry>
  7925. <entry>
  7926. <para>
  7927. household
  7928. </para>
  7929. </entry>
  7930. <entry>
  7931. <para>
  7932. 3-14
  7933. </para>
  7934. </entry>
  7935. </row>
  7936. <row>
  7937. <entry>
  7938. <para>
  7939. Jiùn
  7940. </para>
  7941. </entry>
  7942. <entry>
  7943. <para>
  7944. to meet
  7945. </para>
  7946. </entry>
  7947. <entry>
  7948. <para>
  7949. 3.6
  7950. </para>
  7951. </entry>
  7952. </row>
  7953. <row>
  7954. <entry>
  7955. <para>
  7956. -J iàn
  7957. </para>
  7958. </entry>
  7959. <entry>
  7960. <para>
  7961. piece (counter for pieces of clothing)
  7962. </para>
  7963. </entry>
  7964. <entry>
  7965. <para>
  7966. 1».3*
  7967. </para>
  7968. </entry>
  7969. </row>
  7970. <row>
  7971. <entry>
  7972. <para>
  7973. Jiào
  7974. </para>
  7975. </entry>
  7976. <entry>
  7977. <para>
  7978. to be called, to be given-named
  7979. </para>
  7980. </entry>
  7981. <entry>
  7982. <para>
  7983. 14.3*
  7984. </para>
  7985. </entry>
  7986. </row>
  7987. <row>
  7988. <entry>
  7989. <para>
  7990. JI di an zhong
  7991. </para>
  7992. </entry>
  7993. <entry>
  7994. <para>
  7995. what hour, what time
  7996. </para>
  7997. </entry>
  7998. <entry>
  7999. <para>
  8000. 3.6, T&amp;D 3
  8001. </para>
  8002. </entry>
  8003. </row>
  8004. <row>
  8005. <entry>
  8006. <para>
  8007. jlge (Jlge)
  8008. </para>
  8009. </entry>
  8010. <entry>
  8011. <para>
  8012. several
  8013. </para>
  8014. </entry>
  8015. <entry>
  8016. <para>
  8017. I4.3
  8018. </para>
  8019. </entry>
  8020. </row>
  8021. <row>
  8022. <entry>
  8023. <para>
  8024. Jǐlóu
  8025. </para>
  8026. </entry>
  8027. <entry>
  8028. <para>
  8029. what floor
  8030. </para>
  8031. </entry>
  8032. <entry>
  8033. <para>
  8034. 1+. U
  8035. </para>
  8036. </entry>
  8037. </row>
  8038. <row>
  8039. <entry>
  8040. <para>
  8041. -Jin
  8042. </para>
  8043. </entry>
  8044. <entry>
  8045. <para>
  8046. catty ( 1.1 pound)
  8047. </para>
  8048. </entry>
  8049. <entry>
  8050. <para>
  8051. 3.2
  8052. </para>
  8053. </entry>
  8054. </row>
  8055. <row>
  8056. <entry>
  8057. <para>
  8058. Jlngguo
  8059. </para>
  8060. </entry>
  8061. <entry>
  8062. <para>
  8063. by way of, via; to pass through
  8064. </para>
  8065. </entry>
  8066. <entry>
  8067. <para>
  8068. U.l*
  8069. </para>
  8070. </entry>
  8071. </row>
  8072. <row>
  8073. <entry>
  8074. <para>
  8075. J In
  8076. </para>
  8077. </entry>
  8078. <entry>
  8079. <para>
  8080. to be close, to be near
  8081. </para>
  8082. </entry>
  8083. <entry>
  8084. <para>
  8085. u.i; 14.3
  8086. </para>
  8087. </entry>
  8088. </row>
  8089. <row>
  8090. <entry>
  8091. <para>
  8092. J tn
  8093. </para>
  8094. </entry>
  8095. <entry>
  8096. <para>
  8097. to enter
  8098. </para>
  8099. </entry>
  8100. <entry>
  8101. <para>
  8102. 14.14
  8103. </para>
  8104. </entry>
  8105. </row>
  8106. <row>
  8107. <entry>
  8108. <para>
  8109. Jiù
  8110. </para>
  8111. </entry>
  8112. <entry>
  8113. <para>
  8114. right, immediately, exactly (with reference to space)
  8115. </para>
  8116. </entry>
  8117. <entry>
  8118. <para>
  8119. 3.1*
  8120. </para>
  8121. </entry>
  8122. </row>
  8123. <row>
  8124. <entry>
  8125. <para>
  8126. jiù
  8127. </para>
  8128. </entry>
  8129. <entry>
  8130. <para>
  8131. to be old, to be used, to be worn
  8132. </para>
  8133. </entry>
  8134. <entry>
  8135. <para>
  8136. 3.1*, 3.3
  8137. </para>
  8138. </entry>
  8139. </row>
  8140. </tbody>
  8141. </tgroup>
  8142. </informaltable>
  8143. <para>
  8144. guì guò guò
  8145. </para>
  8146. <literallayout>
  8147. </literallayout>
  8148. <para>
  8149. to t&gt;e expensive past the hour to cross, to pass
  8150. </para>
  8151. <literallayout>
  8152. </literallayout>
  8153. <para>
  8154. 3.3
  8155. </para>
  8156. <para>
  8157. T&amp;D 1 14.5
  8158. </para>
  8159. <literallayout>
  8160. </literallayout>
  8161. <para>
  8162. <link linkend="bookmark141">jiù                     immediately
  8163. (with reference to</link>
  8164. </para>
  8165. <para>
  8166. • time)
  8167. </para>
  8168. <para>
  8169. <link linkend="bookmark142">Jiù
  8170.                        then*</link>
  8171. </para>
  8172. <para>
  8173. <link linkend="bookmark143">júzi                     oranges,
  8174. tangerines</link>
  8175. </para>
  8176. <informaltable>
  8177. <tgroup cols="3">
  8178. <colspec align="left" />
  8179. <colspec align="left" />
  8180. <colspec align="left" />
  8181. <tbody>
  8182. <row>
  8183. <entry>
  8184. <para>
  8185. kǎfēitīng
  8186. </para>
  8187. </entry>
  8188. <entry>
  8189. <para>
  8190. coffeehouse
  8191. </para>
  8192. </entry>
  8193. <entry>
  8194. <para>
  8195. h.l
  8196. </para>
  8197. </entry>
  8198. </row>
  8199. <row>
  8200. <entry>
  8201. <para>
  8202. kāi
  8203. </para>
  8204. </entry>
  8205. <entry>
  8206. <para>
  8207. to open
  8208. </para>
  8209. </entry>
  8210. <entry>
  8211. <para>
  8212. 3-6
  8213. </para>
  8214. </entry>
  8215. </row>
  8216. <row>
  8217. <entry>
  8218. <para>
  8219. kāi men
  8220. </para>
  8221. </entry>
  8222. <entry>
  8223. <para>
  8224. to open (for the business day);
  8225. </para>
  8226. </entry>
  8227. <entry>
  8228. <para>
  8229. 3.6
  8230. </para>
  8231. </entry>
  8232. </row>
  8233. <row>
  8234. <entry>
  8235. </entry>
  8236. <entry>
  8237. <para>
  8238. to open for business
  8239. </para>
  8240. </entry>
  8241. <entry>
  8242. </entry>
  8243. </row>
  8244. <row>
  8245. <entry>
  8246. <para>
  8247. kái xué
  8248. </para>
  8249. </entry>
  8250. <entry>
  8251. <para>
  8252. to begin school
  8253. </para>
  8254. </entry>
  8255. <entry>
  8256. <para>
  8257. k.l*
  8258. </para>
  8259. </entry>
  8260. </row>
  8261. <row>
  8262. <entry>
  8263. <para>
  8264. kāishì
  8265. </para>
  8266. </entry>
  8267. <entry>
  8268. <para>
  8269. to start, to begin
  8270. </para>
  8271. </entry>
  8272. <entry>
  8273. <para>
  8274. 3-6*
  8275. </para>
  8276. </entry>
  8277. </row>
  8278. <row>
  8279. <entry>
  8280. <para>
  8281. kàn
  8282. </para>
  8283. </entry>
  8284. <entry>
  8285. <para>
  8286. to read, to look at, to visit
  8287. </para>
  8288. </entry>
  8289. <entry>
  8290. <para>
  8291. 3.3
  8292. </para>
  8293. </entry>
  8294. </row>
  8295. <row>
  8296. <entry>
  8297. <para>
  8298. kùn
  8299. </para>
  8300. </entry>
  8301. <entry>
  8302. <para>
  8303. to think {hold an opinion)
  8304. </para>
  8305. </entry>
  8306. <entry>
  8307. <para>
  8308. 3-3
  8309. </para>
  8310. </entry>
  8311. </row>
  8312. <row>
  8313. <entry>
  8314. <para>
  8315. kànjian
  8316. </para>
  8317. </entry>
  8318. <entry>
  8319. <para>
  8320. to see
  8321. </para>
  8322. </entry>
  8323. <entry>
  8324. <para>
  8325. U.k
  8326. </para>
  8327. </entry>
  8328. </row>
  8329. <row>
  8330. <entry>
  8331. <para>
  8332. -ke
  8333. </para>
  8334. </entry>
  8335. <entry>
  8336. <para>
  8337. quarter of an hour
  8338. </para>
  8339. </entry>
  8340. <entry>
  8341. <para>
  8342. TLD 3
  8343. </para>
  8344. </entry>
  8345. </row>
  8346. <row>
  8347. <entry>
  8348. <para>
  8349. kěshi
  8350. </para>
  8351. </entry>
  8352. <entry>
  8353. <para>
  8354. but
  8355. </para>
  8356. </entry>
  8357. <entry>
  8358. <para>
  8359. 3.U
  8360. </para>
  8361. </entry>
  8362. </row>
  8363. <row>
  8364. <entry>
  8365. <para>
  8366. k£yi
  8367. </para>
  8368. </entry>
  8369. <entry>
  8370. <para>
  8371. may, can, to be permitted, to;
  8372. </para>
  8373. </entry>
  8374. <entry>
  8375. <para>
  8376. 3-6, h.3
  8377. </para>
  8378. </entry>
  8379. </row>
  8380. <row>
  8381. <entry>
  8382. </entry>
  8383. <entry>
  8384. <para>
  8385. to be all right, to be okay, to be feasible, to be
  8386. possible
  8387. </para>
  8388. </entry>
  8389. <entry>
  8390. </entry>
  8391. </row>
  8392. <row>
  8393. <entry>
  8394. <para>
  8395. -kuùi
  8396. </para>
  8397. </entry>
  8398. <entry>
  8399. <para>
  8400. dollar
  8401. </para>
  8402. </entry>
  8403. <entry>
  8404. <para>
  8405. 3.1
  8406. </para>
  8407. </entry>
  8408. </row>
  8409. <row>
  8410. <entry>
  8411. <para>
  8412. -kuài
  8413. </para>
  8414. </entry>
  8415. <entry>
  8416. <para>
  8417. a piece (counter)
  8418. </para>
  8419. </entry>
  8420. <entry>
  8421. <para>
  8422. 3.2
  8423. </para>
  8424. </entry>
  8425. </row>
  8426. </tbody>
  8427. </tgroup>
  8428. </informaltable>
  8429. <informaltable>
  8430. <tgroup cols="3">
  8431. <colspec align="left" />
  8432. <colspec align="left" />
  8433. <colspec align="left" />
  8434. <tbody>
  8435. <row>
  8436. <entry>
  8437. <para>
  8438. lán
  8439. </para>
  8440. </entry>
  8441. <entry>
  8442. <para>
  8443. to be blue
  8444. </para>
  8445. </entry>
  8446. <entry>
  8447. <para>
  8448. 3.3
  8449. </para>
  8450. </entry>
  8451. </row>
  8452. <row>
  8453. <entry>
  8454. <para>
  8455. iSo
  8456. </para>
  8457. </entry>
  8458. <entry>
  8459. <para>
  8460. to be old
  8461. </para>
  8462. </entry>
  8463. <entry>
  8464. <para>
  8465. 3.3*
  8466. </para>
  8467. </entry>
  8468. </row>
  8469. <row>
  8470. <entry>
  8471. <para>
  8472. lúojiù
  8473. </para>
  8474. </entry>
  8475. <entry>
  8476. <para>
  8477. excuse me (Beijing)
  8478. </para>
  8479. </entry>
  8480. <entry>
  8481. <para>
  8482. M
  8483. </para>
  8484. </entry>
  8485. </row>
  8486. <row>
  8487. <entry>
  8488. <para>
  8489. -li (11)
  8490. </para>
  8491. </entry>
  8492. <entry>
  8493. <para>
  8494. inside, in
  8495. </para>
  8496. </entry>
  8497. <entry>
  8498. <para>
  8499. &gt;4.2
  8500. </para>
  8501. </entry>
  8502. </row>
  8503. <row>
  8504. <entry>
  8505. <para>
  8506. 11
  8507. </para>
  8508. </entry>
  8509. <entry>
  8510. <para>
  8511. from, apart from
  8512. </para>
  8513. </entry>
  8514. <entry>
  8515. <para>
  8516. U.3
  8517. </para>
  8518. </entry>
  8519. </row>
  8520. <row>
  8521. <entry>
  8522. <para>
  8523. Lībùirī
  8524. </para>
  8525. </entry>
  8526. <entry>
  8527. <para>
  8528. Sunday
  8529. </para>
  8530. </entry>
  8531. <entry>
  8532. <para>
  8533. T&amp;D 3
  8534. </para>
  8535. </entry>
  8536. </row>
  8537. <row>
  8538. <entry>
  8539. <para>
  8540. l“bian(r)
  8541. </para>
  8542. </entry>
  8543. <entry>
  8544. <para>
  8545. inside
  8546. </para>
  8547. </entry>
  8548. <entry>
  8549. <para>
  8550. U.2
  8551. </para>
  8552. </entry>
  8553. </row>
  8554. <row>
  8555. <entry>
  8556. <para>
  8557. Hrs (irrà)
  8558. </para>
  8559. </entry>
  8560. <entry>
  8561. <para>
  8562. to cut hair
  8563. </para>
  8564. </entry>
  8565. <entry>
  8566. <para>
  8567. 14.14
  8568. </para>
  8569. </entry>
  8570. </row>
  8571. <row>
  8572. <entry>
  8573. <para>
  8574. līfìíde dìfang (-fà-)
  8575. </para>
  8576. </entry>
  8577. <entry>
  8578. <para>
  8579. a place where hair is cut
  8580. </para>
  8581. </entry>
  8582. <entry>
  8583. <para>
  8584. U.Ì4
  8585. </para>
  8586. </entry>
  8587. </row>
  8588. <row>
  8589. <entry>
  8590. <para>
  8591. -long (-nòng)
  8592. </para>
  8593. </entry>
  8594. <entry>
  8595. <para>
  8596. alley
  8597. </para>
  8598. </entry>
  8599. <entry>
  8600. <para>
  8601. 14.5
  8602. </para>
  8603. </entry>
  8604. </row>
  8605. <row>
  8606. <entry>
  8607. <para>
  8608. -lóu
  8609. </para>
  8610. </entry>
  8611. <entry>
  8612. <para>
  8613. floor, story of a building
  8614. </para>
  8615. </entry>
  8616. <entry>
  8617. <para>
  8618. U.li
  8619. </para>
  8620. </entry>
  8621. </row>
  8622. <row>
  8623. <entry>
  8624. <para>
  8625. lout I
  8626. </para>
  8627. </entry>
  8628. <entry>
  8629. <para>
  8630. stairs
  8631. </para>
  8632. </entry>
  8633. <entry>
  8634. <para>
  8635. I4.I4
  8636. </para>
  8637. </entry>
  8638. </row>
  8639. <row>
  8640. <entry>
  8641. <para>
  8642. Lu
  8643. </para>
  8644. </entry>
  8645. <entry>
  8646. <para>
  8647. to be green
  8648. </para>
  8649. </entry>
  8650. <entry>
  8651. <para>
  8652. 3.3
  8653. </para>
  8654. </entry>
  8655. </row>
  8656. <row>
  8657. <entry>
  8658. <para>
  8659. lììbci
  8660. </para>
  8661. </entry>
  8662. <entry>
  8663. <para>
  8664. north side of the street
  8665. </para>
  8666. </entry>
  8667. <entry>
  8668. <para>
  8669. U.3
  8670. </para>
  8671. </entry>
  8672. </row>
  8673. <row>
  8674. <entry>
  8675. <para>
  8676. ludōng
  8677. </para>
  8678. </entry>
  8679. <entry>
  8680. <para>
  8681. east side of the street
  8682. </para>
  8683. </entry>
  8684. <entry>
  8685. <para>
  8686. 1*.3
  8687. </para>
  8688. </entry>
  8689. </row>
  8690. <row>
  8691. <entry>
  8692. <para>
  8693. lùkǒu(r)
  8694. </para>
  8695. </entry>
  8696. <entry>
  8697. <para>
  8698. intersection
  8699. </para>
  8700. </entry>
  8701. <entry>
  8702. <para>
  8703. 14.1
  8704. </para>
  8705. </entry>
  8706. </row>
  8707. <row>
  8708. <entry>
  8709. <para>
  8710. lùnān
  8711. </para>
  8712. </entry>
  8713. <entry>
  8714. <para>
  8715. south side of the street
  8716. </para>
  8717. </entry>
  8718. <entry>
  8719. <para>
  8720. *4.3
  8721. </para>
  8722. </entry>
  8723. </row>
  8724. <row>
  8725. <entry>
  8726. <para>
  8727. lùxī
  8728. </para>
  8729. </entry>
  8730. <entry>
  8731. <para>
  8732. west side of the street
  8733. </para>
  8734. </entry>
  8735. <entry>
  8736. <para>
  8737. U.3
  8738. </para>
  8739. </entry>
  8740. </row>
  8741. <row>
  8742. <entry>
  8743. <para>
  8744. luxíng zhīpiào
  8745. </para>
  8746. </entry>
  8747. <entry>
  8748. <para>
  8749. traveler’s check
  8750. </para>
  8751. </entry>
  8752. <entry>
  8753. <para>
  8754. 3.5
  8755. </para>
  8756. </entry>
  8757. </row>
  8758. </tbody>
  8759. </tgroup>
  8760. </informaltable>
  8761. <para>
  8762. (yìzhāng)
  8763. </para>
  8764. <informaltable>
  8765. <tgroup cols="3">
  8766. <colspec align="left" />
  8767. <colspec align="left" />
  8768. <colspec align="left" />
  8769. <tbody>
  8770. <row>
  8771. <entry>
  8772. <para>
  8773. ffiáfan ni
  8774. </para>
  8775. </entry>
  8776. <entry>
  8777. <para>
  8778. sorry to bother you
  8779. </para>
  8780. </entry>
  8781. <entry>
  8782. <para>
  8783. 3*5
  8784. </para>
  8785. </entry>
  8786. </row>
  8787. <row>
  8788. <entry>
  8789. <para>
  8790. mai
  8791. </para>
  8792. </entry>
  8793. <entry>
  8794. <para>
  8795. to buy
  8796. </para>
  8797. </entry>
  8798. <entry>
  8799. <para>
  8800. 3.1
  8801. </para>
  8802. </entry>
  8803. </row>
  8804. <row>
  8805. <entry>
  8806. <para>
  8807. māi
  8808. </para>
  8809. </entry>
  8810. <entry>
  8811. <para>
  8812. to sell
  8813. </para>
  8814. </entry>
  8815. <entry>
  8816. <para>
  8817. 3*1
  8818. </para>
  8819. </entry>
  8820. </row>
  8821. <row>
  8822. <entry>
  8823. <para>
  8824. raǎintai
  8825. </para>
  8826. </entry>
  8827. <entry>
  8828. <para>
  8829. business
  8830. </para>
  8831. </entry>
  8832. <entry>
  8833. <para>
  8834. 3.2
  8835. </para>
  8836. </entry>
  8837. </row>
  8838. <row>
  8839. <entry>
  8840. <para>
  8841. uiÉmahūhū ;
  8842. </para>
  8843. </entry>
  8844. <entry>
  8845. <para>
  8846. so-so, fair
  8847. </para>
  8848. </entry>
  8849. <entry>
  8850. <para>
  8851. 3.6
  8852. </para>
  8853. </entry>
  8854. </row>
  8855. <row>
  8856. <entry>
  8857. <para>
  8858. -máo
  8859. </para>
  8860. </entry>
  8861. <entry>
  8862. <para>
  8863. dime
  8864. </para>
  8865. </entry>
  8866. <entry>
  8867. <para>
  8868. 3-2
  8869. </para>
  8870. </entry>
  8871. </row>
  8872. <row>
  8873. <entry>
  8874. <para>
  8875. met
  8876. </para>
  8877. </entry>
  8878. <entry>
  8879. <para>
  8880. to be beautiful
  8881. </para>
  8882. </entry>
  8883. <entry>
  8884. <para>
  8885. U.l
  8886. </para>
  8887. </entry>
  8888. </row>
  8889. <row>
  8890. <entry>
  8891. <para>
  8892. mēi shenme
  8893. </para>
  8894. </entry>
  8895. <entry>
  8896. <para>
  8897. it’s nothing
  8898. </para>
  8899. </entry>
  8900. <entry>
  8901. <para>
  8902. 3.6
  8903. </para>
  8904. </entry>
  8905. </row>
  8906. <row>
  8907. <entry>
  8908. <para>
  8909. Meijīn
  8910. </para>
  8911. </entry>
  8912. <entry>
  8913. <para>
  8914. U.S. currency
  8915. </para>
  8916. </entry>
  8917. <entry>
  8918. <para>
  8919. 3.5
  8920. </para>
  8921. </entry>
  8922. </row>
  8923. <row>
  8924. <entry>
  8925. <para>
  8926. mĚn(r)
  8927. </para>
  8928. </entry>
  8929. <entry>
  8930. <para>
  8931. door
  8932. </para>
  8933. </entry>
  8934. <entry>
  8935. <para>
  8936. 3-6
  8937. </para>
  8938. </entry>
  8939. </row>
  8940. <row>
  8941. <entry>
  8942. <para>
  8943. men,(r)
  8944. </para>
  8945. </entry>
  8946. <entry>
  8947. <para>
  8948. gate
  8949. </para>
  8950. </entry>
  8951. <entry>
  8952. <para>
  8953. U.5
  8954. </para>
  8955. </entry>
  8956. </row>
  8957. <row>
  8958. <entry>
  8959. <para>
  8960. raènkǒutr)
  8961. </para>
  8962. </entry>
  8963. <entry>
  8964. <para>
  8965. doorway, gateway, entrance
  8966. </para>
  8967. </entry>
  8968. <entry>
  8969. <para>
  8970. U.5
  8971. </para>
  8972. </entry>
  8973. </row>
  8974. </tbody>
  8975. </tgroup>
  8976. </informaltable>
  8977. <informaltable>
  8978. <tgroup cols="3">
  8979. <colspec align="left" />
  8980. <colspec align="left" />
  8981. <colspec align="left" />
  8982. <tbody>
  8983. <row>
  8984. <entry>
  8985. <para>
  8986. nS-
  8987. </para>
  8988. </entry>
  8989. <entry>
  8990. <para>
  8991. which
  8992. </para>
  8993. </entry>
  8994. <entry>
  8995. <para>
  8996. U.5
  8997. </para>
  8998. </entry>
  8999. </row>
  9000. <row>
  9001. <entry>
  9002. <para>
  9003. nà         .
  9004. </para>
  9005. </entry>
  9006. <entry>
  9007. <para>
  9008. well, then, in that case
  9009. </para>
  9010. </entry>
  9011. <entry>
  9012. <para>
  9013. U.2*, U.U
  9014. </para>
  9015. </entry>
  9016. </row>
  9017. <row>
  9018. <entry>
  9019. <para>
  9020. nǎbian
  9021. </para>
  9022. </entry>
  9023. <entry>
  9024. <para>
  9025. which side, where
  9026. </para>
  9027. </entry>
  9028. <entry>
  9029. <para>
  9030. u.u
  9031. </para>
  9032. </entry>
  9033. </row>
  9034. <row>
  9035. <entry>
  9036. <para>
  9037. nabian
  9038. </para>
  9039. </entry>
  9040. <entry>
  9041. <para>
  9042. that . a ide, there
  9043. </para>
  9044. </entry>
  9045. <entry>
  9046. <para>
  9047. U.U
  9048. </para>
  9049. </entry>
  9050. </row>
  9051. <row>
  9052. <entry>
  9053. <para>
  9054. nǎge
  9055. </para>
  9056. </entry>
  9057. <entry>
  9058. <para>
  9059. which
  9060. </para>
  9061. </entry>
  9062. <entry>
  9063. <para>
  9064. U.U*, U.S
  9065. </para>
  9066. </entry>
  9067. </row>
  9068. <row>
  9069. <entry>
  9070. <para>
  9071. nàge
  9072. </para>
  9073. </entry>
  9074. <entry>
  9075. <para>
  9076. that
  9077. </para>
  9078. </entry>
  9079. <entry>
  9080. <para>
  9081. U.U’, U.5
  9082. </para>
  9083. </entry>
  9084. </row>
  9085. <row>
  9086. <entry>
  9087. <para>
  9088. nān
  9089. </para>
  9090. </entry>
  9091. <entry>
  9092. <para>
  9093. south
  9094. </para>
  9095. </entry>
  9096. <entry>
  9097. <para>
  9098. U.2
  9099. </para>
  9100. </entry>
  9101. </row>
  9102. <row>
  9103. <entry>
  9104. <para>
  9105. .lÉnbian(r)
  9106. </para>
  9107. </entry>
  9108. <entry>
  9109. <para>
  9110. south side
  9111. </para>
  9112. </entry>
  9113. <entry>
  9114. <para>
  9115. U.2
  9116. </para>
  9117. </entry>
  9118. </row>
  9119. <row>
  9120. <entry>
  9121. <para>
  9122. JiÉnjIng Donglù
  9123. </para>
  9124. </entry>
  9125. <entry>
  9126. <para>
  9127. Náajīng East Road
  9128. </para>
  9129. </entry>
  9130. <entry>
  9131. <para>
  9132. U.2
  9133. </para>
  9134. </entry>
  9135. </row>
  9136. <row>
  9137. <entry>
  9138. <para>
  9139. Ránjīng Xīlù
  9140. </para>
  9141. </entry>
  9142. <entry>
  9143. <para>
  9144. lìāīijǐng Meat Road
  9145. </para>
  9146. </entry>
  9147. <entry>
  9148. <para>
  9149. U.2
  9150. </para>
  9151. </entry>
  9152. </row>
  9153. <row>
  9154. <entry>
  9155. <para>
  9156. ījánkàn
  9157. </para>
  9158. </entry>
  9159. <entry>
  9160. <para>
  9161. to be ugly
  9162. </para>
  9163. </entry>
  9164. <entry>
  9165. <para>
  9166. 3.3
  9167. </para>
  9168. </entry>
  9169. </row>
  9170. <row>
  9171. <entry>
  9172. <para>
  9173. nÈLxie
  9174. </para>
  9175. </entry>
  9176. <entry>
  9177. <para>
  9178. those
  9179. </para>
  9180. </entry>
  9181. <entry>
  9182. <para>
  9183. 3.U
  9184. </para>
  9185. </entry>
  9186. </row>
  9187. <row>
  9188. <entry>
  9189. <para>
  9190. neibianfr)
  9191. </para>
  9192. </entry>
  9193. <entry>
  9194. <para>
  9195. which side, where
  9196. </para>
  9197. </entry>
  9198. <entry>
  9199. <para>
  9200. u.u
  9201. </para>
  9202. </entry>
  9203. </row>
  9204. <row>
  9205. <entry>
  9206. <para>
  9207. nèibian(r)
  9208. </para>
  9209. </entry>
  9210. <entry>
  9211. <para>
  9212. that side, there
  9213. </para>
  9214. </entry>
  9215. <entry>
  9216. <para>
  9217. u.u
  9218. </para>
  9219. </entry>
  9220. </row>
  9221. <row>
  9222. <entry>
  9223. <para>
  9224. neixie
  9225. </para>
  9226. </entry>
  9227. <entry>
  9228. <para>
  9229. those
  9230. </para>
  9231. </entry>
  9232. <entry>
  9233. <para>
  9234. 3.U
  9235. </para>
  9236. </entry>
  9237. </row>
  9238. <row>
  9239. <entry>
  9240. <para>
  9241. niàn
  9242. </para>
  9243. </entry>
  9244. <entry>
  9245. <para>
  9246. to be pronounced as, to be
  9247. </para>
  9248. </entry>
  9249. <entry>
  9250. <para>
  9251. U.3*
  9252. </para>
  9253. </entry>
  9254. </row>
  9255. <row>
  9256. <entry>
  9257. </entry>
  9258. <entry>
  9259. <para>
  9260. read as
  9261. </para>
  9262. </entry>
  9263. <entry>
  9264. </entry>
  9265. </row>
  9266. <row>
  9267. <entry>
  9268. <para>
  9269. niānqīng
  9270. </para>
  9271. </entry>
  9272. <entry>
  9273. <para>
  9274. to be young
  9275. </para>
  9276. </entry>
  9277. <entry>
  9278. <para>
  9279. 3.3
  9280. </para>
  9281. </entry>
  9282. </row>
  9283. <row>
  9284. <entry>
  9285. <para>
  9286. -nòng (-16ng)
  9287. </para>
  9288. </entry>
  9289. <entry>
  9290. <para>
  9291. alley
  9292. </para>
  9293. </entry>
  9294. <entry>
  9295. <para>
  9296. U.5
  9297. </para>
  9298. </entry>
  9299. </row>
  9300. <row>
  9301. <entry>
  9302. <para>
  9303. páijià
  9304. </para>
  9305. </entry>
  9306. <entry>
  9307. <para>
  9308. exchange rate (currency)
  9309. </para>
  9310. </entry>
  9311. <entry>
  9312. <para>
  9313. 3-5
  9314. </para>
  9315. </entry>
  9316. </row>
  9317. <row>
  9318. <entry>
  9319. <para>
  9320. pāngbiāntr)
  9321. </para>
  9322. </entry>
  9323. <entry>
  9324. <para>
  9325. beside, next to, alongside of
  9326. </para>
  9327. </entry>
  9328. <entry>
  9329. <para>
  9330. U.3
  9331. </para>
  9332. </entry>
  9333. </row>
  9334. <row>
  9335. <entry>
  9336. <para>
  9337. pánzi
  9338. </para>
  9339. </entry>
  9340. <entry>
  9341. <para>
  9342. plates
  9343. </para>
  9344. </entry>
  9345. <entry>
  9346. <para>
  9347. 3.U
  9348. </para>
  9349. </entry>
  9350. </row>
  9351. <row>
  9352. <entry>
  9353. <para>
  9354. pánziwan
  9355. </para>
  9356. </entry>
  9357. <entry>
  9358. <para>
  9359. dishes
  9360. </para>
  9361. </entry>
  9362. <entry>
  9363. <para>
  9364. 3.U
  9365. </para>
  9366. </entry>
  9367. </row>
  9368. <row>
  9369. <entry>
  9370. <para>
  9371. pinnyi
  9372. </para>
  9373. </entry>
  9374. <entry>
  9375. <para>
  9376. to be inexpensive, to be cheap
  9377. </para>
  9378. </entry>
  9379. <entry>
  9380. <para>
  9381. 3.3
  9382. </para>
  9383. </entry>
  9384. </row>
  9385. <row>
  9386. <entry>
  9387. <para>
  9388. pìàozi
  9389. </para>
  9390. </entry>
  9391. <entry>
  9392. <para>
  9393. bills (currency)
  9394. </para>
  9395. </entry>
  9396. <entry>
  9397. <para>
  9398. 3.6
  9399. </para>
  9400. </entry>
  9401. </row>
  9402. <row>
  9403. <entry>
  9404. <para>
  9405. pi Jlìl
  9406. </para>
  9407. </entry>
  9408. <entry>
  9409. <para>
  9410. beer
  9411. </para>
  9412. </entry>
  9413. <entry>
  9414. <para>
  9415. 3.2
  9416. </para>
  9417. </entry>
  9418. </row>
  9419. <row>
  9420. <entry>
  9421. <para>
  9422. -ping
  9423. </para>
  9424. </entry>
  9425. <entry>
  9426. <para>
  9427. bottle (counter)
  9428. </para>
  9429. </entry>
  9430. <entry>
  9431. <para>
  9432. 3.2
  9433. </para>
  9434. </entry>
  9435. </row>
  9436. <row>
  9437. <entry>
  9438. <para>
  9439. píngguǒ (píngguo)
  9440. </para>
  9441. </entry>
  9442. <entry>
  9443. <para>
  9444. apple         ~
  9445. </para>
  9446. </entry>
  9447. <entry>
  9448. <para>
  9449. 3.2
  9450. </para>
  9451. </entry>
  9452. </row>
  9453. <row>
  9454. <entry>
  9455. <para>
  9456. pùzí
  9457. </para>
  9458. </entry>
  9459. <entry>
  9460. <para>
  9461. shop, store (BĚiJīng)
  9462. </para>
  9463. </entry>
  9464. <entry>
  9465. <para>
  9466. U.l
  9467. </para>
  9468. </entry>
  9469. </row>
  9470. </tbody>
  9471. </tgroup>
  9472. </informaltable>
  9473. <informaltable>
  9474. <tgroup cols="3">
  9475. <colspec align="left" />
  9476. <colspec align="left" />
  9477. <colspec align="left" />
  9478. <tbody>
  9479. <row>
  9480. <entry>
  9481. <para>
  9482. qiān
  9483. </para>
  9484. </entry>
  9485. <entry>
  9486. <para>
  9487. one thousand
  9488. </para>
  9489. </entry>
  9490. <entry>
  9491. <para>
  9492. 3.6, NUM 6
  9493. </para>
  9494. </entry>
  9495. </row>
  9496. <row>
  9497. <entry>
  9498. <para>
  9499. qián
  9500. </para>
  9501. </entry>
  9502. <entry>
  9503. <para>
  9504. 'money
  9505. </para>
  9506. </entry>
  9507. <entry>
  9508. <para>
  9509. 3.1
  9510. </para>
  9511. </entry>
  9512. </row>
  9513. <row>
  9514. <entry>
  9515. <para>
  9516. qíÉjl
  9517. </para>
  9518. </entry>
  9519. <entry>
  9520. <para>
  9521. front, ahead
  9522. </para>
  9523. </entry>
  9524. <entry>
  9525. <para>
  9526. U.h
  9527. </para>
  9528. </entry>
  9529. </row>
  9530. <row>
  9531. <entry>
  9532. <para>
  9533. qiáo
  9534. </para>
  9535. </entry>
  9536. <entry>
  9537. <para>
  9538. bridge
  9539. </para>
  9540. </entry>
  9541. <entry>
  9542. <para>
  9543. k.5
  9544. </para>
  9545. </entry>
  9546. </row>
  9547. <row>
  9548. <entry>
  9549. <para>
  9550. qǐng
  9551. </para>
  9552. </entry>
  9553. <entry>
  9554. <para>
  9555. please
  9556. </para>
  9557. </entry>
  9558. <entry>
  9559. <para>
  9560. 3.2
  9561. </para>
  9562. </entry>
  9563. </row>
  9564. <row>
  9565. <entry>
  9566. <para>
  9567. qìshuí
  9568. </para>
  9569. </entry>
  9570. <entry>
  9571. <para>
  9572. soda, carbonated soft drink
  9573. </para>
  9574. </entry>
  9575. <entry>
  9576. <para>
  9577. 3.2
  9578. </para>
  9579. </entry>
  9580. </row>
  9581. <row>
  9582. <entry>
  9583. <para>
  9584. </para>
  9585. </entry>
  9586. <entry>
  9587. <para>
  9588. to go
  9589. </para>
  9590. </entry>
  9591. <entry>
  9592. <para>
  9593. U.l
  9594. </para>
  9595. </entry>
  9596. </row>
  9597. </tbody>
  9598. </tgroup>
  9599. </informaltable>
  9600. <para>
  9601. ranhòu
  9602. </para>
  9603. <para>
  9604. afterwards, after that
  9605. </para>
  9606. <para>
  9607. U.l
  9608. </para>
  9609. <para>
  9610. </para>
  9611. <para>
  9612. to be hot
  9613. </para>
  9614. <para>
  9615. U.2*
  9616. </para>
  9617. <para>
  9618. remain
  9619. </para>
  9620. <para>
  9621. people
  9622. </para>
  9623. <para>
  9624. 3.5’
  9625. </para>
  9626. <para>
  9627. Rénmín Huùbào
  9628. </para>
  9629. <para>
  9630. The People’s Pictorial
  9631. </para>
  9632. <para>
  9633. 3.2’
  9634. </para>
  9635. <para>
  9636. Remain RÌbào
  9637. </para>
  9638. <para>
  9639. The People’s Daily
  9640. </para>
  9641. <para>
  9642. 3.2*
  9643. </para>
  9644. <para>
  9645. Renmínbì
  9646. </para>
  9647. <para>
  9648. People’s currency, Réumínbì,
  9649. </para>
  9650. <para>
  9651. 3.2’, 3.5
  9652. </para>
  9653. <para>
  9654. RM3 (PRC)
  9655. </para>
  9656. <para>
  9657. U.l’
  9658. </para>
  9659. <para>
  9660. rènshi
  9661. </para>
  9662. <para>
  9663. to recognize, to know
  9664. </para>
  9665. <para>
  9666. RÌ-Hàn zìdian
  9667. </para>
  9668. <para>
  9669. Japanese-Chinese dictionary
  9670. </para>
  9671. <para>
  9672. 1*.3*
  9673. </para>
  9674. <informaltable>
  9675. <tgroup cols="3">
  9676. <colspec align="left" />
  9677. <colspec align="left" />
  9678. <colspec align="left" />
  9679. <tbody>
  9680. <row>
  9681. <entry>
  9682. <para>
  9683. shāng
  9684. </para>
  9685. </entry>
  9686. <entry>
  9687. <para>
  9688. to go up
  9689. </para>
  9690. </entry>
  9691. <entry>
  9692. <para>
  9693. li. h
  9694. </para>
  9695. </entry>
  9696. </row>
  9697. <row>
  9698. <entry>
  9699. <para>
  9700. shàng iSu
  9701. </para>
  9702. </entry>
  9703. <entry>
  9704. <para>
  9705. to go'upstairs
  9706. </para>
  9707. </entry>
  9708. <entry>
  9709. <para>
  9710. u.u
  9711. </para>
  9712. </entry>
  9713. </row>
  9714. <row>
  9715. <entry>
  9716. <para>
  9717. shang lóu (qu)
  9718. </para>
  9719. </entry>
  9720. <entry>
  9721. <para>
  9722. to go upstairs
  9723. </para>
  9724. </entry>
  9725. <entry>
  9726. <para>
  9727. li. li *
  9728. </para>
  9729. </entry>
  9730. </row>
  9731. <row>
  9732. <entry>
  9733. <para>
  9734. shàngbian(r)
  9735. </para>
  9736. </entry>
  9737. <entry>
  9738. <para>
  9739. the upper surface, above
  9740. </para>
  9741. </entry>
  9742. <entry>
  9743. <para>
  9744. t».3
  9745. </para>
  9746. </entry>
  9747. </row>
  9748. <row>
  9749. <entry>
  9750. <para>
  9751. shāngdiān
  9752. </para>
  9753. </entry>
  9754. <entry>
  9755. <para>
  9756. shop, store
  9757. </para>
  9758. </entry>
  9759. <entry>
  9760. <para>
  9761. U.l
  9762. </para>
  9763. </entry>
  9764. </row>
  9765. <row>
  9766. <entry>
  9767. <para>
  9768. shàngwǔ (shàngwu)
  9769. </para>
  9770. </entry>
  9771. <entry>
  9772. <para>
  9773. forenoon, morning
  9774. </para>
  9775. </entry>
  9776. <entry>
  9777. <para>
  9778. 3.6, TfcD 1
  9779. </para>
  9780. </entry>
  9781. </row>
  9782. <row>
  9783. <entry>
  9784. <para>
  9785. shénme (shenme)
  9786. </para>
  9787. </entry>
  9788. <entry>
  9789. <para>
  9790. anything
  9791. </para>
  9792. </entry>
  9793. <entry>
  9794. <para>
  9795. 3.2
  9796. </para>
  9797. </entry>
  9798. </row>
  9799. <row>
  9800. <entry>
  9801. <para>
  9802. shénme difang
  9803. </para>
  9804. </entry>
  9805. <entry>
  9806. <para>
  9807. where, what place
  9808. </para>
  9809. </entry>
  9810. <entry>
  9811. <para>
  9812. 3.U
  9813. </para>
  9814. </entry>
  9815. </row>
  9816. <row>
  9817. <entry>
  9818. <para>
  9819. shenme shíhou
  9820. </para>
  9821. </entry>
  9822. <entry>
  9823. <para>
  9824. when, what time
  9825. </para>
  9826. </entry>
  9827. <entry>
  9828. <para>
  9829. 3.6
  9830. </para>
  9831. </entry>
  9832. </row>
  9833. <row>
  9834. <entry>
  9835. <para>
  9836. shi
  9837. </para>
  9838. </entry>
  9839. <entry>
  9840. <para>
  9841. matter, affair, business
  9842. </para>
  9843. </entry>
  9844. <entry>
  9845. <para>
  9846. b.5
  9847. </para>
  9848. </entry>
  9849. </row>
  9850. <row>
  9851. <entry>
  9852. <para>
  9853. shi bu shi...
  9854. </para>
  9855. </entry>
  9856. <entry>
  9857. <para>
  9858. is it..., is it so that...
  9859. </para>
  9860. </entry>
  9861. <entry>
  9862. <para>
  9863. 3.5
  9864. </para>
  9865. </entry>
  9866. </row>
  9867. <row>
  9868. <entry>
  9869. <para>
  9870. shóu
  9871. </para>
  9872. </entry>
  9873. <entry>
  9874. <para>
  9875. to accept, to receive
  9876. </para>
  9877. </entry>
  9878. <entry>
  9879. <para>
  9880. 3.5
  9881. </para>
  9882. </entry>
  9883. </row>
  9884. <row>
  9885. <entry>
  9886. <para>
  9887. shoubiǎo
  9888. </para>
  9889. </entry>
  9890. <entry>
  9891. <para>
  9892. wristwatch
  9893. </para>
  9894. </entry>
  9895. <entry>
  9896. <para>
  9897. 3.5
  9898. </para>
  9899. </entry>
  9900. </row>
  9901. <row>
  9902. <entry>
  9903. <para>
  9904. shōuyinjī
  9905. </para>
  9906. </entry>
  9907. <entry>
  9908. <para>
  9909. radio
  9910. </para>
  9911. </entry>
  9912. <entry>
  9913. <para>
  9914. 3.5
  9915. </para>
  9916. </entry>
  9917. </row>
  9918. <row>
  9919. <entry>
  9920. <para>
  9921. shū (yìbSn)
  9922. </para>
  9923. </entry>
  9924. <entry>
  9925. <para>
  9926. book
  9927. </para>
  9928. </entry>
  9929. <entry>
  9930. <para>
  9931. 3.1
  9932. </para>
  9933. </entry>
  9934. </row>
  9935. <row>
  9936. <entry>
  9937. <para>
  9938. shūdiàn
  9939. </para>
  9940. </entry>
  9941. <entry>
  9942. <para>
  9943. bookstore
  9944. </para>
  9945. </entry>
  9946. <entry>
  9947. <para>
  9948. U.l’, U.3
  9949. </para>
  9950. </entry>
  9951. </row>
  9952. <row>
  9953. <entry>
  9954. <para>
  9955. shūjiàzi
  9956. </para>
  9957. </entry>
  9958. <entry>
  9959. <para>
  9960. bookcase
  9961. </para>
  9962. </entry>
  9963. <entry>
  9964. <para>
  9965. 3A
  9966. </para>
  9967. </entry>
  9968. </row>
  9969. <row>
  9970. <entry>
  9971. <para>
  9972. shuō
  9973. </para>
  9974. </entry>
  9975. <entry>
  9976. <para>
  9977. to speak, to speak (a language); to say that
  9978. </para>
  9979. </entry>
  9980. <entry>
  9981. <para>
  9982. U.5
  9983. </para>
  9984. </entry>
  9985. </row>
  9986. <row>
  9987. <entry>
  9988. <para>
  9989. shùxué
  9990. </para>
  9991. </entry>
  9992. <entry>
  9993. <para>
  9994. mathematics
  9995. </para>
  9996. </entry>
  9997. <entry>
  9998. <para>
  9999. 3.1
  10000. </para>
  10001. </entry>
  10002. </row>
  10003. </tbody>
  10004. </tgroup>
  10005. </informaltable>
  10006. <informaltable>
  10007. <tgroup cols="3">
  10008. <colspec align="left" />
  10009. <colspec align="left" />
  10010. <colspec align="left" />
  10011. <tbody>
  10012. <row>
  10013. <entry>
  10014. <para>
  10015. tai
  10016. </para>
  10017. </entry>
  10018. <entry>
  10019. <para>
  10020. too (excessive)
  10021. </para>
  10022. </entry>
  10023. <entry>
  10024. <para>
  10025. 3.3
  10026. </para>
  10027. </entry>
  10028. </row>
  10029. <row>
  10030. <entry>
  10031. <para>
  10032. Táibì
  10033. </para>
  10034. </entry>
  10035. <entry>
  10036. <para>
  10037. Taiwan currency (NT?)
  10038. </para>
  10039. </entry>
  10040. <entry>
  10041. <para>
  10042. 3-6
  10043. </para>
  10044. </entry>
  10045. </row>
  10046. <row>
  10047. <entry>
  10048. <para>
  10049. Taiwan Wentan
  10050. </para>
  10051. </entry>
  10052. <entry>
  10053. <para>
  10054. Taiwan Literary Magazine
  10055. </para>
  10056. </entry>
  10057. <entry>
  10058. <para>
  10059. 3.1*
  10060. </para>
  10061. </entry>
  10062. </row>
  10063. </tbody>
  10064. </tgroup>
  10065. </informaltable>
  10066. <para>
  10067. ITT
  10068. </para>
  10069. <informaltable>
  10070. <tgroup cols="3">
  10071. <colspec align="left" />
  10072. <colspec align="left" />
  10073. <colspec align="left" />
  10074. <tbody>
  10075. <row>
  10076. <entry>
  10077. <para>
  10078. tāng
  10079. </para>
  10080. </entry>
  10081. <entry>
  10082. <para>
  10083. candy, sugar
  10084. </para>
  10085. </entry>
  10086. <entry>
  10087. <para>
  10088. <superscript>3</superscript>‘<superscript>É</superscript>'
  10089. </para>
  10090. </entry>
  10091. </row>
  10092. <row>
  10093. <entry>
  10094. <para>
  10095. -tang
  10096. </para>
  10097. </entry>
  10098. <entry>
  10099. <para>
  10100. (counter for class periods)
  10101. </para>
  10102. </entry>
  10103. <entry>
  10104. <para>
  10105. 3.6*
  10106. </para>
  10107. </entry>
  10108. </row>
  10109. <row>
  10110. <entry>
  10111. <para>
  10112. tianqiāo
  10113. </para>
  10114. </entry>
  10115. <entry>
  10116. <para>
  10117. pedestrian overpass
  10118. </para>
  10119. </entry>
  10120. <entry>
  10121. </entry>
  10122. </row>
  10123. <row>
  10124. <entry>
  10125. <para>
  10126. -tiao
  10127. </para>
  10128. </entry>
  10129. <entry>
  10130. <para>
  10131. (counter for long, winding
  10132. </para>
  10133. </entry>
  10134. <entry>
  10135. <para>
  10136. M
  10137. </para>
  10138. </entry>
  10139. </row>
  10140. <row>
  10141. <entry>
  10142. </entry>
  10143. <entry>
  10144. <para>
  10145. things)
  10146. </para>
  10147. </entry>
  10148. <entry>
  10149. </entry>
  10150. </row>
  10151. <row>
  10152. <entry>
  10153. <para>
  10154. -tfiu
  10155. </para>
  10156. </entry>
  10157. <entry>
  10158. <para>
  10159. one of two ends of something
  10160. </para>
  10161. </entry>
  10162. <entry>
  10163. <para>
  10164. U.U&quot;
  10165. </para>
  10166. </entry>
  10167. </row>
  10168. <row>
  10169. <entry>
  10170. <para>
  10171. wàibian(r)
  10172. </para>
  10173. </entry>
  10174. <entry>
  10175. <para>
  10176. outside
  10177. </para>
  10178. </entry>
  10179. <entry>
  10180. <para>
  10181. 4.2
  10182. </para>
  10183. </entry>
  10184. </row>
  10185. <row>
  10186. <entry>
  10187. <para>
  10188. van
  10189. </para>
  10190. </entry>
  10191. <entry>
  10192. <para>
  10193. ten thousand
  10194. </para>
  10195. </entry>
  10196. <entry>
  10197. <para>
  10198. 104 6
  10199. </para>
  10200. </entry>
  10201. </row>
  10202. <row>
  10203. <entry>
  10204. <para>
  10205. wang
  10206. </para>
  10207. </entry>
  10208. <entry>
  10209. <para>
  10210. to forget
  10211. </para>
  10212. </entry>
  10213. <entry>
  10214. <para>
  10215. h. 1/ •
  10216. </para>
  10217. </entry>
  10218. </row>
  10219. <row>
  10220. <entry>
  10221. <para>
  10222. wàng (vang)
  10223. </para>
  10224. </entry>
  10225. <entry>
  10226. <para>
  10227. to, towards
  10228. </para>
  10229. </entry>
  10230. <entry>
  10231. <para>
  10232. 14.1
  10233. </para>
  10234. </entry>
  10235. </row>
  10236. <row>
  10237. <entry>
  10238. <para>
  10239. Wangfǔjīng Dàjiē
  10240. </para>
  10241. </entry>
  10242. <entry>
  10243. <para>
  10244. WǎngfSjlng Boulevard (Beijing)
  10245. </para>
  10246. </entry>
  10247. <entry>
  10248. <para>
  10249. 14.2
  10250. </para>
  10251. </entry>
  10252. </row>
  10253. <row>
  10254. <entry>
  10255. <para>
  10256. wǎnshang
  10257. </para>
  10258. </entry>
  10259. <entry>
  10260. <para>
  10261. evening
  10262. </para>
  10263. </entry>
  10264. <entry>
  10265. <para>
  10266. 3.6, T&amp;D 14
  10267. </para>
  10268. </entry>
  10269. </row>
  10270. <row>
  10271. <entry>
  10272. <para>
  10273. ven
  10274. </para>
  10275. </entry>
  10276. <entry>
  10277. <para>
  10278. to ask
  10279. </para>
  10280. </entry>
  10281. <entry>
  10282. <para>
  10283. 14.5
  10284. </para>
  10285. </entry>
  10286. </row>
  10287. <row>
  10288. <entry>
  10289. <para>
  10290. </para>
  10291. </entry>
  10292. <entry>
  10293. <para>
  10294. west
  10295. </para>
  10296. </entry>
  10297. <entry>
  10298. <para>
  10299. U.2
  10300. </para>
  10301. </entry>
  10302. </row>
  10303. <row>
  10304. <entry>
  10305. <para>
  10306. xià
  10307. </para>
  10308. </entry>
  10309. <entry>
  10310. <para>
  10311. to go down
  10312. </para>
  10313. </entry>
  10314. <entry>
  10315. <para>
  10316. 14.14
  10317. </para>
  10318. </entry>
  10319. </row>
  10320. <row>
  10321. <entry>
  10322. <para>
  10323. xià 16u
  10324. </para>
  10325. </entry>
  10326. <entry>
  10327. <para>
  10328. to go/come downstairs
  10329. </para>
  10330. </entry>
  10331. <entry>
  10332. <para>
  10333. li.14
  10334. </para>
  10335. </entry>
  10336. </row>
  10337. <row>
  10338. <entry>
  10339. <para>
  10340. Xia lóu (lai)
  10341. </para>
  10342. </entry>
  10343. <entry>
  10344. <para>
  10345. to come downstairs
  10346. </para>
  10347. </entry>
  10348. <entry>
  10349. <para>
  10350. l*.h’
  10351. </para>
  10352. </entry>
  10353. </row>
  10354. <row>
  10355. <entry>
  10356. <para>
  10357. xiàbian(r)
  10358. </para>
  10359. </entry>
  10360. <entry>
  10361. <para>
  10362. the bottom side, the under
  10363. </para>
  10364. </entry>
  10365. <entry>
  10366. <para>
  10367. 14.3
  10368. </para>
  10369. </entry>
  10370. </row>
  10371. <row>
  10372. <entry>
  10373. </entry>
  10374. <entry>
  10375. <para>
  10376. surface
  10377. </para>
  10378. </entry>
  10379. <entry>
  10380. </entry>
  10381. </row>
  10382. <row>
  10383. <entry>
  10384. <para>
  10385. xiān
  10386. </para>
  10387. </entry>
  10388. <entry>
  10389. <para>
  10390. firstj ahead of time,
  10391. </para>
  10392. </entry>
  10393. <entry>
  10394. <para>
  10395. li.ii                              ft
  10396. </para>
  10397. </entry>
  10398. </row>
  10399. <row>
  10400. <entry>
  10401. </entry>
  10402. <entry>
  10403. <para>
  10404. beforehand
  10405. </para>
  10406. </entry>
  10407. <entry>
  10408. </entry>
  10409. </row>
  10410. <row>
  10411. <entry>
  10412. <para>
  10413. xiSng
  10414. </para>
  10415. </entry>
  10416. <entry>
  10417. <para>
  10418. to think that; be thinking of
  10419. </para>
  10420. </entry>
  10421. <entry>
  10422. <para>
  10423. 3.1
  10424. </para>
  10425. </entry>
  10426. </row>
  10427. <row>
  10428. <entry>
  10429. <para>
  10430. *
  10431. </para>
  10432. </entry>
  10433. <entry>
  10434. <para>
  10435. (doing); to want to, would
  10436. </para>
  10437. </entry>
  10438. <entry>
  10439. </entry>
  10440. </row>
  10441. <row>
  10442. <entry>
  10443. </entry>
  10444. <entry>
  10445. <para>
  10446. like to
  10447. </para>
  10448. </entry>
  10449. <entry>
  10450. </entry>
  10451. </row>
  10452. <row>
  10453. <entry>
  10454. <para>
  10455. xiàng
  10456. </para>
  10457. </entry>
  10458. <entry>
  10459. <para>
  10460. towards
  10461. </para>
  10462. </entry>
  10463. <entry>
  10464. <para>
  10465. lt.i
  10466. </para>
  10467. </entry>
  10468. </row>
  10469. <row>
  10470. <entry>
  10471. <para>
  10472. xiāng
  10473. </para>
  10474. </entry>
  10475. <entry>
  10476. <para>
  10477. lane
  10478. </para>
  10479. </entry>
  10480. <entry>
  10481. </entry>
  10482. </row>
  10483. <row>
  10484. <entry>
  10485. <para>
  10486. xiangyixiǎng
  10487. </para>
  10488. </entry>
  10489. <entry>
  10490. <para>
  10491. to think it over
  10492. </para>
  10493. </entry>
  10494. <entry>
  10495. <para>
  10496. 3.1
  10497. </para>
  10498. </entry>
  10499. </row>
  10500. <row>
  10501. <entry>
  10502. <para>
  10503. xiànzài
  10504. </para>
  10505. </entry>
  10506. <entry>
  10507. <para>
  10508. now
  10509. </para>
  10510. </entry>
  10511. <entry>
  10512. <para>
  10513. T&amp;D 3
  10514. </para>
  10515. </entry>
  10516. </row>
  10517. <row>
  10518. <entry>
  10519. <para>
  10520. xiǎo
  10521. </para>
  10522. </entry>
  10523. <entry>
  10524. <para>
  10525. to be small
  10526. </para>
  10527. </entry>
  10528. <entry>
  10529. <para>
  10530. 3.2
  10531. </para>
  10532. </entry>
  10533. </row>
  10534. <row>
  10535. <entry>
  10536. <para>
  10537. Xiaoháizi
  10538. </para>
  10539. </entry>
  10540. <entry>
  10541. <para>
  10542. child
  10543. </para>
  10544. </entry>
  10545. <entry>
  10546. <para>
  10547. 3.2
  10548. </para>
  10549. </entry>
  10550. </row>
  10551. <row>
  10552. <entry>
  10553. <para>
  10554. xiǎomàibù
  10555. </para>
  10556. </entry>
  10557. <entry>
  10558. <para>
  10559. variety shop
  10560. </para>
  10561. </entry>
  10562. <entry>
  10563. <para>
  10564. I4.2
  10565. </para>
  10566. </entry>
  10567. </row>
  10568. <row>
  10569. <entry>
  10570. <para>
  10571. xiSoxué
  10572. </para>
  10573. </entry>
  10574. <entry>
  10575. <para>
  10576. elementary school
  10577. </para>
  10578. </entry>
  10579. <entry>
  10580. <para>
  10581. 14.1’, 14.2
  10582. </para>
  10583. </entry>
  10584. </row>
  10585. <row>
  10586. <entry>
  10587. <para>
  10588. xiàwǔ (xiàwu)
  10589. </para>
  10590. </entry>
  10591. <entry>
  10592. <para>
  10593. afternoon
  10594. </para>
  10595. </entry>
  10596. <entry>
  10597. <para>
  10598. 3.6, T&amp;D 14
  10599. </para>
  10600. </entry>
  10601. </row>
  10602. <row>
  10603. <entry>
  10604. <para>
  10605. xībei
  10606. </para>
  10607. </entry>
  10608. <entry>
  10609. <para>
  10610. northvest
  10611. </para>
  10612. </entry>
  10613. <entry>
  10614. <para>
  10615. U.2'
  10616. </para>
  10617. </entry>
  10618. </row>
  10619. <row>
  10620. <entry>
  10621. <para>
  10622. xǐbian(r)
  10623. </para>
  10624. </entry>
  10625. <entry>
  10626. <para>
  10627. west side
  10628. </para>
  10629. </entry>
  10630. <entry>
  10631. <para>
  10632. 14.2
  10633. </para>
  10634. </entry>
  10635. </row>
  10636. <row>
  10637. <entry>
  10638. <para>
  10639. -xie (-xiē)
  10640. </para>
  10641. </entry>
  10642. <entry>
  10643. <para>
  10644. (counter for an indefinite
  10645. </para>
  10646. </entry>
  10647. <entry>
  10648. <para>
  10649. 3.14
  10650. </para>
  10651. </entry>
  10652. </row>
  10653. <row>
  10654. <entry>
  10655. </entry>
  10656. <entry>
  10657. <para>
  10658. plural number of things}
  10659. </para>
  10660. </entry>
  10661. <entry>
  10662. </entry>
  10663. </row>
  10664. <row>
  10665. <entry>
  10666. <para>
  10667. xīhuan
  10668. </para>
  10669. </entry>
  10670. <entry>
  10671. <para>
  10672. to like
  10673. </para>
  10674. </entry>
  10675. <entry>
  10676. <para>
  10677. 3.14
  10678. </para>
  10679. </entry>
  10680. </row>
  10681. <row>
  10682. <entry>
  10683. <para>
  10684. xīn
  10685. </para>
  10686. </entry>
  10687. <entry>
  10688. <para>
  10689. to be new
  10690. </para>
  10691. </entry>
  10692. <entry>
  10693. <para>
  10694. 3.1', 3.3
  10695. </para>
  10696. </entry>
  10697. </row>
  10698. <row>
  10699. <entry>
  10700. <para>
  10701. xǐnan
  10702. </para>
  10703. </entry>
  10704. <entry>
  10705. <para>
  10706. southwest
  10707. </para>
  10708. </entry>
  10709. <entry>
  10710. <para>
  10711. 14.2’
  10712. </para>
  10713. </entry>
  10714. </row>
  10715. <row>
  10716. <entry>
  10717. <para>
  10718. xíng
  10719. </para>
  10720. </entry>
  10721. <entry>
  10722. <para>
  10723. to be all right
  10724. </para>
  10725. </entry>
  10726. <entry>
  10727. <para>
  10728. 3.6
  10729. </para>
  10730. </entry>
  10731. </row>
  10732. <row>
  10733. <entry>
  10734. <para>
  10735. Xǐngqīrì
  10736. </para>
  10737. </entry>
  10738. <entry>
  10739. <para>
  10740. Sunday
  10741. </para>
  10742. </entry>
  10743. <entry>
  10744. <para>
  10745. T&amp;D 3
  10746. </para>
  10747. </entry>
  10748. </row>
  10749. <row>
  10750. <entry>
  10751. <para>
  10752. xíngrén
  10753. </para>
  10754. </entry>
  10755. <entry>
  10756. <para>
  10757. pedestrian
  10758. </para>
  10759. </entry>
  10760. <entry>
  10761. <para>
  10762. It.5
  10763. </para>
  10764. </entry>
  10765. </row>
  10766. </tbody>
  10767. </tgroup>
  10768. </informaltable>
  10769. <para>
  10770. <inlinemediaobject>
  10771. <imageobject>
  10772. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module04DIR-StudentWorkbook-133.jpg" />
  10773. </imageobject>
  10774. </inlinemediaobject>
  10775. </para>
  10776. <literallayout>
  10777. </literallayout>
  10778. <informaltable>
  10779. <tgroup cols="3">
  10780. <colspec align="left" />
  10781. <colspec align="left" />
  10782. <colspec align="left" />
  10783. <tbody>
  10784. <row>
  10785. <entry>
  10786. <para>
  10787. Xīnhuá Shúdian
  10788. </para>
  10789. </entry>
  10790. <entry>
  10791. <para>
  10792. New China Bookstore (PRC)
  10793. </para>
  10794. </entry>
  10795. <entry>
  10796. <para>
  10797. 4.3
  10798. </para>
  10799. </entry>
  10800. </row>
  10801. <row>
  10802. <entry>
  10803. <para>
  10804. Xinhua ZĪdian
  10805. </para>
  10806. </entry>
  10807. <entry>
  10808. <para>
  10809. New China Dictionary
  10810. </para>
  10811. </entry>
  10812. <entry>
  10813. <para>
  10814. 3.2
  10815. </para>
  10816. </entry>
  10817. </row>
  10818. <row>
  10819. <entry>
  10820. <para>
  10821. xīshǒujiǎn
  10822. </para>
  10823. </entry>
  10824. <entry>
  10825. <para>
  10826. washroom
  10827. </para>
  10828. </entry>
  10829. <entry>
  10830. <para>
  10831. 4.4
  10832. </para>
  10833. </entry>
  10834. </row>
  10835. <row>
  10836. <entry>
  10837. <para>
  10838. xuéxiào
  10839. </para>
  10840. </entry>
  10841. <entry>
  10842. <para>
  10843. school
  10844. </para>
  10845. </entry>
  10846. <entry>
  10847. <para>
  10848. 4.1
  10849. </para>
  10850. </entry>
  10851. </row>
  10852. </tbody>
  10853. </tgroup>
  10854. </informaltable>
  10855. <para>
  10856. yánse yào yàoshi yēli yìbēi yíee yfgSne yīhòu Yíng-Hàn zìdiSn
  10857. yīqiāji yīshang (yijiàn) yìzhí yíti (yìbE) you you(de) shíhou
  10858. yòubian(r) youde
  10859. </para>
  10860. <para>
  10861. Ìouyì Shāngdian (-yí)
  10862. </para>
  10863. <para>
  10864. yuÉn yuan yuan yíísan (yìbǎ)
  10865. </para>
  10866. <literallayout>
  10867. </literallayout>
  10868. <para>
  10869. color to want if at night one cup of (counter) a, an altogether
  10870. after                    .
  10871. </para>
  10872. <para>
  10873. Englisb-Chineee dictionary before clothing straight chair right
  10874. (direction) sometimes right aide some
  10875. </para>
  10876. <para>
  10877. Friendship Department Store (Eeijīng) garden to be far hall
  10878. umbrella
  10879. </para>
  10880. <para>
  10881. 3.4 3.2 4.4*
  10882. </para>
  10883. <para>
  10884. 3.0. T&amp;D 4
  10885. </para>
  10886. <para>
  10887. 4.4*
  10888. </para>
  10889. <para>
  10890. 4.3 3.1
  10891. </para>
  10892. <para>
  10893. 4.2
  10894. </para>
  10895. <para>
  10896. 3.1
  10897. </para>
  10898. <para>
  10899. 4.2 4.3* U.l 3.4 4,1
  10900. </para>
  10901. <para>
  10902. 3.É*
  10903. </para>
  10904. <para>
  10905. 4.2 3.4
  10906. </para>
  10907. <para>
  10908. 3.5', 4.2’, U.3
  10909. </para>
  10910. <para>
  10911. 4.2'
  10912. </para>
  10913. <para>
  10914. 4.3 4.2’
  10915. </para>
  10916. <para>
  10917. 3.3
  10918. </para>
  10919. <literallayout>
  10920. </literallayout>
  10921. <para>
  10922. zai
  10923. </para>
  10924. <para>
  10925. ziiijiàn
  10926. </para>
  10927. <para>
  10928. zǎo
  10929. </para>
  10930. <para>
  10931. zJochen (zJochen)
  10932. </para>
  10933. <para>
  10934. zao&amp;hang (zaoshang)
  10935. </para>
  10936. <para>
  10937. zázhì (yìben) āěnme zěnmeyàng
  10938. </para>
  10939. <para>
  10940. -zhāng
  10941. </para>
  10942. <literallayout>
  10943. </literallayout>
  10944. <para>
  10945. zhEo zhǎo zhe-zhèbian zhege
  10946. </para>
  10947. <literallayout>
  10948. </literallayout>
  10949. <para>
  10950. then (in commands) good-bye to be early early morning morning
  10951. magazine how
  10952. </para>
  10953. <para>
  10954. how (someone or something) is;
  10955. </para>
  10956. <para>
  10957. how is... 7
  10958. </para>
  10959. <para>
  10960. {counter for flat things:
  10961. </para>
  10962. <para>
  10963. tables, paper, pictures, etc.) to give change to look for this
  10964. this side, here this
  10965. </para>
  10966. <literallayout>
  10967. </literallayout>
  10968. <para>
  10969. U.l
  10970. </para>
  10971. <para>
  10972. 3.2
  10973. </para>
  10974. <para>
  10975. U.3*
  10976. </para>
  10977. <para>
  10978. 3.e
  10979. </para>
  10980. <para>
  10981. 3.6, TO 4
  10982. </para>
  10983. <para>
  10984. 3.1
  10985. </para>
  10986. <para>
  10987. 3.5
  10988. </para>
  10989. <para>
  10990. 3.3
  10991. </para>
  10992. <para>
  10993. 3.1
  10994. </para>
  10995. <para>
  10996. 3.2
  10997. </para>
  10998. <para>
  10999. 4.5
  11000. </para>
  11001. <para>
  11002. 4.5
  11003. </para>
  11004. <para>
  11005. M
  11006. </para>
  11007. <literallayout>
  11008. </literallayout>
  11009. <para>
  11010. 1T9
  11011. </para>
  11012. <para>
  11013. <superscript><link linkend="footnote1">1</link></superscript><anchor id="bookmark99" />
  11014. </para>
  11015. <para>
  11016. It is unbelievable that anyone who speaks Chinese does not know
  11017. the relative distances between these three major cities. They
  11018. are used in this exercise precisely because the names ere
  11019. familiar to most people, and thus not distracting.
  11020. </para>
  11021. </section>
  11022. </section>
  11023. </article>